All language subtitles for Taxi.s04e15.Simka_Returns.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,736 (theme song playing) 2 00:01:22,582 --> 00:01:26,217 So, what are you gonna do about your problem, Reiger? 3 00:01:26,285 --> 00:01:27,352 What? 4 00:01:27,420 --> 00:01:28,920 What are you talking about, my problem? 5 00:01:29,021 --> 00:01:31,956 Latka's girlfriend is coming back. 6 00:01:32,024 --> 00:01:33,591 Who else is gonna tell her 7 00:01:33,658 --> 00:01:36,895 that he's become the Three Faces of Weird? 8 00:01:36,962 --> 00:01:39,431 You know, Louie, Louie, even for you, 9 00:01:39,498 --> 00:01:41,666 there's gotta be a more sensitive and caring way 10 00:01:41,734 --> 00:01:43,201 to refer to someone who suffers 11 00:01:43,269 --> 00:01:44,969 from multiple personality. 12 00:01:45,004 --> 00:01:47,605 I'm sorry, I'm sorry. 13 00:01:47,673 --> 00:01:50,141 I was talking about the gentleman 14 00:01:50,209 --> 00:01:51,676 who suffers from... 15 00:01:51,743 --> 00:01:54,012 (babbling) 16 00:01:56,181 --> 00:01:58,683 ALEX: Latka... 17 00:01:58,717 --> 00:02:00,485 how many times have you shaved today? 18 00:02:00,553 --> 00:02:04,923 Eh, twice on my face and once on my back. 19 00:02:04,990 --> 00:02:08,159 I want to look good for Simka. 20 00:02:08,260 --> 00:02:09,527 (clears throat) 21 00:02:09,562 --> 00:02:12,363 Have you, uh, a girlfriend, Latka? 22 00:02:12,431 --> 00:02:14,699 Oh, yeah, she's a girl from Latka's country. 23 00:02:14,767 --> 00:02:16,167 And when she first came to America, 24 00:02:16,235 --> 00:02:18,536 she and Latka were dating each other for a while. 25 00:02:18,604 --> 00:02:20,505 Yeah, then I let her slip away. 26 00:02:20,572 --> 00:02:22,640 Boy, what a fool I was. 27 00:02:22,708 --> 00:02:25,943 I'm sorry that she left before I told her I love her. 28 00:02:25,978 --> 00:02:27,812 Latka, are you gonna tell her you love her now? 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,147 I will not make 30 00:02:29,248 --> 00:02:30,815 the same mistake again. Good. 31 00:02:30,883 --> 00:02:32,817 She is the girl for me in the whole world. 32 00:02:32,885 --> 00:02:34,019 Good, good. 33 00:02:34,086 --> 00:02:36,054 Yeah, excuse me, Elaine. 34 00:02:36,121 --> 00:02:39,290 I'm sorry, but she's better than American women. 35 00:02:39,358 --> 00:02:41,626 I don't even like American women. 36 00:02:41,694 --> 00:02:43,428 I have a good reason, too. 37 00:02:43,562 --> 00:02:44,796 What's that? 38 00:02:44,897 --> 00:02:46,631 They don't give me the time of day. 39 00:02:46,698 --> 00:02:48,199 Oh. 40 00:02:48,267 --> 00:02:50,401 Latka, you know, you ought to get rid 41 00:02:50,469 --> 00:02:52,537 of all that tissue paper on your face. 42 00:02:52,605 --> 00:02:56,107 You know, what you need to use is a styptic pencil instead. 43 00:02:56,141 --> 00:02:57,208 Styptic pencil? 44 00:02:57,276 --> 00:02:58,376 Styptic pencil. 45 00:02:58,444 --> 00:02:59,411 Where will I find one? 46 00:02:59,511 --> 00:03:01,813 Here, use mine. 47 00:03:01,914 --> 00:03:04,082 No, no, no, Jim, Jim, Jim! 48 00:03:04,149 --> 00:03:06,117 He needs a styptic pencil, not-- 49 00:03:06,185 --> 00:03:08,619 By golly, that's a styptic pencil. 50 00:03:08,687 --> 00:03:10,654 I will try it. 51 00:03:10,722 --> 00:03:13,758 Why are you carrying a styptic pencil in your ear? 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,228 Well, in light of what just happened, 53 00:03:16,295 --> 00:03:18,896 a better question is, "Why aren't you?" 54 00:03:24,937 --> 00:03:26,103 Hey! 55 00:03:26,171 --> 00:03:28,339 Hey! Oh! 56 00:03:28,441 --> 00:03:30,341 Is-Is Latka here? 57 00:03:30,409 --> 00:03:32,543 Oh, yeah, and he's dying to see you. Mm-hmm! 58 00:03:32,612 --> 00:03:33,878 Yeah, yeah, he'll be right out. 59 00:03:33,946 --> 00:03:37,515 Oh, it is good to hear you say that. 60 00:03:37,583 --> 00:03:39,984 I miss him. 61 00:03:40,052 --> 00:03:43,788 I've not had too much luck with men lately. Oh? 62 00:03:43,856 --> 00:03:47,359 Elaine, you know what it feels like 63 00:03:47,426 --> 00:03:51,129 to be used, taken advantage of 64 00:03:51,197 --> 00:03:54,266 and then thrown away like an old shoe? 65 00:03:54,333 --> 00:03:57,669 Does she. 66 00:04:03,008 --> 00:04:04,242 Simka. 67 00:04:04,343 --> 00:04:06,945 Latka. 68 00:04:07,012 --> 00:04:09,547 Simka. 69 00:04:17,523 --> 00:04:20,024 Well, are you going to just stand there? 70 00:04:20,092 --> 00:04:22,226 Oh. 71 00:04:23,296 --> 00:04:26,364 (speaking native language) 72 00:04:28,367 --> 00:04:30,234 Oh, oh, Latka, Latka, 73 00:04:30,302 --> 00:04:33,538 we can speak English now. 74 00:04:33,606 --> 00:04:38,142 I feel very comfortable in that tongue, you bet, Joe! 75 00:04:38,177 --> 00:04:40,478 You are looking very well. 76 00:04:40,546 --> 00:04:43,280 Oh, I cannot complain. 77 00:04:43,382 --> 00:04:46,384 You are looking well also. 78 00:04:46,451 --> 00:04:48,452 Are you available for getting together? 79 00:04:48,520 --> 00:04:52,790 Yes, you may call me for social engagements. 80 00:04:52,858 --> 00:04:56,427 Whew! This is just like in Body Heat. 81 00:04:56,562 --> 00:04:58,629 SIMKA: Latka, 82 00:04:58,698 --> 00:05:01,132 Latka, let's have lunch. 83 00:05:01,199 --> 00:05:04,102 Okay, but let me just grab a quick shave. 84 00:05:04,170 --> 00:05:06,104 Okay. 85 00:05:12,378 --> 00:05:14,779 Oh, is same sweet man. 86 00:05:14,847 --> 00:05:16,547 Yeah, well, listen, I, uh, I'll be going along. 87 00:05:16,615 --> 00:05:17,982 So long. 88 00:05:18,050 --> 00:05:18,883 (bell dings) 89 00:05:18,951 --> 00:05:20,451 Calling Dr. Reiger. 90 00:05:20,586 --> 00:05:23,053 (ringing bell) Oh, Dr. Reiger? 91 00:05:23,121 --> 00:05:26,624 Uh, Simka, Simka, can I talk to you for a second? 92 00:05:26,692 --> 00:05:28,693 Over here, please? Yes, excuse me. 93 00:05:28,761 --> 00:05:31,462 Uh, Simka, uh... 94 00:05:31,530 --> 00:05:33,931 I think there's something you have to know about Latka. 95 00:05:33,999 --> 00:05:35,266 Oh, no... No, no, no, 96 00:05:35,334 --> 00:05:36,501 there's nothing to be alarmed about. 97 00:05:36,569 --> 00:05:38,703 Believe me, nothing. Sit down, please. 98 00:05:38,770 --> 00:05:43,141 Look, Latka has what doctors call, 99 00:05:43,209 --> 00:05:45,443 uh, multiple personality. 100 00:05:45,477 --> 00:05:48,513 You see, sometimes, uh, 101 00:05:48,580 --> 00:05:50,748 and he's not even aware he's doing it, 102 00:05:50,816 --> 00:05:54,052 he totally becomes another person. 103 00:05:54,186 --> 00:05:59,190 I mean, his walk, his talk becomes totally different. 104 00:05:59,257 --> 00:06:02,393 You understand? 105 00:06:02,461 --> 00:06:04,395 Yes, he's kookiputz. 106 00:06:08,901 --> 00:06:11,802 (man sings "Love Me Tender" in Latka's language) 107 00:06:21,947 --> 00:06:23,415 (knocking on door) 108 00:06:23,482 --> 00:06:25,784 Just a minute. 109 00:06:29,388 --> 00:06:31,322 (volume decreases) 110 00:06:38,297 --> 00:06:39,631 Hello, Simka. 111 00:06:39,698 --> 00:06:42,099 Hello, Latka. 112 00:06:42,167 --> 00:06:43,501 Come in. 113 00:06:53,679 --> 00:06:55,379 Take it for you. 114 00:06:55,447 --> 00:06:58,716 You are looking even more gorgeous than normal for you. 115 00:06:58,817 --> 00:07:03,821 Well... you are not looking so awful yourself. 116 00:07:07,526 --> 00:07:09,259 I hope you are hungry. 117 00:07:09,327 --> 00:07:10,929 I made something special. 118 00:07:10,996 --> 00:07:13,264 Oh, I am! What is it? 119 00:07:13,332 --> 00:07:15,065 Smell. 120 00:07:15,100 --> 00:07:16,433 (sniffing) 121 00:07:16,502 --> 00:07:18,836 Warthog! 122 00:07:18,904 --> 00:07:21,138 I think it's ready now. 123 00:07:21,173 --> 00:07:22,873 Oh, lovely. 124 00:07:25,010 --> 00:07:26,944 And the salad. 125 00:07:33,185 --> 00:07:35,153 Mmm... 126 00:07:35,221 --> 00:07:38,356 So, what would you like? 127 00:07:38,423 --> 00:07:41,125 Eh, would you like something from the hoof 128 00:07:41,193 --> 00:07:44,963 or something close to the tusk? 129 00:07:45,030 --> 00:07:46,597 Both! 130 00:07:46,665 --> 00:07:49,367 That's what I love about you, you eat like a swine. 131 00:07:49,434 --> 00:07:52,570 Oh, you! 132 00:07:59,478 --> 00:08:00,911 I hope you like it. 133 00:08:00,979 --> 00:08:02,280 Oh... 134 00:08:02,347 --> 00:08:03,581 You know, it's hard to find 135 00:08:03,648 --> 00:08:06,417 self-basting warthog in America. 136 00:08:06,452 --> 00:08:08,720 It is perfect, Latka. 137 00:08:08,787 --> 00:08:11,422 Everything is perfect. 138 00:08:11,490 --> 00:08:12,790 The flowers, 139 00:08:12,858 --> 00:08:16,194 the candles, the music. 140 00:08:16,261 --> 00:08:17,628 Brethnees? 141 00:08:17,729 --> 00:08:21,599 Well, maybe just a quick one. 142 00:08:44,723 --> 00:08:46,990 You know, Latka, 143 00:08:47,059 --> 00:08:51,228 I have had many lonely nights 144 00:08:51,296 --> 00:08:53,263 since I last saw you. 145 00:08:53,365 --> 00:08:56,501 Well, you know, it hasn't been all brethnees and warthog 146 00:08:56,568 --> 00:08:58,702 for Mama Gravas's little boy either. 147 00:08:59,838 --> 00:09:01,605 That's why I was so glad 148 00:09:01,673 --> 00:09:03,641 that you wrote me when you discovered that Omaha 149 00:09:03,709 --> 00:09:07,044 was not all the songs say it is. 150 00:09:07,146 --> 00:09:10,815 Here is mud in your blifnik. 151 00:09:24,630 --> 00:09:28,098 Simka, Simka, 152 00:09:28,166 --> 00:09:29,800 I want to tell you something. 153 00:09:29,868 --> 00:09:31,302 Oh? 154 00:09:31,304 --> 00:09:33,504 (clearing throat) 155 00:09:37,409 --> 00:09:41,879 This is the best evening I've had in a long time. 156 00:09:41,946 --> 00:09:44,782 I've dreamed about this evening, and you. 157 00:09:44,850 --> 00:09:47,484 And I just want to tell you that... 158 00:09:52,824 --> 00:09:55,926 What is it you want to say? 159 00:09:56,028 --> 00:09:58,629 Well... 160 00:09:58,697 --> 00:10:01,065 I want to say that... 161 00:10:02,467 --> 00:10:03,667 I... 162 00:10:06,905 --> 00:10:09,306 (sniffing) 163 00:10:09,375 --> 00:10:11,942 (as Vic Ferrari): What died in here? 164 00:10:12,010 --> 00:10:13,811 Oh, my gosh! 165 00:10:13,879 --> 00:10:16,080 Where am I? 166 00:10:16,147 --> 00:10:17,415 The Ramada Inn of Rumania? 167 00:10:17,483 --> 00:10:18,850 (chuckling) 168 00:10:18,917 --> 00:10:20,651 Latka? 169 00:10:20,786 --> 00:10:22,019 Latka? 170 00:10:22,087 --> 00:10:25,256 Oh, boy, here we go again. 171 00:10:25,323 --> 00:10:28,359 No, honey, Vic-- Vic Ferrari. 172 00:10:28,427 --> 00:10:29,794 And you? 173 00:10:29,895 --> 00:10:32,229 Oh... 174 00:10:32,297 --> 00:10:36,300 Alex told me something about this 175 00:10:36,368 --> 00:10:41,372 and darned if he wasn't right. 176 00:10:41,439 --> 00:10:44,075 I think, uh... 177 00:10:44,143 --> 00:10:46,577 Maybe I better go. 178 00:10:46,645 --> 00:10:49,113 Well, uh, that's your decision, but one thing. 179 00:10:49,181 --> 00:10:51,015 Leave and I'll die. 180 00:10:54,753 --> 00:10:59,623 Well, I mean, how can I... stay? 181 00:10:59,691 --> 00:11:02,460 I hardly even know you. 182 00:11:02,594 --> 00:11:04,595 Oh, well, but I know you. 183 00:11:04,663 --> 00:11:06,196 I think I do. 184 00:11:06,264 --> 00:11:08,866 You're smart, independent 185 00:11:08,933 --> 00:11:10,534 and, uh... 186 00:11:11,403 --> 00:11:12,669 You were a daddy's girl. 187 00:11:12,737 --> 00:11:13,837 Am I right? 188 00:11:13,906 --> 00:11:17,775 Well... 189 00:11:17,842 --> 00:11:20,444 How would you know these things? 190 00:11:20,512 --> 00:11:24,748 I mean, Latka doesn't know these things. 191 00:11:24,816 --> 00:11:26,917 It's in your eyes when you look at a man. 192 00:11:27,019 --> 00:11:30,020 (sighing): Oh, brother. 193 00:11:36,962 --> 00:11:39,397 What else? 194 00:11:39,465 --> 00:11:42,400 (chuckles) Playful. 195 00:11:42,468 --> 00:11:46,203 A little bold and, uh, 196 00:11:46,271 --> 00:11:48,573 you have my name tattooed on your right thigh. 197 00:11:48,673 --> 00:11:50,508 Oh, I don't! 198 00:11:50,576 --> 00:11:51,909 Hey, okay, the evening's young. 199 00:11:54,613 --> 00:11:59,717 You are very funny this way, Latka. 200 00:11:59,784 --> 00:12:02,386 I mean, Vic. 201 00:12:02,454 --> 00:12:07,157 Would you chop me down if I took a chance? 202 00:12:07,226 --> 00:12:10,261 No, I will not chop you. 203 00:12:10,329 --> 00:12:12,930 Okay, then here goes. 204 00:12:14,766 --> 00:12:17,234 I am completely taken by you 205 00:12:17,302 --> 00:12:18,802 and I want to love you. 206 00:12:21,173 --> 00:12:24,408 Well, in my country, there is only one thing 207 00:12:24,475 --> 00:12:26,576 a girl can say to that, 208 00:12:26,644 --> 00:12:29,579 which is one of the reasons I left. 209 00:12:36,888 --> 00:12:39,457 I don't even know your name. 210 00:12:39,524 --> 00:12:42,293 Simka Dahblitz. 211 00:12:43,661 --> 00:12:45,363 Hello, Simka. 212 00:12:48,834 --> 00:12:50,968 Hello, Vic. 213 00:13:09,287 --> 00:13:12,190 (singing in native language) 214 00:13:20,599 --> 00:13:22,466 LATKA: Ah! 215 00:13:26,305 --> 00:13:28,405 Babycakes! 216 00:13:28,506 --> 00:13:30,274 Simka? 217 00:13:30,342 --> 00:13:33,277 Oh... Latkacakes? 218 00:13:34,346 --> 00:13:36,280 What's going on here? 219 00:13:36,348 --> 00:13:38,282 Why are you still here? 220 00:13:38,350 --> 00:13:41,285 What are you so happy about? 221 00:13:41,353 --> 00:13:43,321 You don't remember? 222 00:13:43,388 --> 00:13:45,590 No. 223 00:13:45,657 --> 00:13:48,025 Well... 224 00:13:48,093 --> 00:13:51,028 Oh, we had a wonderful time. 225 00:13:51,096 --> 00:13:53,998 Oh, you were very funny, 226 00:13:54,066 --> 00:13:57,001 and very charming, 227 00:13:57,069 --> 00:14:00,137 and you said your name was Vic. 228 00:14:00,205 --> 00:14:01,205 Vic! 229 00:14:01,273 --> 00:14:04,208 Ooh, that guy, Vic. 230 00:14:04,276 --> 00:14:06,210 I am not Vic. 231 00:14:06,278 --> 00:14:07,744 I don't even like Vic. 232 00:14:07,812 --> 00:14:09,347 Listen, sit down, please. 233 00:14:09,414 --> 00:14:10,247 Tell me everything. 234 00:14:10,315 --> 00:14:13,217 What did you do with Vic last night? 235 00:14:13,285 --> 00:14:16,153 Are you sure you want to know? 236 00:14:16,220 --> 00:14:17,421 Yes. 237 00:14:17,489 --> 00:14:20,391 Uh, of course, not if you think it will destroy me. 238 00:14:22,327 --> 00:14:26,063 Well, I don't know what to say. 239 00:14:26,130 --> 00:14:27,731 Well, for instance, you can say, 240 00:14:27,799 --> 00:14:29,566 that you were up all night with him, 241 00:14:29,634 --> 00:14:32,403 and you discussed, uh, whether the Today show 242 00:14:32,470 --> 00:14:34,405 is better with Bryant Gumbel. 243 00:14:36,908 --> 00:14:39,176 I cannot say that. 244 00:14:39,210 --> 00:14:40,978 I knew it. 245 00:14:43,348 --> 00:14:45,383 You made love with Vic! 246 00:14:46,384 --> 00:14:48,752 Well, I did, but... 247 00:14:48,820 --> 00:14:50,954 You made love with another man 248 00:14:51,022 --> 00:14:53,557 right under my nose! 249 00:14:54,559 --> 00:14:58,262 Well, there was no other way. 250 00:14:59,998 --> 00:15:03,700 And besides, that was you. 251 00:15:03,735 --> 00:15:05,536 Did I whimper? 252 00:15:05,603 --> 00:15:08,038 Was I... clumsy? 253 00:15:08,073 --> 00:15:11,342 No, you were wonderful! 254 00:15:11,409 --> 00:15:13,476 Then it wasn't me. 255 00:15:14,379 --> 00:15:16,314 Latka, please. 256 00:15:16,381 --> 00:15:19,016 You have shamed me, 257 00:15:19,083 --> 00:15:21,151 degraded yourself, 258 00:15:21,252 --> 00:15:23,387 disgraced your family, 259 00:15:23,455 --> 00:15:24,888 cheapened your people, 260 00:15:24,956 --> 00:15:26,890 and blemished your planet. 261 00:15:30,528 --> 00:15:33,030 That was not nice! 262 00:15:33,098 --> 00:15:34,231 I'm going! 263 00:15:34,332 --> 00:15:35,566 Good. Go. Good-bye. 264 00:15:35,633 --> 00:15:36,600 I am going. 265 00:15:36,667 --> 00:15:38,402 Good. 266 00:15:38,469 --> 00:15:39,703 Latka! 267 00:15:39,771 --> 00:15:42,673 I hate you and I never want to see you again, 268 00:15:42,741 --> 00:15:45,041 and thanks for a wonderful night! 269 00:15:55,420 --> 00:15:57,354 Latka. 270 00:15:57,422 --> 00:15:59,389 Latka. 271 00:15:59,457 --> 00:16:02,392 Latka, you've been under that cab all day. 272 00:16:02,460 --> 00:16:03,560 Now come on. 273 00:16:03,628 --> 00:16:05,228 Something's happened, huh? 274 00:16:05,296 --> 00:16:07,230 Tell me about it. 275 00:16:07,298 --> 00:16:11,101 Well, Simka says she found another man. 276 00:16:11,169 --> 00:16:14,071 Oh... Latka. 277 00:16:14,105 --> 00:16:16,073 Oh... 278 00:16:16,141 --> 00:16:17,908 I can't tell you how many times 279 00:16:17,976 --> 00:16:19,910 I've had something like that happen. 280 00:16:19,978 --> 00:16:21,845 Talk to me. 281 00:16:21,913 --> 00:16:22,980 Okay. 282 00:16:23,047 --> 00:16:25,883 She says the other man was Vic. 283 00:16:25,950 --> 00:16:27,885 Talk to Alex. 284 00:16:31,756 --> 00:16:33,758 Latka, Latka, let's have-- 285 00:16:33,825 --> 00:16:35,092 let's get a cup of coffee. No. 286 00:16:35,159 --> 00:16:36,594 Come on, come on, let's get a cup of coffee. 287 00:16:36,661 --> 00:16:38,429 I don't want to. Come on, Latka, 288 00:16:38,497 --> 00:16:40,397 let's get a cup of coffee. 289 00:16:40,465 --> 00:16:42,366 No. 290 00:16:42,434 --> 00:16:44,435 Latka... 291 00:16:46,370 --> 00:16:48,872 ...I can't believe that a girl like Simka would, uh-- 292 00:16:48,939 --> 00:16:51,142 could possibly prefer Vic to you. 293 00:16:51,209 --> 00:16:52,309 Oh yeah? 294 00:16:52,377 --> 00:16:53,911 Well, look what I found in the pockets 295 00:16:53,979 --> 00:16:56,947 of his fancy sports coat. 296 00:16:56,981 --> 00:16:59,015 Airline tickets to Bermuda? 297 00:16:59,083 --> 00:17:00,184 Yeah, 298 00:17:00,251 --> 00:17:01,552 he's taking her away. 299 00:17:01,619 --> 00:17:03,154 Oh, Latka, just 'cause he has tickets 300 00:17:03,221 --> 00:17:04,922 doesn't mean she's going. 301 00:17:04,989 --> 00:17:05,756 Oh, yeah? 302 00:17:05,823 --> 00:17:07,291 Look what I found in the pockets 303 00:17:07,359 --> 00:17:09,493 of his velour smoking jacket. 304 00:17:11,329 --> 00:17:13,163 "The trip sounds okay to me. 305 00:17:13,231 --> 00:17:15,999 "I will be at your place tonight promptly at 7:00-ish. 306 00:17:16,067 --> 00:17:17,735 Signed Simka." 307 00:17:17,802 --> 00:17:18,935 See? 308 00:17:19,003 --> 00:17:20,770 Vic has more fun in his pockets 309 00:17:20,838 --> 00:17:22,773 than I have in my whole life. 310 00:17:24,709 --> 00:17:27,711 Okay, Latka, look, maybe Simka prefers Vic, 311 00:17:27,779 --> 00:17:30,981 but I know there are a lot of women 312 00:17:31,015 --> 00:17:33,817 who are going to prefer your sweet little innocent qualities. 313 00:17:33,885 --> 00:17:34,851 Oh, really? Yeah. 314 00:17:34,919 --> 00:17:36,120 Where are they? I don't know. 315 00:17:36,187 --> 00:17:37,454 I've asked all of them. 316 00:17:37,522 --> 00:17:39,723 Look, women don't like timid, weak men 317 00:17:39,790 --> 00:17:41,325 half as much as they should. 318 00:17:44,462 --> 00:17:46,730 Well, Latka, 319 00:17:46,764 --> 00:17:48,065 is that what you're gonna do? 320 00:17:48,132 --> 00:17:49,232 Huh? 321 00:17:49,300 --> 00:17:50,935 You're gonna just sit there and mope? 322 00:17:51,035 --> 00:17:53,670 No, I'm going to whine and snivel. 323 00:17:55,607 --> 00:17:56,907 Okay, fine, terrific. 324 00:17:56,975 --> 00:17:57,975 You lost her. 325 00:17:58,043 --> 00:17:59,477 Give up. 326 00:17:59,544 --> 00:18:01,512 Why don't you stop thinking of yourself for a moment? 327 00:18:01,579 --> 00:18:03,047 Why don't you start thinking of Simka? 328 00:18:03,114 --> 00:18:06,050 You gonna let her go out with a guy like Vic? 329 00:18:06,117 --> 00:18:07,718 Ah. 330 00:18:09,720 --> 00:18:10,821 Hey, wait a minute. 331 00:18:10,889 --> 00:18:12,022 Wait a minute! 332 00:18:12,090 --> 00:18:15,058 Latka, you're responsible. 333 00:18:16,561 --> 00:18:18,495 You got them together! 334 00:18:18,563 --> 00:18:20,464 They met through you. 335 00:18:20,531 --> 00:18:21,899 Wait a minute. 336 00:18:21,966 --> 00:18:23,366 You are right. 337 00:18:23,434 --> 00:18:25,535 I am responsible. 338 00:18:25,603 --> 00:18:29,573 Yes, I-I have to save her from that two-bit bossa nova. 339 00:18:29,641 --> 00:18:31,408 All right! 340 00:18:31,476 --> 00:18:33,410 Oh, I am going to go. 341 00:18:34,712 --> 00:18:36,647 And-And if he won't listen to good manners, 342 00:18:36,714 --> 00:18:38,649 I'm going to have to get rough. 343 00:18:38,716 --> 00:18:41,351 I would hate to be in his shoes. 344 00:18:48,526 --> 00:18:50,527 (knocking on door) 345 00:18:58,436 --> 00:19:00,871 Hello, Simka. 346 00:19:00,939 --> 00:19:02,940 Hello, Latka. 347 00:19:02,974 --> 00:19:05,909 You were expecting someone else? 348 00:19:05,977 --> 00:19:07,911 Maybe someone smooth? 349 00:19:09,480 --> 00:19:12,249 May I enter your house 350 00:19:12,317 --> 00:19:14,251 and sit down on something? 351 00:19:14,318 --> 00:19:16,286 Yes, that would be pleasant. 352 00:19:26,831 --> 00:19:28,766 There is something very important 353 00:19:28,833 --> 00:19:30,267 I want to tell you. 354 00:19:30,335 --> 00:19:32,269 Okay, first of all, 355 00:19:32,337 --> 00:19:35,105 I am sorry that I got mad at you the other day. 356 00:19:35,173 --> 00:19:37,941 That's okay, Latka. 357 00:19:38,009 --> 00:19:40,944 I accept your sorriness. 358 00:19:41,012 --> 00:19:42,346 Thank you. 359 00:19:42,413 --> 00:19:44,215 Second of all, 360 00:19:44,282 --> 00:19:45,716 you cannot see Vic anymore. 361 00:19:45,783 --> 00:19:48,785 He is a terrible, awful person. 362 00:19:48,853 --> 00:19:50,954 At least he is happy with me. 363 00:19:51,089 --> 00:19:52,756 He has a lot more to be happy about. 364 00:19:56,160 --> 00:19:59,430 There is one other thing I want you to know. 365 00:19:59,497 --> 00:20:02,065 Ever since you have come back, 366 00:20:02,133 --> 00:20:04,067 I don't know what I'm doing. 367 00:20:04,135 --> 00:20:06,903 I cannot sleep, I cannot eat, 368 00:20:06,971 --> 00:20:09,106 and my work is suffering. 369 00:20:09,173 --> 00:20:11,442 Men have gone to almost certain injury 370 00:20:11,509 --> 00:20:13,444 in the cabs. 371 00:20:13,511 --> 00:20:15,211 So, please, 372 00:20:15,279 --> 00:20:17,915 don't-don't go to Bermuda with Vic, 373 00:20:17,982 --> 00:20:21,218 because... 374 00:20:21,252 --> 00:20:24,355 Because what, Latka? 375 00:20:24,422 --> 00:20:26,624 Well, because-- 376 00:20:26,691 --> 00:20:28,792 oh, I-I don't know how to say it. 377 00:20:28,860 --> 00:20:30,527 Uh, uh, 378 00:20:30,595 --> 00:20:32,496 well, you know... 379 00:20:34,599 --> 00:20:37,333 ...I... 380 00:20:41,005 --> 00:20:42,439 (as Vic): Simka, baby! 381 00:20:42,506 --> 00:20:43,973 Oh no, not Vic. 382 00:20:44,041 --> 00:20:46,643 I want to hear what Latka wants to tell me. 383 00:20:46,711 --> 00:20:48,311 I'm listening, Latka. 384 00:20:48,379 --> 00:20:50,747 Simka, it's so good to see you. 385 00:20:50,815 --> 00:20:52,883 You know, this is crazy. 386 00:20:52,950 --> 00:20:55,786 I just realized how much I missed you. 387 00:20:55,853 --> 00:20:58,822 Now I know what it feels like to really care. 388 00:20:58,889 --> 00:21:00,257 Oh, well. Hey, come on, 389 00:21:00,324 --> 00:21:02,025 we're missing valuable sack time. 390 00:21:02,126 --> 00:21:03,894 Come on. Oh! 391 00:21:05,129 --> 00:21:08,565 I think all you want is physical pleasure. 392 00:21:08,633 --> 00:21:10,066 Oh, come on now, 393 00:21:10,134 --> 00:21:11,902 why would I want something like that? 394 00:21:11,969 --> 00:21:13,369 (chuckles) 395 00:21:15,473 --> 00:21:17,274 Latka, 396 00:21:17,341 --> 00:21:20,110 if you are in there... 397 00:21:20,177 --> 00:21:22,579 come back to me. 398 00:21:22,680 --> 00:21:23,847 Please. 399 00:21:23,915 --> 00:21:25,015 Yes, yes! 400 00:21:25,083 --> 00:21:27,017 No, no. 401 00:21:28,419 --> 00:21:30,854 Come with me to Bermuda, and good news, 402 00:21:30,922 --> 00:21:32,856 we're gonna fly... 403 00:21:32,924 --> 00:21:35,592 business class. 404 00:21:35,659 --> 00:21:39,563 I don't want to go to Bermuda anymore, Vic. 405 00:21:39,631 --> 00:21:42,298 I want Latka. 406 00:21:42,333 --> 00:21:44,734 Uh, there must be an acoustic problem in here. 407 00:21:44,802 --> 00:21:47,737 Uh, I could have sworn I heard you make kissing-off noises 408 00:21:47,805 --> 00:21:49,439 to Captain Joy! 409 00:21:50,374 --> 00:21:53,576 Ya. 410 00:21:53,678 --> 00:21:56,747 Well, if that means I want you to go away 411 00:21:56,815 --> 00:21:59,883 so that Latka will come back, 412 00:21:59,984 --> 00:22:03,754 then you're hitting nail with your head, buddy boy! 413 00:22:05,389 --> 00:22:07,824 You know, I don't think you realize what you're saying. 414 00:22:07,892 --> 00:22:09,526 Let me just explain something to you. 415 00:22:09,594 --> 00:22:12,028 If I walk out that door, 416 00:22:12,096 --> 00:22:14,598 I'm never coming back. 417 00:22:20,671 --> 00:22:22,606 (sighs) 418 00:22:22,673 --> 00:22:24,407 Bye, Vic. 419 00:22:34,485 --> 00:22:36,420 Okay. 420 00:22:36,487 --> 00:22:38,355 Okay. 421 00:22:39,557 --> 00:22:42,926 No tears, no bum feelings, 422 00:22:42,993 --> 00:22:45,863 no blame, 423 00:22:45,930 --> 00:22:47,698 no fault insurance. 424 00:22:48,632 --> 00:22:50,233 I'm just glad 425 00:22:50,301 --> 00:22:52,302 that I got to spend a part of my life 426 00:22:52,370 --> 00:22:54,171 in part of your life. 427 00:22:54,238 --> 00:22:56,139 You blew it, baby. 428 00:22:56,206 --> 00:22:57,574 (clicks tongue) 429 00:22:57,641 --> 00:22:58,808 Pow. 430 00:23:11,589 --> 00:23:13,189 (as Latka): That's right. Get out of here. 431 00:23:13,257 --> 00:23:15,191 And if you ever come near my woman again, 432 00:23:15,259 --> 00:23:17,126 I will call you a name! 433 00:23:19,030 --> 00:23:21,164 Simka, there is something I want to tell you, 434 00:23:21,232 --> 00:23:22,332 right here and now, 435 00:23:22,400 --> 00:23:24,802 and no, I'm not going to beating on the bush. 436 00:23:28,239 --> 00:23:30,774 I... 437 00:23:30,841 --> 00:23:33,377 I love you! 438 00:23:33,444 --> 00:23:35,078 Good deal! 439 00:23:35,146 --> 00:23:37,080 Me, too! 440 00:23:42,353 --> 00:23:43,987 Vic? 441 00:23:44,054 --> 00:23:46,490 No, it is me. 442 00:23:46,557 --> 00:23:48,458 Wow, Latka! 443 00:23:59,237 --> 00:24:01,738 (theme song playing) 444 00:24:25,063 --> 00:24:26,296 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 445 00:24:26,364 --> 00:24:27,664 (man grumbling) 27940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.