All language subtitles for Taxi.s04e14.Tonys_Lady.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:03,635 (theme music plays) 2 00:00:33,765 --> 00:00:35,900 ¶ 3 00:01:23,082 --> 00:01:25,416 I just passed Latka on my way in. 4 00:01:25,450 --> 00:01:27,385 Guess who he is today? 5 00:01:27,419 --> 00:01:29,220 Poor Latka. 6 00:01:29,255 --> 00:01:30,288 I'll give you a hint. 7 00:01:30,322 --> 00:01:32,257 He's wearing Savage Leather cologne. 8 00:01:32,291 --> 00:01:33,391 Oh, no, not him. 9 00:01:33,425 --> 00:01:35,826 (humming) 10 00:01:42,534 --> 00:01:44,269 (as Vic): Hey, beautiful co-workers. 11 00:01:44,303 --> 00:01:47,372 What a day it is to be young, gifted and Vic. 12 00:01:49,808 --> 00:01:52,644 You know, I'm getting used to Latka 13 00:01:52,678 --> 00:01:54,279 with these multiple personalities, 14 00:01:54,313 --> 00:01:57,715 but when he's Vic, he's such a slimy lounge lizard. 15 00:01:57,750 --> 00:01:59,317 Hiya, gorgeous. 16 00:02:00,319 --> 00:02:02,287 With exquisite taste. 17 00:02:02,321 --> 00:02:03,555 What? 18 00:02:04,623 --> 00:02:07,792 Oh, wow, bum me out again, man. 19 00:02:07,826 --> 00:02:10,562 Oh-oh. Oh, look at this, I'm not touching this machine. 20 00:02:10,596 --> 00:02:12,096 Latka? I mean, Vic? 21 00:02:12,131 --> 00:02:13,097 Yeah? 22 00:02:13,132 --> 00:02:14,432 Something wrong? 23 00:02:14,466 --> 00:02:15,833 Look at this. I mean, look. 24 00:02:15,868 --> 00:02:18,135 I'm sorry to lose my mellow, but I mean, 25 00:02:18,170 --> 00:02:19,537 I'm just getting sick and tired 26 00:02:19,571 --> 00:02:22,774 of that little foreign wimp, Latka Gravas. 27 00:02:22,808 --> 00:02:24,175 Pardon me? 28 00:02:24,209 --> 00:02:27,245 Look, I know you two are tight, but look at this engine! 29 00:02:27,279 --> 00:02:29,948 Look at this. It's filthy, it's a disgrace. 30 00:02:29,982 --> 00:02:31,316 I'm not touching that. 31 00:02:31,350 --> 00:02:33,318 Well, I wouldn't dress a wound in there, but... Hey, look, 32 00:02:33,352 --> 00:02:35,720 is it fair that I have to do both his work and mine? 33 00:02:35,754 --> 00:02:37,855 Well, offhand, I would say no, but, uh, I, I... 34 00:02:37,890 --> 00:02:39,924 Would you please do me a favor? What? 35 00:02:39,958 --> 00:02:42,226 Why don't you take little Captain Crud aside sometime 36 00:02:42,261 --> 00:02:44,295 and teach him how to operate a rag, okay? 37 00:02:44,329 --> 00:02:46,064 You want me to talk to him for you? 38 00:02:46,098 --> 00:02:47,632 Yeah, I mean I would do it myself... 39 00:02:47,666 --> 00:02:49,400 No, say no more, say no more. I'm confused enough. 40 00:02:49,435 --> 00:02:50,802 I'll talk to him. 41 00:02:50,836 --> 00:02:53,771 Hey, thanks, man. You're a guy and a half. 42 00:02:53,805 --> 00:02:56,507 And you're at least that. 43 00:02:56,541 --> 00:02:59,210 Hey, guys, guess what? I got a great new job! 44 00:02:59,244 --> 00:03:00,712 Congratulations. 45 00:03:00,746 --> 00:03:02,981 What are you going to be, a door-to-door simpleton? 46 00:03:03,015 --> 00:03:05,416 Listen to this. I went to the employment agency 47 00:03:05,450 --> 00:03:07,518 just to see what they had... Uh-huh? 48 00:03:07,552 --> 00:03:09,687 The guy sends me on an interview, and I get the job! 49 00:03:09,721 --> 00:03:11,222 Oh, you're leaving us? 50 00:03:11,256 --> 00:03:12,991 Oh, no, no, no, I'm gonna work here, too. It's just part-time. 51 00:03:13,025 --> 00:03:14,259 A couple nights a week. 52 00:03:14,293 --> 00:03:15,660 Yeah, a little extra money can't hurt. 53 00:03:15,694 --> 00:03:17,462 Oh, no, I'm not doing this for the money, Alex. 54 00:03:17,496 --> 00:03:18,763 I need a change in my life. 55 00:03:18,797 --> 00:03:20,264 I'm getting tired of driving a cab, 56 00:03:20,299 --> 00:03:22,400 sitting all day in a cab, driving people all day, 57 00:03:22,434 --> 00:03:24,336 every day, day after day. 58 00:03:24,370 --> 00:03:25,136 So what's the new job? 59 00:03:25,170 --> 00:03:26,471 I'm gonna be a chauffeur. 60 00:03:28,440 --> 00:03:30,341 Talk about the Renaissance man. (chuckles) 61 00:03:30,376 --> 00:03:32,844 Great, Tony, go for it and don't look back. 62 00:03:32,878 --> 00:03:33,611 Who hired you? 63 00:03:33,645 --> 00:03:35,080 Oh, I haven't met her yet, 64 00:03:35,114 --> 00:03:37,182 but it's supposed to be some rich lady named Longworth. 65 00:03:37,216 --> 00:03:39,451 That's great, Banta. You be nice to her, 66 00:03:39,485 --> 00:03:41,452 and maybe she'll let you walk her poodles. 67 00:03:41,486 --> 00:03:44,489 Be real nice to her, maybe she'll let you eat with them. 68 00:03:50,796 --> 00:03:54,766 (as Latka): Time to put my nose back on the grindstone. 69 00:03:54,800 --> 00:03:56,801 A-okay. 70 00:03:58,971 --> 00:04:01,072 Oh, uh, Latka? 71 00:04:01,106 --> 00:04:02,139 Yes, what is it, Alex? 72 00:04:02,173 --> 00:04:03,508 Good. Uh... 73 00:04:03,542 --> 00:04:07,378 I uh, I'm really not sure how to say this, Latka, 74 00:04:07,412 --> 00:04:11,216 uh, but, uh, I promised Vic that I would mention to you 75 00:04:11,250 --> 00:04:13,652 that he thinks that your engine is dirty. 76 00:04:13,686 --> 00:04:17,889 Oh, well, then, uh, let's take a look and see, all right? 77 00:04:20,225 --> 00:04:21,859 Eh, what do you see? 78 00:04:21,893 --> 00:04:23,895 I see a lot of grease and oil. 79 00:04:23,929 --> 00:04:26,530 Oh, my! What a surprise. 80 00:04:26,565 --> 00:04:31,902 Grease and oil in an engine? Are my eyes deceiving me? 81 00:04:31,937 --> 00:04:35,607 Oh, oh, oh, oh! 82 00:04:35,641 --> 00:04:36,974 Oh, oh, oh! 83 00:04:37,009 --> 00:04:43,415 Listen, Vic is a fussbudget and a pain in the yaktabe. 84 00:04:43,449 --> 00:04:46,051 Like I said, I promised him that I'd mention it to you. 85 00:04:46,085 --> 00:04:48,353 Oh, well I understand, and I appreciate it. 86 00:04:48,387 --> 00:04:50,321 And now you mention this to him for me. 87 00:04:53,826 --> 00:04:54,859 I can't say that. 88 00:04:54,893 --> 00:04:57,395 All right. Well, then mention this to him. 89 00:04:58,230 --> 00:04:59,564 Ah, better. 90 00:04:59,598 --> 00:05:01,466 That's more to the point, better. 91 00:05:09,007 --> 00:05:10,842 I can't wait to drive this car. 92 00:05:10,876 --> 00:05:12,043 Wow. Look at it. 93 00:05:12,077 --> 00:05:13,211 (whistles) 94 00:05:13,245 --> 00:05:14,578 Beautiful. 95 00:05:14,613 --> 00:05:16,047 Oh, yeah. 96 00:05:16,081 --> 00:05:17,315 Oh, I've got the door. 97 00:05:17,349 --> 00:05:19,117 Don't bother. 98 00:05:19,151 --> 00:05:20,919 Mrs. Longworth? 99 00:05:20,953 --> 00:05:22,153 Miss. 100 00:05:22,187 --> 00:05:23,721 Oh, you can call me Christina. 101 00:05:23,755 --> 00:05:24,889 And you're? 102 00:05:24,924 --> 00:05:27,158 Very grateful. 103 00:05:27,192 --> 00:05:28,393 Oh, you mean my name. 104 00:05:28,427 --> 00:05:29,827 My name... My name is, uh... 105 00:05:29,861 --> 00:05:31,262 My name. My name is Anthony. 106 00:05:31,297 --> 00:05:33,231 Anthony. 107 00:05:37,903 --> 00:05:41,839 Anthony, is something wrong? 108 00:05:41,873 --> 00:05:44,108 If there is, I can't see it from here. 109 00:05:44,142 --> 00:05:47,044 Uh, I mean, nothing's wrong, ma'am, nothing. 110 00:05:47,078 --> 00:05:48,412 Everything is fine. 111 00:05:48,446 --> 00:05:51,883 And it was nice of you to ask. 112 00:05:51,917 --> 00:05:54,852 And if there is anything wrong, don't be afraid to tell me, 113 00:05:54,887 --> 00:05:57,688 because I'm new at this, and you know, I might screw up. 114 00:05:57,723 --> 00:05:59,324 (sotto voce): "Screw up." I don't believe it. 115 00:05:59,358 --> 00:06:01,626 Well, there is something. 116 00:06:01,660 --> 00:06:04,061 Oh, no. The hat. I'm sorry, ma'am. 117 00:06:04,095 --> 00:06:05,764 I know I should have taken it off before you got in. 118 00:06:05,798 --> 00:06:06,931 Where are my manners? Damn! 119 00:06:06,965 --> 00:06:08,099 Oh, I'm sorry about "damn." 120 00:06:08,133 --> 00:06:09,333 Anthony, 121 00:06:09,367 --> 00:06:11,102 the only thing I was going to suggest 122 00:06:11,136 --> 00:06:13,338 is that you just relax a little bit. 123 00:06:13,372 --> 00:06:15,707 I mean, I realize you're new at this job, 124 00:06:15,741 --> 00:06:17,275 but, really, you're doing just fine. 125 00:06:17,309 --> 00:06:20,578 Well... thank you. 126 00:06:20,613 --> 00:06:22,913 In fact, I think you could so far 127 00:06:22,948 --> 00:06:24,982 as to pull away from the curb now. 128 00:06:26,918 --> 00:06:28,185 TONY: Yes, ma'am. 129 00:06:30,755 --> 00:06:31,889 Now, then, tell me. 130 00:06:31,924 --> 00:06:34,459 Which do you prefer, Anthony or Tony? 131 00:06:34,493 --> 00:06:36,460 I guess I prefer Tony, ma'am. 132 00:06:39,465 --> 00:06:42,133 And which do you prefer, uh, Christina or Peggy? 133 00:06:43,134 --> 00:06:46,103 Tony, Peggy is a nickname for Margaret. 134 00:06:46,137 --> 00:06:47,505 My nickname is Tina. 135 00:06:47,573 --> 00:06:49,907 Oh. I'm always getting those two mixed. I'm sorry... 136 00:06:49,942 --> 00:06:51,576 Actually, everyone calls me Christina. 137 00:06:51,610 --> 00:06:52,743 Yeah. 138 00:06:52,778 --> 00:06:55,145 Except my brother... who calls me collect. 139 00:06:55,180 --> 00:06:56,914 (laughing) 140 00:06:56,949 --> 00:06:58,082 (sighs) 141 00:06:58,116 --> 00:07:00,184 Am I still doing good as a chauffeur? 142 00:07:00,218 --> 00:07:02,019 Oh I think you're doing very well. 143 00:07:02,054 --> 00:07:04,254 Oh. I think so, too. 144 00:07:04,289 --> 00:07:06,691 I mean, it's, it's sort of like driving a cab. 145 00:07:06,725 --> 00:07:08,525 I mean, a lot classier, you know. 146 00:07:08,560 --> 00:07:11,128 But I feel right at home here in this limousine. 147 00:07:11,162 --> 00:07:12,630 (horn blaring, tires screeching) 148 00:07:12,665 --> 00:07:14,632 Hey, you, suck eggs! 149 00:07:16,001 --> 00:07:17,468 I'm sorry. 150 00:07:17,502 --> 00:07:19,336 I mean, uh... I mean, uh... 151 00:07:19,370 --> 00:07:22,607 I mean, exercise some caution, will you, fellow? 152 00:07:29,581 --> 00:07:32,884 Yeah, Alex. I'm outside the governor's mansion right now. 153 00:07:32,918 --> 00:07:35,053 It's the classiest party I ever heard. 154 00:07:35,087 --> 00:07:36,955 (band playing slow jazz in distance) 155 00:07:36,989 --> 00:07:39,023 No, no, I can't see nothing from here. 156 00:07:39,091 --> 00:07:41,258 Yeah, but I met some real important people. 157 00:07:41,293 --> 00:07:43,227 Well, I don't want to brag, Alex. 158 00:07:43,261 --> 00:07:45,162 Well, but just to mention a few-- 159 00:07:45,197 --> 00:07:47,665 the governor's chauffeur, the mayor's chauffeur. 160 00:07:47,700 --> 00:07:49,901 Yeah, it's a regular who's who. 161 00:07:49,935 --> 00:07:51,402 Hey, Alex, I got to go. 162 00:07:51,436 --> 00:07:52,637 I'll talk to you later. 163 00:07:52,671 --> 00:07:53,805 CHRISTINA: Tony, we're going 164 00:07:53,839 --> 00:07:55,974 to drop Mr. Blakeley off on the way home. 165 00:07:56,008 --> 00:07:57,141 Certainly. 166 00:07:57,175 --> 00:07:58,309 115 Central Park West. 167 00:07:58,343 --> 00:07:59,477 Right. 168 00:07:59,511 --> 00:08:01,445 (clears throat) 169 00:08:04,282 --> 00:08:05,617 (humming) 170 00:08:05,651 --> 00:08:08,219 Doug, I promised you a ride home. 171 00:08:08,253 --> 00:08:09,420 Nothing else, okay? 172 00:08:09,454 --> 00:08:11,823 Okay. 173 00:08:15,126 --> 00:08:16,628 Doug! 174 00:08:16,662 --> 00:08:18,796 Christina, don't be so unfriendly. 175 00:08:18,831 --> 00:08:20,064 Doug, please stop. 176 00:08:20,098 --> 00:08:21,399 (Tony clears his throat) 177 00:08:21,433 --> 00:08:22,967 (clearing throat loudly) 178 00:08:24,770 --> 00:08:26,304 You're making an ass of yourself. 179 00:08:26,338 --> 00:08:28,238 She's right, Doug. 180 00:08:29,941 --> 00:08:31,376 Who are you? 181 00:08:31,410 --> 00:08:32,877 I'm Tony. 182 00:08:32,911 --> 00:08:34,646 Tony, mind your own business. 183 00:08:34,680 --> 00:08:37,148 Just drive the car. 184 00:08:37,182 --> 00:08:39,283 I will if you stop being rude. 185 00:08:39,317 --> 00:08:41,486 Christina and I are having a little disagreement. 186 00:08:41,520 --> 00:08:45,023 You had better keep your nose out of it. 187 00:08:45,057 --> 00:08:46,557 Okay. 188 00:08:46,592 --> 00:08:48,526 As long as you stop being rude. 189 00:08:48,560 --> 00:08:51,529 What if I don't stop being rude? 190 00:08:51,563 --> 00:08:54,198 Well, I guess I'll have to ask you to leave. 191 00:08:54,232 --> 00:08:55,633 Tell me something, Tony. 192 00:08:55,667 --> 00:08:59,103 What will you do when you ask me to leave and I don't? 193 00:08:59,137 --> 00:09:01,706 What, then, jerk? 194 00:09:01,740 --> 00:09:03,674 I don't know. 195 00:09:04,743 --> 00:09:06,677 I guess I'd break your face. 196 00:09:08,747 --> 00:09:11,181 All right, big talker, just stop this car. 197 00:09:11,216 --> 00:09:13,183 We'll see who breaks whose face. 198 00:09:13,218 --> 00:09:14,552 Guys, please. 199 00:09:14,586 --> 00:09:17,054 (brakes screeching) 200 00:09:17,088 --> 00:09:19,456 You want to step outside and settle this, right? 201 00:09:19,491 --> 00:09:20,758 You bet. You got it. 202 00:09:20,792 --> 00:09:21,926 You got it. 203 00:09:21,960 --> 00:09:23,895 Yeah? Well, get out. 204 00:09:25,430 --> 00:09:28,232 (tires screeching) 205 00:09:28,266 --> 00:09:29,767 That settled it. (laughs) 206 00:09:29,801 --> 00:09:32,370 Just what would you have done if that hadn't worked? 207 00:09:32,404 --> 00:09:34,572 I mean, he was a lot bigger than you. 208 00:09:34,606 --> 00:09:35,840 Oh, I wasn't worried. 209 00:09:35,874 --> 00:09:38,375 I mean, size isn't nearly as important as ability. 210 00:09:38,410 --> 00:09:40,444 You know, I was a professional boxer. 211 00:09:40,478 --> 00:09:42,913 I've been beat up by guys half his size. 212 00:09:48,520 --> 00:09:52,122 So anyway, everyone said it was a terrible mismatch. 213 00:09:52,157 --> 00:09:53,858 I mean, Manzo was nationally ranked, 214 00:09:53,892 --> 00:09:55,359 and I was a young unknown. 215 00:09:55,393 --> 00:09:57,728 See, his manager took the fight for a sure win. 216 00:09:57,763 --> 00:09:59,497 You know, make his record look good. 217 00:09:59,531 --> 00:10:01,198 Yes. All right, so the fight starts. 218 00:10:01,232 --> 00:10:03,434 First round, Manzo breaks my nose. 219 00:10:03,468 --> 00:10:06,003 For the next four rounds, he keeps going for it, 220 00:10:06,037 --> 00:10:08,072 hitting me in the face, bloodying my nose. 221 00:10:08,106 --> 00:10:11,074 Somehow I managed to stay on my feet round after round. 222 00:10:11,109 --> 00:10:13,176 The sixth round, they finally stopped the fight. 223 00:10:13,211 --> 00:10:14,478 I win on a TKO. 224 00:10:14,513 --> 00:10:16,313 Manzo can't come out of his corner 225 00:10:16,347 --> 00:10:18,749 'cause I'm making him nauseous. 226 00:10:20,552 --> 00:10:22,286 That was a joke. 227 00:10:22,320 --> 00:10:23,788 Oh. (laughs) 228 00:10:23,822 --> 00:10:25,890 You know, like, a sportswriter wrote that about the fight 229 00:10:25,924 --> 00:10:27,124 'cause that's the way it looked. 230 00:10:27,159 --> 00:10:29,160 But the fact was, I wore Manzo out. 231 00:10:29,194 --> 00:10:31,362 Was that the biggest fight you ever had? 232 00:10:31,396 --> 00:10:32,330 Oh, no. 233 00:10:32,364 --> 00:10:33,897 I once fought Ron Thomas. 234 00:10:33,932 --> 00:10:35,833 You know, in his prime, he was considered 235 00:10:35,867 --> 00:10:37,735 one of the best middleweights of all time. 236 00:10:37,769 --> 00:10:40,438 But by the time I fought him, he was 43. 237 00:10:40,472 --> 00:10:42,273 I mean, his reflexes were off, 238 00:10:42,307 --> 00:10:44,275 his timing was bad, his punches were weak. 239 00:10:44,309 --> 00:10:46,544 With a couple of breaks, I might have beat him. 240 00:10:46,578 --> 00:10:48,613 (laughs) 241 00:10:48,647 --> 00:10:49,880 That one was serious. 242 00:10:49,914 --> 00:10:52,216 Oh. I'm sorry. 243 00:10:52,250 --> 00:10:53,283 No, no, no, that's okay. 244 00:10:53,318 --> 00:10:55,552 Now that I think about it, it is kind of funny. 245 00:10:55,587 --> 00:10:57,121 You want to hear another one? Yes. 246 00:10:57,155 --> 00:10:58,489 How about that? 247 00:10:58,523 --> 00:11:00,591 All these years of boxing finally paid off. 248 00:11:00,625 --> 00:11:03,360 I have amusing anecdotes. 249 00:11:30,355 --> 00:11:32,589 Vic! 250 00:11:34,226 --> 00:11:36,027 Oh, look at this. 251 00:11:36,061 --> 00:11:38,162 My sandwich. 252 00:11:41,032 --> 00:11:43,501 It was almost ruined. 253 00:11:44,970 --> 00:11:46,337 Oh... 254 00:11:46,371 --> 00:11:48,739 Are you still moping over Christina? 255 00:11:48,773 --> 00:11:50,708 I'm not moping. 256 00:11:50,742 --> 00:11:52,376 It's just hard to chauffeur somebody around 257 00:11:52,410 --> 00:11:54,078 you're nuts about. 258 00:11:54,112 --> 00:11:56,814 I mean, we go to so many great places together. 259 00:11:59,117 --> 00:12:00,451 These could've been the greatest 260 00:12:00,485 --> 00:12:02,386 dates of my life if they had been dates. 261 00:12:02,420 --> 00:12:04,288 I'm never going to have better dates than these, 262 00:12:04,322 --> 00:12:05,790 and I never had these. 263 00:12:05,824 --> 00:12:07,158 Aw, Tony... 264 00:12:07,192 --> 00:12:09,160 "Aw, Tony"? You understood that? 265 00:12:09,194 --> 00:12:10,494 No. 266 00:12:10,529 --> 00:12:13,063 But he looks so sad. 267 00:12:13,097 --> 00:12:15,866 I'm obsessed with her, Alex. 268 00:12:15,901 --> 00:12:17,635 I can't get her out of my mind. 269 00:12:17,669 --> 00:12:19,770 She's the classiest lady I ever met. 270 00:12:19,805 --> 00:12:22,139 She's like a princess, she's like a goddess, 271 00:12:22,173 --> 00:12:25,309 she's like a Vegas showgirl. 272 00:12:25,343 --> 00:12:28,679 Tony, Tony, why don't, why don't you ask her out? 273 00:12:28,713 --> 00:12:30,781 I can't do that, Alex, I'm just a chauffeur. 274 00:12:30,815 --> 00:12:32,783 I mean, she's nice to me, but she's nice to me 275 00:12:32,817 --> 00:12:34,085 the way she's nice to the gardener, 276 00:12:34,119 --> 00:12:35,686 the way she's nice to the housekeeper, 277 00:12:35,721 --> 00:12:37,555 the way she's nice to the cook. 278 00:12:37,589 --> 00:12:39,891 She's so nice. 279 00:12:39,925 --> 00:12:43,661 But I'll bet that she thinks of you as more than help, too. 280 00:12:43,695 --> 00:12:44,728 Oh, yeah. 281 00:12:44,763 --> 00:12:46,597 When was the last time you ended an evening 282 00:12:46,631 --> 00:12:49,466 by telling your date to wax the car? 283 00:12:49,500 --> 00:12:54,705 Tony, give it time. 284 00:12:54,807 --> 00:12:58,576 Love has a way of creeping up on folks. 285 00:12:58,610 --> 00:13:01,078 I once lived with a woman 286 00:13:01,112 --> 00:13:04,748 for three years before I realized I loved her. 287 00:13:07,185 --> 00:13:10,487 In fact, I lived with her 288 00:13:10,522 --> 00:13:14,658 for three years before I realized I lived with her. 289 00:13:17,395 --> 00:13:19,730 What a woman. 290 00:13:19,765 --> 00:13:22,166 I might have married her. 291 00:13:22,200 --> 00:13:23,534 Why didn't you? 292 00:13:23,568 --> 00:13:26,370 I said I might have. 293 00:13:26,405 --> 00:13:28,840 I don't remember. 294 00:13:28,874 --> 00:13:31,708 Tony, Tony, listen to me, listen to me. 295 00:13:31,743 --> 00:13:33,443 Don't wait. 296 00:13:33,478 --> 00:13:34,745 I mean, the longer you wait, 297 00:13:34,780 --> 00:13:35,913 the harder it is for her 298 00:13:35,947 --> 00:13:38,082 to think of you as not the help. 299 00:13:38,116 --> 00:13:39,349 You know, he's absolutely right. 300 00:13:39,384 --> 00:13:41,018 You have got to ask her out right now. 301 00:13:41,052 --> 00:13:43,153 I can't do that, man. ALEX: Why? 302 00:13:43,187 --> 00:13:45,790 I want her so bad but she's out of my league. 303 00:13:45,824 --> 00:13:48,392 And I'm not going after no more pipe dreams. 304 00:13:48,426 --> 00:13:49,860 I can't take that again. 305 00:13:49,895 --> 00:13:51,161 What do you mean, again? 306 00:13:51,195 --> 00:13:52,596 Oh, you guys know, I was a boxer. 307 00:13:52,630 --> 00:13:54,365 I wanted to be champion of the world. 308 00:13:54,399 --> 00:13:55,833 So, I spent 13 years of my life 309 00:13:55,867 --> 00:13:57,501 wanting and chasing something that I'd never get. 310 00:13:57,535 --> 00:13:59,403 All I get is an empty feeling for it. 311 00:13:59,438 --> 00:14:00,905 No more longshots. 312 00:14:00,939 --> 00:14:02,773 Tony, you're not a quitter, are you? 313 00:14:02,807 --> 00:14:05,076 No, I'm no quitter, Alex, but what am I supposed to do? 314 00:14:05,110 --> 00:14:06,176 Well, we'll help you, all right? 315 00:14:06,210 --> 00:14:07,678 We'll show you, I mean, if need be, 316 00:14:07,712 --> 00:14:09,146 we'll go over everything step by step. 317 00:14:09,180 --> 00:14:11,114 But you're going to get the girl of your dreams, Tony. 318 00:14:11,149 --> 00:14:12,750 That's right. 319 00:14:12,784 --> 00:14:14,352 Oh, come on guys, I mean, she goes out with guys 320 00:14:14,386 --> 00:14:16,086 that take her to Broadway openings. 321 00:14:16,121 --> 00:14:17,788 You know, the 21, the Met. 322 00:14:17,822 --> 00:14:19,356 How am I supposed to compete with that? 323 00:14:19,390 --> 00:14:20,791 So, you don't compete. 324 00:14:20,825 --> 00:14:22,193 Tony, you do something better. 325 00:14:22,227 --> 00:14:23,727 You do something that is uniquely you. 326 00:14:23,761 --> 00:14:25,229 That's right. Like what? 327 00:14:25,263 --> 00:14:26,363 Well, wait a minute, wait, wait, 328 00:14:26,398 --> 00:14:27,598 let's just think about it. 329 00:14:27,632 --> 00:14:29,300 Let's just think about it. 330 00:14:29,334 --> 00:14:30,634 I got it! 331 00:14:30,668 --> 00:14:31,835 How about boxing? 332 00:14:31,870 --> 00:14:32,970 Great! Good! 333 00:14:33,004 --> 00:14:34,438 That's unique, Tony. 334 00:14:34,472 --> 00:14:36,807 But for God's sake, go easy on her. 335 00:14:51,489 --> 00:14:54,024 Tony, I got a great idea for a date. 336 00:14:54,058 --> 00:14:56,160 And it won't even cost you much. 337 00:14:56,194 --> 00:14:58,729 Oh, one of my most romantic memories 338 00:14:58,763 --> 00:15:00,131 was the time when my date showed up 339 00:15:00,165 --> 00:15:02,165 with a large picnic basket and a bottle of wine, 340 00:15:02,200 --> 00:15:06,337 and he took me on the Circle Line cruise around Manhattan. 341 00:15:06,371 --> 00:15:09,606 Oh, it was a beautiful spring day. 342 00:15:09,641 --> 00:15:11,909 I fell in love with him that afternoon. 343 00:15:11,943 --> 00:15:13,677 Yeah? How'd it turn out? 344 00:15:13,711 --> 00:15:15,379 Oh, not so good. 345 00:15:15,414 --> 00:15:17,748 I married him. 346 00:15:17,782 --> 00:15:19,050 Great. 347 00:15:19,084 --> 00:15:20,217 Boxing's out. 348 00:15:20,252 --> 00:15:22,019 A picnic basket and a cruise is in. 349 00:15:22,053 --> 00:15:24,154 Hey, you know what would be fun to do after that? 350 00:15:24,189 --> 00:15:25,456 Take her ice-skating. 351 00:15:25,490 --> 00:15:27,491 Oh, I don't know, Alex, I mean, 352 00:15:27,525 --> 00:15:29,727 I've never been ice skating, I might fall down. 353 00:15:29,761 --> 00:15:31,495 Oh, that's cute as hell. ALEX: Yeah. 354 00:15:31,529 --> 00:15:33,631 I could, I could fall. 355 00:15:34,799 --> 00:15:39,436 Banta, this is touching a chord in my heart. 356 00:15:39,470 --> 00:15:40,604 I've been through this, 357 00:15:40,638 --> 00:15:42,573 and I want to pass something on to you. 358 00:15:42,607 --> 00:15:45,008 I was once in love with a woman 359 00:15:45,042 --> 00:15:47,378 who was so sophisticated 360 00:15:47,412 --> 00:15:49,346 and so refined 361 00:15:49,381 --> 00:15:51,849 that it seemed to make her unattainable to me. 362 00:15:51,883 --> 00:15:55,018 Oh, yeah, the prison guard. 363 00:15:55,954 --> 00:15:57,988 No, no, no, not her. 364 00:16:00,758 --> 00:16:02,526 This was a ballerina. 365 00:16:02,561 --> 00:16:04,728 She was gorgeous. 366 00:16:04,763 --> 00:16:06,763 And classy. 367 00:16:06,798 --> 00:16:11,034 When she did a grand jete, it could make you cry. 368 00:16:11,069 --> 00:16:13,370 But I persevered and I won her heart. 369 00:16:13,404 --> 00:16:15,505 Really? How, Louie? 370 00:16:17,742 --> 00:16:20,043 I know a spot on a woman's body 371 00:16:20,078 --> 00:16:22,145 that turns her to jelly. 372 00:16:28,553 --> 00:16:30,821 Well, if that works so great for you, Louie, 373 00:16:30,855 --> 00:16:33,624 why aren't you constantly surrounded by beautiful women? 374 00:16:33,658 --> 00:16:36,093 Because it's not an easy spot to get to. 375 00:16:45,203 --> 00:16:47,304 Take off your right shoe, Nardo. 376 00:16:47,338 --> 00:16:49,340 Drop dead. 377 00:16:49,374 --> 00:16:53,077 See, I told you it was a tough spot to get to. 378 00:16:53,111 --> 00:16:56,179 Come by later and I'll, uh, tell you some secrets. 379 00:16:56,214 --> 00:16:59,282 You too, Casanova. 380 00:16:59,317 --> 00:17:01,685 Hey, come on, so, so, what do I do after ice-skating? 381 00:17:01,720 --> 00:17:03,020 You know, to sort of cap off the evening. 382 00:17:03,054 --> 00:17:04,088 Right. 383 00:17:04,090 --> 00:17:06,356 Uh, drop by my place. 384 00:17:06,390 --> 00:17:09,460 I'm having a luau. 385 00:17:09,494 --> 00:17:10,795 Thanks, Jim, but, uh, 386 00:17:10,829 --> 00:17:12,629 you wouldn't know when we'd be dropping by. 387 00:17:12,663 --> 00:17:14,865 It doesn't matter, I'm always having a luau. 388 00:17:14,899 --> 00:17:17,801 Now, look, Tony, I think you're pretty well set now. 389 00:17:17,835 --> 00:17:19,036 What do you mean set, Alex? 390 00:17:19,070 --> 00:17:20,171 You guys said you were going to tell me 391 00:17:20,205 --> 00:17:21,738 what to say and how to say it. 392 00:17:23,307 --> 00:17:25,842 (as Vic): ¶ Here I come to save the date. ¶ 393 00:17:25,876 --> 00:17:28,445 (chuckling) 394 00:17:28,480 --> 00:17:32,049 Okay, Tony, I got a line for you. 395 00:17:32,083 --> 00:17:34,084 You use this little goodie, and I promise 396 00:17:34,118 --> 00:17:36,887 it'll be full speed ahead from "Can I buy you a drink?" 397 00:17:36,921 --> 00:17:38,889 to "How do you like your eggs?" 398 00:17:38,923 --> 00:17:40,791 I'll write it down for you. 399 00:17:40,825 --> 00:17:43,327 No, no, no, Tony, you don't need any lines. 400 00:17:43,361 --> 00:17:44,562 I don't have any lines. 401 00:17:44,596 --> 00:17:46,663 Or any women, either, eh, Mahatma? 402 00:17:46,697 --> 00:17:50,267 Here, Tony. 403 00:17:50,302 --> 00:17:53,237 Read your lady this poem I wrote. 404 00:17:53,271 --> 00:17:56,840 Hey, a poem is a good idea. 405 00:17:56,875 --> 00:18:01,011 "How much love I gave to those I never loved. 406 00:18:01,045 --> 00:18:06,716 "How, hoping for what I never knew 407 00:18:06,751 --> 00:18:11,821 and finding it with my heart, Christina." 408 00:18:11,856 --> 00:18:15,292 Yikes! This don't even rhyme. 409 00:18:15,326 --> 00:18:18,829 That's right, I was hoping it did. 410 00:18:18,863 --> 00:18:22,866 Tony, the very things that you've told us about Christina 411 00:18:22,900 --> 00:18:24,835 are the very things that you should tell her. 412 00:18:24,869 --> 00:18:26,203 That's right, that's right. 413 00:18:26,238 --> 00:18:27,738 Aw, yeah, sure. No, Tony, it is. 414 00:18:27,772 --> 00:18:30,641 I mean like, like, like that I can't stop thinking about her? 415 00:18:30,675 --> 00:18:32,342 You want to go out with Christina? Yeah! 416 00:18:32,376 --> 00:18:34,110 Then all you have to do is go to her and say, 417 00:18:34,145 --> 00:18:35,312 "I want to go out with you." 418 00:18:35,346 --> 00:18:36,713 I want to go out with you. 419 00:18:36,747 --> 00:18:38,916 Yeah. I like it. 420 00:18:38,950 --> 00:18:40,084 I'll do it. 421 00:18:40,086 --> 00:18:41,618 Oh, but I'm going to chicken out, Alex. 422 00:18:41,652 --> 00:18:43,020 Don't chicken out. 423 00:18:43,054 --> 00:18:44,388 Don't. 424 00:18:44,422 --> 00:18:46,089 Got that covered, too, huh, Alex? 425 00:18:46,124 --> 00:18:47,324 All right. 426 00:18:47,358 --> 00:18:48,926 I'll do it, I won't let you guys down. 427 00:18:48,960 --> 00:18:50,627 We can't miss. Okay, go to it. 428 00:18:50,661 --> 00:18:53,696 Oh, yeah, how's this? 429 00:18:53,731 --> 00:18:56,267 I fixed the poem. 430 00:18:56,301 --> 00:18:59,570 It rhymes. 431 00:18:59,604 --> 00:19:04,508 "How much love I gave to those I never loved. 432 00:19:04,542 --> 00:19:10,481 "How cold is your hand when not properly gloved. 433 00:19:10,515 --> 00:19:13,217 "Hoping for what I never knew, 434 00:19:13,251 --> 00:19:16,487 "The sky is blue, 435 00:19:16,521 --> 00:19:18,955 and finding it with my heart... 436 00:19:18,990 --> 00:19:23,127 And here comes the hardest part, 437 00:19:23,161 --> 00:19:29,366 "Christina, which I like even better than Wheatina." 438 00:19:32,403 --> 00:19:33,937 Well, it's a start, Jim. 439 00:19:33,972 --> 00:19:35,305 Okey-doke. 440 00:19:35,339 --> 00:19:37,274 Thanks, guys. ALEX: Okay, okay. 441 00:19:41,179 --> 00:19:42,146 TONY (sotto voce): Ask her. 442 00:19:42,180 --> 00:19:43,747 I just want to go out with you. 443 00:19:43,781 --> 00:19:46,016 I want to go out with you. 444 00:19:46,050 --> 00:19:47,083 Oh, that's easy. 445 00:19:47,118 --> 00:19:49,253 I want to go out with you. 446 00:19:49,287 --> 00:19:50,487 Oh, let me help you. 447 00:19:52,356 --> 00:19:54,225 Here. 448 00:19:57,862 --> 00:19:59,796 Thank you. 449 00:20:01,032 --> 00:20:02,366 (takes deep breath) 450 00:20:02,400 --> 00:20:03,934 Christina, here it is. 451 00:20:03,968 --> 00:20:06,136 Well, I think they liked your designs. 452 00:20:06,171 --> 00:20:07,771 Congratulations. Thanks. 453 00:20:07,805 --> 00:20:10,073 I'll have Accounting send them a material cost breakdown. 454 00:20:10,108 --> 00:20:12,609 Tell them I'm working on a new design for spring. 455 00:20:12,643 --> 00:20:14,077 Fine, but could you do me a favor? 456 00:20:14,112 --> 00:20:16,547 Could you try to keep material cost down this time? 457 00:20:16,581 --> 00:20:18,448 The cost is your department, isn't it? 458 00:20:18,482 --> 00:20:20,317 Yeah, but it would be easier for us both 459 00:20:20,352 --> 00:20:21,919 if you'd just consider the cost up front. 460 00:20:21,953 --> 00:20:24,121 I'll do that. 461 00:20:24,155 --> 00:20:26,323 See you later. 462 00:20:26,358 --> 00:20:28,559 See you later. Bye. 463 00:20:35,233 --> 00:20:36,767 Christina, I... 464 00:20:36,801 --> 00:20:38,936 Christina, I can't go on with this charade anymore. 465 00:20:38,970 --> 00:20:40,971 I was wrong about everything, I'm sorry. 466 00:20:42,206 --> 00:20:43,373 I love you. 467 00:20:43,408 --> 00:20:44,741 I need you. 468 00:20:44,776 --> 00:20:45,809 Marry me. 469 00:20:47,679 --> 00:20:49,213 Oh, yes, Nick. 470 00:20:49,247 --> 00:20:51,848 Yes. 471 00:21:09,134 --> 00:21:11,801 Christina, will you go out with me? 472 00:21:24,482 --> 00:21:27,050 Oh, guys, don't be so hard on yourselves. 473 00:21:27,085 --> 00:21:28,318 I mean, you meant well. 474 00:21:28,352 --> 00:21:30,154 And you were right, I had to go for it. 475 00:21:30,188 --> 00:21:31,921 You can't give up on your dreams. 476 00:21:31,956 --> 00:21:33,991 Romance never works out. 477 00:21:34,025 --> 00:21:35,993 Only in fiction. 478 00:21:36,027 --> 00:21:39,029 I want to live in fiction. 479 00:21:39,063 --> 00:21:41,631 It wouldn't even have to be "Wuthering Heights." 480 00:21:41,666 --> 00:21:45,168 I'd settle for "Nancy and Sluggo." 481 00:21:45,202 --> 00:21:47,237 I'll get over this. 482 00:21:47,271 --> 00:21:49,039 We'll all get over this. 483 00:21:49,073 --> 00:21:51,374 This is not my first disappointment. 484 00:21:51,409 --> 00:21:53,577 The first time my heart was broken was in the ninth grade, 485 00:21:53,611 --> 00:21:55,412 and I got over it. 486 00:21:55,446 --> 00:21:57,814 A couple of years ago. 487 00:21:57,848 --> 00:22:01,085 Ah, the worst part of it is, I feel like I let everybody down. 488 00:22:01,119 --> 00:22:02,752 No, it's not your fault, 489 00:22:02,787 --> 00:22:04,455 No. it's nobody's fault. 490 00:22:04,489 --> 00:22:05,789 We're just depressed because 491 00:22:05,823 --> 00:22:07,991 there's no romance left in the world. 492 00:22:08,025 --> 00:22:12,696 Don't be too sure. 493 00:22:16,534 --> 00:22:19,336 I've got a date with an angel. 494 00:22:22,006 --> 00:22:26,676 Funny thing... 495 00:22:26,711 --> 00:22:29,880 I've known her for years. 496 00:22:29,914 --> 00:22:35,452 She didn't know I was alive until last night. 497 00:22:35,486 --> 00:22:38,922 I tried the stuff we've been telling Tony. 498 00:22:38,957 --> 00:22:40,857 Worked like a charm. 499 00:22:52,036 --> 00:22:55,172 Well, we're going out tonight 500 00:22:55,206 --> 00:22:58,041 collecting aluminum cans. 501 00:23:01,879 --> 00:23:04,647 Crazy world. 502 00:23:05,650 --> 00:23:07,150 ¶ Oh, love always... 503 00:23:21,332 --> 00:23:23,733 (theme song playing) 504 00:23:46,991 --> 00:23:48,458 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 505 00:23:48,492 --> 00:23:49,459 (man grumbling) 35351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.