All language subtitles for Taxi.s05e02.Jims_Inheritance.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,602 (theme song playing) 2 00:01:17,443 --> 00:01:19,644 Oh... Oh, no, no, no. 3 00:01:19,712 --> 00:01:21,780 No, I... No, I understand. 4 00:01:21,847 --> 00:01:24,282 Yeah. All right, good-bye. 5 00:01:28,721 --> 00:01:31,189 Banta, Nardo? Reiger, Reiger? 6 00:01:31,257 --> 00:01:32,190 ELAINE: What? ALEX: Hmm? 7 00:01:32,257 --> 00:01:33,458 Come over here. Come over here. 8 00:01:33,526 --> 00:01:34,459 What? 9 00:01:34,526 --> 00:01:37,028 (sighs) 10 00:01:37,096 --> 00:01:39,097 I just talked to Jim's brother. 11 00:01:39,165 --> 00:01:41,332 It's terrible news. 12 00:01:41,400 --> 00:01:42,534 What is it? 13 00:01:42,602 --> 00:01:44,602 His dad dropped dead over the weekend. 14 00:01:44,670 --> 00:01:45,803 Oh, my... No! ELAINE: Oh, no! 15 00:01:45,871 --> 00:01:47,872 Yeah, yeah, yeah, yeah. No! Oh. 16 00:01:47,940 --> 00:01:51,476 Well, it looks like I'm the one that breaks the news to him. 17 00:01:51,543 --> 00:01:52,710 TONY: You? 18 00:01:52,778 --> 00:01:55,446 Yeah, me. 19 00:01:55,514 --> 00:01:57,015 I've done this before, you know. 20 00:01:57,082 --> 00:01:59,184 Ask Perez over there. 21 00:01:59,251 --> 00:02:02,320 Hey, Perez, didn't I just tell you a couple of days ago 22 00:02:02,387 --> 00:02:04,055 that your father died? 23 00:02:04,122 --> 00:02:06,624 What? 24 00:02:06,692 --> 00:02:09,727 Oh, Perez, I meant to, uh... 25 00:02:09,795 --> 00:02:11,195 Oh... 26 00:02:11,263 --> 00:02:12,497 Look, uh, look, I'm sorry. 27 00:02:12,565 --> 00:02:14,299 Look, take the rest of the day off. 28 00:02:14,367 --> 00:02:15,833 Uh, all right, look. 29 00:02:15,901 --> 00:02:20,504 Look, Perez, the Lord works in mysterious ways. 30 00:02:20,572 --> 00:02:23,675 Uh, I'll-I'll make it up to you. 31 00:02:23,743 --> 00:02:24,909 Louie! 32 00:02:24,977 --> 00:02:26,845 Louie, maybe you better 33 00:02:26,912 --> 00:02:28,279 let one of us tell him. 34 00:02:28,347 --> 00:02:29,713 Yeah. No, no, no, no, I can't. 35 00:02:29,781 --> 00:02:32,016 Yeah. I can't. This has to come from me. 36 00:02:32,084 --> 00:02:34,519 I mean, Iggy and I have a special relationship. 37 00:02:34,587 --> 00:02:37,021 Yeah. Well, uh, 38 00:02:37,088 --> 00:02:39,023 crazy as it sounds, Jim does consider, 39 00:02:39,091 --> 00:02:41,125 uh, Louie his closest friend. 40 00:02:42,228 --> 00:02:44,095 I... Oh. 41 00:02:44,163 --> 00:02:45,463 Hi, Jim. Hi. Hi, Jim. 42 00:02:45,531 --> 00:02:46,630 JIM: Hi. How you doing? 43 00:02:47,733 --> 00:02:48,967 All right. Hey, Jim... 44 00:02:49,034 --> 00:02:50,468 Now, Louie, Louie. What? 45 00:02:50,535 --> 00:02:51,803 Do this right. 46 00:02:51,871 --> 00:02:55,040 You're insulting me. 47 00:02:55,107 --> 00:02:57,041 Uh, Jim? 48 00:02:57,109 --> 00:02:58,376 Yeah? Um, 49 00:02:58,444 --> 00:02:59,977 I have something to tell you. 50 00:03:00,045 --> 00:03:01,546 I think you better sit down. 51 00:03:01,613 --> 00:03:05,516 The best way to do this is to just come out and say it. 52 00:03:05,584 --> 00:03:07,118 Come on here, come sit down. 53 00:03:07,186 --> 00:03:08,453 Come sit down. 54 00:03:10,423 --> 00:03:11,355 Uh... 55 00:03:11,423 --> 00:03:12,357 (clears throat) 56 00:03:12,424 --> 00:03:13,358 All right. 57 00:03:15,461 --> 00:03:17,428 It's about your father. 58 00:03:19,064 --> 00:03:21,332 He's no longer with us. 59 00:03:23,068 --> 00:03:25,003 He never was. 60 00:03:27,539 --> 00:03:29,473 He lives in Boston. 61 00:03:30,543 --> 00:03:32,176 Uh, no, no. 62 00:03:32,244 --> 00:03:36,348 Jim, he-he's gone on to his final resting place. 63 00:03:36,415 --> 00:03:39,684 A condo in Palm Beach? 64 00:03:39,752 --> 00:03:40,985 No, no, no, no. 65 00:03:41,053 --> 00:03:42,987 Jim... 66 00:03:44,322 --> 00:03:46,557 Your father died. 67 00:03:46,625 --> 00:03:48,860 What? 68 00:03:48,928 --> 00:03:51,729 Yeah, yeah, he died on Friday, and the funeral was Sunday. 69 00:03:51,797 --> 00:03:53,064 Your brother called. 70 00:03:53,132 --> 00:03:56,033 He tried to get in touch with you, but he couldn't. 71 00:03:56,101 --> 00:03:57,201 Dad? 72 00:03:59,371 --> 00:04:00,604 Dad's dead. 73 00:04:00,672 --> 00:04:03,841 It was his heart. 74 00:04:03,909 --> 00:04:05,142 (laughs) 75 00:04:05,210 --> 00:04:07,345 I-I told him to lose weight. 76 00:04:07,413 --> 00:04:09,180 Hey, Jim, Jim, we're really sorry about this. 77 00:04:09,248 --> 00:04:10,515 Yeah... Oh, it's so horrible. 78 00:04:10,582 --> 00:04:13,351 This is the way things are. 79 00:04:13,419 --> 00:04:16,254 Uh, give-give... give me a cab, boss. 80 00:04:16,321 --> 00:04:17,488 I want to go to work. 81 00:04:17,556 --> 00:04:18,823 No, no, no, no, Jim. Take the day off. 82 00:04:18,891 --> 00:04:20,024 No, no, no, no, no, no, no. 83 00:04:20,092 --> 00:04:21,191 No, no, no. 84 00:04:21,259 --> 00:04:22,661 I want to keep my mind off my grief. 85 00:04:22,728 --> 00:04:24,295 No, no, no. Take the day. What? What? 86 00:04:24,363 --> 00:04:26,730 Give me a cab so I can get through the day 87 00:04:26,798 --> 00:04:29,701 without thinking about my dad. 88 00:04:29,768 --> 00:04:33,237 All right, uh, Jeff, give him cab four ten. 89 00:04:33,305 --> 00:04:34,839 Four ten! 90 00:04:34,907 --> 00:04:36,908 Boy, how ironic. 91 00:04:36,976 --> 00:04:39,843 That's how much Dad weighed. 92 00:04:45,817 --> 00:04:48,019 Oh! 93 00:04:48,086 --> 00:04:49,687 What a week. 94 00:04:49,755 --> 00:04:54,459 I mean, uh, first Garcia's dad, and now Jim's. 95 00:04:54,527 --> 00:04:56,294 Garcia? 96 00:04:56,362 --> 00:04:58,429 You told Perez. 97 00:05:01,667 --> 00:05:03,668 Ah, no! 98 00:05:09,574 --> 00:05:11,042 Hey, hi, Tony. 99 00:05:11,110 --> 00:05:12,310 Damn it! 100 00:05:12,377 --> 00:05:13,878 What is this world coming to? 101 00:05:13,946 --> 00:05:16,114 It's not a decent place to raise kids anymore. 102 00:05:16,181 --> 00:05:17,415 I'm appalled. 103 00:05:17,482 --> 00:05:19,116 The Yanks lost another one? 104 00:05:19,184 --> 00:05:20,318 Would I be this upset 105 00:05:20,386 --> 00:05:22,087 just 'cause the Yanks lost another game? 106 00:05:22,154 --> 00:05:23,521 Double-header? 107 00:05:23,589 --> 00:05:25,924 To Seattle. 108 00:05:25,991 --> 00:05:27,392 But it's more than that. 109 00:05:27,459 --> 00:05:28,960 It's Steinbrenner. He's doing it again. 110 00:05:29,028 --> 00:05:30,294 He's undermining his team, 111 00:05:30,362 --> 00:05:32,763 and he's wrecking a great New York tradition. 112 00:05:32,831 --> 00:05:33,964 Tony, what are you talking about? 113 00:05:34,032 --> 00:05:35,266 Am I the only one who sees 114 00:05:35,334 --> 00:05:36,701 that Steinbrenner's changing this whole world? 115 00:05:36,769 --> 00:05:39,036 Wait. Tony, how could Steinbrenner change the world? 116 00:05:39,104 --> 00:05:40,538 The domino theory. 117 00:05:40,606 --> 00:05:43,541 You see, Steinbrenner ruins the spirits of the Yanks, 118 00:05:43,608 --> 00:05:44,875 they lose. 119 00:05:44,943 --> 00:05:46,711 Their fans become depressed and irritable. 120 00:05:46,779 --> 00:05:48,646 Bus drivers, cops, waitresses-- 121 00:05:48,713 --> 00:05:51,449 they go to work, but they do a bad job, see? 122 00:05:51,517 --> 00:05:53,017 That affects everybody in the city, 123 00:05:53,085 --> 00:05:54,652 including the politicians and the bankers... 124 00:05:54,720 --> 00:05:55,820 Oh... 125 00:05:55,888 --> 00:05:57,721 ...who make bad decisions that hurt the economy 126 00:05:57,789 --> 00:05:59,391 and affect the rest of the world. 127 00:05:59,458 --> 00:06:01,459 Before you know it, OPEC is raising its prices, 128 00:06:01,527 --> 00:06:03,961 and there's another war breaking out in South America. 129 00:06:04,029 --> 00:06:05,295 I just heard the Russians 130 00:06:05,363 --> 00:06:07,431 launched another killer satellite. 131 00:06:11,971 --> 00:06:12,903 Steinbrenner. 132 00:06:12,971 --> 00:06:14,705 Oh, come on. 133 00:06:14,773 --> 00:06:17,809 Uh, e-excuse me. 134 00:06:17,876 --> 00:06:19,544 I'm looking for a James Caldwell. 135 00:06:19,611 --> 00:06:21,345 Oh, I believe he changed his name. 136 00:06:21,413 --> 00:06:23,747 You may know him as Jim Ignatowski. 137 00:06:23,815 --> 00:06:25,717 I'm the attorney for his father's estate. 138 00:06:25,785 --> 00:06:28,352 Oh, this must be about the will. 139 00:06:28,420 --> 00:06:30,421 Um, well, uh... 140 00:06:30,489 --> 00:06:31,923 Jim isn't here right now, 141 00:06:31,990 --> 00:06:34,692 uh, so why don't you have yourself a cup of coffee, 142 00:06:34,760 --> 00:06:36,194 and you wait for him? 143 00:06:36,262 --> 00:06:38,196 Oh, thank you. 144 00:06:39,732 --> 00:06:40,931 Here you are. 145 00:06:40,999 --> 00:06:42,333 (laughs) 146 00:06:42,400 --> 00:06:44,334 Oh, Jeff, give the man a donut. 147 00:06:46,238 --> 00:06:47,605 What's going on, Lou? 148 00:06:47,673 --> 00:06:50,374 This is the attorney for Iggy's father, 149 00:06:50,442 --> 00:06:52,076 who was loaded. 150 00:06:52,143 --> 00:06:56,681 I got a feeling my buddy Iggy is gonna be rich. 151 00:06:57,782 --> 00:06:58,950 How's the coffee? 152 00:06:59,018 --> 00:07:00,952 Fine. A cake donut?! 153 00:07:01,019 --> 00:07:02,487 Oh. 154 00:07:02,554 --> 00:07:03,821 Jeff! 155 00:07:03,889 --> 00:07:05,323 This man is an attorney. 156 00:07:05,390 --> 00:07:06,690 Give me that box. 157 00:07:06,758 --> 00:07:07,892 Eight years of school. 158 00:07:07,960 --> 00:07:11,629 Here. A maple log. 159 00:07:11,697 --> 00:07:15,266 Oh, this is my lucky day. 160 00:07:23,241 --> 00:07:24,175 Iggy... 161 00:07:24,242 --> 00:07:25,743 James! 162 00:07:25,811 --> 00:07:26,911 This here is, uh... 163 00:07:26,979 --> 00:07:28,246 James! This is... 164 00:07:28,314 --> 00:07:29,981 It's good to see you again. 165 00:07:30,049 --> 00:07:32,150 It's been a long time. 166 00:07:32,218 --> 00:07:34,152 Yes, it has. Who are you? 167 00:07:34,219 --> 00:07:37,522 I-I... I'm John Bickers, y-your father's attorney? 168 00:07:37,589 --> 00:07:39,056 Oh. 169 00:07:39,124 --> 00:07:41,025 Uh, James, I-I think it's time 170 00:07:41,093 --> 00:07:43,161 that we discussed your father's will. 171 00:07:43,228 --> 00:07:44,862 Oh, yeah, yeah. 172 00:07:44,930 --> 00:07:46,063 (clears throat) 173 00:07:46,131 --> 00:07:48,399 My father dropped me out of that 174 00:07:48,467 --> 00:07:50,635 when I dropped out of Harvard. 175 00:07:50,702 --> 00:07:55,005 Uh, but he reinstated you a few months before he died. 176 00:07:55,073 --> 00:07:59,744 As a matter of fact, your father left you... 177 00:08:02,147 --> 00:08:03,581 Uh... 178 00:08:05,684 --> 00:08:08,753 Three and a half million dollars. 179 00:08:08,820 --> 00:08:10,120 (thumping) 180 00:08:16,862 --> 00:08:17,795 I beg your pardon. 181 00:08:17,863 --> 00:08:20,331 I couldn't help overhearing. 182 00:08:20,399 --> 00:08:21,832 Yeah, right here. 183 00:08:21,900 --> 00:08:23,033 All right. 184 00:08:23,101 --> 00:08:24,202 Uh, 185 00:08:24,270 --> 00:08:26,904 James, there-there is a, uh... a problem 186 00:08:26,972 --> 00:08:28,072 about your inheritance. 187 00:08:28,140 --> 00:08:31,609 Uh, could we talk, uh, privately? 188 00:08:31,677 --> 00:08:33,210 There's nothing you can't tell me 189 00:08:33,278 --> 00:08:37,181 that you can't say in front of my friends. 190 00:08:37,249 --> 00:08:39,550 Well, your... 191 00:08:39,617 --> 00:08:42,487 your brother and sister have petitioned the court 192 00:08:42,554 --> 00:08:46,290 to establish a conservatorship of your inheritance. 193 00:08:46,358 --> 00:08:48,392 Bless them. 194 00:08:48,460 --> 00:08:50,695 Uh, James, you-you don't understand. 195 00:08:50,762 --> 00:08:53,431 Uh, you see, they want to take you to court 196 00:08:53,498 --> 00:08:56,000 to prove that you're incompetent. 197 00:08:56,068 --> 00:08:57,401 Now, if they win, 198 00:08:57,469 --> 00:08:59,903 they'll be in charge of your money. 199 00:08:59,971 --> 00:09:01,305 They'll give you an allowance 200 00:09:01,373 --> 00:09:04,241 and decide how and where you'll live. 201 00:09:04,309 --> 00:09:07,811 In-In other words, the inheritance'll be yours, 202 00:09:07,879 --> 00:09:10,080 but you'll be treated like a child. 203 00:09:10,148 --> 00:09:12,049 That sounds pretty good. 204 00:09:12,117 --> 00:09:13,050 LOUIE: Iggy! 205 00:09:13,117 --> 00:09:14,619 Get over here! 206 00:09:14,687 --> 00:09:15,820 Get up here! 207 00:09:15,888 --> 00:09:17,054 ALEX: Jim. 208 00:09:17,122 --> 00:09:18,689 They're doing you wrong. 209 00:09:18,756 --> 00:09:19,891 Jim. 210 00:09:19,958 --> 00:09:20,924 Jim, Jim, this is terrible. 211 00:09:20,992 --> 00:09:21,926 This is terrible. 212 00:09:21,994 --> 00:09:23,494 They're robbing you! 213 00:09:23,562 --> 00:09:24,795 Your brother and sister, uh... 214 00:09:24,863 --> 00:09:26,430 They're going against your father's wishes. 215 00:09:26,498 --> 00:09:28,532 Don't you understand? 216 00:09:28,600 --> 00:09:29,867 You're right! 217 00:09:29,934 --> 00:09:32,770 They're not gonna get away with this! 218 00:09:32,838 --> 00:09:35,472 You tell my brother and sister 219 00:09:35,540 --> 00:09:37,841 they're in for more than they bargained for. 220 00:09:37,909 --> 00:09:39,009 All right, Jim. 221 00:09:39,077 --> 00:09:40,578 LOUIE: All right. TONY: All right. That's it. 222 00:09:40,646 --> 00:09:42,480 I haven't had many fights in my life, 223 00:09:42,548 --> 00:09:44,415 but what I've had, I've won. 224 00:09:44,483 --> 00:09:46,516 I got my driver's license. 225 00:09:46,584 --> 00:09:48,319 That's right. That's right. 226 00:09:48,387 --> 00:09:50,154 Yeah. 227 00:09:50,221 --> 00:09:53,023 I got my throat checked 228 00:09:53,091 --> 00:09:55,059 without a tongue depressor. 229 00:09:55,127 --> 00:09:58,028 And now I'm gonna get my three and a half million dollars! 230 00:09:58,096 --> 00:09:59,396 ELAINE: Yay! All right, Jim! 231 00:09:59,464 --> 00:10:01,399 Or fail to do so! 232 00:10:12,343 --> 00:10:13,611 MAN: Please all rise. 233 00:10:13,679 --> 00:10:15,712 I prefer that hearings in my chamber be informal. 234 00:10:15,780 --> 00:10:18,883 Mr. Ignatowski, I'd like to be frank with you. 235 00:10:18,951 --> 00:10:20,551 At this point, 236 00:10:20,619 --> 00:10:22,653 the papers submitted by your brother's attorney, 237 00:10:22,721 --> 00:10:24,922 Mr. Winslow, and the court investigator 238 00:10:24,990 --> 00:10:28,725 presents an extremely strong case for conservatorship. 239 00:10:28,793 --> 00:10:30,228 Uh, Your Honor, I would like 240 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 to address some of that evidence. 241 00:10:32,031 --> 00:10:34,065 You already have in the papers you've filed with the court. 242 00:10:34,133 --> 00:10:35,800 I'd like to talk to Mr. Ignatowski. 243 00:10:35,868 --> 00:10:38,168 How are you feeling today, Mr. Ignatowski? 244 00:10:38,236 --> 00:10:40,170 Uh, competent. 245 00:10:43,008 --> 00:10:44,742 May I elaborate on that, Your Honor? 246 00:10:44,810 --> 00:10:45,976 Jim 247 00:10:46,044 --> 00:10:48,713 is the wisest man I ever met. 248 00:10:49,915 --> 00:10:53,684 And I come from a very bright crowd. 249 00:10:55,153 --> 00:10:57,688 It is a privilege to know him. 250 00:10:59,157 --> 00:11:03,027 To put my feet up after a hard day's work 251 00:11:03,094 --> 00:11:05,129 and listen to his wisdom. 252 00:11:06,364 --> 00:11:09,666 This man is so far ahead 253 00:11:09,734 --> 00:11:11,436 of the rest of us 254 00:11:11,503 --> 00:11:13,204 that most people 255 00:11:13,271 --> 00:11:16,440 often mistake his wisdom 256 00:11:16,508 --> 00:11:19,777 for burnt-out brain cells. 257 00:11:21,012 --> 00:11:23,113 Your Honor, take it from me. 258 00:11:24,682 --> 00:11:29,186 This man is one smart cookie. 259 00:11:29,254 --> 00:11:32,155 Boss, if you feel like that about me, 260 00:11:32,223 --> 00:11:33,924 who cares about the money? 261 00:11:33,992 --> 00:11:36,093 (mutters): Shut up, you idiot! 262 00:11:37,896 --> 00:11:39,763 Thank you, Mr. De Palma. 263 00:11:44,703 --> 00:11:49,173 Your Honor, if you don't mind, I'd like to trot out my big gun. 264 00:11:50,442 --> 00:11:51,709 Could Alex Reiger 265 00:11:51,777 --> 00:11:55,012 talk to you about my competency? 266 00:11:55,080 --> 00:11:57,682 JUDGE: Certainly. I'd like to hear any arguments on your behalf. 267 00:11:57,749 --> 00:11:59,650 Uh... okay... 268 00:11:59,717 --> 00:12:03,020 Uh, Your Honor, in those papers on your desk, 269 00:12:03,088 --> 00:12:05,889 uh, I know you're gonna find there are some unusual things 270 00:12:05,957 --> 00:12:08,125 that Jim has done, but I can assure you 271 00:12:08,193 --> 00:12:10,394 there are acceptable reasons for all of them. 272 00:12:10,462 --> 00:12:11,595 Believe me. 273 00:12:11,663 --> 00:12:13,531 The court has to wonder why he lived 274 00:12:13,598 --> 00:12:17,167 in an abandoned building for, uh, five years. 275 00:12:18,270 --> 00:12:19,370 This isn't a trial! 276 00:12:19,437 --> 00:12:20,737 It's a witch hunt! 277 00:12:20,805 --> 00:12:22,006 ALEX: Your Honor... 278 00:12:22,074 --> 00:12:23,674 Your Honor, when you look through those papers, 279 00:12:23,742 --> 00:12:25,509 you're going to find that the biggest argument 280 00:12:25,577 --> 00:12:28,045 against Jim's competency are that he is so decent 281 00:12:28,112 --> 00:12:30,681 that he invariably puts other people's welfare 282 00:12:30,749 --> 00:12:32,316 above his own. TONY: Yeah. 283 00:12:32,384 --> 00:12:36,087 This man cares absolutely nothing about material things. 284 00:12:36,154 --> 00:12:37,888 No matter what happens to him, 285 00:12:37,956 --> 00:12:40,257 he goes home every night a happy man. 286 00:12:40,325 --> 00:12:42,926 Now, I'm scared that we've all reached a point 287 00:12:42,994 --> 00:12:45,630 which means that someone like that is incompetent. 288 00:12:45,697 --> 00:12:48,265 And if we have, Your Honor, then I'm scared 289 00:12:48,333 --> 00:12:50,868 and I'm sorry not only for Jim, 290 00:12:50,936 --> 00:12:53,037 but for the whole damn bunch of us. Hear, hear! 291 00:12:53,105 --> 00:12:56,106 (cheering and applause) 292 00:12:58,510 --> 00:13:01,311 You know, it's one of the problems in this court 293 00:13:01,379 --> 00:13:03,747 that they tend to rerun Mr. Deeds Goes to Town 294 00:13:03,815 --> 00:13:04,848 as often as they do. 295 00:13:11,223 --> 00:13:14,858 I'm sure we all have our idiosyncrasies. 296 00:13:14,926 --> 00:13:17,061 However, I'm afraid I must rule... 297 00:13:17,128 --> 00:13:19,263 Your Honor, before you do that, one more thing. 298 00:13:19,331 --> 00:13:20,865 What is it? 299 00:13:20,932 --> 00:13:23,100 What about Howard Hughes? 300 00:13:23,168 --> 00:13:26,136 He was a man who had billions of dollars 301 00:13:26,204 --> 00:13:27,738 and four-foot toenails. 302 00:13:27,806 --> 00:13:28,806 No, no, no, no, no. 303 00:13:28,874 --> 00:13:30,308 Hey, forget Howard Hughes. 304 00:13:30,375 --> 00:13:32,309 What about George Steinbrenner? Yeah. 305 00:13:32,377 --> 00:13:35,345 Is a man competent... is a man competent 306 00:13:35,413 --> 00:13:37,248 that would let Reggie Jackson go to the Angels? 307 00:13:37,315 --> 00:13:38,482 That would go through four managers 308 00:13:38,550 --> 00:13:39,517 in one year, Your Honor? 309 00:13:39,584 --> 00:13:41,886 Mis... Mr. Steinbrenner 310 00:13:41,954 --> 00:13:43,654 isn't the subject of this hearing... 311 00:13:43,722 --> 00:13:45,689 unfortunately. 312 00:13:47,359 --> 00:13:49,160 Could I say something? 313 00:13:49,227 --> 00:13:50,961 JUDGE: If you wish. 314 00:13:51,029 --> 00:13:53,297 Do you wish me to stand? 315 00:13:53,364 --> 00:13:54,732 However you're most comfortable. 316 00:14:11,749 --> 00:14:14,118 That's as comfortable as I can get. 317 00:14:14,185 --> 00:14:15,886 What did you want to say? 318 00:14:15,954 --> 00:14:17,654 Nothing. 319 00:14:18,857 --> 00:14:21,825 Except that I wanted to invite everybody here 320 00:14:21,893 --> 00:14:25,429 to my victory party at the Pierre Hotel. 321 00:14:25,497 --> 00:14:28,332 We're going to have plenty of those big shrimp. 322 00:14:29,434 --> 00:14:32,436 Mr. Ignatowski... 323 00:14:32,503 --> 00:14:36,774 I must rule in favor of the conservatorship. 324 00:14:38,009 --> 00:14:39,943 Your Honor... 325 00:14:42,447 --> 00:14:46,984 My inheritance is between me and my dad. 326 00:14:47,052 --> 00:14:48,686 No one else. 327 00:14:48,754 --> 00:14:50,387 Please... 328 00:14:50,455 --> 00:14:53,123 don't take that away from me. 329 00:14:53,191 --> 00:14:54,825 No kidding around. 330 00:14:54,893 --> 00:14:58,095 Please. 331 00:14:58,163 --> 00:15:00,130 I'm sorry. 332 00:15:05,070 --> 00:15:07,405 (knock at door) 333 00:15:08,807 --> 00:15:10,340 Hi, Jim. 334 00:15:10,408 --> 00:15:12,042 Hi, Elaine. 335 00:15:12,110 --> 00:15:13,710 Do you want to be alone? 336 00:15:13,778 --> 00:15:16,147 Hell, no. 337 00:15:16,214 --> 00:15:18,316 Come on in. 338 00:15:19,450 --> 00:15:21,585 You know you have a trunk out here? 339 00:15:21,653 --> 00:15:23,287 Uh... yes. 340 00:15:23,354 --> 00:15:24,822 It's my dad's trunk. 341 00:15:24,889 --> 00:15:25,890 Oh. 342 00:15:25,957 --> 00:15:27,091 Some of his belongings. 343 00:15:27,158 --> 00:15:31,095 A couple of guys dropped it off yesterday. 344 00:15:31,162 --> 00:15:33,663 Make yourself comfortable. 345 00:15:33,731 --> 00:15:36,433 Let me get you something to drink. 346 00:15:36,501 --> 00:15:37,901 No, nothing, thank you. 347 00:15:37,969 --> 00:15:40,404 You know, you really should bring this trunk in. 348 00:15:40,472 --> 00:15:42,739 (stammering): Oh, no, I... I don't think so. 349 00:15:42,807 --> 00:15:45,008 Oh, no, come on, Jim, you've got to bring it in. 350 00:15:45,076 --> 00:15:46,444 Oh, I-I don't. Well, if you're not 351 00:15:46,511 --> 00:15:48,478 going to bring it in, I'm going to bring it in. 352 00:15:48,546 --> 00:15:50,747 I-I wish you wouldn't. 353 00:15:51,950 --> 00:15:55,553 Uh... uh, please, don't. 354 00:15:56,654 --> 00:15:58,288 It's your father's trunk. 355 00:15:58,356 --> 00:16:00,123 It's for you. Well... (clears throat) 356 00:16:00,191 --> 00:16:03,460 (grunting) Uh, if you insist on it, 357 00:16:03,528 --> 00:16:05,629 why don't you put it over there 358 00:16:05,697 --> 00:16:07,564 in front of the couch? 359 00:16:11,836 --> 00:16:14,238 Or, uh... right there is fine. 360 00:16:17,642 --> 00:16:20,310 So... well... 361 00:16:20,378 --> 00:16:22,713 what do you think of my new place? 362 00:16:22,780 --> 00:16:24,481 Oh, yeah, I like it. 363 00:16:24,549 --> 00:16:25,715 I like it. 364 00:16:25,783 --> 00:16:27,884 Did you pick out, uh, the furniture yourself? 365 00:16:27,952 --> 00:16:29,253 No, no. 366 00:16:29,321 --> 00:16:31,622 No, a decorator friend helped me. 367 00:16:37,929 --> 00:16:41,131 Y-You know... 368 00:16:41,199 --> 00:16:44,168 what really makes me feel bad? 369 00:16:44,235 --> 00:16:45,636 What? 370 00:16:46,905 --> 00:16:49,540 Leaving that money 371 00:16:49,608 --> 00:16:53,877 was my dad's way of saying, 372 00:16:53,945 --> 00:16:56,981 "You're okay after all, Jim." 373 00:16:58,149 --> 00:17:01,351 And I never got the chance to say back to him, 374 00:17:01,419 --> 00:17:03,787 "You're not so bad yourself, big guy." 375 00:17:03,855 --> 00:17:05,389 Oh... 376 00:17:07,826 --> 00:17:10,627 Elaine, I... I've changed my mind. 377 00:17:12,497 --> 00:17:14,531 I think I would like to be alone. 378 00:17:14,599 --> 00:17:17,067 Are you sure? 379 00:17:17,135 --> 00:17:18,368 Yeah. 380 00:17:18,436 --> 00:17:20,070 Okay. 381 00:17:21,539 --> 00:17:22,873 Um... 382 00:17:22,941 --> 00:17:25,976 God, Jim... 383 00:17:26,044 --> 00:17:28,646 I mean, you know you're not incompetent. 384 00:17:28,713 --> 00:17:30,381 Sure. 385 00:17:30,448 --> 00:17:33,517 If I was incompetent, 386 00:17:33,585 --> 00:17:35,519 would I feel this bad? 387 00:17:35,587 --> 00:17:36,653 (chuckles) 388 00:17:38,322 --> 00:17:40,290 No, you wouldn't. 389 00:17:40,358 --> 00:17:41,692 Oh... 390 00:17:43,061 --> 00:17:44,761 You promise you'll call me if you want to talk? 391 00:17:44,829 --> 00:17:46,764 Oh, yeah. Okay. 392 00:17:48,299 --> 00:17:50,601 Uh, would you like the trunk? 393 00:17:50,669 --> 00:17:51,635 (chuckles) 394 00:17:51,702 --> 00:17:52,670 No, thanks. 395 00:17:52,737 --> 00:17:54,405 Good night. Good night. 396 00:17:58,343 --> 00:18:02,379 Why did Dad want me to have this stuff? 397 00:18:24,869 --> 00:18:27,404 My graduation picture. 398 00:18:28,773 --> 00:18:31,275 Gee, I didn't know Dad kept this. 399 00:18:33,478 --> 00:18:35,912 I didn't know I graduated. 400 00:18:49,427 --> 00:18:52,496 Dad's best suit. 401 00:19:19,791 --> 00:19:22,092 He was married in this. 402 00:19:27,565 --> 00:19:30,801 He was so proud 403 00:19:30,869 --> 00:19:35,572 that 25 years later he could still fit into it. 404 00:19:37,975 --> 00:19:39,476 (thud) 405 00:19:50,755 --> 00:19:53,290 Dad... 406 00:19:53,358 --> 00:19:56,360 I-I'm sorry I haven't cried. 407 00:19:58,763 --> 00:20:02,199 I don't know why I haven't cried. 408 00:20:03,434 --> 00:20:05,802 (sobbing) 409 00:20:05,870 --> 00:20:08,505 I feel awful that I haven't cried. 410 00:20:08,572 --> 00:20:10,040 (sobbing) 411 00:20:14,912 --> 00:20:18,381 Wait! I'm crying. 412 00:20:18,449 --> 00:20:21,718 But am I crying because I lost you 413 00:20:21,785 --> 00:20:24,221 or because I didn't cry? 414 00:20:26,624 --> 00:20:28,559 Wait, I stopped. 415 00:20:31,796 --> 00:20:33,396 (sobs): But I was crying. 416 00:20:33,464 --> 00:20:35,399 I didn't want to stop. 417 00:20:38,303 --> 00:20:40,236 I'm crying again. 418 00:20:44,241 --> 00:20:46,176 No, I stopped. 419 00:20:55,987 --> 00:20:59,256 I'm sorry we never got a chance to say good-bye. 420 00:21:01,426 --> 00:21:05,696 I don't remember if I told you that I love you. 421 00:21:07,432 --> 00:21:09,366 I do. 422 00:21:09,434 --> 00:21:11,735 Did you know that? 423 00:21:14,472 --> 00:21:19,143 I wish I could hear you answer me. 424 00:21:19,210 --> 00:21:22,980 I wish I could hear you say something. 425 00:21:23,048 --> 00:21:24,981 (rattling) 426 00:21:32,456 --> 00:21:34,391 You left me a tape? 427 00:21:54,945 --> 00:21:55,879 (click) 428 00:21:58,515 --> 00:22:01,451 (Stevie Wonder's "You Are the Sunshine of My Life" plays) 429 00:22:05,923 --> 00:22:08,491 You like Stevie Wonder? 430 00:22:13,664 --> 00:22:18,502 ¶ You are the sunshine of my life ¶ 431 00:22:21,105 --> 00:22:26,509 ¶ That's why I'll always be around ¶ 432 00:22:28,445 --> 00:22:32,883 ¶ You are the apple of my eye 433 00:22:35,686 --> 00:22:40,524 ¶ Forever you'll stay in my heart ¶ 434 00:22:42,960 --> 00:22:47,731 ¶ I feel like this is the beginning ¶ 435 00:22:49,968 --> 00:22:55,072 ¶ Though I've loved you for a million years ¶ 436 00:22:57,041 --> 00:23:01,911 ¶ And if I thought our love was ending ¶ 437 00:23:03,014 --> 00:23:05,114 ¶ I'd find myself ¶ 438 00:23:05,182 --> 00:23:08,652 ¶ Drowning in my own tears 439 00:23:08,720 --> 00:23:11,321 ¶ Whoa, whoa, whoa-oh-oh 440 00:23:11,388 --> 00:23:14,657 ¶ You are the sunshine of my life ¶ 441 00:23:14,725 --> 00:23:15,993 Oh! 442 00:23:16,060 --> 00:23:17,160 ¶ Yeah 443 00:23:18,496 --> 00:23:23,367 ¶ That's why I'll always stay around ¶ 444 00:23:23,434 --> 00:23:25,436 ¶ Mm-mmm, yeah, yeah 445 00:23:25,503 --> 00:23:30,507 ¶ You are the apple of my eye 446 00:23:33,011 --> 00:23:34,511 ¶ Forever you'll stay... ¶ 447 00:23:38,482 --> 00:23:41,051 (theme song playing) 448 00:24:04,175 --> 00:24:05,609 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 449 00:24:05,677 --> 00:24:06,643 (man grumbling) 29580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.