All language subtitles for Sweet Talk .2013. HDRip XViD-juggs.ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:19,678 >> [ GASPING ] OH! GOD! [ ALARM BEEPING ] 2 00:01:19,680 --> 00:01:21,547 OH! GOD! [ ALARM BEEPING ] [ BREATHING HEAVILY ] 3 00:01:21,549 --> 00:01:50,342 [ SCOFFS ] OH, MY GOD. 4 00:01:50,344 --> 00:02:05,924 >> NO RESTAURANT! HEY! YOU BUY, YOU TAKE AWAY! >> MAN, SHE MEANER THAN YOUR 5 00:02:05,926 --> 00:02:06,458 YOU BUY, YOU TAKE AWAY! >> MAN, SHE MEANER THAN YOUR MAMA. 6 00:02:06,460 --> 00:02:07,759 >> MAN, SHE MEANER THAN YOUR MAMA. >> MAN, NOBODY MEANER THAN MY 7 00:02:07,761 --> 00:02:08,293 MAMA. >> MAN, NOBODY MEANER THAN MY MAMA. 8 00:02:08,295 --> 00:02:09,628 >> MAN, NOBODY MEANER THAN MY MAMA. >> YOU GOT SOMETHING FOR UNDER 9 00:02:09,630 --> 00:02:10,929 MAMA. >> YOU GOT SOMETHING FOR UNDER 5 BUCKS THAT'S NOT GONNA KILL 10 00:02:10,931 --> 00:02:11,396 >> YOU GOT SOMETHING FOR UNDER 5 BUCKS THAT'S NOT GONNA KILL ME? 11 00:02:11,398 --> 00:02:12,598 5 BUCKS THAT'S NOT GONNA KILL ME? >> MM. 12 00:02:12,600 --> 00:02:13,765 ME? >> MM. [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 13 00:02:13,767 --> 00:02:14,399 >> MM. [ SPEAKS INDISTINCTLY ] >> OHH. 14 00:02:14,401 --> 00:02:15,968 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] >> OHH. >> VERY GOOD STUFF! 15 00:02:15,970 --> 00:02:20,739 >> OHH. >> VERY GOOD STUFF! IT'S, UH, $4.29, PLUS TAXES. 16 00:02:20,741 --> 00:02:23,876 >> VERY GOOD STUFF! IT'S, UH, $4.29, PLUS TAXES. OKAY. VERY GOOD, VERY GOOD. 17 00:02:23,878 --> 00:02:26,645 IT'S, UH, $4.29, PLUS TAXES. OKAY. VERY GOOD, VERY GOOD. NOW, TELL ME SOMETHING, HUH? 18 00:02:26,647 --> 00:02:29,414 OKAY. VERY GOOD, VERY GOOD. NOW, TELL ME SOMETHING, HUH? NICE GIRL LIKE YOU. 19 00:02:29,416 --> 00:02:31,383 NOW, TELL ME SOMETHING, HUH? NICE GIRL LIKE YOU. HOW COME YOU DRESS LIKE THAT? 20 00:02:31,385 --> 00:02:32,985 NICE GIRL LIKE YOU. HOW COME YOU DRESS LIKE THAT? DON'T YOU WANT A HUSBAND? 21 00:02:32,987 --> 00:02:34,453 HOW COME YOU DRESS LIKE THAT? DON'T YOU WANT A HUSBAND? >> [ Laughing ] A HUSBAND? 22 00:02:34,455 --> 00:02:35,420 DON'T YOU WANT A HUSBAND? >> [ Laughing ] A HUSBAND? [ SCOFFS ] YEAH. 23 00:02:35,422 --> 00:02:36,321 >> [ Laughing ] A HUSBAND? [ SCOFFS ] YEAH. YOU MARRY HER? 24 00:02:36,323 --> 00:02:36,955 [ SCOFFS ] YEAH. YOU MARRY HER? >> MARRY HER? 25 00:02:36,957 --> 00:02:38,690 YOU MARRY HER? >> MARRY HER? I WOULDN'T EVEN FUCK HER -- NOT 26 00:02:38,692 --> 00:02:39,791 >> MARRY HER? I WOULDN'T EVEN FUCK HER -- NOT EVEN WITH YOUR DICK. 27 00:02:39,793 --> 00:02:42,394 I WOULDN'T EVEN FUCK HER -- NOT EVEN WITH YOUR DICK. >> [ CHUCKLES ] HEY. HEY! 28 00:02:42,396 --> 00:02:43,862 EVEN WITH YOUR DICK. >> [ CHUCKLES ] HEY. HEY! YOU'D NEED A MICROSCOPE TO FIND 29 00:02:43,864 --> 00:02:44,363 >> [ CHUCKLES ] HEY. HEY! YOU'D NEED A MICROSCOPE TO FIND IT. 30 00:02:44,365 --> 00:02:45,998 YOU'D NEED A MICROSCOPE TO FIND IT. >> [ LAUGHS ] 31 00:02:46,000 --> 00:02:47,232 IT. >> [ LAUGHS ] >> NO, NO, NO. HEY! 32 00:02:47,234 --> 00:02:48,467 >> [ LAUGHS ] >> NO, NO, NO. HEY! HEY, MY DICK AIN'T LACKING 33 00:02:48,469 --> 00:02:49,902 >> NO, NO, NO. HEY! HEY, MY DICK AIN'T LACKING NOTHING IN THE SIZE DEPARTMENT, 34 00:02:49,904 --> 00:02:51,370 HEY, MY DICK AIN'T LACKING NOTHING IN THE SIZE DEPARTMENT, BABY. 35 00:02:51,372 --> 00:02:57,743 >> HIYA. >> HEY. YOU'RE LATE TONIGHT, HONEY. 36 00:02:57,745 --> 00:02:59,311 >> HEY. YOU'RE LATE TONIGHT, HONEY. >> YEAH, THAT'S THE STORY OF MY 37 00:02:59,313 --> 00:02:59,645 YOU'RE LATE TONIGHT, HONEY. >> YEAH, THAT'S THE STORY OF MY LIFE. 38 00:02:59,647 --> 00:03:01,280 >> YEAH, THAT'S THE STORY OF MY LIFE. >> WELL, BETTER LATE THAN NEVER, 39 00:03:01,282 --> 00:03:01,580 LIFE. >> WELL, BETTER LATE THAN NEVER, HUH? 40 00:03:01,582 --> 00:03:03,782 >> WELL, BETTER LATE THAN NEVER, HUH? [ COUGHING ] 41 00:03:03,784 --> 00:03:04,516 HUH? [ COUGHING ] >> DOLORES. 42 00:03:04,518 --> 00:03:05,918 [ COUGHING ] >> DOLORES. THOSE CIGARETTES ARE GONNA KILL 43 00:03:05,920 --> 00:03:06,685 >> DOLORES. THOSE CIGARETTES ARE GONNA KILL YOU ONE DAY. 44 00:03:06,687 --> 00:03:07,719 THOSE CIGARETTES ARE GONNA KILL YOU ONE DAY. YOU KNOW THAT, RIGHT? 45 00:03:07,721 --> 00:03:08,820 YOU ONE DAY. YOU KNOW THAT, RIGHT? >> SOMETHING'S GOT TO. 46 00:03:08,822 --> 00:03:10,022 YOU KNOW THAT, RIGHT? >> SOMETHING'S GOT TO. >> [ Chuckling ] OH, GOD. 47 00:03:10,024 --> 00:03:11,890 >> SOMETHING'S GOT TO. >> [ Chuckling ] OH, GOD. >> SEE YOU. 48 00:03:11,892 --> 00:03:24,836 >> MADAME? ANNA? AH! 49 00:03:24,838 --> 00:03:26,038 ANNA? AH! ANNA KARENINA. 50 00:03:26,040 --> 00:03:27,272 AH! ANNA KARENINA. >> [ GROANS, CHUCKLES ] 51 00:03:27,274 --> 00:03:28,273 ANNA KARENINA. >> [ GROANS, CHUCKLES ] >> OH! 52 00:03:28,275 --> 00:03:30,609 >> [ GROANS, CHUCKLES ] >> OH! YOU LOOK RAVISHING... 53 00:03:30,611 --> 00:03:31,276 >> OH! YOU LOOK RAVISHING... >> OH. 54 00:03:31,278 --> 00:03:33,712 YOU LOOK RAVISHING... >> OH. >> ...THIS EVENING, MY DEAR! 55 00:03:33,714 --> 00:03:34,680 >> OH. >> ...THIS EVENING, MY DEAR! OH. 56 00:03:34,682 --> 00:03:35,948 >> ...THIS EVENING, MY DEAR! OH. WHAT COULD YOU HAVE IN THAT BAG, 57 00:03:35,950 --> 00:03:36,515 OH. WHAT COULD YOU HAVE IN THAT BAG, MY DEAR? 58 00:03:36,517 --> 00:03:36,982 WHAT COULD YOU HAVE IN THAT BAG, MY DEAR? >> NOTHING. 59 00:03:36,984 --> 00:03:38,016 MY DEAR? >> NOTHING. IT'S NOTHING, PROFESSOR. 60 00:03:38,018 --> 00:03:38,750 >> NOTHING. IT'S NOTHING, PROFESSOR. >> [ LAUGHS ] 61 00:03:38,752 --> 00:03:39,952 IT'S NOTHING, PROFESSOR. >> [ LAUGHS ] >> IT'S DOMESTIC. 62 00:03:39,954 --> 00:03:41,320 >> [ LAUGHS ] >> IT'S DOMESTIC. >> BUT NOT UNDRINKABLE! 63 00:03:41,322 --> 00:03:41,954 >> IT'S DOMESTIC. >> BUT NOT UNDRINKABLE! AM I CORRECT? 64 00:03:41,956 --> 00:03:43,355 >> BUT NOT UNDRINKABLE! AM I CORRECT? >> WELL -- [ CHUCKLES ] 65 00:03:43,357 --> 00:03:44,856 AM I CORRECT? >> WELL -- [ CHUCKLES ] >> WELL, AND YOU'RE NOT GOING TO 66 00:03:44,858 --> 00:03:45,757 >> WELL -- [ CHUCKLES ] >> WELL, AND YOU'RE NOT GOING TO ENJOY IT ALONE! 67 00:03:45,759 --> 00:03:47,693 >> WELL, AND YOU'RE NOT GOING TO ENJOY IT ALONE! PLEASE, SIT! PLEASE! 68 00:03:47,695 --> 00:03:48,560 ENJOY IT ALONE! PLEASE, SIT! PLEASE! >> NO. 69 00:03:48,562 --> 00:03:50,562 PLEASE, SIT! PLEASE! >> NO. UH, YOU ARE. HERE. 70 00:03:50,564 --> 00:03:51,063 >> NO. UH, YOU ARE. HERE. >> OH -- 71 00:03:51,065 --> 00:03:53,999 UH, YOU ARE. HERE. >> OH -- >> COME ON. 72 00:03:54,001 --> 00:03:56,501 >> OH -- >> COME ON. >> THANK YOU, MY DEAR. 73 00:03:56,503 --> 00:03:58,670 >> COME ON. >> THANK YOU, MY DEAR. >> YEAH. 74 00:03:58,672 --> 00:03:59,471 >> THANK YOU, MY DEAR. >> YEAH. >> ANNA? 75 00:03:59,473 --> 00:04:00,572 >> YEAH. >> ANNA? >> MM? 76 00:04:00,574 --> 00:04:01,773 >> ANNA? >> MM? >> DON'T DO ANYTHING STUPID. 77 00:04:01,775 --> 00:04:03,642 >> MM? >> DON'T DO ANYTHING STUPID. >> [ CHUCKLES ] 78 00:04:03,644 --> 00:04:48,954 >> LEON? AS YOU WERE. [ BIRD CHIRPS ] 79 00:04:48,956 --> 00:05:09,141 WHAT DO YOU THINK, LEON? GONNA KILL ME? [ BIRD CHIRPS ] 80 00:05:09,143 --> 00:05:11,143 GONNA KILL ME? [ BIRD CHIRPS ] [ SNIFFS, GROANS ] 81 00:05:11,145 --> 00:05:12,611 [ BIRD CHIRPS ] [ SNIFFS, GROANS ] [ THUMP ] 82 00:05:12,613 --> 00:06:01,593 "MARLENE HAD A TENDENCY TO USE HER NARCISSISM AS THE LONG END OF THE WEDGE." 83 00:06:01,595 --> 00:06:03,462 HER NARCISSISM AS THE LONG END OF THE WEDGE." [ SIGHS ] 84 00:06:03,464 --> 00:06:13,004 [ METAL GRATING ] 85 00:06:13,006 --> 00:06:20,679 GIVE IT YOUR BEST SHOT. 86 00:06:20,681 --> 00:06:45,937 >> [ Muffled ] OOH. OH, SO GOOD. KEEP GOING, BABY. KEEP GOING. THAT'S RIGHT. 87 00:06:45,939 --> 00:06:48,840 KEEP GOING, BABY. KEEP GOING. THAT'S RIGHT. OH, YEAH. THAT'S THE G-SPOT. 88 00:06:48,842 --> 00:06:50,709 KEEP GOING. THAT'S RIGHT. OH, YEAH. THAT'S THE G-SPOT. MMM. MM-HMM! 89 00:06:50,711 --> 00:06:52,811 OH, YEAH. THAT'S THE G-SPOT. MMM. MM-HMM! OH, YOU SON OF A BITCH! 90 00:06:52,813 --> 00:06:54,246 MMM. MM-HMM! OH, YOU SON OF A BITCH! YOU BIG, BEAUTIFUL SON OF A 91 00:06:54,248 --> 00:06:55,881 OH, YOU SON OF A BITCH! YOU BIG, BEAUTIFUL SON OF A BITCH! 92 00:06:55,883 --> 00:06:57,048 YOU BIG, BEAUTIFUL SON OF A BITCH! GUESS WHO JUST WALKED IN THE 93 00:06:57,050 --> 00:06:58,116 BITCH! GUESS WHO JUST WALKED IN THE DOOR. 94 00:06:58,118 --> 00:06:59,251 GUESS WHO JUST WALKED IN THE DOOR. DELILAH. 95 00:06:59,253 --> 00:07:01,019 DOOR. DELILAH. YOU WANT TO SAY HELLO? 96 00:07:01,021 --> 00:07:01,820 DELILAH. YOU WANT TO SAY HELLO? MM-HMM. 97 00:07:01,822 --> 00:07:03,755 YOU WANT TO SAY HELLO? MM-HMM. SHE'S SITTING RIGHT HERE, 98 00:07:03,757 --> 00:07:06,625 MM-HMM. SHE'S SITTING RIGHT HERE, GETTING VERY, VERY HORNY JUST 99 00:07:06,627 --> 00:07:08,059 SHE'S SITTING RIGHT HERE, GETTING VERY, VERY HORNY JUST THINKING ABOUT YOU. 100 00:07:08,061 --> 00:07:11,563 GETTING VERY, VERY HORNY JUST THINKING ABOUT YOU. UH-HUH. AREN'T YOU, HONEY? 101 00:07:11,565 --> 00:07:14,633 THINKING ABOUT YOU. UH-HUH. AREN'T YOU, HONEY? YOU STILL THERE, BABY? 102 00:07:14,635 --> 00:07:16,001 UH-HUH. AREN'T YOU, HONEY? YOU STILL THERE, BABY? MM. 103 00:07:16,003 --> 00:07:17,536 YOU STILL THERE, BABY? MM. DO IT, HANK. 104 00:07:17,538 --> 00:07:20,505 MM. DO IT, HANK. DO IT HARD. OH, YEAH. 105 00:07:20,507 --> 00:07:21,840 DO IT, HANK. DO IT HARD. OH, YEAH. THAT'S THE SPOT. 106 00:07:21,842 --> 00:07:23,909 DO IT HARD. OH, YEAH. THAT'S THE SPOT. OH, RIGHT THERE. 107 00:07:23,911 --> 00:07:26,144 THAT'S THE SPOT. OH, RIGHT THERE. OOH. KEEP GOING! 108 00:07:26,146 --> 00:07:28,180 OH, RIGHT THERE. OOH. KEEP GOING! OH, RIGHT -- RIGHT THERE. 109 00:07:28,182 --> 00:07:30,282 OOH. KEEP GOING! OH, RIGHT -- RIGHT THERE. OOH, YOU BE A STUD, AND YOU FUCK 110 00:07:30,284 --> 00:07:31,583 OH, RIGHT -- RIGHT THERE. OOH, YOU BE A STUD, AND YOU FUCK ME, BABY! 111 00:07:31,585 --> 00:07:34,820 OOH, YOU BE A STUD, AND YOU FUCK ME, BABY! OH, FUCK ME! OH, YEAH! 112 00:07:34,822 --> 00:07:37,155 ME, BABY! OH, FUCK ME! OH, YEAH! OH! DON'T STOP! 113 00:07:37,157 --> 00:07:38,623 OH, FUCK ME! OH, YEAH! OH! DON'T STOP! DON'T STOP! 114 00:07:38,625 --> 00:07:40,725 OH! DON'T STOP! DON'T STOP! OH! HARDER! 115 00:07:40,727 --> 00:07:42,994 DON'T STOP! OH! HARDER! HARDER! OH, YEAH! 116 00:07:42,996 --> 00:07:43,695 OH! HARDER! HARDER! OH, YEAH! [ MOANS ] 117 00:07:43,697 --> 00:07:43,962 HARDER! OH, YEAH! [ MOANS ] NO! 118 00:07:43,964 --> 00:07:45,297 [ MOANS ] NO! THAT'S THE SPOT RIGHT THERE, 119 00:07:45,299 --> 00:07:46,264 NO! THAT'S THE SPOT RIGHT THERE, BABY! 120 00:07:46,266 --> 00:07:48,166 THAT'S THE SPOT RIGHT THERE, BABY! HARDER... 121 00:07:48,168 --> 00:07:49,568 BABY! HARDER... HARDER... 122 00:07:49,570 --> 00:07:50,902 HARDER... HARDER... DON'T STOP! 123 00:07:50,904 --> 00:07:53,071 HARDER... DON'T STOP! OH, THAT'S THE SPOT! 124 00:07:53,073 --> 00:07:54,005 DON'T STOP! OH, THAT'S THE SPOT! THAT'S IT! 125 00:07:54,007 --> 00:07:55,774 OH, THAT'S THE SPOT! THAT'S IT! THAT'S IT! RIGHT THERE! 126 00:07:55,776 --> 00:07:57,209 THAT'S IT! THAT'S IT! RIGHT THERE! THAT'S HOW I LIKE IT! 127 00:07:57,211 --> 00:07:58,944 THAT'S IT! RIGHT THERE! THAT'S HOW I LIKE IT! [ MOANS INDISTINCTLY ] 128 00:07:58,946 --> 00:07:59,911 THAT'S HOW I LIKE IT! [ MOANS INDISTINCTLY ] DON'T STOP! 129 00:07:59,913 --> 00:08:03,215 [ MOANS INDISTINCTLY ] DON'T STOP! [ MOANING LOUDLY ] 130 00:08:03,217 --> 00:08:07,719 DON'T STOP! [ MOANING LOUDLY ] [ YELLS ] 131 00:08:07,721 --> 00:08:09,688 [ MOANING LOUDLY ] [ YELLS ] OH, YEAH! 132 00:08:09,690 --> 00:08:11,723 [ YELLS ] OH, YEAH! ALL RIGHT! 133 00:08:11,725 --> 00:08:14,159 OH, YEAH! ALL RIGHT! OOH! 134 00:08:14,161 --> 00:08:17,162 ALL RIGHT! OOH! OH. 135 00:08:17,164 --> 00:08:19,764 OOH! OH. HANK? YOU STILL THERE, BABY? 136 00:08:19,766 --> 00:08:21,566 OH. HANK? YOU STILL THERE, BABY? HANK? 137 00:08:21,568 --> 00:08:24,002 HANK? YOU STILL THERE, BABY? HANK? HANK. 138 00:08:24,004 --> 00:08:26,137 HANK? HANK. HANK! 139 00:08:26,139 --> 00:08:27,772 HANK. HANK! UGH! 140 00:08:27,774 --> 00:08:29,140 HANK! UGH! I CANNOT STAND IT WHEN THEY DO 141 00:08:29,142 --> 00:08:29,875 UGH! I CANNOT STAND IT WHEN THEY DO THAT. 142 00:08:29,877 --> 00:08:30,909 I CANNOT STAND IT WHEN THEY DO THAT. [ SIGHS ] 143 00:08:30,911 --> 00:08:32,177 THAT. [ SIGHS ] >> WHAT DO YOU WANT THEM TO 144 00:08:32,179 --> 00:08:33,845 [ SIGHS ] >> WHAT DO YOU WANT THEM TO DO -- HOLD YOU AND SAY THEY LOVE 145 00:08:33,847 --> 00:08:34,145 >> WHAT DO YOU WANT THEM TO DO -- HOLD YOU AND SAY THEY LOVE YOU? 146 00:08:34,147 --> 00:08:35,780 DO -- HOLD YOU AND SAY THEY LOVE YOU? >> WELL, THEY COULD SAY GOODBYE, 147 00:08:35,782 --> 00:08:36,781 YOU? >> WELL, THEY COULD SAY GOODBYE, FOR CHRIST'S SAKE. 148 00:08:36,783 --> 00:08:38,183 >> WELL, THEY COULD SAY GOODBYE, FOR CHRIST'S SAKE. THAT'S THE LEAST THEY COULD DO. 149 00:08:38,185 --> 00:08:39,951 FOR CHRIST'S SAKE. THAT'S THE LEAST THEY COULD DO. >> POST COITUM OMNE ANIMAL 150 00:08:39,953 --> 00:08:42,654 THAT'S THE LEAST THEY COULD DO. >> POST COITUM OMNE ANIMAL TRISTE EST. 151 00:08:42,656 --> 00:08:43,255 >> POST COITUM OMNE ANIMAL TRISTE EST. >> HUH? 152 00:08:43,257 --> 00:08:45,657 TRISTE EST. >> HUH? >> IT MEANS "AFTER SEX, MEN ARE 153 00:08:45,659 --> 00:08:45,957 >> HUH? >> IT MEANS "AFTER SEX, MEN ARE SAD." 154 00:08:45,959 --> 00:08:46,324 >> IT MEANS "AFTER SEX, MEN ARE SAD." >> HUH. 155 00:08:46,326 --> 00:08:47,792 SAD." >> HUH. YOU'D THINK FOR ONCE, THEY'D BE 156 00:08:47,794 --> 00:08:48,126 >> HUH. YOU'D THINK FOR ONCE, THEY'D BE HAPPY. 157 00:08:48,128 --> 00:08:49,594 YOU'D THINK FOR ONCE, THEY'D BE HAPPY. >> YEAH, WELL, THAT'S WHY THEY 158 00:08:49,596 --> 00:08:50,862 HAPPY. >> YEAH, WELL, THAT'S WHY THEY ALWAYS WANT TO ROLL OVER AND GO 159 00:08:50,864 --> 00:08:51,830 >> YEAH, WELL, THAT'S WHY THEY ALWAYS WANT TO ROLL OVER AND GO TO SLEEP AFTERWARDS. 160 00:08:51,832 --> 00:08:52,931 ALWAYS WANT TO ROLL OVER AND GO TO SLEEP AFTERWARDS. THEY'RE DEEPLY DEPRESSED. 161 00:08:52,933 --> 00:08:54,199 TO SLEEP AFTERWARDS. THEY'RE DEEPLY DEPRESSED. >> YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE 162 00:08:54,201 --> 00:08:55,233 THEY'RE DEEPLY DEPRESSED. >> YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE AT MIDNIGHT, YOU KNOW. 163 00:08:55,235 --> 00:08:56,201 >> YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE AT MIDNIGHT, YOU KNOW. >> I KNOW. I'M SORRY. 164 00:08:56,203 --> 00:08:57,636 AT MIDNIGHT, YOU KNOW. >> I KNOW. I'M SORRY. >> SO, THERE'S THIS GUY IN MY 165 00:08:57,638 --> 00:08:59,838 >> I KNOW. I'M SORRY. >> SO, THERE'S THIS GUY IN MY BUILDING, AND HE'S KIND OF SHY 166 00:08:59,840 --> 00:09:01,940 >> SO, THERE'S THIS GUY IN MY BUILDING, AND HE'S KIND OF SHY AND PUDGY AND FUNNY-LOOKING, 167 00:09:01,942 --> 00:09:04,276 BUILDING, AND HE'S KIND OF SHY AND PUDGY AND FUNNY-LOOKING, WITH HAIR FALLING IN HIS EYES. 168 00:09:04,278 --> 00:09:05,877 AND PUDGY AND FUNNY-LOOKING, WITH HAIR FALLING IN HIS EYES. I BET YOU HE CALLS PLACES LIKE 169 00:09:05,879 --> 00:09:07,312 WITH HAIR FALLING IN HIS EYES. I BET YOU HE CALLS PLACES LIKE THIS. 170 00:09:07,314 --> 00:09:08,179 I BET YOU HE CALLS PLACES LIKE THIS. HE'S THE TYPE. 171 00:09:08,181 --> 00:09:10,081 THIS. HE'S THE TYPE. YOU KNOW WHAT I MEAN? 172 00:09:10,083 --> 00:09:11,283 HE'S THE TYPE. YOU KNOW WHAT I MEAN? I MEAN, DON'T YOU THINK ABOUT 173 00:09:11,285 --> 00:09:13,084 YOU KNOW WHAT I MEAN? I MEAN, DON'T YOU THINK ABOUT WHAT THEY'RE LIKE, THESE GUYS, 174 00:09:13,086 --> 00:09:14,719 I MEAN, DON'T YOU THINK ABOUT WHAT THEY'RE LIKE, THESE GUYS, WHEN YOU'RE TALKING TO THEM? 175 00:09:14,721 --> 00:09:15,387 WHAT THEY'RE LIKE, THESE GUYS, WHEN YOU'RE TALKING TO THEM? >> NO. NEVER. 176 00:09:15,389 --> 00:09:17,889 WHEN YOU'RE TALKING TO THEM? >> NO. NEVER. >> I DO, ESPECIALLY WHEN I GET A 177 00:09:17,891 --> 00:09:19,291 >> NO. NEVER. >> I DO, ESPECIALLY WHEN I GET A NICE-SOUNDING VOICE ON THE 178 00:09:19,293 --> 00:09:21,092 >> I DO, ESPECIALLY WHEN I GET A NICE-SOUNDING VOICE ON THE LINE -- YOU KNOW, SHY, LIKE THIS 179 00:09:21,094 --> 00:09:22,394 NICE-SOUNDING VOICE ON THE LINE -- YOU KNOW, SHY, LIKE THIS GUY IN MY BUILDING. 180 00:09:22,396 --> 00:09:25,163 LINE -- YOU KNOW, SHY, LIKE THIS GUY IN MY BUILDING. I WANT TO TELL THEM TO GO JOIN A 181 00:09:25,165 --> 00:09:28,967 GUY IN MY BUILDING. I WANT TO TELL THEM TO GO JOIN A CLUB OR GO ON FACEBOOK... 182 00:09:28,969 --> 00:09:30,402 I WANT TO TELL THEM TO GO JOIN A CLUB OR GO ON FACEBOOK... OR SOMETHING! 183 00:09:30,404 --> 00:09:32,971 CLUB OR GO ON FACEBOOK... OR SOMETHING! OR JUST ASK SOMEONE! 184 00:09:32,973 --> 00:09:35,106 OR SOMETHING! OR JUST ASK SOMEONE! I MEAN, MAYBE SOMEONE WILL SAY 185 00:09:35,108 --> 00:09:36,207 OR JUST ASK SOMEONE! I MEAN, MAYBE SOMEONE WILL SAY YES! 186 00:09:36,209 --> 00:09:37,943 I MEAN, MAYBE SOMEONE WILL SAY YES! YOU NEVER KNOW! 187 00:09:37,945 --> 00:09:39,411 YES! YOU NEVER KNOW! BUT GETTING OFF OVER THE PHONE 188 00:09:39,413 --> 00:09:42,013 YOU NEVER KNOW! BUT GETTING OFF OVER THE PHONE SEEMS...SO LONELY. 189 00:09:42,015 --> 00:09:43,315 BUT GETTING OFF OVER THE PHONE SEEMS...SO LONELY. >> UH-HUH. 190 00:09:43,317 --> 00:09:44,983 SEEMS...SO LONELY. >> UH-HUH. >> WHAT DID MEN DO BEFORE 191 00:09:44,985 --> 00:09:47,052 >> UH-HUH. >> WHAT DID MEN DO BEFORE TELEPHONES, LIKE IN THE 192 00:09:47,054 --> 00:09:48,720 >> WHAT DID MEN DO BEFORE TELEPHONES, LIKE IN THE 19th CENTURY? 193 00:09:48,722 --> 00:09:50,155 TELEPHONES, LIKE IN THE 19th CENTURY? >> THEY PATRONIZED WHORES. 194 00:09:50,157 --> 00:09:51,856 19th CENTURY? >> THEY PATRONIZED WHORES. >> WELL...WE'RE NOT WHORES. 195 00:09:51,858 --> 00:09:53,725 >> THEY PATRONIZED WHORES. >> WELL...WE'RE NOT WHORES. >> NO. THAT'S RIGHT. WE'RE NOT. 196 00:09:53,727 --> 00:09:55,026 >> WELL...WE'RE NOT WHORES. >> NO. THAT'S RIGHT. WE'RE NOT. WE ARE -- 197 00:09:55,028 --> 00:09:56,394 >> NO. THAT'S RIGHT. WE'RE NOT. WE ARE -- WE'RE FANTASY FACILITATORS, AND 198 00:09:56,396 --> 00:09:57,796 WE ARE -- WE'RE FANTASY FACILITATORS, AND THAT'S THE PROBLEM WITH THE 199 00:09:57,798 --> 00:09:58,797 WE'RE FANTASY FACILITATORS, AND THAT'S THE PROBLEM WITH THE WORLD TODAY, GINNY. 200 00:09:58,799 --> 00:10:00,065 THAT'S THE PROBLEM WITH THE WORLD TODAY, GINNY. THERE ARE NO COMPETENT WHORES 201 00:10:00,067 --> 00:10:00,765 WORLD TODAY, GINNY. THERE ARE NO COMPETENT WHORES OUT THERE! 202 00:10:00,767 --> 00:10:02,067 THERE ARE NO COMPETENT WHORES OUT THERE! THERE'S -- THERE ARE NO WHORES 203 00:10:02,069 --> 00:10:03,435 OUT THERE! THERE'S -- THERE ARE NO WHORES WHO, YOU KNOW, THEY REALLY CARE 204 00:10:03,437 --> 00:10:05,203 THERE'S -- THERE ARE NO WHORES WHO, YOU KNOW, THEY REALLY CARE ABOUT THEIR WORK! 205 00:10:05,205 --> 00:10:06,338 WHO, YOU KNOW, THEY REALLY CARE ABOUT THEIR WORK! BUT GIVEN THE STATE OF THE 206 00:10:06,340 --> 00:10:07,739 ABOUT THEIR WORK! BUT GIVEN THE STATE OF THE PROFESSION, I GUESS PHONE SEX 207 00:10:07,741 --> 00:10:08,974 BUT GIVEN THE STATE OF THE PROFESSION, I GUESS PHONE SEX IS... 208 00:10:08,976 --> 00:10:10,842 PROFESSION, I GUESS PHONE SEX IS... A BETTER IDEA. 209 00:10:10,844 --> 00:10:12,043 IS... A BETTER IDEA. >> I'LL SEE YOU TOMORROW! 210 00:10:12,045 --> 00:10:14,212 A BETTER IDEA. >> I'LL SEE YOU TOMORROW! >> MM-HMM. OKAY. 211 00:10:14,214 --> 00:10:16,915 >> I'LL SEE YOU TOMORROW! >> MM-HMM. OKAY. >> AND COULD YOU TRY NOT TO BE 212 00:10:16,917 --> 00:10:18,883 >> MM-HMM. OKAY. >> AND COULD YOU TRY NOT TO BE LATE, PLEASE? 213 00:10:18,885 --> 00:10:20,752 >> AND COULD YOU TRY NOT TO BE LATE, PLEASE? >> YES. RIGHT. 214 00:10:20,754 --> 00:10:34,399 [ DOOR SHUTS ] [ TELEPHONE RINGING ] >> 7...? 215 00:10:34,401 --> 00:10:43,475 DUFFY'S TAVERN, WHERE THE ELITE MEET TO EAT. >> This is George Papandreou. 216 00:10:43,477 --> 00:10:44,909 MEET TO EAT. >> This is George Papandreou. >> MR. PAPANDREOU! 217 00:10:44,911 --> 00:10:46,244 >> This is George Papandreou. >> MR. PAPANDREOU! HOW'S IT GOING? 218 00:10:46,246 --> 00:10:47,312 >> MR. PAPANDREOU! HOW'S IT GOING? YOU GOT A NEW NUMBER! 219 00:10:47,314 --> 00:10:48,079 HOW'S IT GOING? YOU GOT A NEW NUMBER! [ CHUCKLES ] 220 00:10:48,081 --> 00:10:49,381 YOU GOT A NEW NUMBER! [ CHUCKLES ] >> You're behind on the rent 221 00:10:49,383 --> 00:10:49,948 [ CHUCKLES ] >> You're behind on the rent again! 222 00:10:49,950 --> 00:10:52,951 >> You're behind on the rent again! >> UH, THE RENT? 223 00:10:52,953 --> 00:10:54,352 again! >> UH, THE RENT? WHAT DO YOU ME-- THE RENT? 224 00:10:54,354 --> 00:10:56,755 >> UH, THE RENT? WHAT DO YOU ME-- THE RENT? OH. HERE'S WHAT HAPPENED. 225 00:10:56,757 --> 00:10:58,023 WHAT DO YOU ME-- THE RENT? OH. HERE'S WHAT HAPPENED. I GOT A NEW BANK ACCOUNT, AND 226 00:10:58,025 --> 00:10:59,791 OH. HERE'S WHAT HAPPENED. I GOT A NEW BANK ACCOUNT, AND THEY SENT ME THE WRONG CHECKS. 227 00:10:59,793 --> 00:11:01,326 I GOT A NEW BANK ACCOUNT, AND THEY SENT ME THE WRONG CHECKS. I-I ASKED -- I HAD ASKED FOR A 228 00:11:01,328 --> 00:11:02,460 THEY SENT ME THE WRONG CHECKS. I-I ASKED -- I HAD ASKED FOR A COAT OF ARMS. 229 00:11:02,462 --> 00:11:03,895 I-I ASKED -- I HAD ASKED FOR A COAT OF ARMS. DID YOU KNOW MY FAMILY HAS A 230 00:11:03,897 --> 00:11:05,764 COAT OF ARMS. DID YOU KNOW MY FAMILY HAS A COAT OF ARMS? 231 00:11:05,766 --> 00:11:25,850 JESUS, I'M TALKING TO A FUCKING BIRD. AH, FUCK. 232 00:11:25,852 --> 00:11:31,022 [ SIGHS ] 233 00:11:31,024 --> 00:11:40,865 "SWEET TALK." 234 00:11:40,867 --> 00:11:47,806 SWEET TALK. [ CHUCKLES ] 235 00:11:47,808 --> 00:12:13,732 [ Dialing ] 236 00:12:13,734 --> 00:12:25,210 [ TELEPHONE RINGING ] 237 00:12:25,212 --> 00:12:38,289 >> [ Breathy ] HELLO. SWEET TALK. >> WHO'S THIS? 238 00:12:38,291 --> 00:12:39,424 SWEET TALK. >> WHO'S THIS? >> THIS IS DELILAH. 239 00:12:39,426 --> 00:12:41,259 >> WHO'S THIS? >> THIS IS DELILAH. YOU WANT TO TALK? 240 00:12:41,261 --> 00:12:42,260 >> THIS IS DELILAH. YOU WANT TO TALK? >> About what? 241 00:12:42,262 --> 00:12:45,263 YOU WANT TO TALK? >> About what? >> UH, YOU NAME IT, BABY. 242 00:12:45,265 --> 00:12:46,297 >> About what? >> UH, YOU NAME IT, BABY. ANYTHING. 243 00:12:46,299 --> 00:12:47,031 >> UH, YOU NAME IT, BABY. ANYTHING. >> ANYTHING? 244 00:12:47,033 --> 00:12:48,299 ANYTHING. >> ANYTHING? >> Anything -- the hotter, the 245 00:12:48,301 --> 00:12:51,569 >> ANYTHING? >> Anything -- the hotter, the better. 246 00:12:51,571 --> 00:12:53,438 >> Anything -- the hotter, the better. >> WHAT ABOUT DANCING? 247 00:12:53,440 --> 00:12:54,839 better. >> WHAT ABOUT DANCING? CAN WE DANCE? 248 00:12:54,841 --> 00:12:56,040 >> WHAT ABOUT DANCING? CAN WE DANCE? >> WE CAN DO WHATEVER YOU WANT 249 00:12:56,042 --> 00:12:58,576 CAN WE DANCE? >> WE CAN DO WHATEVER YOU WANT TO DO. 250 00:12:58,578 --> 00:13:00,211 >> WE CAN DO WHATEVER YOU WANT TO DO. Oh, hey. Come on. Don't be shy. 251 00:13:00,213 --> 00:13:01,913 TO DO. Oh, hey. Come on. Don't be shy. No one's gonna bite you...unless 252 00:13:01,915 --> 00:13:05,083 Oh, hey. Come on. Don't be shy. No one's gonna bite you...unless you want to be bitten. 253 00:13:05,085 --> 00:13:08,586 No one's gonna bite you...unless you want to be bitten. Hello? 254 00:13:08,588 --> 00:13:10,155 you want to be bitten. Hello? HEY. 255 00:13:10,157 --> 00:13:11,923 Hello? HEY. HE-HEY, DON'T HANG UP. 256 00:13:11,925 --> 00:13:12,624 HEY. HE-HEY, DON'T HANG UP. >> I'm here. 257 00:13:12,626 --> 00:13:15,059 HE-HEY, DON'T HANG UP. >> I'm here. >> OKAY. 258 00:13:15,061 --> 00:13:16,127 >> I'm here. >> OKAY. >> What do I have to do? 259 00:13:16,129 --> 00:13:17,262 >> OKAY. >> What do I have to do? >> WHAT DO YOU HAVE TO DO? 260 00:13:17,264 --> 00:13:18,163 >> What do I have to do? >> WHAT DO YOU HAVE TO DO? >> Well, uh, yeah. 261 00:13:18,165 --> 00:13:19,464 >> WHAT DO YOU HAVE TO DO? >> Well, uh, yeah. I've never done this before, so 262 00:13:19,466 --> 00:13:20,565 >> Well, uh, yeah. I've never done this before, so you're gonna have to help 263 00:13:20,567 --> 00:13:21,599 I've never done this before, so you're gonna have to help explain how this works. 264 00:13:21,601 --> 00:13:22,367 you're gonna have to help explain how this works. >> ALL RIGHT. 265 00:13:22,369 --> 00:13:23,334 explain how this works. >> ALL RIGHT. THAT'S NOT A PROBLEM. 266 00:13:23,336 --> 00:13:24,202 >> ALL RIGHT. THAT'S NOT A PROBLEM. WHAT'S YOUR NAME? 267 00:13:24,204 --> 00:13:25,203 THAT'S NOT A PROBLEM. WHAT'S YOUR NAME? >> J-- [ CLEARS THROAT ] 268 00:13:25,205 --> 00:13:26,337 WHAT'S YOUR NAME? >> J-- [ CLEARS THROAT ] JOHN. 269 00:13:26,339 --> 00:13:26,871 >> J-- [ CLEARS THROAT ] JOHN. JOHN. 270 00:13:26,873 --> 00:13:27,505 JOHN. JOHN. >> OKAY, JOHN. 271 00:13:27,507 --> 00:13:28,540 JOHN. >> OKAY, JOHN. HERE'S HOW IT WORKS. 272 00:13:28,542 --> 00:13:30,141 >> OKAY, JOHN. HERE'S HOW IT WORKS. WE CAN TALK ABOUT...ANYTHING YOU 273 00:13:30,143 --> 00:13:31,476 HERE'S HOW IT WORKS. WE CAN TALK ABOUT...ANYTHING YOU WANT FOR AS LONG AS YOU WANT, 274 00:13:31,478 --> 00:13:32,210 WE CAN TALK ABOUT...ANYTHING YOU WANT FOR AS LONG AS YOU WANT, AND THEN -- 275 00:13:32,212 --> 00:13:33,411 WANT FOR AS LONG AS YOU WANT, AND THEN -- >> How much does it cost? 276 00:13:33,413 --> 00:13:34,512 AND THEN -- >> How much does it cost? >> I'M GETTING TO THAT. 277 00:13:34,514 --> 00:13:36,147 >> How much does it cost? >> I'M GETTING TO THAT. >> JUST WANT TO KNOW WHAT I'M IN 278 00:13:36,149 --> 00:13:36,447 >> I'M GETTING TO THAT. >> JUST WANT TO KNOW WHAT I'M IN FOR. 279 00:13:36,449 --> 00:13:37,081 >> JUST WANT TO KNOW WHAT I'M IN FOR. >> Okay. 280 00:13:37,083 --> 00:13:38,883 FOR. >> Okay. We charge 20 bucks to start out, 281 00:13:38,885 --> 00:13:40,218 >> Okay. We charge 20 bucks to start out, and then $2.99 a minute goes 282 00:13:40,220 --> 00:13:41,519 We charge 20 bucks to start out, and then $2.99 a minute goes automatically on your credit 283 00:13:41,521 --> 00:13:42,053 and then $2.99 a minute goes automatically on your credit card. 284 00:13:42,055 --> 00:13:43,454 automatically on your credit card. UNLESS, OF COURSE, YOU WANT TO 285 00:13:43,456 --> 00:13:45,056 card. UNLESS, OF COURSE, YOU WANT TO DO SOMETHING...MORE UNUSUAL -- 286 00:13:45,058 --> 00:13:46,291 UNLESS, OF COURSE, YOU WANT TO DO SOMETHING...MORE UNUSUAL -- THAT'S GONNA BE A BIT MORE 287 00:13:46,293 --> 00:13:46,991 DO SOMETHING...MORE UNUSUAL -- THAT'S GONNA BE A BIT MORE EXPENSIVE. 288 00:13:46,993 --> 00:13:48,426 THAT'S GONNA BE A BIT MORE EXPENSIVE. >> WHAT DO YOU MEAN BY UNUSUAL? 289 00:13:48,428 --> 00:13:50,295 EXPENSIVE. >> WHAT DO YOU MEAN BY UNUSUAL? >> WELL, THERE'S, UH -- UH, 290 00:13:50,297 --> 00:13:51,429 >> WHAT DO YOU MEAN BY UNUSUAL? >> WELL, THERE'S, UH -- UH, THERE'S FRENCH. 291 00:13:51,431 --> 00:13:52,664 >> WELL, THERE'S, UH -- UH, THERE'S FRENCH. THERE'S... 292 00:13:52,666 --> 00:13:53,932 THERE'S FRENCH. THERE'S... Greek. 293 00:13:53,934 --> 00:13:56,935 THERE'S... Greek. There's threesomes. 294 00:13:56,937 --> 00:13:58,069 Greek. There's threesomes. >> MAKE IT JUST STRAIGHT. 295 00:13:58,071 --> 00:14:01,172 There's threesomes. >> MAKE IT JUST STRAIGHT. UM, YOUR BASIC FACE-TO-FACE 296 00:14:01,174 --> 00:14:04,576 >> MAKE IT JUST STRAIGHT. UM, YOUR BASIC FACE-TO-FACE MISSIONARY POSITION IS 20 BUCKS 297 00:14:04,578 --> 00:14:07,345 UM, YOUR BASIC FACE-TO-FACE MISSIONARY POSITION IS 20 BUCKS PLUS WHATEVER -- $2.99? 298 00:14:07,347 --> 00:14:08,213 MISSIONARY POSITION IS 20 BUCKS PLUS WHATEVER -- $2.99? >> Yes. Right. 299 00:14:08,215 --> 00:14:09,581 PLUS WHATEVER -- $2.99? >> Yes. Right. >> EVERYTHING ELSE IS EXTRA? 300 00:14:09,583 --> 00:14:10,248 >> Yes. Right. >> EVERYTHING ELSE IS EXTRA? >> Yeah. 301 00:14:10,250 --> 00:14:11,683 >> EVERYTHING ELSE IS EXTRA? >> Yeah. >> WHAT'S MY CREDIT CARD GONNA 302 00:14:11,685 --> 00:14:13,384 >> Yeah. >> WHAT'S MY CREDIT CARD GONNA SAY -- LIKE, "JERK-OFF SERVICES" 303 00:14:13,386 --> 00:14:14,586 >> WHAT'S MY CREDIT CARD GONNA SAY -- LIKE, "JERK-OFF SERVICES" OR SOMETHING LIKE THAT? 304 00:14:14,588 --> 00:14:15,486 SAY -- LIKE, "JERK-OFF SERVICES" OR SOMETHING LIKE THAT? >> [ CHUCKLES ] 305 00:14:15,488 --> 00:14:16,921 OR SOMETHING LIKE THAT? >> [ CHUCKLES ] NO, IT'LL SAY "UNIVERSAL 306 00:14:16,923 --> 00:14:19,090 >> [ CHUCKLES ] NO, IT'LL SAY "UNIVERSAL COMMUNICATIONS, INCORPORATED." 307 00:14:19,092 --> 00:14:20,391 NO, IT'LL SAY "UNIVERSAL COMMUNICATIONS, INCORPORATED." >> That's all? 308 00:14:20,393 --> 00:14:23,161 COMMUNICATIONS, INCORPORATED." >> That's all? >> THAT IS ALL. 309 00:14:23,163 --> 00:14:25,096 >> That's all? >> THAT IS ALL. SO, JOHN... 310 00:14:25,098 --> 00:14:26,698 >> THAT IS ALL. SO, JOHN... WE GONNA PARTY, YOU AND ME? 311 00:14:26,700 --> 00:14:29,534 SO, JOHN... WE GONNA PARTY, YOU AND ME? HMM? 312 00:14:29,536 --> 00:14:30,702 WE GONNA PARTY, YOU AND ME? HMM? >> WHAT DO YOU LOOK LIKE? 313 00:14:30,704 --> 00:14:32,070 HMM? >> WHAT DO YOU LOOK LIKE? >> JOHN, I LOOK TERRIFIC. 314 00:14:32,072 --> 00:14:33,104 >> WHAT DO YOU LOOK LIKE? >> JOHN, I LOOK TERRIFIC. TAKE MY WORD FOR IT. 315 00:14:33,106 --> 00:14:34,472 >> JOHN, I LOOK TERRIFIC. TAKE MY WORD FOR IT. BUT WE'RE GONNA HAVE TO GET THE 316 00:14:34,474 --> 00:14:35,673 TAKE MY WORD FOR IT. BUT WE'RE GONNA HAVE TO GET THE FORMALITIES OUT OF THE WAY 317 00:14:35,675 --> 00:14:37,275 BUT WE'RE GONNA HAVE TO GET THE FORMALITIES OUT OF THE WAY BEFORE WE CAN GO ANY FURTHER, SO 318 00:14:37,277 --> 00:14:38,610 FORMALITIES OUT OF THE WAY BEFORE WE CAN GO ANY FURTHER, SO I AM GOING TO NEED YOUR CREDIT 319 00:14:38,612 --> 00:14:40,144 BEFORE WE CAN GO ANY FURTHER, SO I AM GOING TO NEED YOUR CREDIT CARD NUMBER AND THE EXPIRATION 320 00:14:40,146 --> 00:14:40,511 I AM GOING TO NEED YOUR CREDIT CARD NUMBER AND THE EXPIRATION DATE. 321 00:14:40,513 --> 00:14:41,579 CARD NUMBER AND THE EXPIRATION DATE. >> YOU KNOW WHAT? 322 00:14:41,581 --> 00:14:42,614 DATE. >> YOU KNOW WHAT? [ CLEARS THROAT ] 323 00:14:42,616 --> 00:14:44,249 >> YOU KNOW WHAT? [ CLEARS THROAT ] I THINK I'M GONNA CALL BACK 324 00:14:44,251 --> 00:14:44,649 [ CLEARS THROAT ] I THINK I'M GONNA CALL BACK LATER. 325 00:14:44,651 --> 00:14:46,284 I THINK I'M GONNA CALL BACK LATER. >> I may not be here later. 326 00:14:46,286 --> 00:14:48,586 LATER. >> I may not be here later. I MIGHT BE ASLEEP, ALL ALONE IN 327 00:14:48,588 --> 00:14:52,090 >> I may not be here later. I MIGHT BE ASLEEP, ALL ALONE IN MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. 328 00:14:52,092 --> 00:14:53,291 I MIGHT BE ASLEEP, ALL ALONE IN MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. >> DO YOU LIVE ALONE? 329 00:14:53,293 --> 00:14:54,125 MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. >> DO YOU LIVE ALONE? >> I do. 330 00:14:54,127 --> 00:14:56,127 >> DO YOU LIVE ALONE? >> I do. Uh, it's just me -- well, and 331 00:14:56,129 --> 00:14:58,396 >> I do. Uh, it's just me -- well, and you, if you want to join me. 332 00:14:58,398 --> 00:15:14,012 >> 4-0-0-3-4... [ KEYBOARD CLACKING ] 7-6-7... 333 00:15:14,014 --> 00:15:16,114 [ KEYBOARD CLACKING ] 7-6-7... 7-8-12 -- 334 00:15:16,116 --> 00:15:17,482 7-6-7... 7-8-12 -- HOW DO YOU KNOW THIS IS A REAL 335 00:15:17,484 --> 00:15:18,082 7-8-12 -- HOW DO YOU KNOW THIS IS A REAL NUMBER? 336 00:15:18,084 --> 00:15:19,484 HOW DO YOU KNOW THIS IS A REAL NUMBER? >> I PUT IT IN MY MOUTH, AND IF 337 00:15:19,486 --> 00:15:21,452 NUMBER? >> I PUT IT IN MY MOUTH, AND IF IT GETS HARD, I KNOW IT'S REAL. 338 00:15:21,454 --> 00:15:22,453 >> I PUT IT IN MY MOUTH, AND IF IT GETS HARD, I KNOW IT'S REAL. >> [ SCOFFS SOFTLY ] 339 00:15:22,455 --> 00:15:23,421 IT GETS HARD, I KNOW IT'S REAL. >> [ SCOFFS SOFTLY ] That's pretty funny! 340 00:15:23,423 --> 00:15:24,689 >> [ SCOFFS SOFTLY ] That's pretty funny! >> THIS IS YOUR LAST CHANCE, 341 00:15:24,691 --> 00:15:26,224 That's pretty funny! >> THIS IS YOUR LAST CHANCE, SWEETIE -- I HAVE TO HANG UP ON 342 00:15:26,226 --> 00:15:27,458 >> THIS IS YOUR LAST CHANCE, SWEETIE -- I HAVE TO HANG UP ON YOU IF YOU DON'T GIVE ME THE 343 00:15:27,460 --> 00:15:28,026 SWEETIE -- I HAVE TO HANG UP ON YOU IF YOU DON'T GIVE ME THE NUMBER. 344 00:15:28,028 --> 00:15:29,027 YOU IF YOU DON'T GIVE ME THE NUMBER. >> [ CLEARS THROAT ] 345 00:15:29,029 --> 00:15:33,364 NUMBER. >> [ CLEARS THROAT ] 4-0-3-4-7-1-0-3... 346 00:15:33,366 --> 00:15:38,569 >> [ CLEARS THROAT ] 4-0-3-4-7-1-0-3... 2-5-0-4-2-2-4-6. 347 00:15:38,571 --> 00:15:42,240 4-0-3-4-7-1-0-3... 2-5-0-4-2-2-4-6. EXPIRATION -- 348 00:15:42,242 --> 00:15:44,075 2-5-0-4-2-2-4-6. EXPIRATION -- What if it was already expired? 349 00:15:44,077 --> 00:15:45,310 EXPIRATION -- What if it was already expired? >> I'M COUNTING TO 3. 350 00:15:45,312 --> 00:15:46,611 What if it was already expired? >> I'M COUNTING TO 3. 1, 2 -- 351 00:15:46,613 --> 00:15:48,446 >> I'M COUNTING TO 3. 1, 2 -- >> SEPTEMBER 2015. 352 00:15:48,448 --> 00:15:50,415 1, 2 -- >> SEPTEMBER 2015. >> THANK YOU. 353 00:15:50,417 --> 00:15:52,283 >> SEPTEMBER 2015. >> THANK YOU. >> You're welcome. 354 00:15:52,285 --> 00:16:02,360 Now what? >> NOW, JOHN... WE'RE IN BUSINESS. 355 00:16:02,362 --> 00:16:04,629 >> NOW, JOHN... WE'RE IN BUSINESS. SO...WHY DON'T YOU TELL ME WHAT 356 00:16:04,631 --> 00:16:07,098 WE'RE IN BUSINESS. SO...WHY DON'T YOU TELL ME WHAT YOU LIKE? 357 00:16:07,100 --> 00:16:08,366 SO...WHY DON'T YOU TELL ME WHAT YOU LIKE? >> HMM. 358 00:16:08,368 --> 00:16:15,740 YOU KNOW WHAT I'D REALLY LIKE? >> What's that? >> OH, BOY. I DON'T KNOW. 359 00:16:15,742 --> 00:16:16,808 >> What's that? >> OH, BOY. I DON'T KNOW. IT'S KIND OF WEIRD. 360 00:16:16,810 --> 00:16:18,109 >> OH, BOY. I DON'T KNOW. IT'S KIND OF WEIRD. >> [ Chuckling ] OH. 361 00:16:18,111 --> 00:16:19,744 IT'S KIND OF WEIRD. >> [ Chuckling ] OH. COME ON, JOHN. 362 00:16:19,746 --> 00:16:22,246 >> [ Chuckling ] OH. COME ON, JOHN. DON'T BE SHY. 363 00:16:22,248 --> 00:16:26,084 COME ON, JOHN. DON'T BE SHY. >> Okay. 364 00:16:26,086 --> 00:16:27,485 DON'T BE SHY. >> Okay. I'D LIKE TO BE GENE KELLY IN 365 00:16:27,487 --> 00:16:29,620 >> Okay. I'D LIKE TO BE GENE KELLY IN "SINGIN' IN THE RAIN." 366 00:16:29,622 --> 00:16:31,155 I'D LIKE TO BE GENE KELLY IN "SINGIN' IN THE RAIN." >> WHY'D YOU CALL THIS LINE, 367 00:16:31,157 --> 00:16:31,489 "SINGIN' IN THE RAIN." >> WHY'D YOU CALL THIS LINE, JOHN? 368 00:16:31,491 --> 00:16:33,057 >> WHY'D YOU CALL THIS LINE, JOHN? I MEAN, YOU KNOW, YOU C-- YOU 369 00:16:33,059 --> 00:16:34,125 JOHN? I MEAN, YOU KNOW, YOU C-- YOU CAN BE GENE KELLY IN 370 00:16:34,127 --> 00:16:35,493 I MEAN, YOU KNOW, YOU C-- YOU CAN BE GENE KELLY IN "SINGIN' IN THE RAIN" WITHOUT 371 00:16:35,495 --> 00:16:35,760 CAN BE GENE KELLY IN "SINGIN' IN THE RAIN" WITHOUT ME. 372 00:16:35,762 --> 00:16:38,129 "SINGIN' IN THE RAIN" WITHOUT ME. >> MM, YEAH, BUT... 373 00:16:38,131 --> 00:16:39,530 ME. >> MM, YEAH, BUT... IT'S NOT AS MUCH FUN. 374 00:16:39,532 --> 00:16:41,466 >> MM, YEAH, BUT... IT'S NOT AS MUCH FUN. >> Do you like girls, John? 375 00:16:41,468 --> 00:16:43,301 IT'S NOT AS MUCH FUN. >> Do you like girls, John? >> YEAH! 376 00:16:43,303 --> 00:16:45,636 >> Do you like girls, John? >> YEAH! >> What type? 377 00:16:45,638 --> 00:16:46,804 >> YEAH! >> What type? >> TYPE? 378 00:16:46,806 --> 00:16:49,507 >> What type? >> TYPE? >> YEAH. 379 00:16:49,509 --> 00:16:50,708 >> TYPE? >> YEAH. >> You know what gets me? 380 00:16:50,710 --> 00:16:52,410 >> YEAH. >> You know what gets me? >> What's that? 381 00:16:52,412 --> 00:16:55,480 >> You know what gets me? >> What's that? >> THE WAY A WOMAN LOOKS AT YOU. 382 00:16:55,482 --> 00:16:58,683 >> What's that? >> THE WAY A WOMAN LOOKS AT YOU. HER EYES. 383 00:16:58,685 --> 00:16:59,784 >> THE WAY A WOMAN LOOKS AT YOU. HER EYES. TAKE JEANNE MOREAU IN 384 00:16:59,786 --> 00:17:03,154 HER EYES. TAKE JEANNE MOREAU IN "JULES AND JIM." 385 00:17:03,156 --> 00:17:05,156 TAKE JEANNE MOREAU IN "JULES AND JIM." YOU SEEN IT? 386 00:17:05,158 --> 00:17:07,558 "JULES AND JIM." YOU SEEN IT? Doesn't matter. 387 00:17:07,560 --> 00:17:12,230 YOU SEEN IT? Doesn't matter. SHE HAS A WHOLE HISTORY OF... 388 00:17:12,232 --> 00:17:14,632 Doesn't matter. SHE HAS A WHOLE HISTORY OF... BOOZE AND CIGARETTES AND BAD 389 00:17:14,634 --> 00:17:17,502 SHE HAS A WHOLE HISTORY OF... BOOZE AND CIGARETTES AND BAD LOVE AFFAIRS ALL IN HER EYES. 390 00:17:17,504 --> 00:17:23,875 I MEAN, YOU GET THE FEELING THAT YOU COULD FUCK HER FOR THREE DAYS AND NIGHTS STRAIGHT, AND 391 00:17:23,877 --> 00:17:25,576 YOU COULD FUCK HER FOR THREE DAYS AND NIGHTS STRAIGHT, AND SHE WOULDN'T SMILE ONCE. 392 00:17:25,578 --> 00:17:26,778 DAYS AND NIGHTS STRAIGHT, AND SHE WOULDN'T SMILE ONCE. >> [ SIGHS ] 393 00:17:26,780 --> 00:17:28,246 SHE WOULDN'T SMILE ONCE. >> [ SIGHS ] HAVE YOU EVER CALLED A FANTASY 394 00:17:28,248 --> 00:17:29,280 >> [ SIGHS ] HAVE YOU EVER CALLED A FANTASY SEX LINE BEFORE, JOHN? 395 00:17:29,282 --> 00:17:30,181 HAVE YOU EVER CALLED A FANTASY SEX LINE BEFORE, JOHN? >> NO. I TOLD YOU. 396 00:17:30,183 --> 00:17:31,516 SEX LINE BEFORE, JOHN? >> NO. I TOLD YOU. >> WELL, YOU MIGHT WANT TO SAVE 397 00:17:31,518 --> 00:17:32,750 >> NO. I TOLD YOU. >> WELL, YOU MIGHT WANT TO SAVE YOUR MONEY, BECAUSE THIS IS A 398 00:17:32,752 --> 00:17:34,185 >> WELL, YOU MIGHT WANT TO SAVE YOUR MONEY, BECAUSE THIS IS A LINE FOR GUYS WHO LIKE TO GET 399 00:17:34,187 --> 00:17:34,485 YOUR MONEY, BECAUSE THIS IS A LINE FOR GUYS WHO LIKE TO GET OFF. 400 00:17:34,487 --> 00:17:35,486 LINE FOR GUYS WHO LIKE TO GET OFF. >> I like to get off. 401 00:17:35,488 --> 00:17:36,687 OFF. >> I like to get off. WHAT MAKES YOU THINK I DON'T 402 00:17:36,689 --> 00:17:37,555 >> I like to get off. WHAT MAKES YOU THINK I DON'T LIKE TO GET OFF? 403 00:17:37,557 --> 00:17:38,790 WHAT MAKES YOU THINK I DON'T LIKE TO GET OFF? >> Great! Then let's get off! 404 00:17:38,792 --> 00:17:39,390 LIKE TO GET OFF? >> Great! Then let's get off! >> OKAY! 405 00:17:39,392 --> 00:17:42,260 >> Great! Then let's get off! >> OKAY! >> Okay! What do you want to do? 406 00:17:42,262 --> 00:17:44,495 >> OKAY! >> Okay! What do you want to do? >> [ EXHALES SOFTLY ] 407 00:17:44,497 --> 00:17:45,663 >> Okay! What do you want to do? >> [ EXHALES SOFTLY ] >> "I DON'T KNOW, ANGIE. 408 00:17:45,665 --> 00:17:48,766 >> [ EXHALES SOFTLY ] >> "I DON'T KNOW, ANGIE. WHAT DO YOU WANT TO DO?" 409 00:17:48,768 --> 00:17:51,469 >> "I DON'T KNOW, ANGIE. WHAT DO YOU WANT TO DO?" >> UH -- [ SCOFFS ] 410 00:17:51,471 --> 00:17:53,337 WHAT DO YOU WANT TO DO?" >> UH -- [ SCOFFS ] ERNEST BORGNINE FROM "MARTY"? 411 00:17:53,339 --> 00:18:02,213 >> YES! >> Yeah, you like old movies? >> YEAH! I DO! 412 00:18:02,215 --> 00:18:03,648 >> Yeah, you like old movies? >> YEAH! I DO! I MEAN...ONLY THE GOOD ONES! 413 00:18:03,650 --> 00:18:05,316 >> YEAH! I DO! I MEAN...ONLY THE GOOD ONES! I'VE SEEN "CITIZEN KANE" LIKE 414 00:18:05,318 --> 00:18:06,284 I MEAN...ONLY THE GOOD ONES! I'VE SEEN "CITIZEN KANE" LIKE 15 TIMES. 415 00:18:06,286 --> 00:18:08,853 I'VE SEEN "CITIZEN KANE" LIKE 15 TIMES. >> SO, SHOULD I GET UNDRESSED? 416 00:18:08,855 --> 00:18:10,254 15 TIMES. >> SO, SHOULD I GET UNDRESSED? >> WHAT ARE YOU WEARING? 417 00:18:10,256 --> 00:18:11,289 >> SO, SHOULD I GET UNDRESSED? >> WHAT ARE YOU WEARING? >> Not a whole lot. 418 00:18:11,291 --> 00:18:11,889 >> WHAT ARE YOU WEARING? >> Not a whole lot. >> Anything? 419 00:18:11,891 --> 00:18:13,391 >> Not a whole lot. >> Anything? >> MM, WELL, I'M WEARING A 420 00:18:13,393 --> 00:18:14,525 >> Anything? >> MM, WELL, I'M WEARING A TEDDY, BUT IT'S SHEER. 421 00:18:14,527 --> 00:18:17,395 >> MM, WELL, I'M WEARING A TEDDY, BUT IT'S SHEER. YOU CAN SEE...RIGHT THROUGH IT. 422 00:18:17,397 --> 00:18:26,604 >> DO YOU HAPPEN TO HAVE A FUR COAT IN YOUR CLOSET? >> A FUR COAT? 423 00:18:26,606 --> 00:18:27,939 COAT IN YOUR CLOSET? >> A FUR COAT? >> Uh, yeah. 424 00:18:27,941 --> 00:18:29,540 >> A FUR COAT? >> Uh, yeah. >> YEAH! 425 00:18:29,542 --> 00:18:31,175 >> Uh, yeah. >> YEAH! SURE! DOESN'T EVERYBODY? 426 00:18:31,177 --> 00:18:32,310 >> YEAH! SURE! DOESN'T EVERYBODY? >> I WANT YOU TO TAKE OFF 427 00:18:32,312 --> 00:18:33,644 SURE! DOESN'T EVERYBODY? >> I WANT YOU TO TAKE OFF EVERYTHING ELSE AND GO GET YOUR 428 00:18:33,646 --> 00:18:36,247 >> I WANT YOU TO TAKE OFF EVERYTHING ELSE AND GO GET YOUR FUR COAT AND PUT IT ON. 429 00:18:36,249 --> 00:18:37,782 EVERYTHING ELSE AND GO GET YOUR FUR COAT AND PUT IT ON. >> UH, I'M GOING TO THE CLOSET 430 00:18:37,784 --> 00:18:40,318 FUR COAT AND PUT IT ON. >> UH, I'M GOING TO THE CLOSET NOW, AND... 431 00:18:40,320 --> 00:18:41,853 >> UH, I'M GOING TO THE CLOSET NOW, AND... I'M OPENING THE DOOR, AND -- OH, 432 00:18:41,855 --> 00:18:45,323 NOW, AND... I'M OPENING THE DOOR, AND -- OH, THERE IT IS, THE SABLE COAT. 433 00:18:45,325 --> 00:18:46,491 I'M OPENING THE DOOR, AND -- OH, THERE IT IS, THE SABLE COAT. I'M, UH -- 434 00:18:46,493 --> 00:18:48,359 THERE IT IS, THE SABLE COAT. I'M, UH -- I'M SLIPPING OFF MY TEDDY AND 435 00:18:48,361 --> 00:18:49,727 I'M, UH -- I'M SLIPPING OFF MY TEDDY AND PUTTING THE COAT ON. 436 00:18:49,729 --> 00:18:50,661 I'M SLIPPING OFF MY TEDDY AND PUTTING THE COAT ON. >> Okay, good. 437 00:18:50,663 --> 00:18:51,562 PUTTING THE COAT ON. >> Okay, good. BUTTON IT UP. 438 00:18:51,564 --> 00:18:52,830 >> Okay, good. BUTTON IT UP. >> I'm buttoning it up. 439 00:18:52,832 --> 00:18:56,200 BUTTON IT UP. >> I'm buttoning it up. >> TIGHT. BUTTON IT UP TIGHT. 440 00:18:56,202 --> 00:18:57,935 >> I'm buttoning it up. >> TIGHT. BUTTON IT UP TIGHT. >> ALL RIGHT. NOW WHAT? 441 00:18:57,937 --> 00:18:59,403 >> TIGHT. BUTTON IT UP TIGHT. >> ALL RIGHT. NOW WHAT? >> NOW I WANT YOU IN A TRAIN 442 00:18:59,405 --> 00:19:01,506 >> ALL RIGHT. NOW WHAT? >> NOW I WANT YOU IN A TRAIN STATION... 443 00:19:01,508 --> 00:19:03,608 >> NOW I WANT YOU IN A TRAIN STATION... IN EUROPE. 444 00:19:03,610 --> 00:19:06,477 STATION... IN EUROPE. BUDAPEST. 445 00:19:06,479 --> 00:19:08,813 IN EUROPE. BUDAPEST. OR PRAGUE. WHAT DO YOU THINK? 446 00:19:08,815 --> 00:19:10,348 BUDAPEST. OR PRAGUE. WHAT DO YOU THINK? >> I-I THINK IT'S YOUR DIME, 447 00:19:10,350 --> 00:19:11,315 OR PRAGUE. WHAT DO YOU THINK? >> I-I THINK IT'S YOUR DIME, BUDDY. 448 00:19:11,317 --> 00:19:13,284 >> I-I THINK IT'S YOUR DIME, BUDDY. >> BUDAPEST... 449 00:19:13,286 --> 00:19:15,153 BUDDY. >> BUDAPEST... RIGHT BEFORE WORLD WAR I. 450 00:19:15,155 --> 00:19:27,498 I WANT YOU ON ONE OF THOSE HARD, WOODEN BENCHES. THE TRAIN STATION IS DESERTED. 451 00:19:27,500 --> 00:19:29,834 WOODEN BENCHES. THE TRAIN STATION IS DESERTED. YOU'RE ALL ALONE. 452 00:19:29,836 --> 00:19:31,702 THE TRAIN STATION IS DESERTED. YOU'RE ALL ALONE. IT'S THE MIDDLE OF THE NIGHT. 453 00:19:31,704 --> 00:19:41,846 IT'S WINTER. IT'S SNOWING OUTSIDE. IT'S -- IT'S BITTER COLD! 454 00:19:41,848 --> 00:19:43,481 IT'S SNOWING OUTSIDE. IT'S -- IT'S BITTER COLD! BUT THE COLD -- IT DOESN'T 455 00:19:43,483 --> 00:19:45,349 IT'S -- IT'S BITTER COLD! BUT THE COLD -- IT DOESN'T BOTHER YOU. 456 00:19:45,351 --> 00:19:47,919 BUT THE COLD -- IT DOESN'T BOTHER YOU. IT EXCITES YOU. 457 00:19:47,921 --> 00:19:50,388 BOTHER YOU. IT EXCITES YOU. THERE'S SOMETHING EROTIC ABOUT 458 00:19:50,390 --> 00:19:52,957 IT EXCITES YOU. THERE'S SOMETHING EROTIC ABOUT BEING THERE ALONE, NAKED UNDER 459 00:19:52,959 --> 00:19:54,659 THERE'S SOMETHING EROTIC ABOUT BEING THERE ALONE, NAKED UNDER YOUR FUR COAT, IN THE MIDDLE OF 460 00:19:54,661 --> 00:19:56,894 BEING THERE ALONE, NAKED UNDER YOUR FUR COAT, IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, IN THE MIDDLE OF THE 461 00:19:56,896 --> 00:20:00,932 YOUR FUR COAT, IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, IN THE MIDDLE OF THE WINTER. 462 00:20:00,934 --> 00:20:03,701 THE NIGHT, IN THE MIDDLE OF THE WINTER. YOU CAN FEEL THE SILK LINING OF 463 00:20:03,703 --> 00:20:05,436 WINTER. YOU CAN FEEL THE SILK LINING OF THE FUR COAT AGAINST YOUR BARE 464 00:20:05,438 --> 00:20:07,538 YOU CAN FEEL THE SILK LINING OF THE FUR COAT AGAINST YOUR BARE SKIN. 465 00:20:07,540 --> 00:20:10,608 THE FUR COAT AGAINST YOUR BARE SKIN. IT TURNS YOU ON. 466 00:20:10,610 --> 00:20:11,876 SKIN. IT TURNS YOU ON. Your nipples start to harden. 467 00:20:11,878 --> 00:20:12,543 IT TURNS YOU ON. Your nipples start to harden. >> JOHN -- 468 00:20:12,545 --> 00:20:13,878 Your nipples start to harden. >> JOHN -- >> Oh, no, no! Wait, wait, wait! 469 00:20:13,880 --> 00:20:16,447 >> JOHN -- >> Oh, no, no! Wait, wait, wait! DON'T TALK! DON'T TALK! 470 00:20:16,449 --> 00:20:18,583 >> Oh, no, no! Wait, wait, wait! DON'T TALK! DON'T TALK! YOUR HANDS START TO WANDER 471 00:20:18,585 --> 00:20:21,285 DON'T TALK! DON'T TALK! YOUR HANDS START TO WANDER BENEATH YOUR COAT. 472 00:20:21,287 --> 00:20:22,587 YOUR HANDS START TO WANDER BENEATH YOUR COAT. You can't stop from touching 473 00:20:22,589 --> 00:20:23,054 BENEATH YOUR COAT. You can't stop from touching yourself. 474 00:20:23,056 --> 00:20:23,921 You can't stop from touching yourself. >> JOHN, LOOK. 475 00:20:23,923 --> 00:20:25,356 yourself. >> JOHN, LOOK. I'M -- I'M ACTUALLY -- I'M 476 00:20:25,358 --> 00:20:28,960 >> JOHN, LOOK. I'M -- I'M ACTUALLY -- I'M REALLY NOT INTO THIS, SO... 477 00:20:28,962 --> 00:20:32,496 I'M -- I'M ACTUALLY -- I'M REALLY NOT INTO THIS, SO... >> Try. 478 00:20:32,498 --> 00:20:34,365 REALLY NOT INTO THIS, SO... >> Try. Just try. 479 00:20:34,367 --> 00:20:54,785 YOU GO TO WARM YOURSELF. BUT YOU'RE NOT COLD ANYMORE. YOU'RE BURNING UP. 480 00:20:54,787 --> 00:20:56,487 BUT YOU'RE NOT COLD ANYMORE. YOU'RE BURNING UP. YOU'RE SO HOT, YOU FEEL LIKE 481 00:20:56,489 --> 00:20:58,022 YOU'RE BURNING UP. YOU'RE SO HOT, YOU FEEL LIKE RUNNING OUT INTO THE SNOW AND 482 00:20:58,024 --> 00:20:59,890 YOU'RE SO HOT, YOU FEEL LIKE RUNNING OUT INTO THE SNOW AND DIVING IN. 483 00:20:59,892 --> 00:21:22,647 YOUR SKIN IS SO SENSITIVE, IT HURTS. YOU CAN'T BEAR TO HAVE ANYTHING 484 00:21:22,649 --> 00:21:24,949 HURTS. YOU CAN'T BEAR TO HAVE ANYTHING TOUCHING IT, NOW, CAN YOU? 485 00:21:24,951 --> 00:21:27,051 YOU CAN'T BEAR TO HAVE ANYTHING TOUCHING IT, NOW, CAN YOU? >> NO. 486 00:21:27,053 --> 00:21:31,355 TOUCHING IT, NOW, CAN YOU? >> NO. >> YOU LET YOUR COAT SLIDE DOWN 487 00:21:31,357 --> 00:21:33,758 >> NO. >> YOU LET YOUR COAT SLIDE DOWN JUST OFF YOUR SHOULDERS... 488 00:21:33,760 --> 00:21:34,859 >> YOU LET YOUR COAT SLIDE DOWN JUST OFF YOUR SHOULDERS... JUST ENOUGH TO GET THE 489 00:21:34,861 --> 00:21:39,430 JUST OFF YOUR SHOULDERS... JUST ENOUGH TO GET THE STATION MASTER'S ATTENTION. 490 00:21:39,432 --> 00:21:40,564 JUST ENOUGH TO GET THE STATION MASTER'S ATTENTION. YOU DON'T KNOW WHAT'S GONNA 491 00:21:40,566 --> 00:21:41,632 STATION MASTER'S ATTENTION. YOU DON'T KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN, BUT YOU KNOW THAT 492 00:21:41,634 --> 00:21:44,802 YOU DON'T KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN, BUT YOU KNOW THAT SOMETHING HAS TO. 493 00:21:44,804 --> 00:21:46,671 HAPPEN, BUT YOU KNOW THAT SOMETHING HAS TO. YOU'VE GONE TOO FAR. 494 00:21:46,673 --> 00:21:57,448 SO, WHO'S IT GONNA BE? THE STATION MASTER -- A MAN WITH NO PRESENT AND NO 495 00:21:57,450 --> 00:21:59,417 THE STATION MASTER -- A MAN WITH NO PRESENT AND NO PAST, A MAN WHO SITS AT A TICKET 496 00:21:59,419 --> 00:22:01,385 A MAN WITH NO PRESENT AND NO PAST, A MAN WHO SITS AT A TICKET WINDOW OF A TRAIN STATION WHERE 497 00:22:01,387 --> 00:22:04,555 PAST, A MAN WHO SITS AT A TICKET WINDOW OF A TRAIN STATION WHERE NO TRAINS STOP... 498 00:22:04,557 --> 00:22:05,890 WINDOW OF A TRAIN STATION WHERE NO TRAINS STOP... WAITING FOR SOMEONE TO SHOW UP 499 00:22:05,892 --> 00:22:09,927 NO TRAINS STOP... WAITING FOR SOMEONE TO SHOW UP IN A FUR COAT? 500 00:22:09,929 --> 00:22:13,164 WAITING FOR SOMEONE TO SHOW UP IN A FUR COAT? IF NOT HIM, WHO? 501 00:22:13,166 --> 00:22:14,532 IN A FUR COAT? IF NOT HIM, WHO? I'M GONNA LET YOU CHOOSE, 502 00:22:14,534 --> 00:22:15,900 IF NOT HIM, WHO? I'M GONNA LET YOU CHOOSE, BECAUSE THIS IS VERY IMPORTANT. 503 00:22:15,902 --> 00:22:16,801 I'M GONNA LET YOU CHOOSE, BECAUSE THIS IS VERY IMPORTANT. DO YOU KNOW WHY? 504 00:22:16,803 --> 00:22:17,835 BECAUSE THIS IS VERY IMPORTANT. DO YOU KNOW WHY? BECAUSE AFTERWARDS... 505 00:22:17,837 --> 00:22:19,036 DO YOU KNOW WHY? BECAUSE AFTERWARDS... [ LIGHTER CLICKS, ECHOES ] 506 00:22:19,038 --> 00:22:20,638 BECAUSE AFTERWARDS... [ LIGHTER CLICKS, ECHOES ] ...WHEN YOU LIGHT THAT CIGARETTE 507 00:22:20,640 --> 00:22:21,972 [ LIGHTER CLICKS, ECHOES ] ...WHEN YOU LIGHT THAT CIGARETTE AND THE PERSPIRATION STARTS TO 508 00:22:21,974 --> 00:22:23,941 ...WHEN YOU LIGHT THAT CIGARETTE AND THE PERSPIRATION STARTS TO DRY... 509 00:22:23,943 --> 00:22:26,510 AND THE PERSPIRATION STARTS TO DRY... YOU'RE GONNA BE ALL ALONE AGAIN. 510 00:22:26,512 --> 00:22:27,712 DRY... YOU'RE GONNA BE ALL ALONE AGAIN. THAT FATEFUL MOMENT WHEN YOU'RE 511 00:22:27,714 --> 00:22:30,014 YOU'RE GONNA BE ALL ALONE AGAIN. THAT FATEFUL MOMENT WHEN YOU'RE BACK DOWN ON EARTH, SURROUNDED 512 00:22:30,016 --> 00:22:31,649 THAT FATEFUL MOMENT WHEN YOU'RE BACK DOWN ON EARTH, SURROUNDED BY THE SADNESS OF IT ALL -- LIKE 513 00:22:31,651 --> 00:22:33,818 BACK DOWN ON EARTH, SURROUNDED BY THE SADNESS OF IT ALL -- LIKE THE MAN SAID, POST COITUM OMNE 514 00:22:33,820 --> 00:22:35,519 BY THE SADNESS OF IT ALL -- LIKE THE MAN SAID, POST COITUM OMNE ANIMAL TRISTE EST. 515 00:22:35,521 --> 00:22:36,721 THE MAN SAID, POST COITUM OMNE ANIMAL TRISTE EST. >> WHAT? 516 00:22:36,723 --> 00:22:38,122 ANIMAL TRISTE EST. >> WHAT? >> It means "After sex, all men 517 00:22:38,124 --> 00:22:39,990 >> WHAT? >> It means "After sex, all men are sad." 518 00:22:39,992 --> 00:22:41,592 >> It means "After sex, all men are sad." Are women? 519 00:22:41,594 --> 00:22:43,027 are sad." Are women? Are w-- are they sad, too? 520 00:22:43,029 --> 00:22:44,862 Are women? Are w-- are they sad, too? >> WHY -- WHY DID YOU SAY THAT? 521 00:22:44,864 --> 00:22:45,563 Are w-- are they sad, too? >> WHY -- WHY DID YOU SAY THAT? >> What? 522 00:22:45,565 --> 00:22:46,864 >> WHY -- WHY DID YOU SAY THAT? >> What? >> THAT THING IN LATIN. 523 00:22:46,866 --> 00:22:48,099 >> What? >> THAT THING IN LATIN. WHY DID YOU SAY THAT? 524 00:22:48,101 --> 00:22:50,735 >> THAT THING IN LATIN. WHY DID YOU SAY THAT? >> Because it's true. 525 00:22:50,737 --> 00:22:52,937 WHY DID YOU SAY THAT? >> Because it's true. BUT WOMEN AREN'T SAD, ARE THEY? 526 00:22:52,939 --> 00:22:53,971 >> Because it's true. BUT WOMEN AREN'T SAD, ARE THEY? WHY WOULD THEY BE SAD? 527 00:22:53,973 --> 00:22:55,506 BUT WOMEN AREN'T SAD, ARE THEY? WHY WOULD THEY BE SAD? THEY'RE TRIUMPHANT! 528 00:22:55,508 --> 00:22:56,841 WHY WOULD THEY BE SAD? THEY'RE TRIUMPHANT! I MEAN, THEY GOT US TO GO SQUIRT 529 00:22:56,843 --> 00:22:58,042 THEY'RE TRIUMPHANT! I MEAN, THEY GOT US TO GO SQUIRT WITH THE WATER PISTOL RIGHT 530 00:22:58,044 --> 00:22:58,943 I MEAN, THEY GOT US TO GO SQUIRT WITH THE WATER PISTOL RIGHT WHERE THEY WANTED. 531 00:22:58,945 --> 00:22:59,977 WITH THE WATER PISTOL RIGHT WHERE THEY WANTED. WHY WOULD THEY BE SAD? 532 00:22:59,979 --> 00:23:00,878 WHERE THEY WANTED. WHY WOULD THEY BE SAD? >> WELL, THEY ARE. 533 00:23:00,880 --> 00:23:01,846 WHY WOULD THEY BE SAD? >> WELL, THEY ARE. TAKE MY WORD FOR IT. 534 00:23:01,848 --> 00:23:02,480 >> WELL, THEY ARE. TAKE MY WORD FOR IT. [ SIGHS ] 535 00:23:02,482 --> 00:23:02,880 TAKE MY WORD FOR IT. [ SIGHS ] >> What? 536 00:23:02,882 --> 00:23:03,814 [ SIGHS ] >> What? >> UM, I'M -- HEY! 537 00:23:03,816 --> 00:23:04,615 >> What? >> UM, I'M -- HEY! I'M HANGING UP. 538 00:23:04,617 --> 00:23:05,716 >> UM, I'M -- HEY! I'M HANGING UP. I-I HOPE YOU GOT OFF. 539 00:23:05,718 --> 00:23:06,984 I'M HANGING UP. I-I HOPE YOU GOT OFF. >> WAIT, YOU CAN'T HA-- YOU 540 00:23:06,986 --> 00:23:08,486 I-I HOPE YOU GOT OFF. >> WAIT, YOU CAN'T HA-- YOU DON'T -- YOU DON'T HANG UP! 541 00:23:08,488 --> 00:23:09,920 >> WAIT, YOU CAN'T HA-- YOU DON'T -- YOU DON'T HANG UP! I'M -- WE'RE IN A TRAIN STATION! 542 00:23:09,922 --> 00:23:11,088 DON'T -- YOU DON'T HANG UP! I'M -- WE'RE IN A TRAIN STATION! OUR BODIES ARE BURNING! 543 00:23:11,090 --> 00:23:13,224 I'M -- WE'RE IN A TRAIN STATION! OUR BODIES ARE BURNING! WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 544 00:23:13,226 --> 00:23:15,092 OUR BODIES ARE BURNING! WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? OH, COME ON, DELILAH. 545 00:23:15,094 --> 00:23:21,699 THERE MAY NEVER BE ANOTHER MOMENT LIKE THIS IN YOUR ENTIRE EXISTENCE. 546 00:23:21,701 --> 00:23:22,500 MOMENT LIKE THIS IN YOUR ENTIRE EXISTENCE. [ Beep ] 547 00:23:22,502 --> 00:23:24,168 EXISTENCE. [ Beep ] [ EXHALES SOFTLY ] 548 00:23:24,170 --> 00:23:37,515 >> [ EXHALES ] 549 00:23:37,517 --> 00:23:46,490 >> [ SCOFFS ] TALK GET A LITTLE TOO SWEET FOR YOU? 550 00:23:46,492 --> 00:24:02,673 >> [ SIGHS, CHUCKLES SOFTLY ] >> [ GRUNTS ] [ SIGHS ] 551 00:24:02,675 --> 00:24:04,542 >> [ GRUNTS ] [ SIGHS ] [ TELEPHONE RINGING ] 552 00:24:04,544 --> 00:24:08,846 >> [ SIGHS ] 553 00:24:08,848 --> 00:24:16,554 [ TELEPHONE CONTINUES RINGING ] 554 00:24:16,556 --> 00:24:31,135 HELLO. SWEET TALK. THIS IS DELILAH. YOU WANT TO TALK? 555 00:24:31,137 --> 00:24:35,272 THIS IS DELILAH. YOU WANT TO TALK? HELLO? ANYBODY THERE? 556 00:24:35,274 --> 00:24:37,174 YOU WANT TO TALK? HELLO? ANYBODY THERE? HI, THERE! 557 00:24:37,176 --> 00:24:41,212 HELLO? ANYBODY THERE? HI, THERE! WHAT'S YOUR NAME? 558 00:24:41,214 --> 00:24:43,314 HI, THERE! WHAT'S YOUR NAME? [ CHUCKLES ] 559 00:24:43,316 --> 00:24:47,751 WHAT'S YOUR NAME? [ CHUCKLES ] HI, MARTY. HOW YOU DOING? 560 00:24:47,753 --> 00:24:49,653 [ CHUCKLES ] HI, MARTY. HOW YOU DOING? HAVE YOU, UH -- HAVE YOU EVER 561 00:24:49,655 --> 00:24:52,623 HI, MARTY. HOW YOU DOING? HAVE YOU, UH -- HAVE YOU EVER CALLED US BEFORE, MARTY? 562 00:24:52,625 --> 00:24:54,191 HAVE YOU, UH -- HAVE YOU EVER CALLED US BEFORE, MARTY? ALL RIGHT, MARTY. 563 00:24:54,193 --> 00:24:55,226 CALLED US BEFORE, MARTY? ALL RIGHT, MARTY. FASTEN YOUR SEATBELT. 564 00:24:55,228 --> 00:24:57,294 ALL RIGHT, MARTY. FASTEN YOUR SEATBELT. HERE WE GO. 565 00:24:57,296 --> 00:24:59,864 FASTEN YOUR SEATBELT. HERE WE GO. [ British accent ] MARTY? 566 00:24:59,866 --> 00:25:01,098 HERE WE GO. [ British accent ] MARTY? WHO GAVE YOU PERMISSION TO COME 567 00:25:01,100 --> 00:25:01,832 [ British accent ] MARTY? WHO GAVE YOU PERMISSION TO COME INTO MY ROOM?! 568 00:25:01,834 --> 00:25:03,934 WHO GAVE YOU PERMISSION TO COME INTO MY ROOM?! I DIDN'T HEAR YOU KNOCK! 569 00:25:03,936 --> 00:25:06,904 INTO MY ROOM?! I DIDN'T HEAR YOU KNOCK! STOP BABBLING! 570 00:25:06,906 --> 00:25:08,072 I DIDN'T HEAR YOU KNOCK! STOP BABBLING! IF I CATCH YOU LOOKING AT ME, 571 00:25:08,074 --> 00:25:09,306 STOP BABBLING! IF I CATCH YOU LOOKING AT ME, THAT'S WHAT I'M GOING TO HAVE TO 572 00:25:09,308 --> 00:25:10,574 IF I CATCH YOU LOOKING AT ME, THAT'S WHAT I'M GOING TO HAVE TO DO -- I'M GOING TO HAVE TO 573 00:25:10,576 --> 00:25:11,642 THAT'S WHAT I'M GOING TO HAVE TO DO -- I'M GOING TO HAVE TO PUNISH YOU! 574 00:25:11,644 --> 00:25:13,110 DO -- I'M GOING TO HAVE TO PUNISH YOU! BAD BOYS GET SPANKED, MARTY! 575 00:25:13,112 --> 00:25:15,779 PUNISH YOU! BAD BOYS GET SPANKED, MARTY! TAKE DOWN YOUR TROUSERS! 576 00:25:15,781 --> 00:25:16,981 BAD BOYS GET SPANKED, MARTY! TAKE DOWN YOUR TROUSERS! [ SIGHS ] THAT'S RIGHT. 577 00:25:16,983 --> 00:25:20,751 TAKE DOWN YOUR TROUSERS! [ SIGHS ] THAT'S RIGHT. UNDERPANTS, TOO. 578 00:25:20,753 --> 00:25:21,785 [ SIGHS ] THAT'S RIGHT. UNDERPANTS, TOO. WELL, WELL, WELL. 579 00:25:21,787 --> 00:25:24,989 UNDERPANTS, TOO. WELL, WELL, WELL. WHAT HAVE WE HERE? 580 00:25:24,991 --> 00:25:26,690 WELL, WELL, WELL. WHAT HAVE WE HERE? GET YOUR HANDS OFF IT, MARTY! 581 00:25:26,692 --> 00:25:27,324 WHAT HAVE WE HERE? GET YOUR HANDS OFF IT, MARTY! DON'T TOUCH IT! 582 00:25:27,326 --> 00:25:28,325 GET YOUR HANDS OFF IT, MARTY! DON'T TOUCH IT! [ TELEPHONE RINGING ] 583 00:25:28,327 --> 00:25:29,827 DON'T TOUCH IT! [ TELEPHONE RINGING ] NAUGHTY BOYS AREN'T ALLOWED TO 584 00:25:29,829 --> 00:25:31,061 [ TELEPHONE RINGING ] NAUGHTY BOYS AREN'T ALLOWED TO TOUCH THEMSELVES DOWN THERE. 585 00:25:31,063 --> 00:25:32,596 NAUGHTY BOYS AREN'T ALLOWED TO TOUCH THEMSELVES DOWN THERE. MARTY, I-I WANT YOU TO STAND IN 586 00:25:32,598 --> 00:25:33,797 TOUCH THEMSELVES DOWN THERE. MARTY, I-I WANT YOU TO STAND IN A CORNER, AND I WANT YOU TO 587 00:25:33,799 --> 00:25:35,232 MARTY, I-I WANT YOU TO STAND IN A CORNER, AND I WANT YOU TO THINK ABOUT YOUR NICEST LITTLE 588 00:25:35,234 --> 00:25:36,834 A CORNER, AND I WANT YOU TO THINK ABOUT YOUR NICEST LITTLE BOY VOICE AND HOW YOU'RE GOING 589 00:25:36,836 --> 00:25:38,903 THINK ABOUT YOUR NICEST LITTLE BOY VOICE AND HOW YOU'RE GOING TO ASK ME, AND I DON'T WANT YOU 590 00:25:38,905 --> 00:25:40,237 BOY VOICE AND HOW YOU'RE GOING TO ASK ME, AND I DON'T WANT YOU TO TOUCH IT, OKAY? 591 00:25:40,239 --> 00:25:41,238 TO ASK ME, AND I DON'T WANT YOU TO TOUCH IT, OKAY? DON'T GO AWAY. 592 00:25:41,240 --> 00:25:44,108 TO TOUCH IT, OKAY? DON'T GO AWAY. I'LL BE RIGHT BACK. 593 00:25:44,110 --> 00:25:45,242 DON'T GO AWAY. I'LL BE RIGHT BACK. [ Breathy ] SWEET TALK. 594 00:25:45,244 --> 00:25:46,810 I'LL BE RIGHT BACK. [ Breathy ] SWEET TALK. THIS IS DELILAH. WANT TO TALK? 595 00:25:46,812 --> 00:25:47,945 [ Breathy ] SWEET TALK. THIS IS DELILAH. WANT TO TALK? >> DO YOU WANT TO TALK? 596 00:25:47,947 --> 00:25:48,979 THIS IS DELILAH. WANT TO TALK? >> DO YOU WANT TO TALK? THAT'S THE QUESTION! 597 00:25:48,981 --> 00:25:50,014 >> DO YOU WANT TO TALK? THAT'S THE QUESTION! >> [ Chuckling ] Hi. 598 00:25:50,016 --> 00:25:51,649 THAT'S THE QUESTION! >> [ Chuckling ] Hi. >> [ As Humphrey Bogart ] OF ALL 599 00:25:51,651 --> 00:25:53,050 >> [ Chuckling ] Hi. >> [ As Humphrey Bogart ] OF ALL THE PHONE-SEX JOINTS IN ALL THE 600 00:25:53,052 --> 00:25:54,652 >> [ As Humphrey Bogart ] OF ALL THE PHONE-SEX JOINTS IN ALL THE TOWNS IN ALL THE WORLD, WHY'D I 601 00:25:54,654 --> 00:25:55,619 THE PHONE-SEX JOINTS IN ALL THE TOWNS IN ALL THE WORLD, WHY'D I HAVE TO DIAL HERS? 602 00:25:55,621 --> 00:25:56,854 TOWNS IN ALL THE WORLD, WHY'D I HAVE TO DIAL HERS? >> I'M ON THE OTHER LINE. 603 00:25:56,856 --> 00:25:58,188 HAVE TO DIAL HERS? >> I'M ON THE OTHER LINE. >> YOU LEFT ME ALL ALONE IN A 604 00:25:58,190 --> 00:25:59,356 >> I'M ON THE OTHER LINE. >> YOU LEFT ME ALL ALONE IN A COLD RAILROAD STATION IN 605 00:25:59,358 --> 00:26:00,024 >> YOU LEFT ME ALL ALONE IN A COLD RAILROAD STATION IN BUDAPEST! 606 00:26:00,026 --> 00:26:01,358 COLD RAILROAD STATION IN BUDAPEST! THAT WASN'T VERY NICE OF YOU! 607 00:26:01,360 --> 00:26:02,860 BUDAPEST! THAT WASN'T VERY NICE OF YOU! >> I can't talk to you right 608 00:26:02,862 --> 00:26:03,160 THAT WASN'T VERY NICE OF YOU! >> I can't talk to you right now. 609 00:26:03,162 --> 00:26:04,728 >> I can't talk to you right now. >> I DON'T KNOW IF YOU WANT TO 610 00:26:04,730 --> 00:26:05,696 now. >> I DON'T KNOW IF YOU WANT TO TALK TO ME AT ALL! 611 00:26:05,698 --> 00:26:07,064 >> I DON'T KNOW IF YOU WANT TO TALK TO ME AT ALL! >> CAN YOU CALL ME BACK LATER? 612 00:26:07,066 --> 00:26:08,332 TALK TO ME AT ALL! >> CAN YOU CALL ME BACK LATER? >> I MIGHT NOT BE AVAILABLE 613 00:26:08,334 --> 00:26:08,899 >> CAN YOU CALL ME BACK LATER? >> I MIGHT NOT BE AVAILABLE LATER. 614 00:26:08,901 --> 00:26:10,734 >> I MIGHT NOT BE AVAILABLE LATER. I MIGHT BE ASLEEP...ALL ALONE 615 00:26:10,736 --> 00:26:12,169 LATER. I MIGHT BE ASLEEP...ALL ALONE IN MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. 616 00:26:12,171 --> 00:26:13,671 I MIGHT BE ASLEEP...ALL ALONE IN MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. >> Okay, call me back in five 617 00:26:13,673 --> 00:26:14,104 IN MY BIG BED WITH SATIN SHEETS. >> Okay, call me back in five minutes. 618 00:26:14,106 --> 00:26:15,005 >> Okay, call me back in five minutes. >> FIVE MINUTES? 619 00:26:15,007 --> 00:26:16,874 minutes. >> FIVE MINUTES? >> Yes. 620 00:26:16,876 --> 00:26:18,275 >> FIVE MINUTES? >> Yes. [ British accent ] MARTY, YOU 621 00:26:18,277 --> 00:26:19,109 >> Yes. [ British accent ] MARTY, YOU NAUGHTY BOY. 622 00:26:19,111 --> 00:26:20,644 [ British accent ] MARTY, YOU NAUGHTY BOY. I CAN SEE WHAT YOU'RE DOING 623 00:26:20,646 --> 00:26:23,814 NAUGHTY BOY. I CAN SEE WHAT YOU'RE DOING THERE! 624 00:26:23,816 --> 00:26:27,051 I CAN SEE WHAT YOU'RE DOING THERE! MARTY. 625 00:26:27,053 --> 00:26:29,820 THERE! MARTY. [ Normal voice ] MARTY. 626 00:26:29,822 --> 00:26:31,021 MARTY. [ Normal voice ] MARTY. >> WHAT DO YOU SAY WE MAKE HER 627 00:26:31,023 --> 00:26:32,289 [ Normal voice ] MARTY. >> WHAT DO YOU SAY WE MAKE HER WAIT A LITTLE BIT? 628 00:26:32,291 --> 00:26:33,857 >> WHAT DO YOU SAY WE MAKE HER WAIT A LITTLE BIT? HMM? 629 00:26:33,859 --> 00:26:35,726 WAIT A LITTLE BIT? HMM? PISS HER OFF? 630 00:26:35,728 --> 00:26:49,006 YOU SEE, LEON... WOMEN... WANT TO BE WOOED. 631 00:26:49,008 --> 00:26:51,408 WOMEN... WANT TO BE WOOED. THEY WANT YOU TO DO IT... 632 00:26:51,410 --> 00:26:54,111 WANT TO BE WOOED. THEY WANT YOU TO DO IT... SLOWLY... 633 00:26:54,113 --> 00:26:56,046 THEY WANT YOU TO DO IT... SLOWLY... TENDERLY... 634 00:26:56,048 --> 00:26:57,681 SLOWLY... TENDERLY... GENTLY. 635 00:26:57,683 --> 00:27:00,784 TENDERLY... GENTLY. WOMEN, LEON, WANT TO BE... 636 00:27:00,786 --> 00:27:03,954 GENTLY. WOMEN, LEON, WANT TO BE... TEASED. 637 00:27:03,956 --> 00:27:06,056 WOMEN, LEON, WANT TO BE... TEASED. AND THEN BOOM! 638 00:27:06,058 --> 00:27:07,358 TEASED. AND THEN BOOM! THEY'RE LIKE A WILD ANIMAL, 639 00:27:07,360 --> 00:27:09,693 AND THEN BOOM! THEY'RE LIKE A WILD ANIMAL, SCRATCHING AT YOUR BACK, CLAWING 640 00:27:09,695 --> 00:27:11,762 THEY'RE LIKE A WILD ANIMAL, SCRATCHING AT YOUR BACK, CLAWING AT YOUR HAIR, SCREAMING, "FUCK 641 00:27:11,764 --> 00:27:13,864 SCRATCHING AT YOUR BACK, CLAWING AT YOUR HAIR, SCREAMING, "FUCK ME, BABY!" LOUD ENOUGH TO BREAK 642 00:27:13,866 --> 00:27:16,367 AT YOUR HAIR, SCREAMING, "FUCK ME, BABY!" LOUD ENOUGH TO BREAK AN EARDRUM! 643 00:27:16,369 --> 00:27:17,835 ME, BABY!" LOUD ENOUGH TO BREAK AN EARDRUM! THEN YOU GOT THEM BACK IN THE 644 00:27:17,837 --> 00:27:21,805 AN EARDRUM! THEN YOU GOT THEM BACK IN THE CAVE. 645 00:27:21,807 --> 00:27:24,041 THEN YOU GOT THEM BACK IN THE CAVE. BUT IT ALL STARTS... 646 00:27:24,043 --> 00:27:27,111 CAVE. BUT IT ALL STARTS... BY MAKING THEM WAIT. 647 00:27:27,113 --> 00:27:28,979 BUT IT ALL STARTS... BY MAKING THEM WAIT. >> [ SIGHS SOFTLY ] 648 00:27:28,981 --> 00:27:37,655 [ TELEPHONE RINGING ] 649 00:27:37,657 --> 00:27:49,967 [ Ringing ] 650 00:27:49,969 --> 00:27:55,939 [ TELEPHONE CONTINUES RINGING ] 651 00:27:55,941 --> 00:28:04,048 >> WHY'D YOU SAY THAT THING IN LATIN? >> POST COITUM OMNE -- 652 00:28:04,050 --> 00:28:05,182 LATIN? >> POST COITUM OMNE -- >> ...animal triste est. 653 00:28:05,184 --> 00:28:06,216 >> POST COITUM OMNE -- >> ...animal triste est. Yeah. 654 00:28:06,218 --> 00:28:07,317 >> ...animal triste est. Yeah. >> WOW. 655 00:28:07,319 --> 00:28:08,786 Yeah. >> WOW. I...USUALLY SAY IT TO ALL THE 656 00:28:08,788 --> 00:28:10,087 >> WOW. I...USUALLY SAY IT TO ALL THE GIRLS ON THE FIRST DATE SO THEY 657 00:28:10,089 --> 00:28:11,088 I...USUALLY SAY IT TO ALL THE GIRLS ON THE FIRST DATE SO THEY KNOW WHAT TO EXPECT. 658 00:28:11,090 --> 00:28:12,322 GIRLS ON THE FIRST DATE SO THEY KNOW WHAT TO EXPECT. >> I had just said that exact 659 00:28:12,324 --> 00:28:13,757 KNOW WHAT TO EXPECT. >> I had just said that exact same thing to somebody right 660 00:28:13,759 --> 00:28:14,458 >> I had just said that exact same thing to somebody right before you called. 661 00:28:14,460 --> 00:28:16,026 same thing to somebody right before you called. I MEAN, THAT IS -- THAT'S REALLY 662 00:28:16,028 --> 00:28:17,394 before you called. I MEAN, THAT IS -- THAT'S REALLY WEIRD, RIGHT?! 663 00:28:17,396 --> 00:28:18,028 I MEAN, THAT IS -- THAT'S REALLY WEIRD, RIGHT?! >> Yeah! 664 00:28:18,030 --> 00:28:18,462 WEIRD, RIGHT?! >> Yeah! >> YEAH. 665 00:28:18,464 --> 00:28:19,997 >> Yeah! >> YEAH. >> IS THAT WHY YOU HUNG UP ON 666 00:28:19,999 --> 00:28:20,264 >> YEAH. >> IS THAT WHY YOU HUNG UP ON ME? 667 00:28:20,266 --> 00:28:21,899 >> IS THAT WHY YOU HUNG UP ON ME? >> NO, I HUNG UP ON YOU BECAUSE 668 00:28:21,901 --> 00:28:23,200 ME? >> NO, I HUNG UP ON YOU BECAUSE I THOUGHT YOU WERE FINISHED. 669 00:28:23,202 --> 00:28:24,401 >> NO, I HUNG UP ON YOU BECAUSE I THOUGHT YOU WERE FINISHED. >> [ SCOFFS ] 670 00:28:24,403 --> 00:28:27,171 I THOUGHT YOU WERE FINISHED. >> [ SCOFFS ] OKAY. BULLSHIT. 671 00:28:27,173 --> 00:28:27,805 >> [ SCOFFS ] OKAY. BULLSHIT. BULLSHIT! 672 00:28:27,807 --> 00:28:29,039 OKAY. BULLSHIT. BULLSHIT! I THINK THAT YOU WERE HAVING 673 00:28:29,041 --> 00:28:30,340 BULLSHIT! I THINK THAT YOU WERE HAVING TROUBLE IN THE TRAIN STATION IN 674 00:28:30,342 --> 00:28:30,974 I THINK THAT YOU WERE HAVING TROUBLE IN THE TRAIN STATION IN BUDAPEST. 675 00:28:30,976 --> 00:28:31,341 TROUBLE IN THE TRAIN STATION IN BUDAPEST. >> HEY. 676 00:28:31,343 --> 00:28:32,543 BUDAPEST. >> HEY. >> I think it was getting a 677 00:28:32,545 --> 00:28:34,078 >> HEY. >> I think it was getting a little too hot in there for you. 678 00:28:34,080 --> 00:28:35,312 >> I think it was getting a little too hot in there for you. >> Y-YEAH, I-I DO THIS FOR A 679 00:28:35,314 --> 00:28:36,180 little too hot in there for you. >> Y-YEAH, I-I DO THIS FOR A LIVING, REMEMBER? 680 00:28:36,182 --> 00:28:37,548 >> Y-YEAH, I-I DO THIS FOR A LIVING, REMEMBER? >> YEAH, UH, BUT I'M NOT TALKING 681 00:28:37,550 --> 00:28:39,083 LIVING, REMEMBER? >> YEAH, UH, BUT I'M NOT TALKING ABOUT, "OH, BOY, WHAT A BIG DICK 682 00:28:39,085 --> 00:28:39,550 >> YEAH, UH, BUT I'M NOT TALKING ABOUT, "OH, BOY, WHAT A BIG DICK YOU HAVE." 683 00:28:39,552 --> 00:28:41,218 ABOUT, "OH, BOY, WHAT A BIG DICK YOU HAVE." I'M TALKING ABOUT THE REAL 684 00:28:41,220 --> 00:28:41,552 YOU HAVE." I'M TALKING ABOUT THE REAL THING. 685 00:28:41,554 --> 00:28:42,886 I'M TALKING ABOUT THE REAL THING. >> Hey, if I want to do the 686 00:28:42,888 --> 00:28:44,154 THING. >> Hey, if I want to do the real thing, I don't have to pick 687 00:28:44,156 --> 00:28:45,189 >> Hey, if I want to do the real thing, I don't have to pick up a phone. 688 00:28:45,191 --> 00:28:46,790 real thing, I don't have to pick up a phone. >> THERE'S A LOT OF ADVANTAGES 689 00:28:46,792 --> 00:28:48,125 up a phone. >> THERE'S A LOT OF ADVANTAGES TO CONNECTING OVER THE PHONE. 690 00:28:48,127 --> 00:28:50,027 >> THERE'S A LOT OF ADVANTAGES TO CONNECTING OVER THE PHONE. >> LIKE WHAT? 691 00:28:50,029 --> 00:28:51,495 TO CONNECTING OVER THE PHONE. >> LIKE WHAT? >> WELL, YOU CAN TRAVEL TO SOME 692 00:28:51,497 --> 00:28:53,063 >> LIKE WHAT? >> WELL, YOU CAN TRAVEL TO SOME PRETTY AMAZING PLACES WITHOUT 693 00:28:53,065 --> 00:28:55,532 >> WELL, YOU CAN TRAVEL TO SOME PRETTY AMAZING PLACES WITHOUT EVER HAVING TO LEAVE YOUR ROOM! 694 00:28:55,534 --> 00:28:57,534 PRETTY AMAZING PLACES WITHOUT EVER HAVING TO LEAVE YOUR ROOM! IT'S JUST STORYTELLING. 695 00:28:57,536 --> 00:28:59,236 EVER HAVING TO LEAVE YOUR ROOM! IT'S JUST STORYTELLING. THAT'S ALL. 696 00:28:59,238 --> 00:29:00,504 IT'S JUST STORYTELLING. THAT'S ALL. AND WHO DOESN'T LOVE A GOOD 697 00:29:00,506 --> 00:29:02,506 THAT'S ALL. AND WHO DOESN'T LOVE A GOOD STORY? 698 00:29:02,508 --> 00:29:04,208 AND WHO DOESN'T LOVE A GOOD STORY? You think -- Do you think 699 00:29:04,210 --> 00:29:06,043 STORY? You think -- Do you think Scheherazade stayed alive by 700 00:29:06,045 --> 00:29:07,377 You think -- Do you think Scheherazade stayed alive by going down on the king every 701 00:29:07,379 --> 00:29:07,945 Scheherazade stayed alive by going down on the king every night? 702 00:29:07,947 --> 00:29:09,179 going down on the king every night? No, she told him stories! 703 00:29:09,181 --> 00:29:10,814 night? No, she told him stories! She took him to places that he 704 00:29:10,816 --> 00:29:11,815 No, she told him stories! She took him to places that he hadn't been before! 705 00:29:11,817 --> 00:29:13,117 She took him to places that he hadn't been before! >> LIKE A TRAIN STATION IN 706 00:29:13,119 --> 00:29:13,584 hadn't been before! >> LIKE A TRAIN STATION IN BUDAPEST. 707 00:29:13,586 --> 00:29:16,553 >> LIKE A TRAIN STATION IN BUDAPEST. >> Yeah! Why not? 708 00:29:16,555 --> 00:29:20,224 BUDAPEST. >> Yeah! Why not? SEE, DELILAH... 709 00:29:20,226 --> 00:29:21,592 >> Yeah! Why not? SEE, DELILAH... I GET THIS FEELING THAT YOU AND 710 00:29:21,594 --> 00:29:23,160 SEE, DELILAH... I GET THIS FEELING THAT YOU AND I HAVE SOME STORIES TO LIVE OUT 711 00:29:23,162 --> 00:29:25,896 I GET THIS FEELING THAT YOU AND I HAVE SOME STORIES TO LIVE OUT BETWEEN US. 712 00:29:25,898 --> 00:29:27,197 I HAVE SOME STORIES TO LIVE OUT BETWEEN US. >> WELL, I'M GONNA HAVE TO PUT 713 00:29:27,199 --> 00:29:28,232 BETWEEN US. >> WELL, I'M GONNA HAVE TO PUT YOU BACK ON THE CLOCK. 714 00:29:28,234 --> 00:29:29,967 >> WELL, I'M GONNA HAVE TO PUT YOU BACK ON THE CLOCK. MY BOSS CHECKS THE PHONES. 715 00:29:29,969 --> 00:29:31,135 YOU BACK ON THE CLOCK. MY BOSS CHECKS THE PHONES. >> That's fine with me. 716 00:29:31,137 --> 00:29:31,969 MY BOSS CHECKS THE PHONES. >> That's fine with me. >> MM. REALLY? 717 00:29:31,971 --> 00:29:33,303 >> That's fine with me. >> MM. REALLY? YOU MUST BE A PRETTY WEALTHY 718 00:29:33,305 --> 00:29:33,837 >> MM. REALLY? YOU MUST BE A PRETTY WEALTHY GUY. 719 00:29:33,839 --> 00:29:35,305 YOU MUST BE A PRETTY WEALTHY GUY. $2.99 A MINUTE STARTS TO ADD UP, 720 00:29:35,307 --> 00:29:35,973 GUY. $2.99 A MINUTE STARTS TO ADD UP, YOU KNOW. 721 00:29:35,975 --> 00:29:36,874 $2.99 A MINUTE STARTS TO ADD UP, YOU KNOW. >> [ Chuckles ] 722 00:29:36,876 --> 00:29:38,342 YOU KNOW. >> [ Chuckles ] To travel places you really want 723 00:29:38,344 --> 00:29:39,576 >> [ Chuckles ] To travel places you really want to go... 724 00:29:39,578 --> 00:29:43,147 To travel places you really want to go... IT SOUNDS PRETTY CHEAP TO ME. 725 00:29:43,149 --> 00:29:46,016 to go... IT SOUNDS PRETTY CHEAP TO ME. So... 726 00:29:46,018 --> 00:29:47,985 IT SOUNDS PRETTY CHEAP TO ME. So... SO, WHERE DO YOU WANT TO GO? 727 00:29:47,987 --> 00:29:48,886 So... SO, WHERE DO YOU WANT TO GO? >> OH. [ CHUCKLES ] 728 00:29:48,888 --> 00:29:50,053 SO, WHERE DO YOU WANT TO GO? >> OH. [ CHUCKLES ] JOHN, I THINK YOU HAVE THIS 729 00:29:50,055 --> 00:29:50,487 >> OH. [ CHUCKLES ] JOHN, I THINK YOU HAVE THIS BACKWARDS. 730 00:29:50,489 --> 00:29:51,922 JOHN, I THINK YOU HAVE THIS BACKWARDS. I'M SUPPOSED TO TAKE YOU WHERE 731 00:29:51,924 --> 00:29:52,556 BACKWARDS. I'M SUPPOSED TO TAKE YOU WHERE YOU WANT TO GO. 732 00:29:52,558 --> 00:29:54,024 I'M SUPPOSED TO TAKE YOU WHERE YOU WANT TO GO. >> WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE 733 00:29:54,026 --> 00:29:55,259 YOU WANT TO GO. >> WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHO TAKES WHO, JUST AS LONG AS 734 00:29:55,261 --> 00:29:56,193 >> WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHO TAKES WHO, JUST AS LONG AS WE GET THERE, RIGHT? 735 00:29:56,195 --> 00:29:56,627 WHO TAKES WHO, JUST AS LONG AS WE GET THERE, RIGHT? ALL RIGHT. 736 00:29:56,629 --> 00:29:59,062 WE GET THERE, RIGHT? ALL RIGHT. UM... 737 00:29:59,064 --> 00:30:00,264 ALL RIGHT. UM... I GOT AN IDEA. 738 00:30:00,266 --> 00:30:01,165 UM... I GOT AN IDEA. >> Yeah? What? 739 00:30:01,167 --> 00:30:02,533 I GOT AN IDEA. >> Yeah? What? >> Yeah. I, uh -- [ Sighs ] 740 00:30:02,535 --> 00:30:04,168 >> Yeah? What? >> Yeah. I, uh -- [ Sighs ] I got to get some fresh air, 741 00:30:04,170 --> 00:30:04,601 >> Yeah. I, uh -- [ Sighs ] I got to get some fresh air, though. 742 00:30:04,603 --> 00:30:05,402 I got to get some fresh air, though. I got to -- 743 00:30:05,404 --> 00:30:06,503 though. I got to -- >> WHERE YOU GOING? 744 00:30:06,505 --> 00:30:07,538 I got to -- >> WHERE YOU GOING? >> Up to the roof. 745 00:30:07,540 --> 00:30:09,406 >> WHERE YOU GOING? >> Up to the roof. >> THE ROOF? WHAT ROOF? 746 00:30:09,408 --> 00:30:27,825 >> YOU STILL THERE? >> Yeah, I'm here. 747 00:30:27,827 --> 00:30:48,111 >> I LIKE TO COME UP HERE AT NIGHT SOMETIMES AND THINK. IT'S BEAUTIFUL. 748 00:30:48,113 --> 00:30:57,354 I LIKE TO LOOK AT ALL THE DIFFERENT APARTMENTS... ALL THE PEOPLE INSIDE... 749 00:30:57,356 --> 00:30:59,389 DIFFERENT APARTMENTS... ALL THE PEOPLE INSIDE... >> [ LAUGHING ] 750 00:30:59,391 --> 00:31:02,459 ALL THE PEOPLE INSIDE... >> [ LAUGHING ] >> ...WATCHING TV, EATING, 751 00:31:02,461 --> 00:31:04,528 >> [ LAUGHING ] >> ...WATCHING TV, EATING, LAUGHING... 752 00:31:04,530 --> 00:31:06,363 >> ...WATCHING TV, EATING, LAUGHING... CRYING, ARGUING. 753 00:31:06,365 --> 00:31:08,398 LAUGHING... CRYING, ARGUING. [ CHUCKLES ] 754 00:31:08,400 --> 00:31:13,303 CRYING, ARGUING. [ CHUCKLES ] So many different stories. 755 00:31:13,305 --> 00:31:16,473 [ CHUCKLES ] So many different stories. It's amazing. 756 00:31:16,475 --> 00:31:18,008 So many different stories. It's amazing. Behind every window is a 757 00:31:18,010 --> 00:31:19,509 It's amazing. Behind every window is a different life, a whole other 758 00:31:19,511 --> 00:31:20,611 Behind every window is a different life, a whole other life! 759 00:31:20,613 --> 00:31:22,479 different life, a whole other life! Do you realize that your soul 760 00:31:22,481 --> 00:31:23,080 life! Do you realize that your soul mate... 761 00:31:23,082 --> 00:31:24,348 Do you realize that your soul mate... COULD LIVE RIGHT ACROSS THE 762 00:31:24,350 --> 00:31:26,016 mate... COULD LIVE RIGHT ACROSS THE STREET FROM YOU? 763 00:31:26,018 --> 00:31:27,718 COULD LIVE RIGHT ACROSS THE STREET FROM YOU? OR HE COULD LIVE IN BANGLADESH. 764 00:31:27,720 --> 00:31:29,953 STREET FROM YOU? OR HE COULD LIVE IN BANGLADESH. OR PITTSBURGH. 765 00:31:29,955 --> 00:31:33,390 OR HE COULD LIVE IN BANGLADESH. OR PITTSBURGH. [ CHUCKLES ] 766 00:31:33,392 --> 00:31:34,391 OR PITTSBURGH. [ CHUCKLES ] Okay! 767 00:31:34,393 --> 00:31:36,126 [ CHUCKLES ] Okay! YES. 768 00:31:36,128 --> 00:31:37,527 Okay! YES. LET'S REVERSE THE ROLES! 769 00:31:37,529 --> 00:31:39,196 YES. LET'S REVERSE THE ROLES! You pretend like you're one of 770 00:31:39,198 --> 00:31:40,597 LET'S REVERSE THE ROLES! You pretend like you're one of the guys calling Sweet Talk! 771 00:31:40,599 --> 00:31:41,498 You pretend like you're one of the guys calling Sweet Talk! >> NO. COME ON. 772 00:31:41,500 --> 00:31:43,033 the guys calling Sweet Talk! >> NO. COME ON. >> Seriously! Just try it! 773 00:31:43,035 --> 00:31:43,967 >> NO. COME ON. >> Seriously! Just try it! Just try it. 774 00:31:43,969 --> 00:31:46,503 >> Seriously! Just try it! Just try it. [ Imitates telephone ringing ] 775 00:31:46,505 --> 00:31:47,604 Just try it. [ Imitates telephone ringing ] [ Deep voice ] HI. 776 00:31:47,606 --> 00:31:48,739 [ Imitates telephone ringing ] [ Deep voice ] HI. THIS IS STUD TALK. 777 00:31:48,741 --> 00:31:50,641 [ Deep voice ] HI. THIS IS STUD TALK. JOHN SPEAKING. 778 00:31:50,643 --> 00:31:52,676 THIS IS STUD TALK. JOHN SPEAKING. >> [ CHUCKLES ] 779 00:31:52,678 --> 00:31:54,311 JOHN SPEAKING. >> [ CHUCKLES ] JOHN'S NOT REALLY YOUR NAME, IS 780 00:31:54,313 --> 00:31:54,578 >> [ CHUCKLES ] JOHN'S NOT REALLY YOUR NAME, IS IT? 781 00:31:54,580 --> 00:31:56,213 JOHN'S NOT REALLY YOUR NAME, IS IT? >> [ French accent ] IT'S A NOM 782 00:31:56,215 --> 00:31:57,681 IT? >> [ French accent ] IT'S A NOM DE GUERRE, SO TO SPEAK. 783 00:31:57,683 --> 00:32:00,317 >> [ French accent ] IT'S A NOM DE GUERRE, SO TO SPEAK. SO, TELL ME, MS. DELILAH... 784 00:32:00,319 --> 00:32:01,518 DE GUERRE, SO TO SPEAK. SO, TELL ME, MS. DELILAH... [ Normal voice ] WHAT ARE YOU 785 00:32:01,520 --> 00:32:05,389 SO, TELL ME, MS. DELILAH... [ Normal voice ] WHAT ARE YOU INTERESTED IN TALKING ABOUT? 786 00:32:05,391 --> 00:32:07,491 [ Normal voice ] WHAT ARE YOU INTERESTED IN TALKING ABOUT? >> UM...I DON'T -- 787 00:32:07,493 --> 00:32:08,258 INTERESTED IN TALKING ABOUT? >> UM...I DON'T -- I DON'T KNOW. 788 00:32:08,260 --> 00:32:09,526 >> UM...I DON'T -- I DON'T KNOW. I'M NOT REALLY -- I'M NOT VERY 789 00:32:09,528 --> 00:32:10,727 I DON'T KNOW. I'M NOT REALLY -- I'M NOT VERY GOOD AT THIS. 790 00:32:10,729 --> 00:32:12,062 I'M NOT REALLY -- I'M NOT VERY GOOD AT THIS. >> OH, COME ON! 791 00:32:12,064 --> 00:32:12,462 GOOD AT THIS. >> OH, COME ON! COME ON! 792 00:32:12,464 --> 00:32:13,697 >> OH, COME ON! COME ON! YOU WERE RIGHT THERE AT THE 793 00:32:13,699 --> 00:32:14,765 COME ON! YOU WERE RIGHT THERE AT THE TRAIN STATION WITH ME! 794 00:32:14,767 --> 00:32:15,632 YOU WERE RIGHT THERE AT THE TRAIN STATION WITH ME! I KNOW YOU WERE! 795 00:32:15,634 --> 00:32:18,702 TRAIN STATION WITH ME! I KNOW YOU WERE! JUST GO WITH IT. 796 00:32:18,704 --> 00:32:22,339 I KNOW YOU WERE! JUST GO WITH IT. >> OKAY, WHAT IF, UM -- 797 00:32:22,341 --> 00:32:23,573 JUST GO WITH IT. >> OKAY, WHAT IF, UM -- Mm, what if it was something out 798 00:32:23,575 --> 00:32:25,542 >> OKAY, WHAT IF, UM -- Mm, what if it was something out of a Russian novel? 799 00:32:25,544 --> 00:32:27,177 Mm, what if it was something out of a Russian novel? >> YES! 800 00:32:27,179 --> 00:32:29,212 of a Russian novel? >> YES! "THE BROTHERS KARAMAZOV." 801 00:32:29,214 --> 00:32:30,414 >> YES! "THE BROTHERS KARAMAZOV." >> OHH, I WAS THINKING TOLSTOY, 802 00:32:30,416 --> 00:32:31,515 "THE BROTHERS KARAMAZOV." >> OHH, I WAS THINKING TOLSTOY, ACTUALLY. 803 00:32:31,517 --> 00:32:32,249 >> OHH, I WAS THINKING TOLSTOY, ACTUALLY. >> AH! 804 00:32:32,251 --> 00:32:33,784 ACTUALLY. >> AH! FOR WHOM THE BELL "TOLSTOYS!" 805 00:32:33,786 --> 00:32:36,520 >> AH! FOR WHOM THE BELL "TOLSTOYS!" >> [ Chuckling ] GOD! 806 00:32:36,522 --> 00:32:39,623 FOR WHOM THE BELL "TOLSTOYS!" >> [ Chuckling ] GOD! >> Okay! Here's what we do! 807 00:32:39,625 --> 00:32:42,459 >> [ Chuckling ] GOD! >> Okay! Here's what we do! WE CREATE EACH OTHER. 808 00:32:42,461 --> 00:32:44,628 >> Okay! Here's what we do! WE CREATE EACH OTHER. ANYBODY WE WANT TO BE. 809 00:32:44,630 --> 00:32:47,664 WE CREATE EACH OTHER. ANYBODY WE WANT TO BE. ANYWHERE WE WANT TO GO. 810 00:32:47,666 --> 00:32:49,066 ANYBODY WE WANT TO BE. ANYWHERE WE WANT TO GO. ALL IT TAKES IS A LITTLE 811 00:32:49,068 --> 00:32:52,569 ANYWHERE WE WANT TO GO. ALL IT TAKES IS A LITTLE IMAGINATION. 812 00:32:52,571 --> 00:32:53,603 ALL IT TAKES IS A LITTLE IMAGINATION. You do this for a living, 813 00:32:53,605 --> 00:32:55,339 IMAGINATION. You do this for a living, remember? 814 00:32:55,341 --> 00:32:56,473 You do this for a living, remember? >> WELL, YEAH. 815 00:32:56,475 --> 00:32:58,508 remember? >> WELL, YEAH. BUT I DON'T USUALLY GET CALLS 816 00:32:58,510 --> 00:33:00,610 >> WELL, YEAH. BUT I DON'T USUALLY GET CALLS FROM GUYS WHO WANT TO GO TO... 817 00:33:00,612 --> 00:33:03,447 BUT I DON'T USUALLY GET CALLS FROM GUYS WHO WANT TO GO TO... train stations in Budapest. 818 00:33:03,449 --> 00:33:04,715 FROM GUYS WHO WANT TO GO TO... train stations in Budapest. >> LET'S GO BACK THERE. 819 00:33:04,717 --> 00:33:06,350 train stations in Budapest. >> LET'S GO BACK THERE. >> The train station? 820 00:33:06,352 --> 00:33:07,484 >> LET'S GO BACK THERE. >> The train station? >> YEAH! YEAH, YEAH, YEAH! 821 00:33:07,486 --> 00:33:08,819 >> The train station? >> YEAH! YEAH, YEAH, YEAH! >> First of all, what am I doing 822 00:33:08,821 --> 00:33:09,353 >> YEAH! YEAH, YEAH, YEAH! >> First of all, what am I doing there? 823 00:33:09,355 --> 00:33:10,320 >> First of all, what am I doing there? >> I don't know yet! 824 00:33:10,322 --> 00:33:11,088 there? >> I don't know yet! I don't know! 825 00:33:11,090 --> 00:33:12,322 >> I don't know yet! I don't know! We're making this up as we go 826 00:33:12,324 --> 00:33:12,656 I don't know! We're making this up as we go along. 827 00:33:12,658 --> 00:33:14,057 We're making this up as we go along. >> WELL, THEN, I'M WEARING A 828 00:33:14,059 --> 00:33:17,127 along. >> WELL, THEN, I'M WEARING A CAPE -- 829 00:33:17,129 --> 00:33:18,829 >> WELL, THEN, I'M WEARING A CAPE -- A FUR CAPE. 830 00:33:18,831 --> 00:33:21,198 CAPE -- A FUR CAPE. AND I'M -- MM -- DRIPPING IN 831 00:33:21,200 --> 00:33:22,733 A FUR CAPE. AND I'M -- MM -- DRIPPING IN EMERALDS. 832 00:33:22,735 --> 00:33:23,834 AND I'M -- MM -- DRIPPING IN EMERALDS. >> NICE. 833 00:33:23,836 --> 00:33:25,569 EMERALDS. >> NICE. >> I don't know. It's -- it's -- 834 00:33:25,571 --> 00:33:27,137 >> NICE. >> I don't know. It's -- it's -- IT'S A LITTLE DRESSY FOR A TRAIN 835 00:33:27,139 --> 00:33:28,305 >> I don't know. It's -- it's -- IT'S A LITTLE DRESSY FOR A TRAIN STATION, DON'T YOU THINK? 836 00:33:28,307 --> 00:33:29,239 IT'S A LITTLE DRESSY FOR A TRAIN STATION, DON'T YOU THINK? >> WELL, SO WHAT?! 837 00:33:29,241 --> 00:33:30,440 STATION, DON'T YOU THINK? >> WELL, SO WHAT?! IT'S YOUR RAILROAD STATION! 838 00:33:30,442 --> 00:33:31,375 >> WELL, SO WHAT?! IT'S YOUR RAILROAD STATION! PUT IT ON. 839 00:33:31,377 --> 00:33:32,442 IT'S YOUR RAILROAD STATION! PUT IT ON. >> The cape? 840 00:33:32,444 --> 00:33:34,411 PUT IT ON. >> The cape? >> YES! PUT IT ON! 841 00:33:34,413 --> 00:33:37,314 >> The cape? >> YES! PUT IT ON! AND REALLY -- REALLY PUT IT ON. 842 00:33:37,316 --> 00:33:38,648 >> YES! PUT IT ON! AND REALLY -- REALLY PUT IT ON. >> [ SIGHS ] 843 00:33:38,650 --> 00:33:41,385 AND REALLY -- REALLY PUT IT ON. >> [ SIGHS ] OKA-- I HAVE TO GO TO MY CLOSET! 844 00:33:41,387 --> 00:33:42,319 >> [ SIGHS ] OKA-- I HAVE TO GO TO MY CLOSET! >> YOU KNOW WHAT? 845 00:33:42,321 --> 00:33:43,587 OKA-- I HAVE TO GO TO MY CLOSET! >> YOU KNOW WHAT? I WANT MY VOICE IN THE ROOM. 846 00:33:43,589 --> 00:33:45,322 >> YOU KNOW WHAT? I WANT MY VOICE IN THE ROOM. PUT ME ON SPEAKERPHONE. 847 00:33:45,324 --> 00:33:48,792 I WANT MY VOICE IN THE ROOM. PUT ME ON SPEAKERPHONE. >> [ SIGHS ] OKAY, HOLD ON. 848 00:33:48,794 --> 00:33:50,460 PUT ME ON SPEAKERPHONE. >> [ SIGHS ] OKAY, HOLD ON. HOW'S THAT? 849 00:33:50,462 --> 00:33:52,295 >> [ SIGHS ] OKAY, HOLD ON. HOW'S THAT? >> THAT'S GREAT. HOW'S THAT? 850 00:33:52,297 --> 00:33:54,197 HOW'S THAT? >> THAT'S GREAT. HOW'S THAT? >> Oh! Good! 851 00:33:54,199 --> 00:33:55,232 >> THAT'S GREAT. HOW'S THAT? >> Oh! Good! >> Put on your cape! 852 00:33:55,234 --> 00:33:56,566 >> Oh! Good! >> Put on your cape! >> [ Chuckling ] OKAY, OKAY. 853 00:33:56,568 --> 00:33:58,435 >> Put on your cape! >> [ Chuckling ] OKAY, OKAY. [ Muttering ] OH, GOD... 854 00:33:58,437 --> 00:34:10,781 [ EXHALES ] IT'S ON. >> AND WHAT DO YOU GOT ON UNDER 855 00:34:10,783 --> 00:34:14,684 IT'S ON. >> AND WHAT DO YOU GOT ON UNDER THE CAPE? 856 00:34:14,686 --> 00:34:18,488 >> AND WHAT DO YOU GOT ON UNDER THE CAPE? >> UM... 857 00:34:18,490 --> 00:34:20,357 THE CAPE? >> UM... I'M WEARING... 858 00:34:20,359 --> 00:34:37,274 ...BEAUTIFUL ANTIQUE... silk underwear. WHAT ABOUT YOU, JOHN? 859 00:34:37,276 --> 00:34:40,210 silk underwear. WHAT ABOUT YOU, JOHN? WHAT ARE YOU WEARING? 860 00:34:40,212 --> 00:34:41,545 WHAT ABOUT YOU, JOHN? WHAT ARE YOU WEARING? >> A BASEBALL UNIFORM. 861 00:34:41,547 --> 00:34:43,180 WHAT ARE YOU WEARING? >> A BASEBALL UNIFORM. >> In the train station! 862 00:34:43,182 --> 00:34:44,381 >> A BASEBALL UNIFORM. >> In the train station! >> JUST THE PANTS. 863 00:34:44,383 --> 00:34:46,183 >> In the train station! >> JUST THE PANTS. >> YOU'RE WALKING AROUND THE 864 00:34:46,185 --> 00:34:48,151 >> JUST THE PANTS. >> YOU'RE WALKING AROUND THE BUDAPEST TRAIN STATION IN A PAIR 865 00:34:48,153 --> 00:34:50,520 >> YOU'RE WALKING AROUND THE BUDAPEST TRAIN STATION IN A PAIR OF BASEBALL PANTS. 866 00:34:50,522 --> 00:34:51,621 BUDAPEST TRAIN STATION IN A PAIR OF BASEBALL PANTS. >> YEAH! WHY NOT? 867 00:34:51,623 --> 00:34:54,324 OF BASEBALL PANTS. >> YEAH! WHY NOT? >> WELL...OKAY. 868 00:34:54,326 --> 00:34:56,359 >> YEAH! WHY NOT? >> WELL...OKAY. WHO ARE YOU, ANYWAY? 869 00:34:56,361 --> 00:34:59,496 >> WELL...OKAY. WHO ARE YOU, ANYWAY? >> HMM. WELL, THAT -- 870 00:34:59,498 --> 00:35:01,498 WHO ARE YOU, ANYWAY? >> HMM. WELL, THAT -- THAT WOULD DEPEND... 871 00:35:01,500 --> 00:35:03,567 >> HMM. WELL, THAT -- THAT WOULD DEPEND... ON THE WOMAN IN THE CAPE. 872 00:35:03,569 --> 00:35:05,402 THAT WOULD DEPEND... ON THE WOMAN IN THE CAPE. UH... 873 00:35:05,404 --> 00:35:07,237 ON THE WOMAN IN THE CAPE. UH... I COULD BE -- I COULD BE THE 874 00:35:07,239 --> 00:35:08,772 UH... I COULD BE -- I COULD BE THE STATION MASTER. 875 00:35:08,774 --> 00:35:10,507 I COULD BE -- I COULD BE THE STATION MASTER. I COULD BE A PROFESSIONAL 876 00:35:10,509 --> 00:35:12,342 STATION MASTER. I COULD BE A PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER. 877 00:35:12,344 --> 00:35:14,478 I COULD BE A PROFESSIONAL BASEBALL PLAYER. I COULD BE A PASSENGER ON THE 878 00:35:14,480 --> 00:35:14,811 BASEBALL PLAYER. I COULD BE A PASSENGER ON THE TRAIN. 879 00:35:14,813 --> 00:35:16,313 I COULD BE A PASSENGER ON THE TRAIN. I COULD BE A TRAVELING SALESMAN 880 00:35:16,315 --> 00:35:17,214 TRAIN. I COULD BE A TRAVELING SALESMAN SELLING UNDERWEAR! 881 00:35:17,216 --> 00:35:18,281 I COULD BE A TRAVELING SALESMAN SELLING UNDERWEAR! I DON'T KNOW! PICK ONE! 882 00:35:18,283 --> 00:35:19,583 SELLING UNDERWEAR! I DON'T KNOW! PICK ONE! >> HOW'D YOU LIKE TO BE SOMEONE 883 00:35:19,585 --> 00:35:21,351 I DON'T KNOW! PICK ONE! >> HOW'D YOU LIKE TO BE SOMEONE DANGEROUS? 884 00:35:21,353 --> 00:35:24,221 >> HOW'D YOU LIKE TO BE SOMEONE DANGEROUS? >> COOL. YES. 885 00:35:24,223 --> 00:35:25,922 DANGEROUS? >> COOL. YES. AN ASSASSIN. 886 00:35:25,924 --> 00:35:27,591 >> COOL. YES. AN ASSASSIN. >> A-A MURDERER? 887 00:35:27,593 --> 00:35:29,759 AN ASSASSIN. >> A-A MURDERER? >> A professional murderer. 888 00:35:29,761 --> 00:35:31,895 >> A-A MURDERER? >> A professional murderer. >> LIKE A CONTRACT KILLER. 889 00:35:31,897 --> 00:35:33,463 >> A professional murderer. >> LIKE A CONTRACT KILLER. >> YES! 890 00:35:33,465 --> 00:35:33,763 >> LIKE A CONTRACT KILLER. >> YES! OKAY. 891 00:35:33,765 --> 00:35:34,965 >> YES! OKAY. NOW WE'RE STARTING TO COOK. 892 00:35:34,967 --> 00:35:36,299 OKAY. NOW WE'RE STARTING TO COOK. >> What about me? Do I -- 893 00:35:36,301 --> 00:35:37,567 NOW WE'RE STARTING TO COOK. >> What about me? Do I -- I get to choose who I want to 894 00:35:37,569 --> 00:35:38,235 >> What about me? Do I -- I get to choose who I want to be, right? 895 00:35:38,237 --> 00:35:41,304 I get to choose who I want to be, right? >> OF COURSE! ANYBODY YOU WANT. 896 00:35:41,306 --> 00:35:43,640 be, right? >> OF COURSE! ANYBODY YOU WANT. >> I want to be a contessa! 897 00:35:43,642 --> 00:35:44,941 >> OF COURSE! ANYBODY YOU WANT. >> I want to be a contessa! Yeah. 898 00:35:44,943 --> 00:35:46,877 >> I want to be a contessa! Yeah. I want to be a very... 899 00:35:46,879 --> 00:35:48,378 Yeah. I want to be a very... VERY WEALTHY CONTESSA. 900 00:35:48,380 --> 00:35:49,646 I want to be a very... VERY WEALTHY CONTESSA. >> That's awesome! Yes! 901 00:35:49,648 --> 00:35:50,780 VERY WEALTHY CONTESSA. >> That's awesome! Yes! Yes! This is great! 902 00:35:50,782 --> 00:35:51,548 >> That's awesome! Yes! Yes! This is great! ALL RIGHT. 903 00:35:51,550 --> 00:35:52,849 Yes! This is great! ALL RIGHT. WHAT DO WE HAVE SO FAR? 904 00:35:52,851 --> 00:35:55,385 ALL RIGHT. WHAT DO WE HAVE SO FAR? WE HAVE A-A WEALTHY CONTESSA 905 00:35:55,387 --> 00:35:57,420 WHAT DO WE HAVE SO FAR? WE HAVE A-A WEALTHY CONTESSA WAITING IN A TRAIN STATION FOR 906 00:35:57,422 --> 00:35:59,456 WE HAVE A-A WEALTHY CONTESSA WAITING IN A TRAIN STATION FOR AN ASSASSIN. 907 00:35:59,458 --> 00:36:01,391 WAITING IN A TRAIN STATION FOR AN ASSASSIN. IT'S SNOWING OUTSIDE. 908 00:36:01,393 --> 00:36:03,960 AN ASSASSIN. IT'S SNOWING OUTSIDE. Uh, you're wearing nothing but a 909 00:36:03,962 --> 00:36:07,230 IT'S SNOWING OUTSIDE. Uh, you're wearing nothing but a cape with antique underwear. 910 00:36:07,232 --> 00:36:15,539 What else?! What else? >> U-UM... HMM. WHAT IF THEY, UH -- 911 00:36:15,541 --> 00:36:16,873 >> U-UM... HMM. WHAT IF THEY, UH -- WHAT IF THEY HAVE, LIKE, UM -- 912 00:36:16,875 --> 00:36:17,874 HMM. WHAT IF THEY, UH -- WHAT IF THEY HAVE, LIKE, UM -- LIKE, A RENDEZVOUS? 913 00:36:17,876 --> 00:36:19,976 WHAT IF THEY HAVE, LIKE, UM -- LIKE, A RENDEZVOUS? UM, THEY'RE -- THEY'RE RUNNING 914 00:36:19,978 --> 00:36:22,445 LIKE, A RENDEZVOUS? UM, THEY'RE -- THEY'RE RUNNING AWAY TOGETHER TO VIENNA AFTER... 915 00:36:22,447 --> 00:36:24,347 UM, THEY'RE -- THEY'RE RUNNING AWAY TOGETHER TO VIENNA AFTER... >> YES. YES. AFTER WHAT? 916 00:36:24,349 --> 00:36:25,549 AWAY TOGETHER TO VIENNA AFTER... >> YES. YES. AFTER WHAT? >> After he knocks off the 917 00:36:25,551 --> 00:36:25,916 >> YES. YES. AFTER WHAT? >> After he knocks off the count! 918 00:36:25,918 --> 00:36:27,517 >> After he knocks off the count! I mean, he's an assassin, right? 919 00:36:27,519 --> 00:36:28,618 count! I mean, he's an assassin, right? He's got to assassinate 920 00:36:28,620 --> 00:36:29,286 I mean, he's an assassin, right? He's got to assassinate somebody! 921 00:36:29,288 --> 00:36:30,787 He's got to assassinate somebody! >> GOD DAMN RIGHT HE DOES! 922 00:36:30,789 --> 00:36:32,255 somebody! >> GOD DAMN RIGHT HE DOES! AND THIS GUY IS GOOD, TOO. 923 00:36:32,257 --> 00:36:32,923 >> GOD DAMN RIGHT HE DOES! AND THIS GUY IS GOOD, TOO. HE'S THE BEST. 924 00:36:32,925 --> 00:36:35,425 AND THIS GUY IS GOOD, TOO. HE'S THE BEST. HE CHARGES A LOT OF MONEY, AND 925 00:36:35,427 --> 00:36:39,396 HE'S THE BEST. HE CHARGES A LOT OF MONEY, AND HE ALWAYS GETS HIS MAN. 926 00:36:39,398 --> 00:36:41,364 HE CHARGES A LOT OF MONEY, AND HE ALWAYS GETS HIS MAN. WHAT YEAR ARE WE IN? 927 00:36:41,366 --> 00:36:43,567 HE ALWAYS GETS HIS MAN. WHAT YEAR ARE WE IN? >> [ Sighs ] 928 00:36:43,569 --> 00:36:44,801 WHAT YEAR ARE WE IN? >> [ Sighs ] 1914. 929 00:36:44,803 --> 00:36:45,902 >> [ Sighs ] 1914. IT WAS A GOOD YEAR FOR 930 00:36:45,904 --> 00:36:47,404 1914. IT WAS A GOOD YEAR FOR ASSASSINATIONS -- IT WAS THE 931 00:36:47,406 --> 00:36:48,738 IT WAS A GOOD YEAR FOR ASSASSINATIONS -- IT WAS THE YEAR ARCHDUKE FRANZ FERDINAND 932 00:36:48,740 --> 00:36:49,706 ASSASSINATIONS -- IT WAS THE YEAR ARCHDUKE FRANZ FERDINAND WAS SHOT. 933 00:36:49,708 --> 00:36:51,741 YEAR ARCHDUKE FRANZ FERDINAND WAS SHOT. >> Who? 934 00:36:51,743 --> 00:36:52,943 WAS SHOT. >> Who? >> THE HEIR PRESUMPTIVE TO THE 935 00:36:52,945 --> 00:36:56,446 >> Who? >> THE HEIR PRESUMPTIVE TO THE AUSTRO-HUNGARIAN THRONE? 936 00:36:56,448 --> 00:36:57,747 >> THE HEIR PRESUMPTIVE TO THE AUSTRO-HUNGARIAN THRONE? HIS -- HIS DEATH STARTED 937 00:36:57,749 --> 00:36:59,549 AUSTRO-HUNGARIAN THRONE? HIS -- HIS DEATH STARTED WORLD WAR I? 938 00:36:59,551 --> 00:37:00,450 HIS -- HIS DEATH STARTED WORLD WAR I? >> THIS IS GREAT. 939 00:37:00,452 --> 00:37:01,384 WORLD WAR I? >> THIS IS GREAT. THIS IS GOOD SHIT. 940 00:37:01,386 --> 00:37:02,752 >> THIS IS GREAT. THIS IS GOOD SHIT. >> YEAH, THE WHOLE WORLD WAS ON 941 00:37:02,754 --> 00:37:04,621 THIS IS GOOD SHIT. >> YEAH, THE WHOLE WORLD WAS ON THE PRECIPICE OF DISASTER. 942 00:37:04,623 --> 00:37:06,489 >> YEAH, THE WHOLE WORLD WAS ON THE PRECIPICE OF DISASTER. >> SO MUCH THE BETTER. 943 00:37:06,491 --> 00:37:14,931 HOW DOES HE KNOCK OFF THE COUNT? >> In a duel. 944 00:37:14,933 --> 00:37:22,772 >> CLEAR THROUGH THE HEART. ONE SHOT. BOOM. 945 00:37:22,774 --> 00:37:32,949 NOW -- NOW THERE'S A PRICE ON HIS HEAD. SHE'S WAITING IN THE TRAIN 946 00:37:32,951 --> 00:37:34,084 NOW THERE'S A PRICE ON HIS HEAD. SHE'S WAITING IN THE TRAIN STATION. 947 00:37:34,086 --> 00:37:36,052 SHE'S WAITING IN THE TRAIN STATION. SHE...DOESN'T KNOW IF HE'S EVEN 948 00:37:36,054 --> 00:37:37,087 STATION. SHE...DOESN'T KNOW IF HE'S EVEN GONNA SHOW UP. 949 00:37:37,089 --> 00:37:39,756 SHE...DOESN'T KNOW IF HE'S EVEN GONNA SHOW UP. SHE DOESN'T KNOW IF HE WAS 950 00:37:39,758 --> 00:37:41,958 GONNA SHOW UP. SHE DOESN'T KNOW IF HE WAS CAUGHT IN A POLICE ROADBLOCK... 951 00:37:41,960 --> 00:37:45,528 SHE DOESN'T KNOW IF HE WAS CAUGHT IN A POLICE ROADBLOCK... If he was shot in an ambush, 952 00:37:45,530 --> 00:37:46,329 CAUGHT IN A POLICE ROADBLOCK... If he was shot in an ambush, okay? 953 00:37:46,331 --> 00:37:47,998 If he was shot in an ambush, okay? >> OKAY. 954 00:37:48,000 --> 00:37:59,109 >> HE THINKS OF HER... IN HER CAPE... AND HER PALE SKIN... 955 00:37:59,111 --> 00:38:02,445 IN HER CAPE... AND HER PALE SKIN... her -- her hands... 956 00:38:02,447 --> 00:38:06,483 AND HER PALE SKIN... her -- her hands... sure and cool... 957 00:38:06,485 --> 00:38:07,884 her -- her hands... sure and cool... and her perfume. 958 00:38:07,886 --> 00:38:09,085 sure and cool... and her perfume. [ Sniffs ] 959 00:38:09,087 --> 00:38:11,454 and her perfume. [ Sniffs ] He was powerless against it. 960 00:38:11,456 --> 00:38:12,756 [ Sniffs ] He was powerless against it. [ Chuckles ] 961 00:38:12,758 --> 00:38:13,957 He was powerless against it. [ Chuckles ] That's why he provoked the 962 00:38:13,959 --> 00:38:15,392 [ Chuckles ] That's why he provoked the count. 963 00:38:15,394 --> 00:38:17,027 That's why he provoked the count. It was all because of the way 964 00:38:17,029 --> 00:38:18,828 count. It was all because of the way she smelled. 965 00:38:18,830 --> 00:38:19,629 It was all because of the way she smelled. [ CHUCKLES ] 966 00:38:19,631 --> 00:38:21,498 she smelled. [ CHUCKLES ] AND THE WAY SHE LOOKED AT HIM. 967 00:38:21,500 --> 00:38:31,074 HE KNEW -- HE KNEW SHE WOULD BE THERE WAITING FOR HIM AT THE TRAIN STATION. 968 00:38:31,076 --> 00:38:33,410 THERE WAITING FOR HIM AT THE TRAIN STATION. You athere, aren't you? 969 00:38:33,412 --> 00:38:35,378 TRAIN STATION. You athere, aren't you? >> YES. 970 00:38:35,380 --> 00:38:37,614 You athere, aren't you? >> YES. >> What's it like? 971 00:38:37,616 --> 00:38:39,482 >> YES. >> What's it like? TELL ME. 972 00:38:39,484 --> 00:38:51,661 >> IT'S OLD... AND DIMLY LIT. IT'S SO QUIET, YOU COULD HEAR 973 00:38:51,663 --> 00:38:53,163 AND DIMLY LIT. IT'S SO QUIET, YOU COULD HEAR THE SNOW FALLING OUTSIDE. 974 00:38:53,165 --> 00:38:54,130 IT'S SO QUIET, YOU COULD HEAR THE SNOW FALLING OUTSIDE. [ CRACKLING ] 975 00:38:54,132 --> 00:38:56,099 THE SNOW FALLING OUTSIDE. [ CRACKLING ] THE ONLY OTHER NOISE IS THE COAL 976 00:38:56,101 --> 00:38:57,934 [ CRACKLING ] THE ONLY OTHER NOISE IS THE COAL BURNING IN THE GRATE AND THE 977 00:38:57,936 --> 00:38:59,803 THE ONLY OTHER NOISE IS THE COAL BURNING IN THE GRATE AND THE WIND MAKING THE TIMBERS CREAK. 978 00:38:59,805 --> 00:39:06,543 THE TICKET WINDOW IS CLOSED DUE TO THE STORM. [ CLOCK TICKING ] 979 00:39:06,545 --> 00:39:07,744 TO THE STORM. [ CLOCK TICKING ] NO ONE KNOWS IF THE TRAIN WILL 980 00:39:07,746 --> 00:39:10,580 [ CLOCK TICKING ] NO ONE KNOWS IF THE TRAIN WILL STOP. 981 00:39:10,582 --> 00:39:11,781 NO ONE KNOWS IF THE TRAIN WILL STOP. NO ONE EVEN KNOWS IF THE TRAIN 982 00:39:11,783 --> 00:39:13,650 STOP. NO ONE EVEN KNOWS IF THE TRAIN WILL GET THROUGH. 983 00:39:13,652 --> 00:39:23,626 I'M ALONE. WHO ELSE WOULD BE WAITING FOR A TRAIN AT THIS HOUR? 984 00:39:23,628 --> 00:39:26,830 WHO ELSE WOULD BE WAITING FOR A TRAIN AT THIS HOUR? >> WHAT ABOUT THE ASSASSIN? 985 00:39:26,832 --> 00:39:29,499 TRAIN AT THIS HOUR? >> WHAT ABOUT THE ASSASSIN? >> HE'S ON HIS WAY... 986 00:39:29,501 --> 00:39:31,368 >> WHAT ABOUT THE ASSASSIN? >> HE'S ON HIS WAY... SLIPPING THROUGH ROADBLOCKS. 987 00:39:31,370 --> 00:39:45,215 OH, NO. OH, NO. >> WHAT? >> OH, HE'S THERE. 988 00:39:45,217 --> 00:39:46,816 >> WHAT? >> OH, HE'S THERE. >> WHO'S THERE? 989 00:39:46,818 --> 00:39:49,119 >> OH, HE'S THERE. >> WHO'S THERE? >> UH, THE MAN. 990 00:39:49,121 --> 00:39:50,186 >> WHO'S THERE? >> UH, THE MAN. >> WHAT MAN? 991 00:39:50,188 --> 00:39:51,755 >> UH, THE MAN. >> WHAT MAN? >> THE SILENT MAN. 992 00:39:51,757 --> 00:39:52,489 >> WHAT MAN? >> THE SILENT MAN. >> Who's that? 993 00:39:52,491 --> 00:39:53,189 >> THE SILENT MAN. >> Who's that? >> IT'S -- OH, GOD. 994 00:39:53,191 --> 00:39:53,923 >> Who's that? >> IT'S -- OH, GOD. IT'S THIS MAN. 995 00:39:53,925 --> 00:39:54,991 >> IT'S -- OH, GOD. IT'S THIS MAN. HE -- HE ALWAYS SHOWS UP. 996 00:39:54,993 --> 00:39:56,059 IT'S THIS MAN. HE -- HE ALWAYS SHOWS UP. >> WHAT'S HE DOING THERE? 997 00:39:56,061 --> 00:39:56,860 HE -- HE ALWAYS SHOWS UP. >> WHAT'S HE DOING THERE? >> I DON'T KNOW. 998 00:39:56,862 --> 00:39:57,727 >> WHAT'S HE DOING THERE? >> I DON'T KNOW. HE'S STARING AT ME? 999 00:39:57,729 --> 00:39:58,461 >> I DON'T KNOW. HE'S STARING AT ME? I DON'T KNOW! 1000 00:39:58,463 --> 00:39:59,529 HE'S STARING AT ME? I DON'T KNOW! WHAT THE HELL IS HE DOING? 1001 00:39:59,531 --> 00:40:00,196 I DON'T KNOW! WHAT THE HELL IS HE DOING? >> YOU DON'T KNOW? 1002 00:40:00,198 --> 00:40:01,831 WHAT THE HELL IS HE DOING? >> YOU DON'T KNOW? >> SHIT! I DON'T -- 1003 00:40:01,833 --> 00:40:02,999 >> YOU DON'T KNOW? >> SHIT! I DON'T -- I DON'T WANT HIM HERE! 1004 00:40:03,001 --> 00:40:04,234 >> SHIT! I DON'T -- I DON'T WANT HIM HERE! >> WELL, GET RID OF HIM! 1005 00:40:04,236 --> 00:40:05,702 I DON'T WANT HIM HERE! >> WELL, GET RID OF HIM! IT'S YOUR TRAIN STATION! 1006 00:40:05,704 --> 00:40:06,469 >> WELL, GET RID OF HIM! IT'S YOUR TRAIN STATION! >> I can't! 1007 00:40:06,471 --> 00:40:07,971 IT'S YOUR TRAIN STATION! >> I can't! >> TELL HIM TO GET THE FUCK OUT 1008 00:40:07,973 --> 00:40:11,474 >> I can't! >> TELL HIM TO GET THE FUCK OUT OF THERE! 1009 00:40:11,476 --> 00:40:13,076 >> TELL HIM TO GET THE FUCK OUT OF THERE! >> HEY. 1010 00:40:13,078 --> 00:40:14,944 OF THERE! >> HEY. THIS IS BUDAPEST. 1011 00:40:14,946 --> 00:40:23,453 I RUN THINGS HERE, OKAY? SO GET OUT OF HERE. 1012 00:40:23,455 --> 00:40:28,024 DO YOU HEAR ME? 1013 00:40:28,026 --> 00:40:35,064 He won't go. He's not moving. Shit! [ SIGHS ] YOU KNOW WHAT? 1014 00:40:35,066 --> 00:40:36,533 Shit! [ SIGHS ] YOU KNOW WHAT? LET'S JUST -- LET'S JUST FORGET 1015 00:40:36,535 --> 00:40:37,734 [ SIGHS ] YOU KNOW WHAT? LET'S JUST -- LET'S JUST FORGET THIS. 1016 00:40:37,736 --> 00:40:38,968 LET'S JUST -- LET'S JUST FORGET THIS. >> NO. NO, NO, NO, NO, NO. 1017 00:40:38,970 --> 00:40:40,270 THIS. >> NO. NO, NO, NO, NO, NO. DON'T ST-- WE CAN'T STOP NOW. 1018 00:40:40,272 --> 00:40:41,504 >> NO. NO, NO, NO, NO, NO. DON'T ST-- WE CAN'T STOP NOW. THIS IS JUST GETTING 1019 00:40:41,506 --> 00:40:42,071 DON'T ST-- WE CAN'T STOP NOW. THIS IS JUST GETTING INTERESTING. 1020 00:40:42,073 --> 00:40:42,972 THIS IS JUST GETTING INTERESTING. >> NO, IT'S NOT. 1021 00:40:42,974 --> 00:40:44,174 INTERESTING. >> NO, IT'S NOT. >> It is. It is! 1022 00:40:44,176 --> 00:40:45,642 >> NO, IT'S NOT. >> It is. It is! What is the silent man doing 1023 00:40:45,644 --> 00:40:46,009 >> It is. It is! What is the silent man doing there? 1024 00:40:46,011 --> 00:40:47,177 What is the silent man doing there? >> I DON'T -- HE JUST -- 1025 00:40:47,179 --> 00:40:47,944 there? >> I DON'T -- HE JUST -- I DON'T KNOW. 1026 00:40:47,946 --> 00:40:49,245 >> I DON'T -- HE JUST -- I DON'T KNOW. HE -- HE JUST APPEARS WHEN I 1027 00:40:49,247 --> 00:40:50,780 I DON'T KNOW. HE -- HE JUST APPEARS WHEN I DON'T WANT HIM TO, AND I CAN'T 1028 00:40:50,782 --> 00:40:51,648 HE -- HE JUST APPEARS WHEN I DON'T WANT HIM TO, AND I CAN'T GET RID OF HIM. 1029 00:40:51,650 --> 00:40:52,615 DON'T WANT HIM TO, AND I CAN'T GET RID OF HIM. >> LOOK. [ SIGHS ] 1030 00:40:52,617 --> 00:40:53,983 GET RID OF HIM. >> LOOK. [ SIGHS ] PEOPLE JUST DON'T WANDER INTO A 1031 00:40:53,985 --> 00:40:55,585 >> LOOK. [ SIGHS ] PEOPLE JUST DON'T WANDER INTO A TRAIN STATION IN BUDAPEST FOR NO 1032 00:40:55,587 --> 00:40:55,985 PEOPLE JUST DON'T WANDER INTO A TRAIN STATION IN BUDAPEST FOR NO REASON. 1033 00:40:55,987 --> 00:40:57,587 TRAIN STATION IN BUDAPEST FOR NO REASON. There's got to be a reason he's 1034 00:40:57,589 --> 00:40:57,921 REASON. There's got to be a reason he's there! 1035 00:40:57,923 --> 00:40:58,855 There's got to be a reason he's there! >> OH! ALL RIGHT! 1036 00:40:58,857 --> 00:41:00,690 there! >> OH! ALL RIGHT! WELL, YOU'RE A SHRINK NOW? 1037 00:41:00,692 --> 00:41:02,659 >> OH! ALL RIGHT! WELL, YOU'RE A SHRINK NOW? >> Look, I'm not -- [ Sighs ] 1038 00:41:02,661 --> 00:41:04,594 WELL, YOU'RE A SHRINK NOW? >> Look, I'm not -- [ Sighs ] I'M ON YOUR SIDE, HERE. 1039 00:41:04,596 --> 00:41:05,562 >> Look, I'm not -- [ Sighs ] I'M ON YOUR SIDE, HERE. >> RIGHT. [ SIGHS ] 1040 00:41:05,564 --> 00:41:06,162 I'M ON YOUR SIDE, HERE. >> RIGHT. [ SIGHS ] >> ALL RIGHT. 1041 00:41:06,164 --> 00:41:07,163 >> RIGHT. [ SIGHS ] >> ALL RIGHT. LET'S GO BACK THERE. 1042 00:41:07,165 --> 00:41:08,665 >> ALL RIGHT. LET'S GO BACK THERE. LET'S -- LET'S GO BACK AND SEE 1043 00:41:08,667 --> 00:41:09,265 LET'S GO BACK THERE. LET'S -- LET'S GO BACK AND SEE WHAT HAPPENS. 1044 00:41:09,267 --> 00:41:10,233 LET'S -- LET'S GO BACK AND SEE WHAT HAPPENS. >> I don't want to. 1045 00:41:10,235 --> 00:41:12,702 WHAT HAPPENS. >> I don't want to. [ TELEPHONE RINGING ] 1046 00:41:12,704 --> 00:41:15,839 >> I don't want to. [ TELEPHONE RINGING ] HOLD ON. HOLD ON! 1047 00:41:15,841 --> 00:41:17,640 [ TELEPHONE RINGING ] HOLD ON. HOLD ON! YOU HAVE THE WRONG NUMBER. 1048 00:41:17,642 --> 00:41:18,241 HOLD ON. HOLD ON! YOU HAVE THE WRONG NUMBER. SORRY! 1049 00:41:18,243 --> 00:41:21,544 YOU HAVE THE WRONG NUMBER. SORRY! >> Let's go back at dawn. 1050 00:41:21,546 --> 00:41:23,947 SORRY! >> Let's go back at dawn. THE LIGHT IS -- IS SPECIAL THEN. 1051 00:41:23,949 --> 00:41:25,215 >> Let's go back at dawn. THE LIGHT IS -- IS SPECIAL THEN. YOU'LL LOVE IT. 1052 00:41:25,217 --> 00:41:27,684 THE LIGHT IS -- IS SPECIAL THEN. YOU'LL LOVE IT. AND, BESIDES, THE -- THE TRAIN 1053 00:41:27,686 --> 00:41:28,985 YOU'LL LOVE IT. AND, BESIDES, THE -- THE TRAIN NEEDS TIME TO GET THROUGH THE 1054 00:41:28,987 --> 00:41:30,620 AND, BESIDES, THE -- THE TRAIN NEEDS TIME TO GET THROUGH THE SNOWBANKS, RIGHT? 1055 00:41:30,622 --> 00:41:33,022 NEEDS TIME TO GET THROUGH THE SNOWBANKS, RIGHT? >> ARE YOU SERIOUS? 1056 00:41:33,024 --> 00:41:34,691 SNOWBANKS, RIGHT? >> ARE YOU SERIOUS? >> IT'S THE HOUR OF DUELS AND 1057 00:41:34,693 --> 00:41:36,259 >> ARE YOU SERIOUS? >> IT'S THE HOUR OF DUELS AND EXECUTIONS, WHERE EVERYTHING IS 1058 00:41:36,261 --> 00:41:38,161 >> IT'S THE HOUR OF DUELS AND EXECUTIONS, WHERE EVERYTHING IS POSSIBLE. 1059 00:41:38,163 --> 00:41:40,630 EXECUTIONS, WHERE EVERYTHING IS POSSIBLE. We'll get some rest, and we'll 1060 00:41:40,632 --> 00:41:42,832 POSSIBLE. We'll get some rest, and we'll go back. 1061 00:41:42,834 --> 00:41:44,067 We'll get some rest, and we'll go back. Call me at dawn. 1062 00:41:44,069 --> 00:41:46,736 go back. Call me at dawn. >> I DON'T HAVE YOUR NUMBER. 1063 00:41:46,738 --> 00:41:47,637 Call me at dawn. >> I DON'T HAVE YOUR NUMBER. >> I'M IN THE BOOK. 1064 00:41:47,639 --> 00:41:49,305 >> I DON'T HAVE YOUR NUMBER. >> I'M IN THE BOOK. SAMSON. NO "P." THIRD ONE DOWN. 1065 00:41:49,307 --> 00:41:51,608 >> I'M IN THE BOOK. SAMSON. NO "P." THIRD ONE DOWN. >> Samson? 1066 00:41:51,610 --> 00:41:53,676 SAMSON. NO "P." THIRD ONE DOWN. >> Samson? SAMSON. THAT'S REALLY YOUR NAME. 1067 00:41:53,678 --> 00:41:54,844 >> Samson? SAMSON. THAT'S REALLY YOUR NAME. >> WHY DO YOU THINK I CALLED 1068 00:41:54,846 --> 00:41:57,180 SAMSON. THAT'S REALLY YOUR NAME. >> WHY DO YOU THINK I CALLED YOU? 1069 00:41:57,182 --> 00:41:58,648 >> WHY DO YOU THINK I CALLED YOU? >> WELL, I CAN'T CALL YOU. 1070 00:41:58,650 --> 00:41:59,916 YOU? >> WELL, I CAN'T CALL YOU. MY BOSS CHECKS THE PHONES. 1071 00:41:59,918 --> 00:42:00,917 >> WELL, I CAN'T CALL YOU. MY BOSS CHECKS THE PHONES. I WOULD GET FIRED. 1072 00:42:00,919 --> 00:42:02,018 MY BOSS CHECKS THE PHONES. I WOULD GET FIRED. >> WE DON'T GO ANYWHERE 1073 00:42:02,020 --> 00:42:03,253 I WOULD GET FIRED. >> WE DON'T GO ANYWHERE WORTHWHILE WITHOUT TAKING A 1074 00:42:03,255 --> 00:42:03,987 >> WE DON'T GO ANYWHERE WORTHWHILE WITHOUT TAKING A LITTLE RISK. 1075 00:42:03,989 --> 00:42:05,655 WORTHWHILE WITHOUT TAKING A LITTLE RISK. >> WHY CAN'T YOU CALL ME? 1076 00:42:05,657 --> 00:42:06,890 LITTLE RISK. >> WHY CAN'T YOU CALL ME? >> I could! 1077 00:42:06,892 --> 00:42:09,792 >> WHY CAN'T YOU CALL ME? >> I could! But I'm not going to. 1078 00:42:09,794 --> 00:42:12,195 >> I could! But I'm not going to. SAMSON. NO "P." THIRD ONE DOWN. 1079 00:42:12,197 --> 00:42:14,063 But I'm not going to. SAMSON. NO "P." THIRD ONE DOWN. SEE YOU AT DAWN. 1080 00:42:14,065 --> 00:42:23,106 >> HELLO? [ CLOCK TICKING ] [ SIGHS ] 1081 00:42:23,108 --> 00:42:55,138 [ INHALES ] [ SIGHS SOFTLY ] [ CHUCKLES SOFTLY ] 1082 00:42:55,140 --> 00:43:13,656 I DON'T FUCKING BELIEVE THIS. 1083 00:43:13,658 --> 00:43:25,902 >> [ WHISTLES ] DON'T WAIT UP, LEON. 1084 00:43:25,904 --> 00:43:38,348 OH, HEY! HEY, COME HERE! COME HERE! COME HERE! 1085 00:43:38,350 --> 00:43:39,682 COME HERE! COME HERE! COME HERE! 1086 00:43:39,684 --> 00:43:41,017 COME HERE! COME HERE! COME ON! COME ON! 1087 00:43:41,019 --> 00:43:41,918 COME HERE! COME ON! COME ON! [ DOG WHINING ] 1088 00:43:41,920 --> 00:43:43,319 [ DOG WHINING ] HOW YOU DOING? HOW YOU DOING? 1089 00:43:43,321 --> 00:43:44,354 HOW YOU DOING? HOW YOU DOING? WHAT ARE YOU DOING? 1090 00:43:44,356 --> 00:43:46,022 WHAT ARE YOU DOING? HOW YOU DOING TONIGHT, HUH? 1091 00:43:46,024 --> 00:43:47,323 HOW YOU DOING TONIGHT, HUH? HOW YOU DOING? YOU HANGING OUT? 1092 00:43:47,325 --> 00:43:48,691 HOW YOU DOING? YOU HANGING OUT? WAIT. WHERE YOU GOING? 1093 00:43:48,693 --> 00:43:49,359 WAIT. WHERE YOU GOING? [ DOG WHINES ] 1094 00:43:49,361 --> 00:43:51,194 [ DOG WHINES ] WHERE YOU GOING? 1095 00:43:51,196 --> 00:44:33,336 [ OPERA MUSIC PLAYING ] 1096 00:44:33,338 --> 00:46:12,335 [ TELEPHONE RINGING ] 1097 00:46:12,337 --> 00:46:25,148 >> GOOD MORNING. WHAT? OH. NO, NO. NO, NO. WE'RE -- WE'RE DOWN RIGHT NOW. 1098 00:46:25,150 --> 00:46:27,250 WHAT? OH. NO, NO. NO, NO. WE'RE -- WE'RE DOWN RIGHT NOW. I'M SORRY. 1099 00:46:27,252 --> 00:46:29,952 WE'RE -- WE'RE DOWN RIGHT NOW. I'M SORRY. YE-- COMPUTER MALFUNCTION. YEAH. 1100 00:46:29,954 --> 00:46:31,154 I'M SORRY. YE-- COMPUTER MALFUNCTION. YEAH. UH, WHY DON'T YOU CALL BACK AT 1101 00:46:31,156 --> 00:46:34,624 YE-- COMPUTER MALFUNCTION. YEAH. UH, WHY DON'T YOU CALL BACK AT NOON AND TALK TO GINNY? 1102 00:46:34,626 --> 00:46:36,459 UH, WHY DON'T YOU CALL BACK AT NOON AND TALK TO GINNY? [ SIGHS ] 1103 00:46:36,461 --> 00:46:37,360 NOON AND TALK TO GINNY? [ SIGHS ] TAKE A COLD SHOWER. 1104 00:46:37,362 --> 00:46:39,228 [ SIGHS ] TAKE A COLD SHOWER. [ BEEP ] 1105 00:46:39,230 --> 00:46:52,308 [ TELEPHONE RINGING ] 1106 00:46:52,310 --> 00:47:03,986 >> HELLO? >> Uh, it's me. >> YOU! 1107 00:47:03,988 --> 00:47:05,488 >> Uh, it's me. >> YOU! >> DELILAH. 1108 00:47:05,490 --> 00:47:06,589 >> YOU! >> DELILAH. REMEMBER? 1109 00:47:06,591 --> 00:47:08,558 >> DELILAH. REMEMBER? B-BUDAPEST, THE CONTESSA, TRAIN 1110 00:47:08,560 --> 00:47:09,959 REMEMBER? B-BUDAPEST, THE CONTESSA, TRAIN STATION, FUR COAT? 1111 00:47:09,961 --> 00:47:11,093 B-BUDAPEST, THE CONTESSA, TRAIN STATION, FUR COAT? >> Yes! Morning! 1112 00:47:11,095 --> 00:47:13,563 STATION, FUR COAT? >> Yes! Morning! >> HI! DID I WAKE YOU? 1113 00:47:13,565 --> 00:47:15,331 >> Yes! Morning! >> HI! DID I WAKE YOU? >> MNH-MNH! 1114 00:47:15,333 --> 00:47:16,599 >> HI! DID I WAKE YOU? >> MNH-MNH! NO! 1115 00:47:16,601 --> 00:47:18,267 >> MNH-MNH! NO! NO, I'M ALWAYS UP... 1116 00:47:18,269 --> 00:47:19,602 NO! NO, I'M ALWAYS UP... THIS EARLY WHEN A BEAUTIFUL 1117 00:47:19,604 --> 00:47:21,470 NO, I'M ALWAYS UP... THIS EARLY WHEN A BEAUTIFUL WOMAN IS WAITING FOR ME AT A 1118 00:47:21,472 --> 00:47:23,339 THIS EARLY WHEN A BEAUTIFUL WOMAN IS WAITING FOR ME AT A TRAIN STATION. 1119 00:47:23,341 --> 00:47:33,349 THE SUN'S UP. >> YEAH, LOOKS LIKE IT. SO, YOU WANT TO DO THIS? 1120 00:47:33,351 --> 00:47:36,552 >> YEAH, LOOKS LIKE IT. SO, YOU WANT TO DO THIS? >> Yeah! Yes. Yes! Absolutely! 1121 00:47:36,554 --> 00:47:38,120 SO, YOU WANT TO DO THIS? >> Yeah! Yes. Yes! Absolutely! HANG ON. 1122 00:47:38,122 --> 00:47:39,522 >> Yeah! Yes. Yes! Absolutely! HANG ON. HANG ON. [ SNIFFS ] 1123 00:47:39,524 --> 00:47:42,191 HANG ON. HANG ON. [ SNIFFS ] OKAY. YES. LET'S DO THIS. 1124 00:47:42,193 --> 00:47:43,960 HANG ON. [ SNIFFS ] OKAY. YES. LET'S DO THIS. >> OKAY. 1125 00:47:43,962 --> 00:47:45,428 OKAY. YES. LET'S DO THIS. >> OKAY. HOW DO WE START? 1126 00:47:45,430 --> 00:47:47,463 >> OKAY. HOW DO WE START? >> WE, UH -- 1127 00:47:47,465 --> 00:47:50,666 HOW DO WE START? >> WE, UH -- WE SET THE SCENE. 1128 00:47:50,668 --> 00:47:52,468 >> WE, UH -- WE SET THE SCENE. WHAT YEAR ARE WE IN AGAIN? 1129 00:47:52,470 --> 00:47:53,436 WE SET THE SCENE. WHAT YEAR ARE WE IN AGAIN? >> 1914. 1130 00:47:53,438 --> 00:47:54,403 WHAT YEAR ARE WE IN AGAIN? >> 1914. >> Yes! 1131 00:47:54,405 --> 00:47:55,938 >> 1914. >> Yes! YES. 1132 00:47:55,940 --> 00:47:57,640 >> Yes! YES. THE WORLD... 1133 00:47:57,642 --> 00:48:00,943 YES. THE WORLD... IS ON THE PRECIPICE OF DISASTER. 1134 00:48:00,945 --> 00:48:01,310 THE WORLD... IS ON THE PRECIPICE OF DISASTER. >> YES. 1135 00:48:01,312 --> 00:48:02,411 IS ON THE PRECIPICE OF DISASTER. >> YES. I'M WAITING FOR YOU IN THE 1136 00:48:02,413 --> 00:48:03,279 >> YES. I'M WAITING FOR YOU IN THE RAILROAD STATION. 1137 00:48:03,281 --> 00:48:05,381 I'M WAITING FOR YOU IN THE RAILROAD STATION. >> Wait! No, no! Slow down. 1138 00:48:05,383 --> 00:48:06,515 RAILROAD STATION. >> Wait! No, no! Slow down. WE HAVEN'T GOT THERE YET! 1139 00:48:06,517 --> 00:48:07,950 >> Wait! No, no! Slow down. WE HAVEN'T GOT THERE YET! WE HAVE TO -- WE HAVE TO MEET 1140 00:48:07,952 --> 00:48:08,284 WE HAVEN'T GOT THERE YET! WE HAVE TO -- WE HAVE TO MEET FIRST! 1141 00:48:08,286 --> 00:48:09,518 WE HAVE TO -- WE HAVE TO MEET FIRST! >> Oh. Where do we meet? 1142 00:48:09,520 --> 00:48:12,054 FIRST! >> Oh. Where do we meet? >> UH...AT A PARTY... 1143 00:48:12,056 --> 00:48:14,123 >> Oh. Where do we meet? >> UH...AT A PARTY... IN A MANSION JUST OUTSIDE OF 1144 00:48:14,125 --> 00:48:14,991 >> UH...AT A PARTY... IN A MANSION JUST OUTSIDE OF TOWN. 1145 00:48:14,993 --> 00:48:17,627 IN A MANSION JUST OUTSIDE OF TOWN. IT'S, UH -- IT'S A WINTER NIGHT. 1146 00:48:17,629 --> 00:48:20,129 TOWN. IT'S, UH -- IT'S A WINTER NIGHT. IT'S UNSEASONABLY WARM FOR 1147 00:48:20,131 --> 00:48:21,731 IT'S, UH -- IT'S A WINTER NIGHT. IT'S UNSEASONABLY WARM FOR MARCH, BUT THERE IS A SMELL OF 1148 00:48:21,733 --> 00:48:23,466 IT'S UNSEASONABLY WARM FOR MARCH, BUT THERE IS A SMELL OF SNOW IN THE AIR. 1149 00:48:23,468 --> 00:48:25,034 MARCH, BUT THERE IS A SMELL OF SNOW IN THE AIR. >> WHAT SHOULD I BE WEARING? 1150 00:48:25,036 --> 00:48:26,168 SNOW IN THE AIR. >> WHAT SHOULD I BE WEARING? >> UH... 1151 00:48:26,170 --> 00:48:28,204 >> WHAT SHOULD I BE WEARING? >> UH... HOW ABOUT SOMETHING FROM... 1152 00:48:28,206 --> 00:48:28,604 >> UH... HOW ABOUT SOMETHING FROM... CHANEL? 1153 00:48:28,606 --> 00:48:29,972 HOW ABOUT SOMETHING FROM... CHANEL? >> CHANEL WAS MORE 1920s. 1154 00:48:29,974 --> 00:48:31,641 CHANEL? >> CHANEL WAS MORE 1920s. LET'S DO SOMETHING, UM -- 1155 00:48:31,643 --> 00:48:33,175 >> CHANEL WAS MORE 1920s. LET'S DO SOMETHING, UM -- LET'S DO SOMETHING EDWARDIAN. 1156 00:48:33,177 --> 00:48:33,643 LET'S DO SOMETHING, UM -- LET'S DO SOMETHING EDWARDIAN. >> Great! 1157 00:48:33,645 --> 00:48:34,410 LET'S DO SOMETHING EDWARDIAN. >> Great! SOUNDS GREAT. 1158 00:48:34,412 --> 00:48:35,177 >> Great! SOUNDS GREAT. [ CHUCKLES ] 1159 00:48:35,179 --> 00:48:36,279 SOUNDS GREAT. [ CHUCKLES ] >> AND WHAT ABOUT YOU? 1160 00:48:36,281 --> 00:48:37,647 [ CHUCKLES ] >> AND WHAT ABOUT YOU? WHAT ARE YOU WEARING? 1161 00:48:37,649 --> 00:48:39,015 >> AND WHAT ABOUT YOU? WHAT ARE YOU WEARING? DON'T SAY BASEBALL UNIFORM. 1162 00:48:39,017 --> 00:48:39,615 WHAT ARE YOU WEARING? DON'T SAY BASEBALL UNIFORM. >> [ Chuckles ] 1163 00:48:39,617 --> 00:48:41,050 DON'T SAY BASEBALL UNIFORM. >> [ Chuckles ] I THINK I HAVE JUST THE THING. 1164 00:48:41,052 --> 00:48:44,320 >> [ Chuckles ] I THINK I HAVE JUST THE THING. >> What is it? 1165 00:48:44,322 --> 00:48:45,688 I THINK I HAVE JUST THE THING. >> What is it? >> A TUXEDO. 1166 00:48:45,690 --> 00:48:47,490 >> What is it? >> A TUXEDO. >> Ooh, classy. 1167 00:48:47,492 --> 00:48:48,658 >> A TUXEDO. >> Ooh, classy. >> YEAH. 1168 00:48:48,660 --> 00:48:50,026 >> Ooh, classy. >> YEAH. >> Do you have a sword? 1169 00:48:50,028 --> 00:48:50,760 >> YEAH. >> Do you have a sword? >> I DON'T KNOW! 1170 00:48:50,762 --> 00:48:52,061 >> Do you have a sword? >> I DON'T KNOW! AM I GONNA NEED ONE? 1171 00:48:52,063 --> 00:48:53,162 >> I DON'T KNOW! AM I GONNA NEED ONE? >> I THINK YOU MIGHT! 1172 00:48:53,164 --> 00:48:55,097 AM I GONNA NEED ONE? >> I THINK YOU MIGHT! AND I THINK IT'S GONNA HAVE TO 1173 00:48:55,099 --> 00:48:56,699 >> I THINK YOU MIGHT! AND I THINK IT'S GONNA HAVE TO BE SHARP ENOUGH TO DECAPITATE MY 1174 00:48:56,701 --> 00:48:58,434 AND I THINK IT'S GONNA HAVE TO BE SHARP ENOUGH TO DECAPITATE MY HUSBAND. 1175 00:48:58,436 --> 00:48:59,368 BE SHARP ENOUGH TO DECAPITATE MY HUSBAND. HE'S VERY JEALOUS. 1176 00:48:59,370 --> 00:49:00,770 HUSBAND. HE'S VERY JEALOUS. YOU KNOW, HE ONCE HAD A GARDENER 1177 00:49:00,772 --> 00:49:02,305 HE'S VERY JEALOUS. YOU KNOW, HE ONCE HAD A GARDENER BADLY BEATEN FOR STARING AT ME. 1178 00:49:02,307 --> 00:49:03,606 YOU KNOW, HE ONCE HAD A GARDENER BADLY BEATEN FOR STARING AT ME. >> WELL, MEN SHOULD NOT MARRY 1179 00:49:03,608 --> 00:49:05,074 BADLY BEATEN FOR STARING AT ME. >> WELL, MEN SHOULD NOT MARRY BEAUTIFUL WOMEN IF THEY DON'T 1180 00:49:05,076 --> 00:49:06,075 >> WELL, MEN SHOULD NOT MARRY BEAUTIFUL WOMEN IF THEY DON'T WANT THEM STARED AT. 1181 00:49:06,077 --> 00:49:07,376 BEAUTIFUL WOMEN IF THEY DON'T WANT THEM STARED AT. >> WELL, THE COUNT HAS FOUGHT 1182 00:49:07,378 --> 00:49:09,111 WANT THEM STARED AT. >> WELL, THE COUNT HAS FOUGHT DUELS WITH MEN YOUNGER THAN YOU, 1183 00:49:09,113 --> 00:49:10,079 >> WELL, THE COUNT HAS FOUGHT DUELS WITH MEN YOUNGER THAN YOU, AND WON. 1184 00:49:10,081 --> 00:49:12,248 DUELS WITH MEN YOUNGER THAN YOU, AND WON. >> AND THAT'S WHERE WE START -- 1185 00:49:12,250 --> 00:49:15,418 AND WON. >> AND THAT'S WHERE WE START -- THE DUEL...AT DAWN. 1186 00:49:15,420 --> 00:49:17,753 >> AND THAT'S WHERE WE START -- THE DUEL...AT DAWN. THE COUNT...HAD SURPRISED US ON 1187 00:49:17,755 --> 00:49:19,355 THE DUEL...AT DAWN. THE COUNT...HAD SURPRISED US ON THE TERRACE. 1188 00:49:19,357 --> 00:49:21,090 THE COUNT...HAD SURPRISED US ON THE TERRACE. HE THREW DOWN HIS GLOVE. 1189 00:49:21,092 --> 00:49:22,458 THE TERRACE. HE THREW DOWN HIS GLOVE. >> NO, WE CAN'T DO THAT, BECAUSE 1190 00:49:22,460 --> 00:49:23,726 HE THREW DOWN HIS GLOVE. >> NO, WE CAN'T DO THAT, BECAUSE THE CONTESSA AND THE ASSASSIN 1191 00:49:23,728 --> 00:49:24,593 >> NO, WE CAN'T DO THAT, BECAUSE THE CONTESSA AND THE ASSASSIN HAVE NOT YET MET. 1192 00:49:24,595 --> 00:49:26,128 THE CONTESSA AND THE ASSASSIN HAVE NOT YET MET. >> BUT WE HAVE TO -- WE HAVE TO 1193 00:49:26,130 --> 00:49:27,396 HAVE NOT YET MET. >> BUT WE HAVE TO -- WE HAVE TO FIGHT THE DUEL BEFORE IT GETS 1194 00:49:27,398 --> 00:49:28,064 >> BUT WE HAVE TO -- WE HAVE TO FIGHT THE DUEL BEFORE IT GETS TOO LIGHT. 1195 00:49:28,066 --> 00:49:29,332 FIGHT THE DUEL BEFORE IT GETS TOO LIGHT. >> FIRST THING'S FIRST -- THE 1196 00:49:29,334 --> 00:49:30,333 TOO LIGHT. >> FIRST THING'S FIRST -- THE PARTY. 1197 00:49:30,335 --> 00:49:32,034 >> FIRST THING'S FIRST -- THE PARTY. NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME... 1198 00:49:32,036 --> 00:49:33,302 PARTY. NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME... I HAVE TO GO GET DRESSED. 1199 00:49:33,304 --> 00:49:34,303 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME... I HAVE TO GO GET DRESSED. [ STRAUSS' "TALES FROM 1200 00:49:34,305 --> 00:49:36,572 I HAVE TO GO GET DRESSED. [ STRAUSS' "TALES FROM THE VIENNA WOODS" PLAYING ] 1201 00:49:36,574 --> 00:50:23,786 SO, WHAT DO WE SAY? >> NOTHING. EVERYTHING HAS ALREADY BEEN SAID 1202 00:50:23,788 --> 00:50:24,720 >> NOTHING. EVERYTHING HAS ALREADY BEEN SAID WITH OUR EYES. 1203 00:50:24,722 --> 00:50:26,255 EVERYTHING HAS ALREADY BEEN SAID WITH OUR EYES. >> IT'S BUDAPEST. 1204 00:50:26,257 --> 00:50:28,257 WITH OUR EYES. >> IT'S BUDAPEST. 1914. 1205 00:50:28,259 --> 00:50:30,126 >> IT'S BUDAPEST. 1914. WORDS ARE INEVITABLE. 1206 00:50:30,128 --> 00:50:39,702 THANK YOU. >> YOU'RE VERY BEAUTIFUL. >> I DON'T ACCEPT COMPLIMENTS 1207 00:50:39,704 --> 00:50:41,103 >> YOU'RE VERY BEAUTIFUL. >> I DON'T ACCEPT COMPLIMENTS FROM MEN I DON'T KNOW. 1208 00:50:41,105 --> 00:50:41,837 >> I DON'T ACCEPT COMPLIMENTS FROM MEN I DON'T KNOW. >> YOU KNOW ME. 1209 00:50:41,839 --> 00:50:44,173 FROM MEN I DON'T KNOW. >> YOU KNOW ME. >> I DO? 1210 00:50:44,175 --> 00:50:45,374 >> YOU KNOW ME. >> I DO? >> I SAW THE WAY YOU LOOKED AT 1211 00:50:45,376 --> 00:50:46,475 >> I DO? >> I SAW THE WAY YOU LOOKED AT ME. 1212 00:50:46,477 --> 00:50:47,676 >> I SAW THE WAY YOU LOOKED AT ME. >> THAT'S VERY PRESUMPTUOUS OF 1213 00:50:47,678 --> 00:50:48,644 ME. >> THAT'S VERY PRESUMPTUOUS OF YOU. 1214 00:50:48,646 --> 00:50:51,380 >> THAT'S VERY PRESUMPTUOUS OF YOU. >> PERHAPS. 1215 00:50:51,382 --> 00:50:54,750 YOU. >> PERHAPS. BUT ACCURATE. 1216 00:50:54,752 --> 00:50:56,152 >> PERHAPS. BUT ACCURATE. >> MY HUSBAND WILL NOTICE MY 1217 00:50:56,154 --> 00:50:57,887 BUT ACCURATE. >> MY HUSBAND WILL NOTICE MY ABSENCE. 1218 00:50:57,889 --> 00:50:59,755 >> MY HUSBAND WILL NOTICE MY ABSENCE. >> WHERE IS THE COUNT? 1219 00:50:59,757 --> 00:51:08,564 >> HE'S DISCUSSING WAR WITH BARON BELASKA. >> THE PEDERAST? 1220 00:51:08,566 --> 00:51:12,501 BARON BELASKA. >> THE PEDERAST? >> THE WEALTHY LANDOWNER. 1221 00:51:12,503 --> 00:51:14,603 >> THE PEDERAST? >> THE WEALTHY LANDOWNER. >> IT IS A SHAME TO DISCUSS WAR 1222 00:51:14,605 --> 00:51:16,505 >> THE WEALTHY LANDOWNER. >> IT IS A SHAME TO DISCUSS WAR ON A...NIGHT LIKE THIS. 1223 00:51:16,507 --> 00:51:17,807 >> IT IS A SHAME TO DISCUSS WAR ON A...NIGHT LIKE THIS. >> PERHAPS, BUT AS YOU KNOW, THE 1224 00:51:17,809 --> 00:51:19,308 ON A...NIGHT LIKE THIS. >> PERHAPS, BUT AS YOU KNOW, THE SERBIANS ARE ENCROACHING ON THE 1225 00:51:19,310 --> 00:51:20,242 >> PERHAPS, BUT AS YOU KNOW, THE SERBIANS ARE ENCROACHING ON THE EMPIRE'S TERRITORY. 1226 00:51:20,244 --> 00:51:21,410 SERBIANS ARE ENCROACHING ON THE EMPIRE'S TERRITORY. >> WELL, THE SERBIANS DON'T 1227 00:51:21,412 --> 00:51:22,611 EMPIRE'S TERRITORY. >> WELL, THE SERBIANS DON'T UNDERSTAND WHY THEY SHOULD BE 1228 00:51:22,613 --> 00:51:23,879 >> WELL, THE SERBIANS DON'T UNDERSTAND WHY THEY SHOULD BE UNDER THE INFLUENCE OF VIENNA. 1229 00:51:23,881 --> 00:51:25,147 UNDERSTAND WHY THEY SHOULD BE UNDER THE INFLUENCE OF VIENNA. >> POLITICS BORE ME... 1230 00:51:25,149 --> 00:51:26,682 UNDER THE INFLUENCE OF VIENNA. >> POLITICS BORE ME... [ SCHUBERT'S "AVE MARIA" 1231 00:51:26,684 --> 00:51:28,150 >> POLITICS BORE ME... [ SCHUBERT'S "AVE MARIA" PLAYING, MUFFLED ] 1232 00:51:28,152 --> 00:51:29,819 [ SCHUBERT'S "AVE MARIA" PLAYING, MUFFLED ] ...AS DO SCHUBERT LIEDER. 1233 00:51:29,821 --> 00:51:42,731 >> DO YOU KNOW... THAT YOU'RE EVEN MORE BEAUTIFUL UP CLOSE? 1234 00:51:42,733 --> 00:51:44,300 THAT YOU'RE EVEN MORE BEAUTIFUL UP CLOSE? MOST WOMEN CANNOT BEAR CLOSE 1235 00:51:44,302 --> 00:51:44,800 UP CLOSE? MOST WOMEN CANNOT BEAR CLOSE SCRUTINY. 1236 00:51:44,802 --> 00:51:46,469 MOST WOMEN CANNOT BEAR CLOSE SCRUTINY. >> DO YOU KNOW A LOT OF WOMEN? 1237 00:51:46,471 --> 00:51:48,337 SCRUTINY. >> DO YOU KNOW A LOT OF WOMEN? >> I KNOW YOU. 1238 00:51:48,339 --> 00:51:57,546 >> YOUR FACE IS HARD. YOU'VE SUFFERED GREATLY. >> NO MORE THAN IS NECESSARY IN 1239 00:51:57,548 --> 00:51:58,547 YOU'VE SUFFERED GREATLY. >> NO MORE THAN IS NECESSARY IN MY LINE OF WORK. 1240 00:51:58,549 --> 00:52:01,917 >> NO MORE THAN IS NECESSARY IN MY LINE OF WORK. >> WHICH IS...? 1241 00:52:01,919 --> 00:52:03,719 MY LINE OF WORK. >> WHICH IS...? >> LET US SAY... 1242 00:52:03,721 --> 00:52:07,223 >> WHICH IS...? >> LET US SAY... I AM A FACILITATOR... 1243 00:52:07,225 --> 00:52:08,891 >> LET US SAY... I AM A FACILITATOR... OF MEN'S FATES. 1244 00:52:08,893 --> 00:52:23,772 >> THE COUNT WILL BE WONDERING WHERE I AM. IF HE FINDS US IN A COMPROMISING 1245 00:52:23,774 --> 00:52:25,441 WHERE I AM. IF HE FINDS US IN A COMPROMISING POSITION, HE WILL THROW DOWN HIS 1246 00:52:25,443 --> 00:52:25,841 IF HE FINDS US IN A COMPROMISING POSITION, HE WILL THROW DOWN HIS GLOVE. 1247 00:52:25,843 --> 00:52:26,976 POSITION, HE WILL THROW DOWN HIS GLOVE. >> SO MUCH THE BETTER. 1248 00:52:26,978 --> 00:52:29,745 GLOVE. >> SO MUCH THE BETTER. >> MY DARLING? 1249 00:52:29,747 --> 00:52:31,614 >> SO MUCH THE BETTER. >> MY DARLING? >> GOOD EVENING, COUNT! 1250 00:52:31,616 --> 00:52:46,896 I'D BE DELIGHTED. >> THE CLEARING TO THE RIGHT OF THE STABLE. 1251 00:52:46,898 --> 00:52:48,297 >> THE CLEARING TO THE RIGHT OF THE STABLE. >> ANYWHERE YOU WISH. 1252 00:52:48,299 --> 00:52:48,898 THE STABLE. >> ANYWHERE YOU WISH. >> PISTOLS. 1253 00:52:48,900 --> 00:52:49,765 >> ANYWHERE YOU WISH. >> PISTOLS. >> OF COURSE! 1254 00:52:49,767 --> 00:52:51,300 >> PISTOLS. >> OF COURSE! >> I ASSUME YOU'LL NEED A 1255 00:52:51,302 --> 00:52:51,767 >> OF COURSE! >> I ASSUME YOU'LL NEED A SECOND. 1256 00:52:51,769 --> 00:52:53,469 >> I ASSUME YOU'LL NEED A SECOND. >> OH, I'M AFRAID I WILL. 1257 00:52:53,471 --> 00:52:55,638 SECOND. >> OH, I'M AFRAID I WILL. >> I'LL PROVIDE YOU WITH ONE. 1258 00:52:55,640 --> 00:52:59,241 >> OH, I'M AFRAID I WILL. >> I'LL PROVIDE YOU WITH ONE. TILL THEN... 1259 00:52:59,243 --> 00:53:02,778 >> I'LL PROVIDE YOU WITH ONE. TILL THEN... SIR. 1260 00:53:02,780 --> 00:53:06,482 TILL THEN... SIR. MY DARLING. 1261 00:53:06,484 --> 00:53:08,517 SIR. MY DARLING. >> DON'T WORRY. 1262 00:53:08,519 --> 00:53:10,352 MY DARLING. >> DON'T WORRY. ONE OF US WILL REMAIN ALIVE TO 1263 00:53:10,354 --> 00:53:12,421 >> DON'T WORRY. ONE OF US WILL REMAIN ALIVE TO WORSHIP YOU. 1264 00:53:12,423 --> 00:53:14,990 ONE OF US WILL REMAIN ALIVE TO WORSHIP YOU. [ SCHUBERT'S "AVE MARIA" 1265 00:53:14,992 --> 00:53:17,293 WORSHIP YOU. [ SCHUBERT'S "AVE MARIA" CONTINUES PLAYING ] 1266 00:53:17,295 --> 00:53:39,448 >> ♪ GRATIA PLENA ♪ MARIA, GRATIA PLENA >> THE COUNT HAD NO IDEA HE WAS 1267 00:53:39,450 --> 00:53:40,749 ♪ MARIA, GRATIA PLENA >> THE COUNT HAD NO IDEA HE WAS DEALING WITH A MAN WHO KNEW A 1268 00:53:40,751 --> 00:53:43,219 >> THE COUNT HAD NO IDEA HE WAS DEALING WITH A MAN WHO KNEW A THING OR TWO ABOUT PISTOLS. 1269 00:53:43,221 --> 00:54:04,807 IT STARTED TO GROW COLD AT DAWN. MY HEAD WAS STILL TIPSY FROM THE CHAMPAGNE... 1270 00:54:04,809 --> 00:54:08,510 MY HEAD WAS STILL TIPSY FROM THE CHAMPAGNE... AND THE SMELL OF YOUR PERFUME. 1271 00:54:08,512 --> 00:54:09,845 CHAMPAGNE... AND THE SMELL OF YOUR PERFUME. I TRIED TO FOCUS ON THE 1272 00:54:09,847 --> 00:54:11,547 AND THE SMELL OF YOUR PERFUME. I TRIED TO FOCUS ON THE TRAJECTORY OF THE BULLET, TO 1273 00:54:11,549 --> 00:54:13,082 I TRIED TO FOCUS ON THE TRAJECTORY OF THE BULLET, TO REDUCE IT ALL TO A TECHNICAL 1274 00:54:13,084 --> 00:54:16,852 TRAJECTORY OF THE BULLET, TO REDUCE IT ALL TO A TECHNICAL PROBLEM OF THE PROFESSION. 1275 00:54:16,854 --> 00:54:18,454 REDUCE IT ALL TO A TECHNICAL PROBLEM OF THE PROFESSION. AND WHAT WERE YOU DOING AS I WAS 1276 00:54:18,456 --> 00:54:19,822 PROBLEM OF THE PROFESSION. AND WHAT WERE YOU DOING AS I WAS CALCULATING THE COORDINATES OF 1277 00:54:19,824 --> 00:54:21,824 AND WHAT WERE YOU DOING AS I WAS CALCULATING THE COORDINATES OF YOUR HUSBAND'S HEART? 1278 00:54:21,826 --> 00:54:23,025 CALCULATING THE COORDINATES OF YOUR HUSBAND'S HEART? >> I COULD BARELY MAKE YOU OUT 1279 00:54:23,027 --> 00:54:25,394 YOUR HUSBAND'S HEART? >> I COULD BARELY MAKE YOU OUT IN THE DISTANCE. 1280 00:54:25,396 --> 00:54:26,462 >> I COULD BARELY MAKE YOU OUT IN THE DISTANCE. MY BODY WAS TREMBLING. 1281 00:54:26,464 --> 00:54:27,730 IN THE DISTANCE. MY BODY WAS TREMBLING. I WANTED IT TO BE OVER, BUT I 1282 00:54:27,732 --> 00:54:30,566 MY BODY WAS TREMBLING. I WANTED IT TO BE OVER, BUT I WANTED IT TO LAST FOREVER. 1283 00:54:30,568 --> 00:54:32,901 I WANTED IT TO BE OVER, BUT I WANTED IT TO LAST FOREVER. >> LIKE MAKING LOVE? 1284 00:54:32,903 --> 00:54:34,737 WANTED IT TO LAST FOREVER. >> LIKE MAKING LOVE? >> LIKE THE ANTICIPATION OF 1285 00:54:34,739 --> 00:54:37,973 >> LIKE MAKING LOVE? >> LIKE THE ANTICIPATION OF MAKING LOVE. 1286 00:54:37,975 --> 00:54:39,842 >> LIKE THE ANTICIPATION OF MAKING LOVE. >> THE DUEL BEGAN. 1287 00:54:39,844 --> 00:54:50,753 I WALKED AWAY FROM MY RIVAL WITHOUT EMOTION... COLDLY... 1288 00:54:50,755 --> 00:54:52,454 WITHOUT EMOTION... COLDLY... LISTENING TO THE BIRDS IN THE 1289 00:54:52,456 --> 00:54:54,123 COLDLY... LISTENING TO THE BIRDS IN THE TREES ACROSS THE LAKE. 1290 00:54:54,125 --> 00:54:55,791 LISTENING TO THE BIRDS IN THE TREES ACROSS THE LAKE. [ BIRDS CHIRPING ] 1291 00:54:55,793 --> 00:54:57,893 TREES ACROSS THE LAKE. [ BIRDS CHIRPING ] INSIDE, I WAS EMPTY. 1292 00:54:57,895 --> 00:54:59,361 [ BIRDS CHIRPING ] INSIDE, I WAS EMPTY. [ CHIRPING CONTINUES ] 1293 00:54:59,363 --> 00:55:01,664 INSIDE, I WAS EMPTY. [ CHIRPING CONTINUES ] CONCENTRATING... 1294 00:55:01,666 --> 00:55:03,432 [ CHIRPING CONTINUES ] CONCENTRATING... ON THE BUSINESS OF SQUEEZING THE 1295 00:55:03,434 --> 00:55:05,100 CONCENTRATING... ON THE BUSINESS OF SQUEEZING THE TRIGGER FIRMLY BUT SLOWLY SO 1296 00:55:05,102 --> 00:55:07,136 ON THE BUSINESS OF SQUEEZING THE TRIGGER FIRMLY BUT SLOWLY SO THAT THE BULLET WOULD NOT GO OFF 1297 00:55:07,138 --> 00:55:10,739 TRIGGER FIRMLY BUT SLOWLY SO THAT THE BULLET WOULD NOT GO OFF TARGET. 1298 00:55:10,741 --> 00:55:12,541 THAT THE BULLET WOULD NOT GO OFF TARGET. NOW, TELL ME... 1299 00:55:12,543 --> 00:55:16,645 TARGET. NOW, TELL ME... [ PISTOLS COCK ] 1300 00:55:16,647 --> 00:55:18,147 NOW, TELL ME... [ PISTOLS COCK ] ...WHAT YOU FEELING AS WE WALKED 1301 00:55:18,149 --> 00:55:19,782 [ PISTOLS COCK ] ...WHAT YOU FEELING AS WE WALKED OUR PACES? 1302 00:55:19,784 --> 00:55:21,450 ...WHAT YOU FEELING AS WE WALKED OUR PACES? >> I'M NOT GONNA TELL YOU. 1303 00:55:21,452 --> 00:55:22,985 OUR PACES? >> I'M NOT GONNA TELL YOU. >> YOU WERE WET, WEREN'T YOU? 1304 00:55:22,987 --> 00:55:27,523 >> I'M NOT GONNA TELL YOU. >> YOU WERE WET, WEREN'T YOU? >> [ LAUGHS ] 1305 00:55:27,525 --> 00:55:28,891 >> YOU WERE WET, WEREN'T YOU? >> [ LAUGHS ] >> BEFORE I FIRED, I WHISPERED 1306 00:55:28,893 --> 00:55:32,561 >> [ LAUGHS ] >> BEFORE I FIRED, I WHISPERED YOUR NAME. 1307 00:55:32,563 --> 00:55:33,595 >> BEFORE I FIRED, I WHISPERED YOUR NAME. CONTESSA. 1308 00:55:33,597 --> 00:55:35,097 YOUR NAME. CONTESSA. [ GUNSHOTS ] 1309 00:55:35,099 --> 00:55:38,801 CONTESSA. [ GUNSHOTS ] [ BIRDS CHIRPING ] 1310 00:55:38,803 --> 00:55:40,002 [ GUNSHOTS ] [ BIRDS CHIRPING ] >> I SAW THE MEN RUSHING TO MY 1311 00:55:40,004 --> 00:55:42,604 [ BIRDS CHIRPING ] >> I SAW THE MEN RUSHING TO MY HUSBAND'S SIDE. 1312 00:55:42,606 --> 00:55:43,706 >> I SAW THE MEN RUSHING TO MY HUSBAND'S SIDE. I KNOW THEY WOULDN'T HAVE RUSHED 1313 00:55:43,708 --> 00:55:44,039 HUSBAND'S SIDE. I KNOW THEY WOULDN'T HAVE RUSHED FOR YOU. 1314 00:55:44,041 --> 00:55:45,107 I KNOW THEY WOULDN'T HAVE RUSHED FOR YOU. THEY WOULD'VE LET YOU BLEED TO 1315 00:55:45,109 --> 00:55:47,576 FOR YOU. THEY WOULD'VE LET YOU BLEED TO DEATH. 1316 00:55:47,578 --> 00:56:02,491 >> WHAT'S IT LIKE... TO MAKE LOVE TO A MAN WHO HAS YOUR HUSBAND'S BLOOD ON HIS 1317 00:56:02,493 --> 00:56:02,891 TO MAKE LOVE TO A MAN WHO HAS YOUR HUSBAND'S BLOOD ON HIS HANDS? 1318 00:56:02,893 --> 00:56:03,525 YOUR HUSBAND'S BLOOD ON HIS HANDS? >> HA HA. 1319 00:56:03,527 --> 00:56:04,793 HANDS? >> HA HA. I THINK YOU'RE GETTING AHEAD OF 1320 00:56:04,795 --> 00:56:06,428 >> HA HA. I THINK YOU'RE GETTING AHEAD OF THE STORY. 1321 00:56:06,430 --> 00:56:07,930 I THINK YOU'RE GETTING AHEAD OF THE STORY. >> [ GRUNTS ] OKAY. 1322 00:56:07,932 --> 00:56:09,698 THE STORY. >> [ GRUNTS ] OKAY. OKAY, WHERE WERE WE? 1323 00:56:09,700 --> 00:56:11,100 >> [ GRUNTS ] OKAY. OKAY, WHERE WERE WE? >> WWERE AT THE TRAIN STATION. 1324 00:56:11,102 --> 00:56:12,735 OKAY, WHERE WERE WE? >> WWERE AT THE TRAIN STATION. I WAS WAITING FOR YOU SO THAT WE 1325 00:56:12,737 --> 00:56:14,103 >> WWERE AT THE TRAIN STATION. I WAS WAITING FOR YOU SO THAT WE COULD MAKE OUR ESCAPE TOGETHER. 1326 00:56:14,105 --> 00:56:15,671 I WAS WAITING FOR YOU SO THAT WE COULD MAKE OUR ESCAPE TOGETHER. >> [ SIGHS ] OKAY. 1327 00:56:15,673 --> 00:56:18,640 COULD MAKE OUR ESCAPE TOGETHER. >> [ SIGHS ] OKAY. UH [SNIFFS] THE COUNT'S BROTHER 1328 00:56:18,642 --> 00:56:19,942 >> [ SIGHS ] OKAY. UH [SNIFFS] THE COUNT'S BROTHER HAD TRUMPED-UP CHARGES FILED 1329 00:56:19,944 --> 00:56:20,676 UH [SNIFFS] THE COUNT'S BROTHER HAD TRUMPED-UP CHARGES FILED AGAINST ME. 1330 00:56:20,678 --> 00:56:21,944 HAD TRUMPED-UP CHARGES FILED AGAINST ME. HE CLAIMED I CHEATED IN THE 1331 00:56:21,946 --> 00:56:22,611 AGAINST ME. HE CLAIMED I CHEATED IN THE DUEL. 1332 00:56:22,613 --> 00:56:24,747 HE CLAIMED I CHEATED IN THE DUEL. UH, THE POLICE COMMISSIONER WAS 1333 00:56:24,749 --> 00:56:26,849 DUEL. UH, THE POLICE COMMISSIONER WAS DEEP IN THE COUNT'S POCKET, SO 1334 00:56:26,851 --> 00:56:28,617 UH, THE POLICE COMMISSIONER WAS DEEP IN THE COUNT'S POCKET, SO THEY CAME TO MY ROOM. 1335 00:56:28,619 --> 00:56:30,919 DEEP IN THE COUNT'S POCKET, SO THEY CAME TO MY ROOM. I FLED OUT THE WINDOW. 1336 00:56:30,921 --> 00:56:33,989 THEY CAME TO MY ROOM. I FLED OUT THE WINDOW. IT'S SNOWING MORE HEAVILY. 1337 00:56:33,991 --> 00:56:35,891 I FLED OUT THE WINDOW. IT'S SNOWING MORE HEAVILY. THERE'S NO WAY OF KNOWING IF THE 1338 00:56:35,893 --> 00:56:37,760 IT'S SNOWING MORE HEAVILY. THERE'S NO WAY OF KNOWING IF THE TRAIN THAT YOU'RE WAITING FOR IS 1339 00:56:37,762 --> 00:56:40,129 THERE'S NO WAY OF KNOWING IF THE TRAIN THAT YOU'RE WAITING FOR IS EVEN GONNA GET THROUGH. 1340 00:56:40,131 --> 00:56:43,632 TRAIN THAT YOU'RE WAITING FOR IS EVEN GONNA GET THROUGH. YOU HAVE STAKED YOUR LIFE ON ONE 1341 00:56:43,634 --> 00:56:46,068 EVEN GONNA GET THROUGH. YOU HAVE STAKED YOUR LIFE ON ONE WILD ROLL OF THE DICE, AND THE 1342 00:56:46,070 --> 00:56:47,970 YOU HAVE STAKED YOUR LIFE ON ONE WILD ROLL OF THE DICE, AND THE ODDS ARE AGAINST YOU. 1343 00:56:47,972 --> 00:56:51,974 WILD ROLL OF THE DICE, AND THE ODDS ARE AGAINST YOU. I AM -- I AM A WANTED MAN. 1344 00:56:51,976 --> 00:56:53,542 ODDS ARE AGAINST YOU. I AM -- I AM A WANTED MAN. AND VIENNA... 1345 00:56:53,544 --> 00:56:54,610 I AM -- I AM A WANTED MAN. AND VIENNA... [ BEEP ] 1346 00:56:54,612 --> 00:56:56,879 AND VIENNA... [ BEEP ] ...IS A LONG WAY OFF. 1347 00:56:56,881 --> 00:57:10,659 ALL THE WAY TO THE STATION, I-I WONDERED IF YOU WOULD BE THERE. IF YOU KNEW THAT SOMEHOW I WOULD 1348 00:57:10,661 --> 00:57:12,728 WONDERED IF YOU WOULD BE THERE. IF YOU KNEW THAT SOMEHOW I WOULD MEET YOU THERE. 1349 00:57:12,730 --> 00:57:15,264 IF YOU KNEW THAT SOMEHOW I WOULD MEET YOU THERE. AND WE WOULD MAKE OUR ESCAPE 1350 00:57:15,266 --> 00:57:16,799 MEET YOU THERE. AND WE WOULD MAKE OUR ESCAPE RIGHT UNDER THE NOSES OF THE 1351 00:57:16,801 --> 00:57:18,734 AND WE WOULD MAKE OUR ESCAPE RIGHT UNDER THE NOSES OF THE AUTHORITIES. 1352 00:57:18,736 --> 00:57:20,035 RIGHT UNDER THE NOSES OF THE AUTHORITIES. >> WHEN I SAW YOU STANDING THERE 1353 00:57:20,037 --> 00:57:21,537 AUTHORITIES. >> WHEN I SAW YOU STANDING THERE IN THE STATION WITH SNOW ON YOUR 1354 00:57:21,539 --> 00:57:23,672 >> WHEN I SAW YOU STANDING THERE IN THE STATION WITH SNOW ON YOUR COLLAR [INHALES DEEPLY] 1355 00:57:23,674 --> 00:57:29,011 IN THE STATION WITH SNOW ON YOUR COLLAR [INHALES DEEPLY] I RAN TO YOU. 1356 00:57:29,013 --> 00:57:31,079 COLLAR [INHALES DEEPLY] I RAN TO YOU. >> I SWEPT YOU UP IN MY ARMS. 1357 00:57:31,081 --> 00:57:37,653 I RAN TO YOU. >> I SWEPT YOU UP IN MY ARMS. >> SO DANGEROUS, SO EXCITING. 1358 00:57:37,655 --> 00:57:39,688 >> I SWEPT YOU UP IN MY ARMS. >> SO DANGEROUS, SO EXCITING. >> AND THERE... 1359 00:57:39,690 --> 00:57:41,256 >> SO DANGEROUS, SO EXCITING. >> AND THERE... THE SLEEPER TO VIENNA WAS 1360 00:57:41,258 --> 00:57:42,724 >> AND THERE... THE SLEEPER TO VIENNA WAS FINALLY PULLING IN. 1361 00:57:42,726 --> 00:57:45,561 THE SLEEPER TO VIENNA WAS FINALLY PULLING IN. >> WE HID OUT BETWEEN CARS. 1362 00:57:45,563 --> 00:57:46,895 FINALLY PULLING IN. >> WE HID OUT BETWEEN CARS. [ SIGHS ] 1363 00:57:46,897 --> 00:57:48,664 >> WE HID OUT BETWEEN CARS. [ SIGHS ] I WAS COLD. 1364 00:57:48,666 --> 00:57:49,932 [ SIGHS ] I WAS COLD. I HAD NEVER BEEN THAT COLD IN MY 1365 00:57:49,934 --> 00:57:50,232 I WAS COLD. I HAD NEVER BEEN THAT COLD IN MY LIFE. 1366 00:57:50,234 --> 00:57:51,567 I HAD NEVER BEEN THAT COLD IN MY LIFE. >> IT WAS WORTH IT, THOUGH, 1367 00:57:51,569 --> 00:57:53,135 LIFE. >> IT WAS WORTH IT, THOUGH, WASN'T IT? 1368 00:57:53,137 --> 00:57:55,971 >> IT WAS WORTH IT, THOUGH, WASN'T IT? FIRST TIME. 1369 00:57:55,973 --> 00:57:58,674 WASN'T IT? FIRST TIME. BETWEEN THE CARS. 1370 00:57:58,676 --> 00:58:00,209 FIRST TIME. BETWEEN THE CARS. >> [ BREATHING HEAVILY ] 1371 00:58:00,211 --> 00:58:03,645 BETWEEN THE CARS. >> [ BREATHING HEAVILY ] >> WITH THE -- WITH THE SNOW... 1372 00:58:03,647 --> 00:58:04,847 >> [ BREATHING HEAVILY ] >> WITH THE -- WITH THE SNOW... BLOWING IN YOUR FACE. 1373 00:58:04,849 --> 00:58:06,582 >> WITH THE -- WITH THE SNOW... BLOWING IN YOUR FACE. >> I CAN STILL FEEL YOUR MOUTH 1374 00:58:06,584 --> 00:58:07,950 BLOWING IN YOUR FACE. >> I CAN STILL FEEL YOUR MOUTH ON MY SKIN. 1375 00:58:07,952 --> 00:58:09,218 >> I CAN STILL FEEL YOUR MOUTH ON MY SKIN. >> I WAS TASTING YOU. 1376 00:58:09,220 --> 00:58:10,118 ON MY SKIN. >> I WAS TASTING YOU. >> [ SIGHS ] 1377 00:58:10,120 --> 00:58:12,154 >> I WAS TASTING YOU. >> [ SIGHS ] YOU WERE DEVOURING ME. 1378 00:58:12,156 --> 00:58:14,089 >> [ SIGHS ] YOU WERE DEVOURING ME. >> I COULDN'T GET ENOUGH OF YOU. 1379 00:58:14,091 --> 00:58:16,792 YOU WERE DEVOURING ME. >> I COULDN'T GET ENOUGH OF YOU. >> [ SIGHS ] WE WERE SO HUNGRY. 1380 00:58:16,794 --> 00:58:17,826 >> I COULDN'T GET ENOUGH OF YOU. >> [ SIGHS ] WE WERE SO HUNGRY. >> RAVENOUS! 1381 00:58:17,828 --> 00:58:18,827 >> [ SIGHS ] WE WERE SO HUNGRY. >> RAVENOUS! >> [ SIGHS ] 1382 00:58:18,829 --> 00:58:19,695 >> RAVENOUS! >> [ SIGHS ] >> IT WAS INSANE. 1383 00:58:19,697 --> 00:58:20,596 >> [ SIGHS ] >> IT WAS INSANE. >> IT WAS AMAZING! 1384 00:58:20,598 --> 00:58:21,663 >> IT WAS INSANE. >> IT WAS AMAZING! >> [ BREATHING HEAVILY ] 1385 00:58:21,665 --> 00:58:22,931 >> IT WAS AMAZING! >> [ BREATHING HEAVILY ] WE COULD'VE KILLED EACH OTHER. 1386 00:58:22,933 --> 00:58:24,233 >> [ BREATHING HEAVILY ] WE COULD'VE KILLED EACH OTHER. WE COULD'VE FALLEN DOWN THE ROW 1387 00:58:24,235 --> 00:58:24,967 WE COULD'VE KILLED EACH OTHER. WE COULD'VE FALLEN DOWN THE ROW OF CARS. 1388 00:58:24,969 --> 00:58:26,568 WE COULD'VE FALLEN DOWN THE ROW OF CARS. >> BUT WE STAYED ALIVE! 1389 00:58:26,570 --> 00:58:28,103 OF CARS. >> BUT WE STAYED ALIVE! >> IT WAS LIKE A DANCE WITH 1390 00:58:28,105 --> 00:58:32,941 >> BUT WE STAYED ALIVE! >> IT WAS LIKE A DANCE WITH DEATH! 1391 00:58:32,943 --> 00:58:35,210 >> IT WAS LIKE A DANCE WITH DEATH! [ SIGHS ] 1392 00:58:35,212 --> 00:58:58,200 HELLO? ARE YOU THERE? HEY. 1393 00:58:58,202 --> 00:58:59,201 ARE YOU THERE? HEY. HEY, HEY, HEY, HEY. 1394 00:58:59,203 --> 00:59:00,769 HEY. HEY, HEY, HEY, HEY. DON'T C-- DON'T CUT OUT ON ME 1395 00:59:00,771 --> 00:59:01,069 HEY, HEY, HEY, HEY. DON'T C-- DON'T CUT OUT ON ME NOW. 1396 00:59:01,071 --> 00:59:02,704 DON'T C-- DON'T CUT OUT ON ME NOW. YOU'RE NOT GONNA CUT OUT ON ME, 1397 00:59:02,706 --> 00:59:06,008 NOW. YOU'RE NOT GONNA CUT OUT ON ME, ARE YOU? 1398 00:59:06,010 --> 00:59:07,276 YOU'RE NOT GONNA CUT OUT ON ME, ARE YOU? >> It's over. 1399 00:59:07,278 --> 00:59:10,812 ARE YOU? >> It's over. >> WHAT? 1400 00:59:10,814 --> 00:59:11,346 >> It's over. >> WHAT? >> That's it. 1401 00:59:11,348 --> 00:59:12,314 >> WHAT? >> That's it. That's all she wrote. 1402 00:59:12,316 --> 00:59:13,782 >> That's it. That's all she wrote. >> WHAT DO YOU MEAN IT'S OVER? 1403 00:59:13,784 --> 00:59:15,083 That's all she wrote. >> WHAT DO YOU MEAN IT'S OVER? NO, WHAT ARE YOU -- WHAT -- WHAT 1404 00:59:15,085 --> 00:59:17,319 >> WHAT DO YOU MEAN IT'S OVER? NO, WHAT ARE YOU -- WHAT -- WHAT ABOUT VIENNA? 1405 00:59:17,321 --> 00:59:18,887 NO, WHAT ARE YOU -- WHAT -- WHAT ABOUT VIENNA? >> LIKE THE MAN SAID, POST 1406 00:59:18,889 --> 00:59:19,621 ABOUT VIENNA? >> LIKE THE MAN SAID, POST COITUM -- 1407 00:59:19,623 --> 00:59:20,789 >> LIKE THE MAN SAID, POST COITUM -- >> Yeah, yeah, yeah. 1408 00:59:20,791 --> 00:59:22,124 COITUM -- >> Yeah, yeah, yeah. No, I -- that's old news. 1409 00:59:22,126 --> 00:59:23,392 >> Yeah, yeah, yeah. No, I -- that's old news. I've heard that before. 1410 00:59:23,394 --> 00:59:25,661 No, I -- that's old news. I've heard that before. Slam, bam, thank you, ma'am. 1411 00:59:25,663 --> 00:59:27,996 I've heard that before. Slam, bam, thank you, ma'am. Really? 1412 00:59:27,998 --> 00:59:30,132 Slam, bam, thank you, ma'am. Really? >> HARDLY. [ BLOWS ] 1413 00:59:30,134 --> 00:59:31,733 Really? >> HARDLY. [ BLOWS ] GAVE YOU A WHOLE BALKAN WAR AS 1414 00:59:31,735 --> 00:59:34,002 >> HARDLY. [ BLOWS ] GAVE YOU A WHOLE BALKAN WAR AS FOREPLAY. 1415 00:59:34,004 --> 00:59:35,170 GAVE YOU A WHOLE BALKAN WAR AS FOREPLAY. >> WELL, THAT WASN'T ENOUGH. 1416 00:59:35,172 --> 00:59:36,371 FOREPLAY. >> WELL, THAT WASN'T ENOUGH. >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 1417 00:59:36,373 --> 00:59:38,173 >> WELL, THAT WASN'T ENOUGH. >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? YOU WANT ME TO -- TO HOLD YOU 1418 00:59:38,175 --> 00:59:39,775 >> WHAT DO YOU WANT ME TO DO? YOU WANT ME TO -- TO HOLD YOU AND TELL YOU I LOVE YOU? 1419 00:59:39,777 --> 00:59:41,677 YOU WANT ME TO -- TO HOLD YOU AND TELL YOU I LOVE YOU? >> No, I want... 1420 00:59:41,679 --> 00:59:42,377 AND TELL YOU I LOVE YOU? >> No, I want... I WANT MORE. 1421 00:59:42,379 --> 00:59:44,179 >> No, I want... I WANT MORE. >> [ New York accent ] WE'RE 1422 00:59:44,181 --> 00:59:45,414 I WANT MORE. >> [ New York accent ] WE'RE THROUGH, SWEETHEART. 1423 00:59:45,416 --> 00:59:47,382 >> [ New York accent ] WE'RE THROUGH, SWEETHEART. [ Normal voice ] I'M CUTTING YOU 1424 00:59:47,384 --> 00:59:47,950 THROUGH, SWEETHEART. [ Normal voice ] I'M CUTTING YOU OFF. 1425 00:59:47,952 --> 00:59:49,384 [ Normal voice ] I'M CUTTING YOU OFF. >> YOU CAN'T CUT ME OFF! 1426 00:59:49,386 --> 00:59:51,253 OFF. >> YOU CAN'T CUT ME OFF! >> OH, I CAN'T? 1427 00:59:51,255 --> 00:59:52,654 >> YOU CAN'T CUT ME OFF! >> OH, I CAN'T? YOU CALLED ME, REMEMBER? 1428 00:59:52,656 --> 00:59:53,822 >> OH, I CAN'T? YOU CALLED ME, REMEMBER? >> YEAH, BUT WHO CALLED 1429 00:59:53,824 --> 00:59:55,123 YOU CALLED ME, REMEMBER? >> YEAH, BUT WHO CALLED SWEET TALK IN THE FIRST PLACE? 1430 00:59:55,125 --> 00:59:56,658 >> YEAH, BUT WHO CALLED SWEET TALK IN THE FIRST PLACE? WHO'S S-SPENDING MONEY JERKING 1431 00:59:56,660 --> 00:59:57,993 SWEET TALK IN THE FIRST PLACE? WHO'S S-SPENDING MONEY JERKING OFF OVER THE PHONE IN THE FIRST 1432 00:59:57,995 --> 00:59:59,161 WHO'S S-SPENDING MONEY JERKING OFF OVER THE PHONE IN THE FIRST PLACE, YOU FUCKING PERV?! 1433 00:59:59,163 --> 01:00:05,434 OFF OVER THE PHONE IN THE FIRST PLACE, YOU FUCKING PERV?! >> YOU FUCKING WHORE! 1434 01:00:05,436 --> 01:00:08,270 PLACE, YOU FUCKING PERV?! >> YOU FUCKING WHORE! [ BREATHES DEEPLY ] 1435 01:00:08,272 --> 01:00:09,671 >> YOU FUCKING WHORE! [ BREATHES DEEPLY ] THAT'S APPROPRIATE, RIGHT?! 1436 01:00:09,673 --> 01:00:10,205 [ BREATHES DEEPLY ] THAT'S APPROPRIATE, RIGHT?! >> OH, NICE! 1437 01:00:10,207 --> 01:00:11,440 THAT'S APPROPRIATE, RIGHT?! >> OH, NICE! WELL, AT LEAST I DON'T WALK 1438 01:00:11,442 --> 01:00:12,808 >> OH, NICE! WELL, AT LEAST I DON'T WALK AROUND PRETENDING TO SHOOT 1439 01:00:12,810 --> 01:00:17,813 WELL, AT LEAST I DON'T WALK AROUND PRETENDING TO SHOOT PEOPLE TO GET OFF! 1440 01:00:17,815 --> 01:00:21,984 AROUND PRETENDING TO SHOOT PEOPLE TO GET OFF! [ BEEP ] 1441 01:00:21,986 --> 01:00:22,985 PEOPLE TO GET OFF! [ BEEP ] >> [ SIGHS ] 1442 01:00:22,987 --> 01:00:23,819 [ BEEP ] >> [ SIGHS ] [ BEEP ] 1443 01:00:23,821 --> 01:00:26,788 >> [ SIGHS ] [ BEEP ] BASTARD. FUCK YOU! 1444 01:00:26,790 --> 01:00:44,773 [ BEEP ] [ Telephone ringing ] [ TELEPHONE RINGING ] 1445 01:00:44,775 --> 01:00:45,807 [ Telephone ringing ] [ TELEPHONE RINGING ] >> [ SCOFFS ] 1446 01:00:45,809 --> 01:00:47,209 [ TELEPHONE RINGING ] >> [ SCOFFS ] [ RINGING CONTINUES ] 1447 01:00:47,211 --> 01:00:51,313 >> [ SCOFFS ] [ RINGING CONTINUES ] [ SIGHS ] 1448 01:00:51,315 --> 01:00:52,247 [ RINGING CONTINUES ] [ SIGHS ] [ SCOFFS ] 1449 01:00:52,249 --> 01:00:53,882 [ SIGHS ] [ SCOFFS ] [ RINGING CONTINUES ] 1450 01:00:53,884 --> 01:00:55,117 [ SCOFFS ] [ RINGING CONTINUES ] SHE WANTS A RELATIONSHIP. 1451 01:00:55,119 --> 01:00:56,151 [ RINGING CONTINUES ] SHE WANTS A RELATIONSHIP. SHE WANTS A FUCKING 1452 01:00:56,153 --> 01:00:57,285 SHE WANTS A RELATIONSHIP. SHE WANTS A FUCKING RELATIONSHIP. 1453 01:00:57,287 --> 01:00:59,054 SHE WANTS A FUCKING RELATIONSHIP. [ RINGING CONTINUES ] 1454 01:00:59,056 --> 01:01:00,389 RELATIONSHIP. [ RINGING CONTINUES ] [ SIGHS ] 1455 01:01:00,391 --> 01:01:01,957 [ RINGING CONTINUES ] [ SIGHS ] [ SCOFFS, LAUGHS ] 1456 01:01:01,959 --> 01:01:03,825 [ SIGHS ] [ SCOFFS, LAUGHS ] SHE WANTS TO GO TO VIENNA. 1457 01:01:03,827 --> 01:01:04,760 [ SCOFFS, LAUGHS ] SHE WANTS TO GO TO VIENNA. [ LAUGHS ] 1458 01:01:04,762 --> 01:01:06,194 SHE WANTS TO GO TO VIENNA. [ LAUGHS ] [ RINGING CONTINUES ] 1459 01:01:06,196 --> 01:01:08,130 [ LAUGHS ] [ RINGING CONTINUES ] OH. 1460 01:01:08,132 --> 01:01:11,066 [ RINGING CONTINUES ] OH. ALL WOMEN WANT TO GO TO VIENNA. 1461 01:01:11,068 --> 01:01:17,506 OH. ALL WOMEN WANT TO GO TO VIENNA. [ Ringing continues ] 1462 01:01:17,508 --> 01:01:19,975 ALL WOMEN WANT TO GO TO VIENNA. [ Ringing continues ] [ RINGING CONTINUES ] 1463 01:01:19,977 --> 01:01:28,950 [ SIGHS ] [ BEEP ] [ Southern accent ] STUD TALK. 1464 01:01:28,952 --> 01:01:30,218 [ BEEP ] [ Southern accent ] STUD TALK. THIS IS SAMSON. WANT TO TALK? 1465 01:01:30,220 --> 01:01:31,420 [ Southern accent ] STUD TALK. THIS IS SAMSON. WANT TO TALK? >> LISTEN TO ME, YOU LITTLE 1466 01:01:31,422 --> 01:01:31,987 THIS IS SAMSON. WANT TO TALK? >> LISTEN TO ME, YOU LITTLE PRICK. 1467 01:01:31,989 --> 01:01:33,021 >> LISTEN TO ME, YOU LITTLE PRICK. >> HEY, HOLD ON, LADY. 1468 01:01:33,023 --> 01:01:34,356 PRICK. >> HEY, HOLD ON, LADY. I NEED YOUR CREDIT-CARD NUMBER 1469 01:01:34,358 --> 01:01:35,791 >> HEY, HOLD ON, LADY. I NEED YOUR CREDIT-CARD NUMBER AND EXPIRATION DATE, PLEASE. 1470 01:01:35,793 --> 01:01:37,159 I NEED YOUR CREDIT-CARD NUMBER AND EXPIRATION DATE, PLEASE. >> YOU ARE THE MOST ARROGANT SON 1471 01:01:37,161 --> 01:01:38,460 AND EXPIRATION DATE, PLEASE. >> YOU ARE THE MOST ARROGANT SON OF A BITCH I HAVE EVER MET! 1472 01:01:38,462 --> 01:01:40,062 >> YOU ARE THE MOST ARROGANT SON OF A BITCH I HAVE EVER MET! >> [ Normal voice ] OH, HAVE WE 1473 01:01:40,064 --> 01:01:40,395 OF A BITCH I HAVE EVER MET! >> [ Normal voice ] OH, HAVE WE MET? 1474 01:01:40,397 --> 01:01:41,129 >> [ Normal voice ] OH, HAVE WE MET? >> Stop it. 1475 01:01:41,131 --> 01:01:41,763 MET? >> Stop it. STOP IT! 1476 01:01:41,765 --> 01:01:43,031 >> Stop it. STOP IT! HEY, JUST FUCKING STOP IT! 1477 01:01:43,033 --> 01:01:45,033 STOP IT! HEY, JUST FUCKING STOP IT! COME ON! 1478 01:01:45,035 --> 01:01:46,234 HEY, JUST FUCKING STOP IT! COME ON! YOU CAN'T TREAT PEOPLE LIKE 1479 01:01:46,236 --> 01:01:46,868 COME ON! YOU CAN'T TREAT PEOPLE LIKE THAT! 1480 01:01:46,870 --> 01:01:48,904 YOU CAN'T TREAT PEOPLE LIKE THAT! YOU CAN'T START TO GO TO VIENNA 1481 01:01:48,906 --> 01:01:51,540 THAT! YOU CAN'T START TO GO TO VIENNA AND THEN NOT GO! 1482 01:01:51,542 --> 01:01:54,810 YOU CAN'T START TO GO TO VIENNA AND THEN NOT GO! >> VIENNA IS A STATE OF MIND. 1483 01:01:54,812 --> 01:01:56,244 AND THEN NOT GO! >> VIENNA IS A STATE OF MIND. YOU NEVER REALLY GET THERE. 1484 01:01:56,246 --> 01:01:57,379 >> VIENNA IS A STATE OF MIND. YOU NEVER REALLY GET THERE. >> How do you know? 1485 01:01:57,381 --> 01:01:58,146 YOU NEVER REALLY GET THERE. >> How do you know? >> I KNOW. 1486 01:01:58,148 --> 01:01:59,815 >> How do you know? >> I KNOW. >> WHAT'S THE WORST THAT CAN 1487 01:01:59,817 --> 01:02:00,248 >> I KNOW. >> WHAT'S THE WORST THAT CAN HAPPEN? 1488 01:02:00,250 --> 01:02:01,950 >> WHAT'S THE WORST THAT CAN HAPPEN? >> WE COULD GET PICKED UP BY THE 1489 01:02:01,952 --> 01:02:03,151 HAPPEN? >> WE COULD GET PICKED UP BY THE AUSTRIAN BORDER PATROL. 1490 01:02:03,153 --> 01:02:04,519 >> WE COULD GET PICKED UP BY THE AUSTRIAN BORDER PATROL. >> NO, THERE -- THERE WAS NO 1491 01:02:04,521 --> 01:02:05,787 AUSTRIAN BORDER PATROL. >> NO, THERE -- THERE WAS NO BORDER POLICE THEN. 1492 01:02:05,789 --> 01:02:07,255 >> NO, THERE -- THERE WAS NO BORDER POLICE THEN. AUSTRIA-HUNGARY WAS ONE COUNTRY 1493 01:02:07,257 --> 01:02:07,923 BORDER POLICE THEN. AUSTRIA-HUNGARY WAS ONE COUNTRY IN 1914. 1494 01:02:07,925 --> 01:02:09,424 AUSTRIA-HUNGARY WAS ONE COUNTRY IN 1914. >> DOESN'T MATTER BECAUSE I GET 1495 01:02:09,426 --> 01:02:12,961 IN 1914. >> DOESN'T MATTER BECAUSE I GET SHOT BY THE FIRING SQUAD. 1496 01:02:12,963 --> 01:02:14,062 >> DOESN'T MATTER BECAUSE I GET SHOT BY THE FIRING SQUAD. >> THEY SHOOT YOU? 1497 01:02:14,064 --> 01:02:16,331 SHOT BY THE FIRING SQUAD. >> THEY SHOOT YOU? [ GUNSHOT ] 1498 01:02:16,333 --> 01:02:26,808 I THOUGHT WE WERE GONNA GET TO GO TO VIENNA. >> IT'S NOT GONNA HAPPEN. 1499 01:02:26,810 --> 01:02:29,878 GO TO VIENNA. >> IT'S NOT GONNA HAPPEN. THE TRAIN IS ALL WE HAD. 1500 01:02:29,880 --> 01:02:31,947 >> IT'S NOT GONNA HAPPEN. THE TRAIN IS ALL WE HAD. A FEW STOLEN HOURS IN BETWEEN 1501 01:02:31,949 --> 01:02:34,082 THE TRAIN IS ALL WE HAD. A FEW STOLEN HOURS IN BETWEEN CARS ON THE BUDAPEST-TO-VIENNA 1502 01:02:34,084 --> 01:02:35,250 A FEW STOLEN HOURS IN BETWEEN CARS ON THE BUDAPEST-TO-VIENNA NIGHT TRAIN. 1503 01:02:35,252 --> 01:02:36,051 CARS ON THE BUDAPEST-TO-VIENNA NIGHT TRAIN. >> NO. 1504 01:02:36,053 --> 01:02:37,552 NIGHT TRAIN. >> NO. >> Come on. 1505 01:02:37,554 --> 01:02:39,354 >> NO. >> Come on. COME ON, HOW DO YOU EXPECT TWO 1506 01:02:39,356 --> 01:02:41,022 >> Come on. COME ON, HOW DO YOU EXPECT TWO PEOPLE WITH NO MONEY AND NO 1507 01:02:41,024 --> 01:02:42,524 COME ON, HOW DO YOU EXPECT TWO PEOPLE WITH NO MONEY AND NO CONNECTIONS TO ESCAPE FROM A 1508 01:02:42,526 --> 01:02:45,594 PEOPLE WITH NO MONEY AND NO CONNECTIONS TO ESCAPE FROM A COUNTRY AFTER MURDERING A 1509 01:02:45,596 --> 01:02:47,596 CONNECTIONS TO ESCAPE FROM A COUNTRY AFTER MURDERING A WELL-CONNECTED, WELL-RESPECTED 1510 01:02:47,598 --> 01:02:48,296 COUNTRY AFTER MURDERING A WELL-CONNECTED, WELL-RESPECTED COUNT? 1511 01:02:48,298 --> 01:02:49,865 WELL-CONNECTED, WELL-RESPECTED COUNT? >> IT WAS IN A DUEL. 1512 01:02:49,867 --> 01:02:51,333 COUNT? >> IT WAS IN A DUEL. >> NOT ACCORDING TO THE POLICE 1513 01:02:51,335 --> 01:02:53,268 >> IT WAS IN A DUEL. >> NOT ACCORDING TO THE POLICE CHIEF -- A MAN DEEPLY IN THE 1514 01:02:53,270 --> 01:02:55,137 >> NOT ACCORDING TO THE POLICE CHIEF -- A MAN DEEPLY IN THE POCKETS OF THE COUNT AS WE 1515 01:02:55,139 --> 01:02:57,038 CHIEF -- A MAN DEEPLY IN THE POCKETS OF THE COUNT AS WE ALREADY ESTABLISHED. 1516 01:02:57,040 --> 01:02:58,974 POCKETS OF THE COUNT AS WE ALREADY ESTABLISHED. >> WELL [SIGHS] 1517 01:02:58,976 --> 01:03:00,609 ALREADY ESTABLISHED. >> WELL [SIGHS] I MEAN, Y-YOU CAN'T JUST -- YOU 1518 01:03:00,611 --> 01:03:02,344 >> WELL [SIGHS] I MEAN, Y-YOU CAN'T JUST -- YOU CAN'T JUST ARBITRARILY DECIDE 1519 01:03:02,346 --> 01:03:05,247 I MEAN, Y-YOU CAN'T JUST -- YOU CAN'T JUST ARBITRARILY DECIDE T-THAT'S WHAT HAPPENS. 1520 01:03:05,249 --> 01:03:07,115 CAN'T JUST ARBITRARILY DECIDE T-THAT'S WHAT HAPPENS. >> You want your money back? 1521 01:03:07,117 --> 01:03:09,084 T-THAT'S WHAT HAPPENS. >> You want your money back? >> NO, I WANT TO GO TO VIENNA! 1522 01:03:09,086 --> 01:03:11,119 >> You want your money back? >> NO, I WANT TO GO TO VIENNA! >> And do what? 1523 01:03:11,121 --> 01:03:13,255 >> NO, I WANT TO GO TO VIENNA! >> And do what? LIVE HAPPILY EVER AFTER? 1524 01:03:13,257 --> 01:03:14,523 >> And do what? LIVE HAPPILY EVER AFTER? GET A NICE LITTLE APARTMENT IN A 1525 01:03:14,525 --> 01:03:15,457 LIVE HAPPILY EVER AFTER? GET A NICE LITTLE APARTMENT IN A RESPECTABLE QUARTER? 1526 01:03:15,459 --> 01:03:16,391 GET A NICE LITTLE APARTMENT IN A RESPECTABLE QUARTER? [ Telephone ringing ] 1527 01:03:16,393 --> 01:03:18,927 RESPECTABLE QUARTER? [ Telephone ringing ] Have children and a governess? 1528 01:03:18,929 --> 01:03:20,028 [ Telephone ringing ] Have children and a governess? Walk along the river? 1529 01:03:20,030 --> 01:03:21,096 Have children and a governess? Walk along the river? [ RINGING CONTINUES ] 1530 01:03:21,098 --> 01:03:22,130 Walk along the river? [ RINGING CONTINUES ] Visit Strauss? What? 1531 01:03:22,132 --> 01:03:23,231 [ RINGING CONTINUES ] Visit Strauss? What? [ RINGING CONTINUES ] 1532 01:03:23,233 --> 01:03:25,000 Visit Strauss? What? [ RINGING CONTINUES ] Aren't you gonna get your phone? 1533 01:03:25,002 --> 01:03:26,201 [ RINGING CONTINUES ] Aren't you gonna get your phone? [ RINGING CONTINUES ] 1534 01:03:26,203 --> 01:03:27,435 Aren't you gonna get your phone? [ RINGING CONTINUES ] You may as well get it. 1535 01:03:27,437 --> 01:03:32,474 [ RINGING CONTINUES ] You may as well get it. We're not going anywhere. 1536 01:03:32,476 --> 01:03:33,475 You may as well get it. We're not going anywhere. >> WHAT DO YOU WANT? 1537 01:03:33,477 --> 01:03:34,943 We're not going anywhere. >> WHAT DO YOU WANT? >> WHAT DO YOU MEAN WHAT DO I 1538 01:03:34,945 --> 01:03:35,243 >> WHAT DO YOU WANT? >> WHAT DO YOU MEAN WHAT DO I WANT? 1539 01:03:35,245 --> 01:03:36,478 >> WHAT DO YOU MEAN WHAT DO I WANT? >> WHAT DO YOU WANT TO GO TO 1540 01:03:36,480 --> 01:03:38,046 WANT? >> WHAT DO YOU WANT TO GO TO VIENNA? 1541 01:03:38,048 --> 01:03:40,549 >> WHAT DO YOU WANT TO GO TO VIENNA? >> You got a credit card? 1542 01:03:40,551 --> 01:03:43,018 VIENNA? >> You got a credit card? >> COME ON. 1543 01:03:43,020 --> 01:03:53,361 >> Okay. 1544 01:03:53,363 --> 01:04:04,573 [ SIGHS ] >> AND I WANT TO DRIVE. >> Oh, really? 1545 01:04:04,575 --> 01:04:07,509 >> AND I WANT TO DRIVE. >> Oh, really? >> MM-HMM. 1546 01:04:07,511 --> 01:04:09,010 >> Oh, really? >> MM-HMM. I WANT TO BE THE ONE WHO GETS TO 1547 01:04:09,012 --> 01:04:11,213 >> MM-HMM. I WANT TO BE THE ONE WHO GETS TO DECIDE WHAT HAPPENS THIS TIME. 1548 01:04:11,215 --> 01:04:12,581 I WANT TO BE THE ONE WHO GETS TO DECIDE WHAT HAPPENS THIS TIME. >> OKAY, BUT DON'T SAY I DIDN'T 1549 01:04:12,583 --> 01:04:15,317 DECIDE WHAT HAPPENS THIS TIME. >> OKAY, BUT DON'T SAY I DIDN'T WARN YOU. 1550 01:04:15,319 --> 01:04:17,953 >> OKAY, BUT DON'T SAY I DIDN'T WARN YOU. >> [ BREATHES HEAVILY ] 1551 01:04:17,955 --> 01:04:22,023 WARN YOU. >> [ BREATHES HEAVILY ] OKAY. 1552 01:04:22,025 --> 01:04:23,525 >> [ BREATHES HEAVILY ] OKAY. [ SIGHS ] 1553 01:04:23,527 --> 01:04:26,061 OKAY. [ SIGHS ] YOU... 1554 01:04:26,063 --> 01:04:29,164 [ SIGHS ] YOU... ARE A MAN WHO HAS... 1555 01:04:29,166 --> 01:04:30,699 YOU... ARE A MAN WHO HAS... LOST THE USE OF HIS ARMS AND 1556 01:04:30,701 --> 01:04:31,299 ARE A MAN WHO HAS... LOST THE USE OF HIS ARMS AND LEGS. 1557 01:04:31,301 --> 01:04:32,167 LOST THE USE OF HIS ARMS AND LEGS. >> OH, GOD. 1558 01:04:32,169 --> 01:04:37,172 LEGS. >> OH, GOD. >> AND HIS VOICE. 1559 01:04:37,174 --> 01:04:40,675 >> OH, GOD. >> AND HIS VOICE. IT'S VIENNA. 1560 01:04:40,677 --> 01:04:41,309 >> AND HIS VOICE. IT'S VIENNA. 1939. 1561 01:04:41,311 --> 01:04:42,978 IT'S VIENNA. 1939. >> YOU'VE GOT YOUR OWN IN 1562 01:04:42,980 --> 01:04:43,478 1939. >> YOU'VE GOT YOUR OWN IN VIENNA? 1563 01:04:43,480 --> 01:04:45,280 >> YOU'VE GOT YOUR OWN IN VIENNA? >> EVERYBODY'S GOT THEIR OWN 1564 01:04:45,282 --> 01:04:48,149 VIENNA? >> EVERYBODY'S GOT THEIR OWN VIENNA. 1565 01:04:48,151 --> 01:04:49,184 >> EVERYBODY'S GOT THEIR OWN VIENNA. IT WAS A YEAR AFTER THE 1566 01:04:49,186 --> 01:04:51,186 VIENNA. IT WAS A YEAR AFTER THE ANSCHLUSS. 1567 01:04:51,188 --> 01:04:53,221 IT WAS A YEAR AFTER THE ANSCHLUSS. There are swastikas on public 1568 01:04:53,223 --> 01:04:54,522 ANSCHLUSS. There are swastikas on public buildings. 1569 01:04:54,524 --> 01:04:56,224 There are swastikas on public buildings. Everywhere, you can hear the... 1570 01:04:56,226 --> 01:04:57,492 buildings. Everywhere, you can hear the... THE SOUND OF HOBNAIL BOOTS. 1571 01:04:57,494 --> 01:05:00,262 Everywhere, you can hear the... THE SOUND OF HOBNAIL BOOTS. THE SUMMER -- IT WAS LONG... 1572 01:05:00,264 --> 01:05:02,497 THE SOUND OF HOBNAIL BOOTS. THE SUMMER -- IT WAS LONG... AND HOT. 1573 01:05:02,499 --> 01:05:04,032 THE SUMMER -- IT WAS LONG... AND HOT. IN A RESPECTABLE PART OF THE 1574 01:05:04,034 --> 01:05:05,467 AND HOT. IN A RESPECTABLE PART OF THE CITY WHERE PEOPLE STILL TENDED 1575 01:05:05,469 --> 01:05:07,135 IN A RESPECTABLE PART OF THE CITY WHERE PEOPLE STILL TENDED TO THEIR GARDENS AS IF THE WORLD 1576 01:05:07,137 --> 01:05:09,738 CITY WHERE PEOPLE STILL TENDED TO THEIR GARDENS AS IF THE WORLD STILL MADE SENSE... 1577 01:05:09,740 --> 01:05:12,207 TO THEIR GARDENS AS IF THE WORLD STILL MADE SENSE... A WOMAN LIVES AMONGST... 1578 01:05:12,209 --> 01:05:14,542 STILL MADE SENSE... A WOMAN LIVES AMONGST... POTTED PLANTS AND OVERSTUFFED 1579 01:05:14,544 --> 01:05:16,745 A WOMAN LIVES AMONGST... POTTED PLANTS AND OVERSTUFFED FURNITURE. 1580 01:05:16,747 --> 01:05:20,982 POTTED PLANTS AND OVERSTUFFED FURNITURE. SHE WORKS AS... 1581 01:05:20,984 --> 01:05:24,486 FURNITURE. SHE WORKS AS... I WORK AT NIGHT AS A PRIVATE 1582 01:05:24,488 --> 01:05:27,622 SHE WORKS AS... I WORK AT NIGHT AS A PRIVATE NURSE FOR AN INVALID. 1583 01:05:27,624 --> 01:05:29,357 I WORK AT NIGHT AS A PRIVATE NURSE FOR AN INVALID. I RETURN HOME AS THE SUN RISES 1584 01:05:29,359 --> 01:05:30,258 NURSE FOR AN INVALID. I RETURN HOME AS THE SUN RISES OVER THE CITY. 1585 01:05:30,260 --> 01:05:32,727 I RETURN HOME AS THE SUN RISES OVER THE CITY. I SLEEP TILL NOON. 1586 01:05:32,729 --> 01:05:37,332 OVER THE CITY. I SLEEP TILL NOON. AND THEN I BATHE IN COLD WATER. 1587 01:05:37,334 --> 01:05:40,702 I SLEEP TILL NOON. AND THEN I BATHE IN COLD WATER. I POWDER MY BODY, AND I, UM... 1588 01:05:40,704 --> 01:05:41,736 AND THEN I BATHE IN COLD WATER. I POWDER MY BODY, AND I, UM... I PLAY MY CELLO. 1589 01:05:41,738 --> 01:05:45,640 I POWDER MY BODY, AND I, UM... I PLAY MY CELLO. [ CELLO PLAYING ] 1590 01:05:45,642 --> 01:05:47,142 I PLAY MY CELLO. [ CELLO PLAYING ] AS IF THESE GESTURES WOULD 1591 01:05:47,144 --> 01:05:48,576 [ CELLO PLAYING ] AS IF THESE GESTURES WOULD SOMEHOW MAKE THE HOBNAIL BOOTS 1592 01:05:48,578 --> 01:05:51,046 AS IF THESE GESTURES WOULD SOMEHOW MAKE THE HOBNAIL BOOTS DISAPPEAR. 1593 01:05:51,048 --> 01:06:04,159 I KNOW WHAT'S GOING ON. I HAVE NO MORE ILLUSIONS. IN THE WORLD I LIVE IN, THERE IS 1594 01:06:04,161 --> 01:06:05,360 I HAVE NO MORE ILLUSIONS. IN THE WORLD I LIVE IN, THERE IS NO ROOM FOR ILLUSION. 1595 01:06:05,362 --> 01:06:07,629 IN THE WORLD I LIVE IN, THERE IS NO ROOM FOR ILLUSION. [ CELLO PLAYING CONTINUES ] 1596 01:06:07,631 --> 01:06:21,743 YOU [SIGHS] ARE MY PATIENT. YOU'RE A MEMBER OF THE 1597 01:06:21,745 --> 01:06:23,178 ARE MY PATIENT. YOU'RE A MEMBER OF THE UNDERGROUND WHO'S LOST THE USE 1598 01:06:23,180 --> 01:06:26,147 YOU'RE A MEMBER OF THE UNDERGROUND WHO'S LOST THE USE OF -- OF HIS ARMS AND LEGS, AND 1599 01:06:26,149 --> 01:06:27,549 UNDERGROUND WHO'S LOST THE USE OF -- OF HIS ARMS AND LEGS, AND NOBODY KNOWS EXACTLY HOW. 1600 01:06:27,551 --> 01:06:28,817 OF -- OF HIS ARMS AND LEGS, AND NOBODY KNOWS EXACTLY HOW. IT'S -- IT'S A SECRET. 1601 01:06:28,819 --> 01:06:30,552 NOBODY KNOWS EXACTLY HOW. IT'S -- IT'S A SECRET. YOU'RE EITHER... 1602 01:06:30,554 --> 01:06:32,520 IT'S -- IT'S A SECRET. YOU'RE EITHER... YOU'RE EITHER UNWILLING OR JUST 1603 01:06:32,522 --> 01:06:37,225 YOU'RE EITHER... YOU'RE EITHER UNWILLING OR JUST UNABLE TO TELL. 1604 01:06:37,227 --> 01:06:38,626 YOU'RE EITHER UNWILLING OR JUST UNABLE TO TELL. YOU'RE ALONE [SIGHS] IN YOUR 1605 01:06:38,628 --> 01:06:41,129 UNABLE TO TELL. YOU'RE ALONE [SIGHS] IN YOUR ROOM WITH NO VOICE. 1606 01:06:41,131 --> 01:06:45,433 YOU'RE ALONE [SIGHS] IN YOUR ROOM WITH NO VOICE. ALL YOU HAVE IS YOUR EYES. 1607 01:06:45,435 --> 01:06:48,636 ROOM WITH NO VOICE. ALL YOU HAVE IS YOUR EYES. YOUR DARK... 1608 01:06:48,638 --> 01:06:51,106 ALL YOU HAVE IS YOUR EYES. YOUR DARK... FEVERISH EYES. 1609 01:06:51,108 --> 01:07:06,187 THERE ARE SEVERAL OF US, AND WE -- WE COME AND GO ON OUR SHIFTS. 1610 01:07:06,189 --> 01:07:07,589 WE -- WE COME AND GO ON OUR SHIFTS. THE OTHERS -- THEY TREAT YOU 1611 01:07:07,591 --> 01:07:09,157 SHIFTS. THE OTHERS -- THEY TREAT YOU LIKE A PLANT THAT HAS TO BE 1612 01:07:09,159 --> 01:07:13,228 THE OTHERS -- THEY TREAT YOU LIKE A PLANT THAT HAS TO BE WATERED. 1613 01:07:13,230 --> 01:07:14,629 LIKE A PLANT THAT HAS TO BE WATERED. SOMETIMES THEY DO TRY AND GET A 1614 01:07:14,631 --> 01:07:17,866 WATERED. SOMETIMES THEY DO TRY AND GET A REACTION OUT OF YOU. 1615 01:07:17,868 --> 01:07:20,635 SOMETIMES THEY DO TRY AND GET A REACTION OUT OF YOU. BUT YOU DON'T GIVE IN. 1616 01:07:20,637 --> 01:07:22,170 REACTION OUT OF YOU. BUT YOU DON'T GIVE IN. EVEN DURING YOUR SPONGE BATHES 1617 01:07:22,172 --> 01:07:23,438 BUT YOU DON'T GIVE IN. EVEN DURING YOUR SPONGE BATHES WHEN THEY TRY AND GET YOU TO 1618 01:07:23,440 --> 01:07:26,274 EVEN DURING YOUR SPONGE BATHES WHEN THEY TRY AND GET YOU TO BETRAY YOURSELF. 1619 01:07:26,276 --> 01:07:27,876 WHEN THEY TRY AND GET YOU TO BETRAY YOURSELF. YOU REFUSE TO REACT. 1620 01:07:27,878 --> 01:07:31,312 BETRAY YOURSELF. YOU REFUSE TO REACT. YOUR -- YOUR CONTEMPT IS UTTER 1621 01:07:31,314 --> 01:07:32,847 YOU REFUSE TO REACT. YOUR -- YOUR CONTEMPT IS UTTER AND COMPLETE. 1622 01:07:32,849 --> 01:07:37,552 YOUR -- YOUR CONTEMPT IS UTTER AND COMPLETE. [ FAN WHIRRING SOFTLY ] 1623 01:07:37,554 --> 01:07:38,887 AND COMPLETE. [ FAN WHIRRING SOFTLY ] I SIT AT THE END OF THE HALL. 1624 01:07:38,889 --> 01:07:40,488 [ FAN WHIRRING SOFTLY ] I SIT AT THE END OF THE HALL. UH, IT MAKES ME UNCOMFORTABLE TO 1625 01:07:40,490 --> 01:07:41,823 I SIT AT THE END OF THE HALL. UH, IT MAKES ME UNCOMFORTABLE TO BE IN THE SAME ROOM WITH YOU. 1626 01:07:41,825 --> 01:07:44,692 UH, IT MAKES ME UNCOMFORTABLE TO BE IN THE SAME ROOM WITH YOU. [ INHALES DEEPLY ] 1627 01:07:44,694 --> 01:07:50,398 BE IN THE SAME ROOM WITH YOU. [ INHALES DEEPLY ] ONCE AN HOUR, I CHECK ON YOU. 1628 01:07:50,400 --> 01:07:50,865 [ INHALES DEEPLY ] ONCE AN HOUR, I CHECK ON YOU. [ DOOR CREAKS ] 1629 01:07:50,867 --> 01:07:51,900 ONCE AN HOUR, I CHECK ON YOU. [ DOOR CREAKS ] AND I ALWAYS CATCH YOU WITH YOUR 1630 01:07:51,902 --> 01:07:54,502 [ DOOR CREAKS ] AND I ALWAYS CATCH YOU WITH YOUR EYES OPEN AS IF YOU NEVER SLEEP. 1631 01:07:54,504 --> 01:08:00,742 AND I ALWAYS CATCH YOU WITH YOUR EYES OPEN AS IF YOU NEVER SLEEP. [ FAN WHIRRING SOFTLY ] 1632 01:08:00,744 --> 01:08:03,344 EYES OPEN AS IF YOU NEVER SLEEP. [ FAN WHIRRING SOFTLY ] FEELS LIKE YOU'RE LOOKING AT ME. 1633 01:08:03,346 --> 01:08:05,480 [ FAN WHIRRING SOFTLY ] FEELS LIKE YOU'RE LOOKING AT ME. LIKE... 1634 01:08:05,482 --> 01:08:06,514 FEELS LIKE YOU'RE LOOKING AT ME. LIKE... [ SIGHS ] 1635 01:08:06,516 --> 01:08:09,717 LIKE... [ SIGHS ] LIKE YOU'RE LOOKING THROUGH ME. 1636 01:08:09,719 --> 01:08:11,686 [ SIGHS ] LIKE YOU'RE LOOKING THROUGH ME. AND I WONDER WHO YOU ARE AND -- 1637 01:08:11,688 --> 01:08:13,555 LIKE YOU'RE LOOKING THROUGH ME. AND I WONDER WHO YOU ARE AND -- AND IF YOU'RE THE SAME PERSON 1638 01:08:13,557 --> 01:08:15,457 AND I WONDER WHO YOU ARE AND -- AND IF YOU'RE THE SAME PERSON YOU'VE ALWAYS BEEN AND WHY YOU 1639 01:08:15,459 --> 01:08:19,894 AND IF YOU'RE THE SAME PERSON YOU'VE ALWAYS BEEN AND WHY YOU REFUSE TO TALK. 1640 01:08:19,896 --> 01:08:23,798 YOU'VE ALWAYS BEEN AND WHY YOU REFUSE TO TALK. I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU. 1641 01:08:23,800 --> 01:08:25,166 REFUSE TO TALK. I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU. I KEEP WONDERING IF THERE'S -- 1642 01:08:25,168 --> 01:08:26,367 I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU. I KEEP WONDERING IF THERE'S -- THERE'S A MAN THAT'S STILL ALIVE 1643 01:08:26,369 --> 01:08:27,602 I KEEP WONDERING IF THERE'S -- THERE'S A MAN THAT'S STILL ALIVE IN THERE AND IF THAT MAN IS ABLE 1644 01:08:27,604 --> 01:08:32,273 THERE'S A MAN THAT'S STILL ALIVE IN THERE AND IF THAT MAN IS ABLE TO BE REACHED. 1645 01:08:32,275 --> 01:08:34,275 IN THERE AND IF THAT MAN IS ABLE TO BE REACHED. ONE MORNING WHEN I, UH, WHEN I 1646 01:08:34,277 --> 01:08:39,681 TO BE REACHED. ONE MORNING WHEN I, UH, WHEN I RETURN HOME, I GO TO SLEEP. 1647 01:08:39,683 --> 01:08:42,150 ONE MORNING WHEN I, UH, WHEN I RETURN HOME, I GO TO SLEEP. AND I HAVE A DREAM ABOUT YOU. 1648 01:08:42,152 --> 01:08:53,661 IN THE DREAM, YOU COME TO LIFE. [ ROMANTIC MUSIC PLAYING ] 1649 01:08:53,663 --> 01:09:06,274 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1650 01:09:06,276 --> 01:09:18,686 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1651 01:09:18,688 --> 01:09:31,299 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1652 01:09:31,301 --> 01:09:41,342 [ BREATHING HEAVILY ] 1653 01:09:41,344 --> 01:09:50,418 I-I WAKE UP. MY SKIN IS F-FLUSHED, A-AND MY LEGS ARE WRAPPED AROUND A 1654 01:09:50,420 --> 01:09:50,919 MY SKIN IS F-FLUSHED, A-AND MY LEGS ARE WRAPPED AROUND A PILLOW. 1655 01:09:50,921 --> 01:09:53,388 LEGS ARE WRAPPED AROUND A PILLOW. AND... 1656 01:09:53,390 --> 01:10:04,966 AND I'M STRANDED. I'M A-- I'M ABANDONED BY THE DREAM. 1657 01:10:04,968 --> 01:10:09,904 I'M A-- I'M ABANDONED BY THE DREAM. I'M -- I'M ABANDONED BY YOU. 1658 01:10:09,906 --> 01:10:11,039 DREAM. I'M -- I'M ABANDONED BY YOU. [ SIGHS ] 1659 01:10:11,041 --> 01:10:15,310 I'M -- I'M ABANDONED BY YOU. [ SIGHS ] AND AN UNUTTERABLE SADNESS... 1660 01:10:15,312 --> 01:10:17,779 [ SIGHS ] AND AN UNUTTERABLE SADNESS... OVERCOMES ME. 1661 01:10:17,781 --> 01:10:19,547 AND AN UNUTTERABLE SADNESS... OVERCOMES ME. I FEEL SO -- I FEEL SO 1662 01:10:19,549 --> 01:10:21,749 OVERCOMES ME. I FEEL SO -- I FEEL SO DISCONNECTED AS IF -- AS IF MY 1663 01:10:21,751 --> 01:10:23,785 I FEEL SO -- I FEEL SO DISCONNECTED AS IF -- AS IF MY WIRING HAS BEEN RIPPED OUT, 1664 01:10:23,787 --> 01:10:26,054 DISCONNECTED AS IF -- AS IF MY WIRING HAS BEEN RIPPED OUT, AND -- AND ALL I CAN THINK ABOUT 1665 01:10:26,056 --> 01:10:28,823 WIRING HAS BEEN RIPPED OUT, AND -- AND ALL I CAN THINK ABOUT IS GOING TO WORK. 1666 01:10:28,825 --> 01:10:31,326 AND -- AND ALL I CAN THINK ABOUT IS GOING TO WORK. AND -- AND SEEING YOU AND THE 1667 01:10:31,328 --> 01:10:33,661 IS GOING TO WORK. AND -- AND SEEING YOU AND THE DREAM AND -- AND THE DEADNESS 1668 01:10:33,663 --> 01:10:35,930 AND -- AND SEEING YOU AND THE DREAM AND -- AND THE DEADNESS INSIDE YOU AND... 1669 01:10:35,932 --> 01:10:47,675 NO, INSIDE ME. [ BREATHES HEAVILY ] IT'S MY BIGGEST FEAR [SIGHS] 1670 01:10:47,677 --> 01:10:49,911 [ BREATHES HEAVILY ] IT'S MY BIGGEST FEAR [SIGHS] THAT I'M DEAD INSIDE... 1671 01:10:49,913 --> 01:10:51,713 IT'S MY BIGGEST FEAR [SIGHS] THAT I'M DEAD INSIDE... THAT I'M -- I'M COMPLETELY 1672 01:10:51,715 --> 01:10:53,581 THAT I'M DEAD INSIDE... THAT I'M -- I'M COMPLETELY PARALYZED, THAT I DIED YEARS 1673 01:10:53,583 --> 01:10:56,551 THAT I'M -- I'M COMPLETELY PARALYZED, THAT I DIED YEARS AGO, AND -- AND NO ONE TOLD ME. 1674 01:10:56,553 --> 01:11:14,335 ALL DAY LONG... I STARE OUT THE WINDOW, WATCHING. 1675 01:11:14,337 --> 01:11:15,770 I STARE OUT THE WINDOW, WATCHING. WATCHING THE CITY BELOW GO ABOUT 1676 01:11:15,772 --> 01:11:18,039 WATCHING. WATCHING THE CITY BELOW GO ABOUT ITS BUSINESS, LISTENING TO -- 1677 01:11:18,041 --> 01:11:19,641 WATCHING THE CITY BELOW GO ABOUT ITS BUSINESS, LISTENING TO -- T-TO SOUNDS OF LIFE I'VE NEVER 1678 01:11:19,643 --> 01:11:22,710 ITS BUSINESS, LISTENING TO -- T-TO SOUNDS OF LIFE I'VE NEVER HEARD BEFORE, DIZZY. 1679 01:11:22,712 --> 01:11:26,714 T-TO SOUNDS OF LIFE I'VE NEVER HEARD BEFORE, DIZZY. AND DISORIENTING. 1680 01:11:26,716 --> 01:11:28,116 HEARD BEFORE, DIZZY. AND DISORIENTING. WHEN NIGHT FALLS, I GO TO WORK, 1681 01:11:28,118 --> 01:11:29,617 AND DISORIENTING. WHEN NIGHT FALLS, I GO TO WORK, AND THE HOUSE IS -- IS DEAD 1682 01:11:29,619 --> 01:11:30,952 WHEN NIGHT FALLS, I GO TO WORK, AND THE HOUSE IS -- IS DEAD QUIET EXCEPT FOR THE WIND AND 1683 01:11:30,954 --> 01:11:32,787 AND THE HOUSE IS -- IS DEAD QUIET EXCEPT FOR THE WIND AND T-THE CREAKING TIMBERS. 1684 01:11:32,789 --> 01:11:35,423 QUIET EXCEPT FOR THE WIND AND T-THE CREAKING TIMBERS. I GO TO YOUR ROOM. 1685 01:11:35,425 --> 01:11:39,027 T-THE CREAKING TIMBERS. I GO TO YOUR ROOM. AND I'M AFRAID. 1686 01:11:39,029 --> 01:11:41,829 I GO TO YOUR ROOM. AND I'M AFRAID. AND I'M EXHILARATED, AND... 1687 01:11:41,831 --> 01:11:43,765 AND I'M AFRAID. AND I'M EXHILARATED, AND... AND I HAVE NO IDEA WHAT'S GONNA 1688 01:11:43,767 --> 01:11:46,034 AND I'M EXHILARATED, AND... AND I HAVE NO IDEA WHAT'S GONNA HAPPEN. 1689 01:11:46,036 --> 01:12:11,492 TALK TO ME. PLEASE. WE'RE ALL ALONE. 1690 01:12:11,494 --> 01:12:15,663 PLEASE. WE'RE ALL ALONE. IT'S JUST THE TWO OF US. 1691 01:12:15,665 --> 01:12:16,898 WE'RE ALL ALONE. IT'S JUST THE TWO OF US. I THINK YOU WANT TO COME BACK TO 1692 01:12:16,900 --> 01:12:22,837 IT'S JUST THE TWO OF US. I THINK YOU WANT TO COME BACK TO LIFE. 1693 01:12:22,839 --> 01:12:23,971 I THINK YOU WANT TO COME BACK TO LIFE. I THINK YOU NEED TO TOUCH 1694 01:12:23,973 --> 01:12:26,441 LIFE. I THINK YOU NEED TO TOUCH SOMEONE. 1695 01:12:26,443 --> 01:12:36,117 TO FEEL ANOTHER HUMAN BEING AGAINST YOUR BODY. 1696 01:12:36,119 --> 01:12:52,033 I CAN SEE A GLOW IN YOUR EYES. I CAN EVEN SEE THE BEGINNING OF A SMILE. 1697 01:12:52,035 --> 01:12:54,035 I CAN EVEN SEE THE BEGINNING OF A SMILE. I CAN SEE IT. 1698 01:12:54,037 --> 01:12:57,505 A SMILE. I CAN SEE IT. I CAN FEEL IT. 1699 01:12:57,507 --> 01:12:59,207 I CAN SEE IT. I CAN FEEL IT. I KNOW IN THE DEAD CENTER OF 1700 01:12:59,209 --> 01:13:03,444 I CAN FEEL IT. I KNOW IN THE DEAD CENTER OF YOUR BODY, THERE IS LIFE. 1701 01:13:03,446 --> 01:13:04,712 I KNOW IN THE DEAD CENTER OF YOUR BODY, THERE IS LIFE. AND YOU'VE BEEN WAITING FOR ME 1702 01:13:04,714 --> 01:13:08,383 YOUR BODY, THERE IS LIFE. AND YOU'VE BEEN WAITING FOR ME FOR A VERY LONG TIME. 1703 01:13:08,385 --> 01:13:27,935 NO. NO! NOT THIS TIME! 1704 01:13:27,937 --> 01:13:33,241 NO! NOT THIS TIME! SPEAK! 1705 01:13:33,243 --> 01:13:36,411 NOT THIS TIME! SPEAK! SAY SOMETHING, GODDAMN IT! 1706 01:13:36,413 --> 01:13:45,086 FUCK YOU. 1707 01:13:45,088 --> 01:13:56,063 [ GUNSHOT ] 1708 01:13:56,065 --> 01:14:04,772 [ BREATHES HEAVILY ] 1709 01:14:04,774 --> 01:14:33,835 I THINK WE'RE READY. [ ROMANTIC MUSIC PLAYING ] 1710 01:14:33,837 --> 01:14:46,247 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1711 01:14:46,249 --> 01:14:58,860 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1712 01:14:58,862 --> 01:15:11,272 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1713 01:15:11,274 --> 01:15:23,885 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1714 01:15:23,887 --> 01:15:36,297 [ ROMANTIC MUSIC CONTINUES ] 1715 01:15:36,299 --> 01:16:06,794 [ CART THUDDING ] [ KEYS JINGLING ] [ DOOR CLOSES ] 1716 01:16:06,796 --> 01:16:08,062 [ KEYS JINGLING ] [ DOOR CLOSES ] >> JE-SUS! 1717 01:16:08,064 --> 01:16:10,898 [ DOOR CLOSES ] >> JE-SUS! [ DIAL TONE ] 1718 01:16:10,900 --> 01:16:12,033 >> JE-SUS! [ DIAL TONE ] >> OH, SHIT. 1719 01:16:12,035 --> 01:16:15,002 [ DIAL TONE ] >> OH, SHIT. [ CLICK ] 1720 01:16:15,004 --> 01:16:17,271 >> OH, SHIT. [ CLICK ] OH, MY GOD. 1721 01:16:17,273 --> 01:16:33,120 >> [ SIGHS ] >> JESUS! >> IS IT NOON ALREADY? 1722 01:16:33,122 --> 01:16:34,322 >> JESUS! >> IS IT NOON ALREADY? >> IT'S THREE MINUTES BEFORE. 1723 01:16:34,324 --> 01:16:36,791 >> IS IT NOON ALREADY? >> IT'S THREE MINUTES BEFORE. [ SIGHS ] 1724 01:16:36,793 --> 01:16:45,833 LISTEN, IF EDDIE FINDS OUT THAT YOU'RE TAKING THE PHONES OFF THE HOOK, HE'S GONNA FIRE YOU. 1725 01:16:45,835 --> 01:16:47,969 YOU'RE TAKING THE PHONES OFF THE HOOK, HE'S GONNA FIRE YOU. YOU KNOW, HE [SIGHS] CALLS HERE 1726 01:16:47,971 --> 01:16:50,371 HOOK, HE'S GONNA FIRE YOU. YOU KNOW, HE [SIGHS] CALLS HERE SOMETIMES TO CHECK UP ON US. 1727 01:16:50,373 --> 01:16:51,439 YOU KNOW, HE [SIGHS] CALLS HERE SOMETIMES TO CHECK UP ON US. MAKE SURE WE'RE ANSWERING THE 1728 01:16:51,441 --> 01:16:53,808 SOMETIMES TO CHECK UP ON US. MAKE SURE WE'RE ANSWERING THE PHONES. 1729 01:16:53,810 --> 01:16:55,276 MAKE SURE WE'RE ANSWERING THE PHONES. I-- [SIGHS] IT'S NONE OF MY 1730 01:16:55,278 --> 01:16:58,746 PHONES. I-- [SIGHS] IT'S NONE OF MY BUSINESS, BUT... 1731 01:16:58,748 --> 01:16:59,780 I-- [SIGHS] IT'S NONE OF MY BUSINESS, BUT... WHY DO YOU HAVE YOUR CLOTHES 1732 01:16:59,782 --> 01:17:04,051 BUSINESS, BUT... WHY DO YOU HAVE YOUR CLOTHES OFF? 1733 01:17:04,053 --> 01:17:07,355 WHY DO YOU HAVE YOUR CLOTHES OFF? >> DO YOU REALLY WANT TO KNOW? 1734 01:17:07,357 --> 01:17:09,023 OFF? >> DO YOU REALLY WANT TO KNOW? >> I DON'T KNOW. 1735 01:17:09,025 --> 01:17:11,292 >> DO YOU REALLY WANT TO KNOW? >> I DON'T KNOW. DO I? 1736 01:17:11,294 --> 01:17:26,173 I-I FOLDED... THOSE FOR YOU. >> THANK YOU. 1737 01:17:26,175 --> 01:17:30,845 THOSE FOR YOU. >> THANK YOU. [ KEYS JINGLE ] 1738 01:17:30,847 --> 01:17:34,315 >> THANK YOU. [ KEYS JINGLE ] [ BREATHES HEAVILY ] 1739 01:17:34,317 --> 01:17:58,773 [ SIGHS ] 1740 01:17:58,775 --> 01:18:21,295 [ FINGERS TYPING ON TYPEWRITER ] [ DING ] [ TYPING CONTINUES ] 1741 01:18:21,297 --> 01:18:41,849 [ SIGHS ] 1742 01:18:41,851 --> 01:18:52,993 >> HAPPY NEW DAY, LEON. [ WHISTLING ] I GOT A GREAT FEELING ABOUT 1743 01:18:52,995 --> 01:18:53,294 [ WHISTLING ] I GOT A GREAT FEELING ABOUT TODAY. 1744 01:18:53,296 --> 01:18:54,195 I GOT A GREAT FEELING ABOUT TODAY. [ LEON CHIRPS ] 1745 01:18:54,197 --> 01:18:55,830 TODAY. [ LEON CHIRPS ] GOOD MORNING, LADIES AND GERMS. 1746 01:18:55,832 --> 01:18:57,231 [ LEON CHIRPS ] GOOD MORNING, LADIES AND GERMS. FUNNY THING HAPPENED TO ME ON 1747 01:18:57,233 --> 01:18:59,033 GOOD MORNING, LADIES AND GERMS. FUNNY THING HAPPENED TO ME ON THE WAY TO... 1748 01:18:59,035 --> 01:19:00,568 FUNNY THING HAPPENED TO ME ON THE WAY TO... VIENNA. 1749 01:19:00,570 --> 01:19:03,904 THE WAY TO... VIENNA. I MET A BEAUTIFUL CONTESSA... 1750 01:19:03,906 --> 01:19:06,874 VIENNA. I MET A BEAUTIFUL CONTESSA... NAMED DELILAH. 1751 01:19:06,876 --> 01:19:29,163 [ TELEPHONE RINGING ] >> HELLO -- SWEET TALK. WANT TO TALK? 1752 01:19:29,165 --> 01:19:30,331 >> HELLO -- SWEET TALK. WANT TO TALK? >> WHO'S THIS? 1753 01:19:30,333 --> 01:19:31,265 WANT TO TALK? >> WHO'S THIS? >> GINNY. 1754 01:19:31,267 --> 01:19:32,266 >> WHO'S THIS? >> GINNY. WHO'S THIS? 1755 01:19:32,268 --> 01:19:33,367 >> GINNY. WHO'S THIS? >> WHERE'S DELILAH? 1756 01:19:33,369 --> 01:19:35,202 WHO'S THIS? >> WHERE'S DELILAH? >> OH, SHE'S NOT HERE RIGHT NOW, 1757 01:19:35,204 --> 01:19:36,837 >> WHERE'S DELILAH? >> OH, SHE'S NOT HERE RIGHT NOW, BUT I'D LOVE TO TALK TO YOU. 1758 01:19:36,839 --> 01:19:38,339 >> OH, SHE'S NOT HERE RIGHT NOW, BUT I'D LOVE TO TALK TO YOU. >> WHAT DO YOU MEAN SHE'S NOT 1759 01:19:38,341 --> 01:19:38,973 BUT I'D LOVE TO TALK TO YOU. >> WHAT DO YOU MEAN SHE'S NOT THERE? 1760 01:19:38,975 --> 01:19:40,007 >> WHAT DO YOU MEAN SHE'S NOT THERE? WHERE DID SHE GO? 1761 01:19:40,009 --> 01:19:42,009 THERE? WHERE DID SHE GO? >> OUT? 1762 01:19:42,011 --> 01:19:43,444 WHERE DID SHE GO? >> OUT? >> I THOUGHT THIS WAS HER PLACE. 1763 01:19:43,446 --> 01:19:45,045 >> OUT? >> I THOUGHT THIS WAS HER PLACE. >> Oh, we're sort of roommates, 1764 01:19:45,047 --> 01:19:45,880 >> I THOUGHT THIS WAS HER PLACE. >> Oh, we're sort of roommates, her and me. 1765 01:19:45,882 --> 01:19:47,448 >> Oh, we're sort of roommates, her and me. WHEN ONE GOES OUT, THE OTHER'S 1766 01:19:47,450 --> 01:19:48,149 her and me. WHEN ONE GOES OUT, THE OTHER'S HERE. 1767 01:19:48,151 --> 01:19:49,984 WHEN ONE GOES OUT, THE OTHER'S HERE. >> WHEN WILL SHE BE BACK? 1768 01:19:49,986 --> 01:19:51,886 HERE. >> WHEN WILL SHE BE BACK? >> SHE'S HERE EVENINGS AND 1769 01:19:51,888 --> 01:19:54,054 >> WHEN WILL SHE BE BACK? >> SHE'S HERE EVENINGS AND MORNINGS, MIDNIGHT TO NOON. 1770 01:19:54,056 --> 01:19:54,588 >> SHE'S HERE EVENINGS AND MORNINGS, MIDNIGHT TO NOON. >> SHIT. 1771 01:19:54,590 --> 01:19:56,323 MORNINGS, MIDNIGHT TO NOON. >> SHIT. >> AW, YOU DON'T HAVE TO WAIT 1772 01:19:56,325 --> 01:19:57,191 >> SHIT. >> AW, YOU DON'T HAVE TO WAIT THAT LONG. 1773 01:19:57,193 --> 01:19:58,058 >> AW, YOU DON'T HAVE TO WAIT THAT LONG. >> [ SIGHS ] 1774 01:19:58,060 --> 01:19:59,226 THAT LONG. >> [ SIGHS ] YEAH, I THINK I DO. 1775 01:19:59,228 --> 01:19:59,960 >> [ SIGHS ] YEAH, I THINK I DO. >> WHY? 1776 01:19:59,962 --> 01:20:01,228 YEAH, I THINK I DO. >> WHY? YOU AND I CAN TALK. 1777 01:20:01,230 --> 01:20:03,197 >> WHY? YOU AND I CAN TALK. What do you want to talk about? 1778 01:20:03,199 --> 01:20:04,064 YOU AND I CAN TALK. What do you want to talk about? >> VIENNA. 1779 01:20:04,066 --> 01:20:04,598 What do you want to talk about? >> VIENNA. >> HUH? 1780 01:20:04,600 --> 01:20:07,601 >> VIENNA. >> HUH? >> Nazis were marching in the 1781 01:20:07,603 --> 01:20:10,204 >> HUH? >> Nazis were marching in the street. 1782 01:20:10,206 --> 01:20:13,140 >> Nazis were marching in the street. I WAS IN BED WITHOUT THE USE OF 1783 01:20:13,142 --> 01:20:16,343 street. I WAS IN BED WITHOUT THE USE OF MY ARMS AND MY LEGS. 1784 01:20:16,345 --> 01:20:19,079 I WAS IN BED WITHOUT THE USE OF MY ARMS AND MY LEGS. SHE WAS MY NURSE. 1785 01:20:19,081 --> 01:20:20,948 MY ARMS AND MY LEGS. SHE WAS MY NURSE. She came to me at night. 1786 01:20:20,950 --> 01:20:22,249 SHE WAS MY NURSE. She came to me at night. >> COULD YOU HOLD ON A SEC? 1787 01:20:22,251 --> 01:20:23,651 She came to me at night. >> COULD YOU HOLD ON A SEC? UH, SOME NUT JOB WANTS TO TALK 1788 01:20:23,653 --> 01:20:24,251 >> COULD YOU HOLD ON A SEC? UH, SOME NUT JOB WANTS TO TALK TO YOU. 1789 01:20:24,253 --> 01:20:25,152 UH, SOME NUT JOB WANTS TO TALK TO YOU. >> I'M OFF DUTY. 1790 01:20:25,154 --> 01:20:26,453 TO YOU. >> I'M OFF DUTY. >> YEAH, HE'S TALKING ABOUT 1791 01:20:26,455 --> 01:20:30,324 >> I'M OFF DUTY. >> YEAH, HE'S TALKING ABOUT VIENNA AND NAZIS, SOME NURSE. 1792 01:20:30,326 --> 01:20:33,394 >> YEAH, HE'S TALKING ABOUT VIENNA AND NAZIS, SOME NURSE. >> HELLO. HI, HI. 1793 01:20:33,396 --> 01:20:35,095 VIENNA AND NAZIS, SOME NURSE. >> HELLO. HI, HI. >> Hi. 1794 01:20:35,097 --> 01:20:36,230 >> HELLO. HI, HI. >> Hi. You had me worried there for a 1795 01:20:36,232 --> 01:20:37,998 >> Hi. You had me worried there for a minute. 1796 01:20:38,000 --> 01:20:41,168 You had me worried there for a minute. >> UM... 1797 01:20:41,170 --> 01:20:42,670 minute. >> UM... I CAN'T TALK RIGHT NOW. 1798 01:20:42,672 --> 01:20:44,538 >> UM... I CAN'T TALK RIGHT NOW. >> I THOUGHT THIS WAS YOUR 1799 01:20:44,540 --> 01:20:45,239 I CAN'T TALK RIGHT NOW. >> I THOUGHT THIS WAS YOUR PLACE. 1800 01:20:45,241 --> 01:20:47,508 >> I THOUGHT THIS WAS YOUR PLACE. >> I LIED. 1801 01:20:47,510 --> 01:20:49,043 PLACE. >> I LIED. >> WHAT ELSE DID YOU LIE ABOUT? 1802 01:20:49,045 --> 01:20:50,211 >> I LIED. >> WHAT ELSE DID YOU LIE ABOUT? >> NOTHING. 1803 01:20:50,213 --> 01:20:51,178 >> WHAT ELSE DID YOU LIE ABOUT? >> NOTHING. NOTHING. 1804 01:20:51,180 --> 01:21:02,923 >> NOTHING. NOTHING. EVERYTHING ELSE WAS THE TRUTH. 1805 01:21:02,925 --> 01:21:07,094 NOTHING. EVERYTHING ELSE WAS THE TRUTH. >> So [sighs] 1806 01:21:07,096 --> 01:21:11,599 EVERYTHING ELSE WAS THE TRUTH. >> So [sighs] WHAT DO WE DO NOW? 1807 01:21:11,601 --> 01:21:16,103 >> So [sighs] WHAT DO WE DO NOW? Shall we walk along the Danube? 1808 01:21:16,105 --> 01:21:17,705 WHAT DO WE DO NOW? Shall we walk along the Danube? MAYBE WE COULD FIND A-A CAFé 1809 01:21:17,707 --> 01:21:19,573 Shall we walk along the Danube? MAYBE WE COULD FIND A-A CAFé THAT SERVES SACHER TORTE WITH 1810 01:21:19,575 --> 01:21:20,574 MAYBE WE COULD FIND A-A CAFé THAT SERVES SACHER TORTE WITH WHIPPED CREAM. 1811 01:21:20,576 --> 01:21:23,177 THAT SERVES SACHER TORTE WITH WHIPPED CREAM. >> MMM, WOULDN'T THAT BE NICE? 1812 01:21:23,179 --> 01:21:30,117 WHIPPED CREAM. >> MMM, WOULDN'T THAT BE NICE? >> YEAH. YEAH, IT WOULD. 1813 01:21:30,119 --> 01:21:32,052 >> MMM, WOULDN'T THAT BE NICE? >> YEAH. YEAH, IT WOULD. >> UM [SIGHS] SAMSON, I, UH, I 1814 01:21:32,054 --> 01:21:33,721 >> YEAH. YEAH, IT WOULD. >> UM [SIGHS] SAMSON, I, UH, I DON'T KNOW THAT THAT'S A GOOD 1815 01:21:33,723 --> 01:21:37,157 >> UM [SIGHS] SAMSON, I, UH, I DON'T KNOW THAT THAT'S A GOOD IDEA. 1816 01:21:37,159 --> 01:21:39,193 DON'T KNOW THAT THAT'S A GOOD IDEA. >> WHY NOT? 1817 01:21:39,195 --> 01:21:41,295 IDEA. >> WHY NOT? >> Well [sighs] 1818 01:21:41,297 --> 01:21:43,063 >> WHY NOT? >> Well [sighs] I DON'T THINK I COULD HANDLE 1819 01:21:43,065 --> 01:21:44,698 >> Well [sighs] I DON'T THINK I COULD HANDLE STARBUCKS RIGHT NOW, YOU KNOW, 1820 01:21:44,700 --> 01:21:46,600 I DON'T THINK I COULD HANDLE STARBUCKS RIGHT NOW, YOU KNOW, WITH, UH, WITH THE BIODEGRADABLE 1821 01:21:46,602 --> 01:21:48,535 STARBUCKS RIGHT NOW, YOU KNOW, WITH, UH, WITH THE BIODEGRADABLE CUPS AND PEOPLE TALKING ON THEIR 1822 01:21:48,537 --> 01:21:52,239 WITH, UH, WITH THE BIODEGRADABLE CUPS AND PEOPLE TALKING ON THEIR CELLPHONES AND LAPTOPS. 1823 01:21:52,241 --> 01:21:53,307 CUPS AND PEOPLE TALKING ON THEIR CELLPHONES AND LAPTOPS. >> SO, WHAT ARE WE ARE SUPPOSED 1824 01:21:53,309 --> 01:21:55,309 CELLPHONES AND LAPTOPS. >> SO, WHAT ARE WE ARE SUPPOSED TO DO? 1825 01:21:55,311 --> 01:21:57,611 >> SO, WHAT ARE WE ARE SUPPOSED TO DO? HMM? 1826 01:21:57,613 --> 01:21:58,245 TO DO? HMM? FORGET IT? 1827 01:21:58,247 --> 01:21:59,380 HMM? FORGET IT? JUST FORGET THE WHOLE THING 1828 01:21:59,382 --> 01:22:00,748 FORGET IT? JUST FORGET THE WHOLE THING HAPPENED? 1829 01:22:00,750 --> 01:22:02,416 JUST FORGET THE WHOLE THING HAPPENED? VIENNA? 1830 01:22:02,418 --> 01:22:05,552 HAPPENED? VIENNA? THE DUEL, THE DANCE, THE TRAIN? 1831 01:22:05,554 --> 01:22:06,553 VIENNA? THE DUEL, THE DANCE, THE TRAIN? >> No. 1832 01:22:06,555 --> 01:22:09,323 THE DUEL, THE DANCE, THE TRAIN? >> No. NO, I'M NOT FORGETTING. 1833 01:22:09,325 --> 01:22:11,325 >> No. NO, I'M NOT FORGETTING. >> WELL, GOOD. THAT'S... 1834 01:22:11,327 --> 01:22:13,761 NO, I'M NOT FORGETTING. >> WELL, GOOD. THAT'S... THAT'S GOOD TO HEAR. 1835 01:22:13,763 --> 01:22:15,396 >> WELL, GOOD. THAT'S... THAT'S GOOD TO HEAR. >> IT'S JUST THERE AREN'T A LOT 1836 01:22:15,398 --> 01:22:16,730 THAT'S GOOD TO HEAR. >> IT'S JUST THERE AREN'T A LOT OF DUELS BEING FOUGHT AROUND 1837 01:22:16,732 --> 01:22:21,068 >> IT'S JUST THERE AREN'T A LOT OF DUELS BEING FOUGHT AROUND HERE, YOU KNOW? 1838 01:22:21,070 --> 01:22:23,337 OF DUELS BEING FOUGHT AROUND HERE, YOU KNOW? >> I WARNED YOU, DIDN'T I? 1839 01:22:23,339 --> 01:22:26,573 HERE, YOU KNOW? >> I WARNED YOU, DIDN'T I? We could've stopped at any time. 1840 01:22:26,575 --> 01:22:29,610 >> I WARNED YOU, DIDN'T I? We could've stopped at any time. SO, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 1841 01:22:29,612 --> 01:22:33,013 We could've stopped at any time. SO, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? >> GO HOME, I GUESS. 1842 01:22:33,015 --> 01:22:36,517 SO, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? >> GO HOME, I GUESS. >> AND DO WHAT? 1843 01:22:36,519 --> 01:22:38,719 >> GO HOME, I GUESS. >> AND DO WHAT? >> SLEEP. 1844 01:22:38,721 --> 01:22:40,354 >> AND DO WHAT? >> SLEEP. >> PERCHANCE TO DREAM. 1845 01:22:40,356 --> 01:22:41,455 >> SLEEP. >> PERCHANCE TO DREAM. >> [ Chuckles ] 1846 01:22:41,457 --> 01:22:43,223 >> PERCHANCE TO DREAM. >> [ Chuckles ] >> Ah, there's the rub. 1847 01:22:43,225 --> 01:22:45,326 >> [ Chuckles ] >> Ah, there's the rub. >> FOR IN THAT SLEEP OF DEATH, 1848 01:22:45,328 --> 01:22:47,594 >> Ah, there's the rub. >> FOR IN THAT SLEEP OF DEATH, WHAT DREAMS MAY COME. 1849 01:22:47,596 --> 01:23:05,145 >> Come on. Delilah. I FOUND MY VOICE. 1850 01:23:05,147 --> 01:23:08,115 Delilah. I FOUND MY VOICE. I HAVE -- I FOUND -- I FOUND MY 1851 01:23:08,117 --> 01:23:10,384 I FOUND MY VOICE. I HAVE -- I FOUND -- I FOUND MY VOICE. 1852 01:23:10,386 --> 01:23:12,653 I HAVE -- I FOUND -- I FOUND MY VOICE. I HAVE THINGS TO SAY. 1853 01:23:12,655 --> 01:23:23,063 WE COULD GO BACK THERE. >> You really think we can do that? 1854 01:23:23,065 --> 01:23:26,266 >> You really think we can do that? >> YES. OF COURSE. 1855 01:23:26,268 --> 01:23:29,670 that? >> YES. OF COURSE. WE WENT BEFORE. WE CAN GO AGAIN. 1856 01:23:29,672 --> 01:23:30,637 >> YES. OF COURSE. WE WENT BEFORE. WE CAN GO AGAIN. We could go there. 1857 01:23:30,639 --> 01:23:32,072 WE WENT BEFORE. WE CAN GO AGAIN. We could go there. We could go to all kinds of 1858 01:23:32,074 --> 01:23:32,473 We could go there. We could go to all kinds of places. 1859 01:23:32,475 --> 01:23:33,741 We could go to all kinds of places. WE CAN GO TO AMAZING PLACES. 1860 01:23:33,743 --> 01:23:35,542 places. WE CAN GO TO AMAZING PLACES. WE CAN GO TO PARIS. 1861 01:23:35,544 --> 01:23:37,845 WE CAN GO TO AMAZING PLACES. WE CAN GO TO PARIS. WE COULD GO SAINT PETERSBURG. 1862 01:23:37,847 --> 01:23:39,580 WE CAN GO TO PARIS. WE COULD GO SAINT PETERSBURG. WE COULD [LAUGHS] 1863 01:23:39,582 --> 01:23:40,681 WE COULD GO SAINT PETERSBURG. WE COULD [LAUGHS] [ RATTLE RATTLES ] 1864 01:23:40,683 --> 01:23:41,815 WE COULD [LAUGHS] [ RATTLE RATTLES ] WE COULD GO TO RIO! 1865 01:23:41,817 --> 01:23:42,683 [ RATTLE RATTLES ] WE COULD GO TO RIO! [ CHUCKLES ] 1866 01:23:42,685 --> 01:23:45,419 WE COULD GO TO RIO! [ CHUCKLES ] RIO! 1867 01:23:45,421 --> 01:23:48,622 [ CHUCKLES ] RIO! CARNIVAL TIME. 1868 01:23:48,624 --> 01:23:55,095 RIO! CARNIVAL TIME. ZAMBAS, DRUMS. 1869 01:23:55,097 --> 01:23:59,800 CARNIVAL TIME. ZAMBAS, DRUMS. >> How about New York? 1870 01:23:59,802 --> 01:24:01,468 ZAMBAS, DRUMS. >> How about New York? In... 1871 01:24:01,470 --> 01:24:06,140 >> How about New York? In... In the '40s. 1872 01:24:06,142 --> 01:24:07,741 In... In the '40s. I COULD BE A TORCH SINGER AT A 1873 01:24:07,743 --> 01:24:10,177 In the '40s. I COULD BE A TORCH SINGER AT A BAR ON... 1874 01:24:10,179 --> 01:24:13,213 I COULD BE A TORCH SINGER AT A BAR ON... I DON'T KNOW -- 52nd STREET. 1875 01:24:13,215 --> 01:24:17,851 BAR ON... I DON'T KNOW -- 52nd STREET. AND YOU COULD BE A GANGSTA. 1876 01:24:17,853 --> 01:24:19,787 I DON'T KNOW -- 52nd STREET. AND YOU COULD BE A GANGSTA. >> WITH A SCAR HALFWAY DOWN MY 1877 01:24:19,789 --> 01:24:22,189 AND YOU COULD BE A GANGSTA. >> WITH A SCAR HALFWAY DOWN MY CHEEK AND A DIAMOND STICKPIN. 1878 01:24:22,191 --> 01:24:23,524 >> WITH A SCAR HALFWAY DOWN MY CHEEK AND A DIAMOND STICKPIN. >> YEAH. 1879 01:24:23,526 --> 01:24:25,793 CHEEK AND A DIAMOND STICKPIN. >> YEAH. YEAH. 1880 01:24:25,795 --> 01:24:48,449 [ SIGHS ] SAMSON, RIGHT? THIRD ONE DOWN, NO "P"? 1881 01:24:48,451 --> 01:24:50,617 SAMSON, RIGHT? THIRD ONE DOWN, NO "P"? >> Yeah. 1882 01:24:50,619 --> 01:24:52,286 THIRD ONE DOWN, NO "P"? >> Yeah. DELILAH? 1883 01:24:52,288 --> 01:24:56,223 >> Yeah. DELILAH? >> YES? 1884 01:24:56,225 --> 01:24:57,391 DELILAH? >> YES? >> THIS COULD BE THE START OF 1885 01:24:57,393 --> 01:24:59,660 >> YES? >> THIS COULD BE THE START OF SOMETHING BIG. 1886 01:24:59,662 --> 01:25:05,332 >> THIS COULD BE THE START OF SOMETHING BIG. >> YES. 1887 01:25:05,334 --> 01:25:10,337 SOMETHING BIG. >> YES. >> SEE YOU AROUND, I GUESS. 1888 01:25:10,339 --> 01:25:12,773 >> YES. >> SEE YOU AROUND, I GUESS. >> SEE YOU AROUND. 1889 01:25:12,775 --> 01:25:15,409 >> SEE YOU AROUND, I GUESS. >> SEE YOU AROUND. >> WHEREVER THERE IS. 1890 01:25:15,411 --> 01:25:18,612 >> SEE YOU AROUND. >> WHEREVER THERE IS. >> [ SIGHS ] 1891 01:25:18,614 --> 01:25:20,881 >> WHEREVER THERE IS. >> [ SIGHS ] >> WHEREVER THERE IS. 1892 01:25:20,883 --> 01:25:28,522 [ BEEP ] 1893 01:25:28,524 --> 01:26:05,492 [ TELEPHONE RINGING ] [ RINGING CONTINUES ] [ KEYS JINGLING ] 1894 01:26:05,494 --> 01:26:07,761 [ RINGING CONTINUES ] [ KEYS JINGLING ] [ RINGING CONTINUES ] 1895 01:26:07,763 --> 01:26:18,772 [ RINGING CONTINUES ] >> YOU GONNA GET THAT? [ DOOR OPENS ] 1896 01:26:18,774 --> 01:26:22,309 >> YOU GONNA GET THAT? [ DOOR OPENS ] [ DOOR CLOSES ] 1897 01:26:22,311 --> 01:26:23,777 [ DOOR OPENS ] [ DOOR CLOSES ] ARE YOU GONNA GET THAT? 1898 01:26:23,779 --> 01:26:27,981 [ DOOR CLOSES ] ARE YOU GONNA GET THAT? [ RINGING CONTINUES ] 1899 01:26:27,983 --> 01:26:29,783 ARE YOU GONNA GET THAT? [ RINGING CONTINUES ] HELLO -- SWEET TALK. 1900 01:26:29,785 --> 01:26:31,251 [ RINGING CONTINUES ] HELLO -- SWEET TALK. THIS IS GINNY. 1901 01:26:31,253 --> 01:26:31,885 HELLO -- SWEET TALK. THIS IS GINNY. >> Hi. 1902 01:26:31,887 --> 01:26:32,786 THIS IS GINNY. >> Hi. >> HI. 1903 01:26:32,788 --> 01:26:34,321 >> Hi. >> HI. WHO IS THIS? 1904 01:26:34,323 --> 01:26:35,355 >> HI. WHO IS THIS? >> John. 1905 01:26:35,357 --> 01:26:36,857 WHO IS THIS? >> John. >> JOHN? 1906 01:26:36,859 --> 01:26:38,926 >> John. >> JOHN? HI, JOHN. 1907 01:26:38,928 --> 01:26:41,261 >> JOHN? HI, JOHN. YOU HAVE A NICE-SOUNDING VOICE. 1908 01:26:41,263 --> 01:26:42,996 HI, JOHN. YOU HAVE A NICE-SOUNDING VOICE. HAVE YOU CALLED US BEFORE? 1909 01:26:42,998 --> 01:26:44,298 YOU HAVE A NICE-SOUNDING VOICE. HAVE YOU CALLED US BEFORE? Mm. 1910 01:26:44,300 --> 01:26:45,566 HAVE YOU CALLED US BEFORE? Mm. I thought I recognized your 1911 01:26:45,568 --> 01:26:48,936 Mm. I thought I recognized your voice. 1912 01:26:48,938 --> 01:26:50,837 I thought I recognized your voice. So, John [Sighs] what would you 1913 01:26:50,839 --> 01:26:54,408 voice. So, John [Sighs] what would you like to talk about today? 1914 01:26:54,410 --> 01:26:57,811 So, John [Sighs] what would you like to talk about today? Something a little different? 1915 01:26:57,813 --> 01:27:01,014 like to talk about today? Something a little different? How different? 1916 01:27:01,016 --> 01:27:03,483 Something a little different? How different? Really? 1917 01:27:03,485 --> 01:27:16,697 Tell me the tape of the girl that turned you on. I'm a redhead, John. 1918 01:27:16,699 --> 01:27:19,766 that turned you on. I'm a redhead, John. In fact, I'm red all over. 1919 01:27:19,768 --> 01:27:22,302 I'm a redhead, John. In fact, I'm red all over. Mmm. 1920 01:27:22,304 --> 01:27:24,504 In fact, I'm red all over. Mmm. Like I said... 1921 01:27:24,506 --> 01:27:27,574 Mmm. Like I said... everywhere. 1922 01:27:27,576 --> 01:27:28,575 Like I said... everywhere. [ Moans ] 1923 01:27:28,577 --> 01:27:31,378 everywhere. [ Moans ] Johnny, you son of a bitch! 1924 01:27:31,380 --> 01:27:34,848 [ Moans ] Johnny, you son of a bitch! You big, hard son of a bitch! 1925 01:27:34,850 --> 01:30:02,162 >> ♪ IF YOU QUIET DOWN ♪ YOUR WORDS WILL GET LOUDER 1926 01:30:02,164 --> 01:30:07,100 ♪ YOUR WORDS WILL GET LOUDER ♪ I'VE NEVER MET ANYBODY PROUDER 1927 01:30:07,102 --> 01:30:09,903 ♪ I'VE NEVER MET ANYBODY PROUDER THAN YOU ♪ 1928 01:30:09,905 --> 01:30:12,773 THAN YOU ♪ ♪ LOOSEN UP YOUR GRIP, AND THEN 1929 01:30:12,775 --> 01:30:15,108 ♪ LOOSEN UP YOUR GRIP, AND THEN YOU'LL HOLD ON LONGER ♪ 1930 01:30:15,110 --> 01:30:16,710 YOU'LL HOLD ON LONGER ♪ ♪ OH 1931 01:30:16,712 --> 01:30:17,744 ♪ OH [ VOCALIZES ] 1932 01:30:17,746 --> 01:30:21,047 [ VOCALIZES ] ♪ I'VE NEVER MET ANYONE MORE 1933 01:30:21,049 --> 01:30:24,818 ♪ I'VE NEVER MET ANYONE MORE FAITHFUL THAN YOU ♪ 1934 01:30:24,820 --> 01:30:26,686 FAITHFUL THAN YOU ♪ ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1935 01:30:26,688 --> 01:30:28,755 ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ 1936 01:30:28,757 --> 01:30:30,590 BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1937 01:30:30,592 --> 01:30:32,626 ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ 1938 01:30:32,628 --> 01:30:34,227 BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1939 01:30:34,229 --> 01:30:37,063 ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ 1940 01:30:37,065 --> 01:30:38,865 BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ ♪ BE, BE 1941 01:30:38,867 --> 01:30:40,200 ♪ BE, BE ♪ OH, YOU'VE GOT TO LET THEM 1942 01:30:40,202 --> 01:30:41,568 ♪ OH, YOU'VE GOT TO LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1943 01:30:41,570 --> 01:30:42,202 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1944 01:30:42,204 --> 01:30:43,603 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1945 01:30:43,605 --> 01:30:44,237 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1946 01:30:44,239 --> 01:30:45,605 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1947 01:30:45,607 --> 01:30:46,907 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ WALK ON 1948 01:30:46,909 --> 01:30:48,074 >> ♪ WALK ON ♪ YOU'VE GOT TO LET THEM 1949 01:30:48,076 --> 01:30:49,209 ♪ YOU'VE GOT TO LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1950 01:30:49,211 --> 01:30:50,010 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1951 01:30:50,012 --> 01:30:51,144 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1952 01:30:51,146 --> 01:30:51,978 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1953 01:30:51,980 --> 01:30:53,113 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1954 01:30:53,115 --> 01:30:54,681 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ WALK ON 1955 01:30:54,683 --> 01:30:56,049 >> ♪ WALK ON [ VOCALIZES ] 1956 01:30:56,051 --> 01:30:58,051 [ VOCALIZES ] >> ♪ TAKING SHORTCUTS ISN'T THE 1957 01:30:58,053 --> 01:30:59,853 >> ♪ TAKING SHORTCUTS ISN'T THE EASIEST RIDE ♪ 1958 01:30:59,855 --> 01:31:02,088 EASIEST RIDE ♪ ♪ IF YOU'RE TRYING TO FIGURE 1959 01:31:02,090 --> 01:31:03,156 ♪ IF YOU'RE TRYING TO FIGURE YOURSELF OUT ♪ 1960 01:31:03,158 --> 01:31:05,659 YOURSELF OUT ♪ ♪ DON'T BE POLITE WHEN THE MOOD 1961 01:31:05,661 --> 01:31:06,893 ♪ DON'T BE POLITE WHEN THE MOOD WAY IS RIGHT ♪ 1962 01:31:06,895 --> 01:31:08,061 WAY IS RIGHT ♪ ♪ 'CAUSE TOES ARE MEANT TO BE 1963 01:31:08,063 --> 01:31:10,163 ♪ 'CAUSE TOES ARE MEANT TO BE STEPPED ON IF THE DANCING AIN'T 1964 01:31:10,165 --> 01:31:10,964 STEPPED ON IF THE DANCING AIN'T NICE ♪ 1965 01:31:10,966 --> 01:31:12,966 NICE ♪ ♪ TOES MUST BE STEPPED ON IF THE 1966 01:31:12,968 --> 01:31:14,801 ♪ TOES MUST BE STEPPED ON IF THE DANCING AIN'T NICE ♪ 1967 01:31:14,803 --> 01:31:16,570 DANCING AIN'T NICE ♪ ♪ COME ON, BABY GIRL, YOU'VE GOT 1968 01:31:16,572 --> 01:31:18,672 ♪ COME ON, BABY GIRL, YOU'VE GOT TO PUT UP A FIGHT ♪ 1969 01:31:18,674 --> 01:31:20,640 TO PUT UP A FIGHT ♪ ♪ PUT UP A FIGHT 1970 01:31:20,642 --> 01:31:22,242 ♪ PUT UP A FIGHT ♪ PUT UP A FIGHT 1971 01:31:22,244 --> 01:31:24,311 ♪ PUT UP A FIGHT ♪ THEY SIMPLY DON'T SEE 1972 01:31:24,313 --> 01:31:26,279 ♪ THEY SIMPLY DON'T SEE ♪ YET THEY DON'T SEE 1973 01:31:26,281 --> 01:31:28,081 ♪ YET THEY DON'T SEE >> ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1974 01:31:28,083 --> 01:31:30,116 >> ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ 1975 01:31:30,118 --> 01:31:32,018 BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1976 01:31:32,020 --> 01:31:33,987 ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ 1977 01:31:33,989 --> 01:31:35,822 BEAUTIFUL YOU CAN BE ♪ ♪ YET THEY DON'T SEE HOW 1978 01:31:35,824 --> 01:31:37,057 ♪ YET THEY DON'T SEE HOW BEAUTIFUL ♪ 1979 01:31:37,059 --> 01:31:38,625 BEAUTIFUL ♪ ♪ YOU CAN BE 1980 01:31:38,627 --> 01:31:40,193 ♪ YOU CAN BE ♪ BE, BE 1981 01:31:40,195 --> 01:31:41,728 ♪ BE, BE ♪ OH, YOU'VE GOT TO LET THEM 1982 01:31:41,730 --> 01:31:42,896 ♪ OH, YOU'VE GOT TO LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1983 01:31:42,898 --> 01:31:43,730 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1984 01:31:43,732 --> 01:31:44,898 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1985 01:31:44,900 --> 01:31:45,732 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1986 01:31:45,734 --> 01:31:46,900 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1987 01:31:46,902 --> 01:31:48,201 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ WALK ON 1988 01:31:48,203 --> 01:31:49,636 >> ♪ WALK ON ♪ YOU'VE GOT TO LET THEM 1989 01:31:49,638 --> 01:31:50,804 ♪ YOU'VE GOT TO LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1990 01:31:50,806 --> 01:31:51,638 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1991 01:31:51,640 --> 01:31:52,772 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1992 01:31:52,774 --> 01:31:53,607 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ LET THEM 1993 01:31:53,609 --> 01:31:54,774 >> ♪ LET THEM >> ♪ LET THEM, LET THEM 1994 01:31:54,776 --> 01:32:00,080 >> ♪ LET THEM, LET THEM >> ♪ WALK O-O-O-O-N 215409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.