All language subtitles for Svanurinn.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KAIZEN_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,667 --> 00:01:42,625 Once upon a time there was a girl 2 00:01:42,958 --> 00:01:45,208 who lived in a house on the shore. 3 00:01:47,042 --> 00:01:49,750 Every day she would swim in the sea. 4 00:01:50,625 --> 00:01:54,125 But one day she swam so deep 5 00:01:54,792 --> 00:01:58,083 all the way to the bottom where all the seaweed was. 6 00:01:59,917 --> 00:02:03,375 And the seaweed started to wrap itself around her neck. 7 00:02:03,583 --> 00:02:07,417 She couldn't breathe. She was almost strangled to death. 8 00:02:11,417 --> 00:02:13,125 Have you packed? 9 00:02:25,375 --> 00:02:27,708 You can borrow it for the summer. 10 00:02:28,125 --> 00:02:31,208 You can wear it if you go someplace nice. 11 00:03:45,333 --> 00:03:48,792 You were so good when you were little. 12 00:03:50,458 --> 00:03:52,375 I'm still good. 13 00:03:53,417 --> 00:03:54,958 Sometimes. 14 00:05:15,292 --> 00:05:17,000 Can you carry it by yourself? 15 00:05:18,333 --> 00:05:20,625 Yes, but not very far. 16 00:05:25,542 --> 00:05:27,625 There we go. 17 00:06:08,875 --> 00:06:11,292 You don't have the eyes of a thief. 18 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 Anyone can see that. 19 00:06:36,875 --> 00:06:39,000 Our daughter is upstairs. 20 00:06:39,250 --> 00:06:43,250 Well, not at the moment. She's at the university in Reykjavik. 21 00:06:44,625 --> 00:06:47,625 There. That's your bed. 22 00:06:49,458 --> 00:06:51,000 You look so serious. 23 00:06:52,417 --> 00:06:53,875 Just like your mom. 24 00:06:54,042 --> 00:06:57,458 You know your mother is my niece, don't you? -Yes. 25 00:06:59,792 --> 00:07:01,583 Not much use for these here. 26 00:07:02,000 --> 00:07:06,375 Such bad reception. Just use the landline. 27 00:07:15,125 --> 00:07:19,125 ...everything is so old and smells weird. 28 00:07:24,750 --> 00:07:27,333 Can't you just tell dad to come get me? 29 00:07:29,292 --> 00:07:30,667 Mom! 30 00:07:39,792 --> 00:07:41,458 She wants to talk to you. 31 00:07:46,958 --> 00:07:48,292 Hello? 32 00:07:48,375 --> 00:07:49,750 Hi, sweetie. 33 00:07:49,875 --> 00:07:53,542 No, no... Don't worry. She'll adjust. 34 00:07:53,667 --> 00:07:59,042 We'll talk more later. Alright, sweetie. 35 00:07:59,208 --> 00:08:00,625 Goodbye. 36 00:08:19,500 --> 00:08:21,333 My mom needs me. 37 00:08:22,208 --> 00:08:25,208 There's just us girls now. 38 00:08:26,042 --> 00:08:27,250 What? 39 00:08:28,875 --> 00:08:30,542 Dad left us. 40 00:08:31,375 --> 00:08:34,042 He doesn't love mom anymore. So he left. 41 00:08:37,542 --> 00:08:39,917 I have to go home to help her. 42 00:08:43,125 --> 00:08:45,833 Well, aren't you a piece of work. 43 00:08:46,583 --> 00:08:50,000 Lying on top of everything else. 44 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 You know what? 45 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 Just take it easy today. 46 00:09:02,875 --> 00:09:06,500 Tomorrow you'll start working and then you'll feel much better. 47 00:09:09,500 --> 00:09:11,917 Can I hold on to this? 48 00:11:05,375 --> 00:11:06,917 When is he coming? 49 00:11:07,667 --> 00:11:09,458 Today or tomorrow, he said. 50 00:11:09,667 --> 00:11:11,958 With the bus then. -I suppose so. 51 00:11:12,125 --> 00:11:13,667 Unless he bought a car. 52 00:11:17,250 --> 00:11:18,500 Buy a car. 53 00:11:18,667 --> 00:11:20,333 He'll never own anything. 54 00:11:20,417 --> 00:11:21,625 The poor sod. 55 00:11:36,458 --> 00:11:39,458 A Norwegian worker left this behind. 56 00:11:41,500 --> 00:11:43,083 Good with a paintbrush. 57 00:11:43,417 --> 00:11:45,917 Completely useless as a farmhand. 58 00:11:47,125 --> 00:11:52,167 Spread this by the rhubarb. The hens will peck at it. 59 00:12:21,875 --> 00:12:24,875 Hi, you're the new girl, aren't you? 60 00:12:26,667 --> 00:12:28,292 I just came from the pool. 61 00:12:28,333 --> 00:12:32,125 The pool here sucks and you always have to come get the keys from her. 62 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 You're weird. 63 00:13:30,167 --> 00:13:32,167 No, no, don't. 64 00:13:41,125 --> 00:13:42,750 Come here. Yes. 65 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 Good. Like that, yes. 66 00:14:46,833 --> 00:14:48,375 Who are you? 67 00:14:51,125 --> 00:14:52,833 I work here every summer. 68 00:14:55,000 --> 00:14:57,292 But what are you doing in my room? 69 00:14:59,500 --> 00:15:02,583 There is a leak in the basement room. 70 00:15:02,792 --> 00:15:04,792 This was the only other bed. 71 00:15:13,875 --> 00:15:15,542 Do you live abroad? 72 00:15:16,542 --> 00:15:19,667 I try to spend as little time as possible on this island. 73 00:15:22,292 --> 00:15:23,958 What are you writing? 74 00:15:25,333 --> 00:15:27,333 Just... 75 00:15:28,708 --> 00:15:30,250 Words. 76 00:15:43,667 --> 00:15:45,833 Do you like words better than people? 77 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 Quite the warm welcome I get. 78 00:16:13,292 --> 00:16:16,625 Do you always wait for me before you pull the calves out? 79 00:16:16,667 --> 00:16:18,500 There there. 80 00:16:19,083 --> 00:16:23,083 I'll make it up to you by naming it after you. 81 00:16:26,417 --> 00:16:27,625 Pull. 82 00:16:30,625 --> 00:16:31,917 Harder! 83 00:16:32,833 --> 00:16:34,250 Pull harder! 84 00:16:42,292 --> 00:16:43,833 There's life in him. 85 00:16:44,250 --> 00:16:45,958 Here we go, here we go. 86 00:16:46,167 --> 00:16:47,375 That's it. 87 00:16:54,292 --> 00:16:57,500 Rub some life into him. Want to touch? 88 00:16:59,042 --> 00:17:00,750 Look how cute he is. 89 00:17:39,458 --> 00:17:44,583 The girl who lived in the shore house had all kinds of dreams. 90 00:17:53,250 --> 00:17:59,667 One night she dreamt that hair was growing all over her body. 91 00:17:59,750 --> 00:18:01,667 Not just on her head. 92 00:18:05,417 --> 00:18:09,792 It was so thick she could hide behind it. Like a curtain. 93 00:18:11,750 --> 00:18:14,875 But when she woke up, the hair wasn't gone. 94 00:18:15,708 --> 00:18:17,292 She was still covered in it. 95 00:18:18,792 --> 00:18:21,917 When she walked around, people said: 96 00:18:22,000 --> 00:18:25,500 "Look, there goes the hairy girl." 97 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 "She is stuck in a dream." 98 00:19:26,917 --> 00:19:28,333 Angel bird. 99 00:19:30,167 --> 00:19:31,875 We miss you terribly. 100 00:19:34,167 --> 00:19:37,667 When I was your age I had a pen pal in Switzerland. 101 00:19:38,792 --> 00:19:41,417 It was a lot of fun. 102 00:19:42,375 --> 00:19:44,583 Should we be pen pals this summer? 103 00:19:46,458 --> 00:19:50,500 Guess what, I've started to make jewelry. Can you believe it? 104 00:19:52,042 --> 00:19:55,625 I'll send you a bracelet once I make one nice enough. 105 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Enjoy the beautiful nature. 106 00:20:07,375 --> 00:20:08,583 Hugs and kisses. 107 00:20:08,792 --> 00:20:10,792 Your loving Mom. 108 00:20:45,625 --> 00:20:47,125 It's alright to cry. 109 00:21:13,292 --> 00:21:17,000 Now, it's good to hold it like this on both sides. 110 00:21:26,333 --> 00:21:29,458 It's not that difficult. Just start out slow. 111 00:21:30,583 --> 00:21:31,833 What? 112 00:21:32,208 --> 00:21:33,875 What is it? 113 00:21:48,417 --> 00:21:52,333 How long have you been standing there with the binoculars? 114 00:21:52,375 --> 00:21:54,375 Hi, dad. 115 00:21:54,958 --> 00:21:57,958 Don't you have exams? -All done. Thank God. 116 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Hi, mom. 117 00:22:00,042 --> 00:22:02,042 Why didn't you tell us you were coming? 118 00:22:02,042 --> 00:22:04,042 I wanted to surprise you. 119 00:22:04,083 --> 00:22:08,083 Surprise us? You're terrible. 120 00:22:08,125 --> 00:22:10,125 Aren't you hungry? -Starving. 121 00:22:10,167 --> 00:22:12,167 And who is this? 122 00:22:12,167 --> 00:22:13,625 Your cousin from the south. 123 00:22:13,667 --> 00:22:17,125 We're going to get the ocean stink off her this summer. Aren't we? 124 00:22:20,292 --> 00:22:22,250 What's the deal with this girl? 125 00:22:22,375 --> 00:22:25,708 You're trying to save yet another problem child? 126 00:22:25,792 --> 00:22:29,500 Come on, routine is good for these kids. 127 00:22:29,542 --> 00:22:33,958 Right. Real good to keep them in a room with crazy farmhands. 128 00:22:34,125 --> 00:22:36,875 Enough. How's school? 129 00:22:37,875 --> 00:22:39,750 Fine. 130 00:22:39,792 --> 00:22:41,958 Oh my god. -What? 131 00:22:42,167 --> 00:22:45,208 Well, there are these two girls at school, right? 132 00:22:45,792 --> 00:22:48,750 God, they're so weird... like cartoon characters. 133 00:22:49,000 --> 00:22:52,625 They always dress identically in these white lace dresses... 134 00:23:02,333 --> 00:23:04,417 Well, she started out taking Spanish. 135 00:23:04,458 --> 00:23:07,792 But then switched over to Psychology. -I see. 136 00:23:07,833 --> 00:23:11,625 She also just came back from visiting her boyfriend. -When is he coming? 137 00:23:15,958 --> 00:23:17,958 Look who it is... 138 00:23:18,000 --> 00:23:19,208 Well, hello! 139 00:23:20,542 --> 00:23:24,583 It's always like the Queen has arrived when she comes home. 140 00:23:28,917 --> 00:23:32,125 Soon enough the farmer will come out with the stallion 141 00:23:33,042 --> 00:23:36,917 her predictable boyfriend gave her. 142 00:23:41,000 --> 00:23:42,625 How did you know? 143 00:23:45,542 --> 00:23:47,625 People are always in character. 144 00:23:51,375 --> 00:23:53,708 Terrible! 145 00:23:53,833 --> 00:23:58,500 It's not the first time he cheats on his dear, sweet Lóa. 146 00:23:58,792 --> 00:24:02,250 Lóa is so cute! -Yeah, so cute! 147 00:24:02,333 --> 00:24:03,875 Unbelievable. 148 00:24:03,958 --> 00:24:07,208 If you're done eating, you say thank you and excuse yourself from the table. 149 00:24:07,250 --> 00:24:09,250 Are you done? -No. 150 00:24:15,875 --> 00:24:19,875 Thanks. I totally overdosed on pineapples in Berlin. 151 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 Wasn't Berlin wonderful? 152 00:24:22,625 --> 00:24:24,292 How's my son in law? 153 00:24:24,583 --> 00:24:28,583 Is he alone there? Or with some other Icelanders maybe? -No. 154 00:24:29,125 --> 00:24:32,917 Why go abroad if he's just going to hang out with other Icelanders? 155 00:24:32,958 --> 00:24:34,208 I agree. 156 00:24:34,375 --> 00:24:35,667 You agree? 157 00:24:36,667 --> 00:24:38,375 What, is that such a bad thing? 158 00:24:39,125 --> 00:24:42,417 If something happens it's better not to be alone. 159 00:24:42,750 --> 00:24:44,875 I wouldn't mind. -He's not alone. 160 00:24:45,500 --> 00:24:48,292 Or if he feels that way it's not my problem. 161 00:24:48,375 --> 00:24:52,375 Isn't empathy supposed to be one of the cornerstones of every relationship? 162 00:24:53,958 --> 00:24:57,542 Since when are you an expert on relationships? -Whoa... 163 00:24:58,417 --> 00:25:00,417 Do you have a girlfriend? 164 00:25:02,250 --> 00:25:05,750 No, you're too focused on your writing, of course. 165 00:25:06,667 --> 00:25:10,333 How's that novel coming along, by the way? 166 00:25:11,750 --> 00:25:14,250 Will it be in stores this Christmas? 167 00:25:15,333 --> 00:25:17,833 Or maybe just self-published? 168 00:25:18,375 --> 00:25:20,375 I suppose not, no. 169 00:25:23,000 --> 00:25:28,208 Bummer! I was so looking forward to reading it. -Come on, now. 170 00:25:29,917 --> 00:25:31,667 Who wants dessert? 171 00:25:31,708 --> 00:25:33,792 No, I'm stuffed. 172 00:25:44,958 --> 00:25:46,500 Do you want more light? 173 00:26:07,458 --> 00:26:09,958 I don't like regular books. 174 00:26:12,375 --> 00:26:17,292 Like the books in the library. 175 00:26:20,083 --> 00:26:22,417 Or the ones they sell at Christmas. 176 00:26:24,792 --> 00:26:28,750 Stories that people just write in notebooks. 177 00:26:30,250 --> 00:26:32,000 Or tell you. 178 00:26:34,125 --> 00:26:35,500 Those are a lot more fun. 179 00:26:43,375 --> 00:26:45,375 I also like making up stories. 180 00:26:49,792 --> 00:26:51,333 What? 181 00:26:56,083 --> 00:26:57,792 Yes. 182 00:27:05,083 --> 00:27:07,458 I need some air. 183 00:28:17,417 --> 00:28:19,375 You're not your usual self. 184 00:28:21,542 --> 00:28:23,083 How is my usual self? 185 00:28:28,083 --> 00:28:29,792 You're more distant now. 186 00:28:31,292 --> 00:28:32,500 I'm more distant? 187 00:28:37,625 --> 00:28:38,958 You're not feeling well. 188 00:28:46,000 --> 00:28:47,875 So serious. 189 00:29:00,958 --> 00:29:02,708 Good night. 190 00:29:25,917 --> 00:29:32,208 It's good for you to take night walks. 191 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 It's important for people 192 00:29:36,500 --> 00:29:38,083 who want to tell stories 193 00:29:39,208 --> 00:29:43,417 to pay close attention to nature. 194 00:29:46,667 --> 00:29:48,042 Also... 195 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 at night. 196 00:29:52,750 --> 00:29:54,333 Because nature 197 00:29:56,000 --> 00:29:58,583 never asks for permission. 198 00:30:00,750 --> 00:30:06,958 This creature of liberty. 199 00:30:22,208 --> 00:30:24,292 When you're a child like you are 200 00:30:25,917 --> 00:30:28,917 you sometimes do things without knowing why. 201 00:30:31,583 --> 00:30:35,458 Like lying or pretending to have heard or seen something. 202 00:30:38,792 --> 00:30:40,792 Like earlier tonight. 203 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 Good night. 204 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 You know there's a dangerous creature that lives here? 205 00:32:02,667 --> 00:32:06,667 In the lake, up on the mountain. 206 00:32:06,917 --> 00:32:08,417 A monster. 207 00:32:09,500 --> 00:32:10,958 I've seen it. 208 00:32:13,292 --> 00:32:17,875 It can change itself into a beautiful white swan. 209 00:32:18,917 --> 00:32:22,917 And when it looks you in the eye it sees right through you. 210 00:32:26,042 --> 00:32:33,167 It tells you who you really are and what your life will be like. 211 00:32:35,958 --> 00:32:39,000 You know why? 212 00:32:39,542 --> 00:32:41,542 So it can lure you into the water. 213 00:32:42,833 --> 00:32:44,833 Where you will drown. 214 00:32:45,542 --> 00:32:47,542 What? 215 00:32:49,375 --> 00:32:51,000 Are you scared? 216 00:32:51,375 --> 00:32:52,917 No. 217 00:32:55,167 --> 00:32:57,000 It's just a story. 218 00:34:26,500 --> 00:34:28,375 What's wrong with you? 219 00:35:10,167 --> 00:35:14,708 Another thing the strange dream girl did was to lie down in the grass 220 00:35:14,792 --> 00:35:17,417 and try to sink into the ground. 221 00:35:19,042 --> 00:35:30,292 She let the grass hug her and imagined it was the arms of someone she loved. 222 00:35:54,667 --> 00:35:57,667 Is that you? 223 00:35:58,958 --> 00:36:01,500 Welcome home. -Thanks. 224 00:36:01,583 --> 00:36:08,417 So you found this one. -Yeah, sleeping up in the mountain. 225 00:36:08,708 --> 00:36:11,417 How was your trip? -Good. 226 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 But...I should say goodbye. -Oh? 227 00:36:13,625 --> 00:36:15,625 I can't stay. -Alright, sweetie. 228 00:36:22,000 --> 00:36:23,208 Hi. 229 00:36:26,167 --> 00:36:27,375 Hi. 230 00:36:48,375 --> 00:36:51,750 What was that? -Isn't it obvious? 231 00:36:51,875 --> 00:36:53,875 We broke up. 232 00:36:54,583 --> 00:36:59,583 He has a new girlfriend. Some German horse trainer. 233 00:37:01,292 --> 00:37:04,917 And yes, I was supposed to be taking exams when I arrived. 234 00:37:06,708 --> 00:37:08,250 I didn't take any exams. 235 00:37:11,833 --> 00:37:15,667 I wasn't really in the mood. Since I'm pregnant. 236 00:37:18,500 --> 00:37:22,750 What? By him? 237 00:37:26,417 --> 00:37:27,625 I don't know. 238 00:38:27,625 --> 00:38:30,250 Why don't you boil the meat separately? 239 00:38:32,792 --> 00:38:35,667 See the vegetables. They're covered in fat. 240 00:38:38,458 --> 00:38:39,875 It's disgusting. 241 00:38:47,292 --> 00:38:49,875 You should have robotic milking. -What? 242 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Robotic milking. In the cowshed. 243 00:38:53,000 --> 00:38:56,208 Anyone with an ounce of ambition has switched over. 244 00:38:57,250 --> 00:39:02,125 I mean, the big farms will crush you you if you don't do anything. 245 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 Are you listening to me? 246 00:39:07,292 --> 00:39:08,500 I'm trying to eat. 247 00:39:15,750 --> 00:39:16,958 Wow... 248 00:39:18,333 --> 00:39:23,417 You guys are completely stuck in your medieval ways. 249 00:39:24,125 --> 00:39:32,500 I'm surprised that you're not handmilking into buckets that you carry down to the road. -Hey! 250 00:39:32,708 --> 00:39:34,250 Calm down. 251 00:39:47,208 --> 00:39:49,125 Dear mom... 252 00:40:29,167 --> 00:40:34,750 The dream girl had been lying in the grass for so long 253 00:40:36,000 --> 00:40:39,500 and her hair becoming so long and heavy 254 00:40:42,750 --> 00:40:47,625 that she was slowly sinking into the earth, all the way down into the ditch. 255 00:40:58,375 --> 00:41:03,375 She didn't care that she barely came up to breathe anymore. 256 00:41:04,292 --> 00:41:09,667 She just asked the little black water beetles to get air for her. 257 00:41:10,750 --> 00:41:13,000 Come sit with me. 258 00:41:27,167 --> 00:41:28,583 Aren't you bored here? 259 00:41:31,042 --> 00:41:32,917 Don't you miss your friends? 260 00:41:36,167 --> 00:41:38,250 I don't really have that many friends. 261 00:41:41,083 --> 00:41:43,125 Well, you are kind of weird. 262 00:41:50,375 --> 00:41:53,042 Have you ever touched a pregnant belly? 263 00:41:55,792 --> 00:41:57,208 Isn't it strange? 264 00:41:57,500 --> 00:42:02,167 Didn't you think pregnant bellies were different? Not so soft. 265 00:42:05,833 --> 00:42:07,833 Turns out they're no different at all. 266 00:42:19,708 --> 00:42:22,250 Do you know what I hate the most about all this? 267 00:42:24,958 --> 00:42:28,292 There's absolutely nothing original about it. 268 00:42:41,417 --> 00:42:43,917 The beetles swam up and down. 269 00:42:43,958 --> 00:42:48,000 All day long fetching air bubbles for the girl. 270 00:42:48,083 --> 00:42:51,292 Thinking all the time she was a sea monster. 271 00:43:42,833 --> 00:43:45,875 Come, sweetie. Let's go. 272 00:43:49,833 --> 00:43:52,833 Where is she going? -I don't know. 273 00:43:53,083 --> 00:43:56,625 What is she doing? -Let's wait here. 274 00:44:06,792 --> 00:44:10,208 Do you want me to read to you? -I'm not a baby. 275 00:44:13,708 --> 00:44:17,500 It might be a nice distraction. -You can read from your journals. 276 00:44:21,667 --> 00:44:24,667 Shush, everybody's asleep. Come into the car. 277 00:44:40,042 --> 00:44:41,667 Alright. 278 00:44:57,458 --> 00:44:59,000 A dream. 279 00:44:59,958 --> 00:45:01,958 I was swimming in the ocean. 280 00:45:02,292 --> 00:45:04,292 I was far away from shore. 281 00:45:05,042 --> 00:45:07,042 There were islands nearby. 282 00:45:11,875 --> 00:45:14,292 I let the tide carry me. 283 00:45:16,042 --> 00:45:17,375 I was cold. 284 00:45:19,542 --> 00:45:22,542 And I noticed a fire burning on one of the islands. 285 00:45:26,417 --> 00:45:28,417 It looked warm. 286 00:45:29,167 --> 00:45:30,708 And a little... 287 00:45:34,000 --> 00:45:35,333 A little girl. 288 00:45:39,292 --> 00:45:41,292 Watched me from the shore. 289 00:45:43,625 --> 00:45:45,125 It was you. 290 00:45:52,667 --> 00:45:54,667 She swam towards me. 291 00:45:55,917 --> 00:45:57,917 And we let the current take us. 292 00:46:00,667 --> 00:46:01,958 The ocean was... 293 00:46:03,542 --> 00:46:04,833 Deep. 294 00:46:05,917 --> 00:46:07,250 Cold. 295 00:46:09,042 --> 00:46:10,333 And endless. 296 00:46:10,917 --> 00:46:12,917 But it was ours. 297 00:46:33,625 --> 00:46:36,125 Want to go for a boat ride? 298 00:46:44,667 --> 00:46:49,667 If the boat capsizes you'll drown whether you hold on to it or not. 299 00:46:57,083 --> 00:46:58,750 Flower girl. 300 00:47:54,583 --> 00:47:56,333 Have you eaten anything? 301 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 No. 302 00:48:00,583 --> 00:48:04,292 You have to eat something. -Yes. 303 00:48:29,292 --> 00:48:33,292 When my mom was pregnant she liked to drink chocolate milk. 304 00:48:38,167 --> 00:48:40,292 I'm not pregnant. 305 00:48:43,333 --> 00:48:45,333 I had an abortion this morning. 306 00:48:48,875 --> 00:48:50,083 Abortion? 307 00:48:50,167 --> 00:48:55,500 It's when you decide you don't want the baby inside you. 308 00:48:58,875 --> 00:49:03,042 That there is no love or room for it in your life. 309 00:49:06,000 --> 00:49:08,292 Then you can have it aborted. 310 00:49:08,875 --> 00:49:13,875 I took a pill this morning. At the hospital. 311 00:49:15,625 --> 00:49:22,292 A pill that makes me bleed and bleed. 312 00:49:25,208 --> 00:49:27,208 Until the fetus just slips out. 313 00:49:31,792 --> 00:49:34,792 Maybe it's coming out right now. 314 00:49:38,583 --> 00:49:41,583 Why do you always look at me with those calf's eyes? 315 00:49:46,958 --> 00:49:48,417 Go away. 316 00:50:35,083 --> 00:50:38,083 Where are you going? 317 00:50:46,542 --> 00:50:49,542 ...can we get the keys to the swimming pool? 318 00:50:58,417 --> 00:51:00,417 It's so cute. 319 00:51:02,292 --> 00:51:05,292 Do they die right away? -Yes. 320 00:51:10,083 --> 00:51:11,875 What are you doing? 321 00:51:11,875 --> 00:51:14,583 It's going to be slaughtered. 322 00:51:19,875 --> 00:51:22,083 Ocean girl. -Stop it! 323 00:51:22,542 --> 00:51:23,917 No. 324 00:51:24,000 --> 00:51:25,417 No! 325 00:51:25,458 --> 00:51:27,458 Stop. 326 00:51:27,708 --> 00:51:31,292 It's my calf! My calf! Stop! 327 00:51:31,458 --> 00:51:33,458 Go away. 328 00:51:33,458 --> 00:51:35,458 No! 329 00:51:36,500 --> 00:51:39,292 Stop. Let me go. 330 00:51:54,625 --> 00:51:55,958 Stop. 331 00:51:56,833 --> 00:51:58,833 Remember what I told you about nature? 332 00:52:00,208 --> 00:52:02,208 How it takes what it wants? 333 00:52:02,208 --> 00:52:05,208 You are the one who's killing it. Not nature. 334 00:52:09,792 --> 00:52:11,042 You're back already? 335 00:52:13,292 --> 00:52:17,292 Did you drive the cattle over the river, like I asked? 336 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 That's enough, you rascals. Go away! 337 00:52:29,833 --> 00:52:32,833 Sweetie, you'll get used to it. 338 00:52:40,125 --> 00:52:43,292 Take one last look at the world. 339 00:55:01,292 --> 00:55:04,292 Did you have a nice swim? -Yes. 340 00:55:04,375 --> 00:55:08,375 Aren't you kids hungry? Do you want some veal? 341 00:55:09,208 --> 00:55:12,208 Sure. -Come inside. 342 00:55:49,458 --> 00:55:53,250 So, kids. Isn't it tasty? -Yes. 343 00:56:21,125 --> 00:56:23,208 For god's sake, sit down. 344 00:56:32,375 --> 00:56:35,875 Are you kids full? -Yes. 345 00:56:36,167 --> 00:56:39,625 Then go outside and play instead of playing with your food. 346 00:56:39,750 --> 00:56:42,042 Thank you for lunch. -You're welcome. 347 00:56:42,333 --> 00:56:44,333 Thank you. 348 00:56:58,417 --> 00:57:00,417 Thank you. 349 00:58:22,042 --> 00:58:24,042 What are you doing? 350 00:58:24,917 --> 00:58:26,250 Me? 351 00:58:28,333 --> 00:58:29,750 I'm on an exploration. 352 00:58:39,667 --> 00:58:42,667 Did you find something? 353 00:58:46,167 --> 00:58:48,167 A small ocean pearl. 354 00:58:54,500 --> 00:58:56,500 And you? 355 00:58:56,917 --> 00:58:59,917 Did you find anything? 356 00:59:00,750 --> 00:59:02,750 Just you. 357 00:59:24,750 --> 00:59:26,750 You're just a kid now. 358 00:59:26,958 --> 00:59:28,583 But... 359 00:59:29,792 --> 00:59:31,792 When you're grown up 360 00:59:32,750 --> 00:59:39,750 and are suffocating in a loveless marriage, 361 00:59:40,250 --> 00:59:43,250 tired of trying to save it 362 00:59:43,375 --> 00:59:46,625 by cheating or by having more children, 363 00:59:50,833 --> 00:59:52,833 then the memory 364 00:59:54,708 --> 00:59:56,708 of my tobacco kiss 365 00:59:56,958 --> 00:59:59,958 will be the only thing keeping you warm. 366 01:00:05,750 --> 01:00:10,750 What if it's you I'm in a love... loveless marriage with? 367 01:01:07,542 --> 01:01:11,542 Who are you always writing for? 368 01:01:14,125 --> 01:01:16,625 My future wife. 369 01:01:16,667 --> 01:01:20,667 For her to really know me before she commits to anything. 370 01:01:22,583 --> 01:01:24,792 Don't you think that's fair? 371 01:01:27,000 --> 01:01:30,375 Why don't you just marry someone that knows you already? 372 01:01:34,375 --> 01:01:38,833 It would be too easy to lure her in now. She's broken. 373 01:01:39,292 --> 01:01:41,292 She'd say yes to anything. 374 01:01:42,917 --> 01:01:44,458 But nothing would reach her. 375 01:01:45,917 --> 01:01:47,917 Not really. 376 01:01:52,333 --> 01:01:57,333 It's as if the pain has turned her into an angel. 377 01:02:02,625 --> 01:02:04,708 This one stayed here with us one summer. 378 01:02:04,917 --> 01:02:08,917 She liked it so much she became a farmer herself. 379 01:02:36,917 --> 01:02:39,917 By all means, take it out on all of us. 380 01:02:39,958 --> 01:02:43,958 And the horse too.. Why is it so uneasy? 381 01:02:44,458 --> 01:02:47,458 Potatoes, dear? 382 01:02:50,625 --> 01:02:53,625 It's good that you are eating again. 383 01:02:54,500 --> 01:02:56,750 You'll be your old self soon. -Yes. 384 01:02:57,375 --> 01:02:58,667 I'll be my old self soon. 385 01:03:00,667 --> 01:03:02,167 For the country fair, 386 01:03:02,333 --> 01:03:04,958 how about we drive into town? 387 01:03:05,750 --> 01:03:08,292 Maybe pick out something nice. See people. 388 01:03:08,542 --> 01:03:10,042 A little change of scenery? 389 01:03:10,667 --> 01:03:13,917 We don't need other worlds. We just need mirrors. 390 01:03:21,833 --> 01:03:25,833 It's just a line from a Tarkovsky film. 391 01:03:28,708 --> 01:03:29,958 Mother. 392 01:03:30,542 --> 01:03:35,542 There is no one here that could be cured with a day of shop therapy. 393 01:03:35,750 --> 01:03:37,750 Shopping therapy? 394 01:03:37,750 --> 01:03:40,750 I'm just talking about a trip into town. 395 01:03:53,833 --> 01:03:57,167 Not a single soul out there. 396 01:03:59,875 --> 01:04:02,875 Well, apart from those crazy tourists. 397 01:04:05,333 --> 01:04:08,333 People want this on their vacation? 398 01:04:11,125 --> 01:04:14,542 Oh, but it's good for the grass. 399 01:04:44,208 --> 01:04:45,417 Good horse. 400 01:04:53,708 --> 01:04:54,917 Nice horse. 401 01:05:05,375 --> 01:05:06,583 Come on now. 402 01:06:26,708 --> 01:06:28,708 And so I've arrived. 403 01:06:29,292 --> 01:06:33,375 My seventh year in this place. 404 01:06:35,208 --> 01:06:37,208 Which reminds me. 405 01:06:37,625 --> 01:06:40,375 Why do I always return? 406 01:06:40,583 --> 01:06:43,750 As usual there is a new kid on the farm. 407 01:06:44,625 --> 01:06:46,333 Poor children. 408 01:06:47,000 --> 01:06:49,000 They don't know why they are here. 409 01:06:50,167 --> 01:06:53,458 Buffers. 410 01:06:54,208 --> 01:06:57,292 Buffers between... 411 01:07:01,125 --> 01:07:03,125 Buffers between the farmer and his wife 412 01:07:03,208 --> 01:07:07,083 so they don't have to face their own problems. Or their own daughter. 413 01:07:08,083 --> 01:07:10,958 When I was talking to the little girl today 414 01:07:11,125 --> 01:07:13,250 I saw the daughter out in the field. 415 01:07:13,333 --> 01:07:17,125 She could live such a passionate life if she wanted to. 416 01:07:17,208 --> 01:07:19,208 But she won't. 417 01:07:19,542 --> 01:07:22,542 She will kill her own potential. 418 01:07:26,750 --> 01:07:30,750 Last night I dreamt I was swimming in the ocean. 419 01:07:31,583 --> 01:07:35,583 I was far away from shore but there were some islands nearby. 420 01:07:37,750 --> 01:07:39,750 I let the tide carry me. 421 01:07:40,500 --> 01:07:43,917 I was cold and I noticed a fire burning on one of the islands. 422 01:07:45,292 --> 01:07:47,292 It looked warm. 423 01:07:47,583 --> 01:07:50,583 And a little boy waved to me from shore. 424 01:07:51,625 --> 01:07:53,792 And in the dream I somehow knew 425 01:07:54,750 --> 01:07:57,750 that this was the child she would have had 426 01:07:57,917 --> 01:07:59,917 if she had kept it. 427 01:08:04,625 --> 01:08:07,625 The boy was half-angel, like her 428 01:08:07,625 --> 01:08:10,625 and half-monster, like me. 429 01:08:10,875 --> 01:08:13,500 But I couldn't swim to the island. 430 01:08:13,500 --> 01:08:16,500 The ocean was deep and cold and endless. 431 01:08:17,375 --> 01:08:19,375 But it was my home. 432 01:08:19,500 --> 01:08:21,500 Because even on the bottom of the sea 433 01:08:21,625 --> 01:08:25,583 there is sand to build upon. 434 01:08:33,708 --> 01:08:36,708 Then you cut them diagonally like this 435 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 and you have to get the hang of this quickly because 436 01:08:40,917 --> 01:08:42,750 the county fair is tomorrow! 437 01:08:42,792 --> 01:08:46,458 We have to make so many. Isn't that exciting? 438 01:08:48,583 --> 01:08:51,042 Everyone will be there. Each and everyone! 439 01:08:51,667 --> 01:08:53,042 Let's see. 440 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 What? 441 01:09:07,208 --> 01:09:09,000 Fucking madhouse. 442 01:09:32,000 --> 01:09:34,625 What did you dream last night? 443 01:09:34,833 --> 01:09:37,250 You have to remember your dreams in the country 444 01:09:37,292 --> 01:09:39,083 and tell them to me. 445 01:10:00,208 --> 01:10:03,208 Did you take them? 446 01:10:14,958 --> 01:10:17,958 I don't know if you understand... 447 01:10:20,250 --> 01:10:23,250 and why should you, 448 01:10:23,458 --> 01:10:26,458 but my life 449 01:10:27,250 --> 01:10:30,250 has just been a series of mistakes. 450 01:10:32,792 --> 01:10:34,792 These journals 451 01:10:38,583 --> 01:10:42,583 are the only thing that make me worth anything. 452 01:11:56,292 --> 01:11:57,875 You were so great as Hamlet. 453 01:11:58,000 --> 01:12:00,917 Thank you. Thank you so much. That was quite long ago. 454 01:12:01,000 --> 01:12:04,208 With the all the water and the blood. -Right, remember? 455 01:12:04,417 --> 01:12:05,750 Was there blood? 456 01:12:05,875 --> 01:12:07,042 Amazing. 457 01:12:07,250 --> 01:12:09,292 I love this valley. 458 01:12:11,083 --> 01:12:14,125 I'm going to build a summer house up there. 459 01:12:14,542 --> 01:12:16,833 Up there? Really? -Yes, up on the mountain. 460 01:12:16,875 --> 01:12:20,417 And now we have a young woman here. All the way from Germany. 461 01:12:21,458 --> 01:12:24,750 She's going to teach us everything about European horsemanship. 462 01:12:24,875 --> 01:12:26,667 Enjoy! 463 01:12:49,500 --> 01:12:52,000 I know you've have them. 464 01:12:55,792 --> 01:12:58,792 Because I know you. 465 01:12:59,667 --> 01:13:01,667 You don't know me. 466 01:13:06,583 --> 01:13:09,583 It's just so pretentious. 467 01:13:10,875 --> 01:13:15,875 I mean, why do they think we need riding lessons? 468 01:13:17,250 --> 01:13:19,542 We're farmers! 469 01:13:19,583 --> 01:13:22,583 All you think about is usefulness. 470 01:13:23,750 --> 01:13:26,167 The usefulness of animals. 471 01:13:26,250 --> 01:13:28,042 The usefulness of people. 472 01:13:28,167 --> 01:13:31,167 Getting from one place to another. 473 01:13:32,375 --> 01:13:33,750 Surviving. 474 01:13:39,125 --> 01:13:44,833 As soon as something larger or more complex comes your way 475 01:13:45,875 --> 01:13:47,875 something like this 476 01:13:50,417 --> 01:13:53,417 you have no idea what to do with it. 477 01:14:45,958 --> 01:14:48,958 God, you're drunk. 478 01:14:49,208 --> 01:14:50,708 Yes. 479 01:14:53,833 --> 01:14:56,833 What do you say about 480 01:14:58,042 --> 01:15:01,042 one for the road? 481 01:15:06,625 --> 01:15:09,625 You and me. 482 01:15:10,167 --> 01:15:13,167 We're the same. 483 01:15:13,750 --> 01:15:16,333 We just do what we want. 484 01:15:16,542 --> 01:15:19,542 You've always taken what you wanted. 485 01:15:26,000 --> 01:15:27,667 I see. 486 01:15:33,250 --> 01:15:36,250 Well, as the man said: 487 01:15:37,542 --> 01:15:40,542 That which is hot 488 01:15:40,583 --> 01:15:43,583 thrives best in the cold. 489 01:15:46,250 --> 01:15:49,250 Fuck you. 490 01:16:42,333 --> 01:16:45,125 Little lamb. 491 01:16:45,208 --> 01:16:46,708 You smell disgusting. 492 01:16:46,833 --> 01:16:48,833 Wait. 493 01:16:52,042 --> 01:16:56,042 I want you to keep my journals. 494 01:16:58,792 --> 01:17:02,792 But be careful with words. 495 01:17:04,250 --> 01:17:08,250 They can destroy you. 496 01:17:26,167 --> 01:17:30,167 The girl wanted to sink into the ground once more. 497 01:17:31,708 --> 01:17:34,667 But she also wanted to know 498 01:17:34,792 --> 01:17:38,792 how it would all turn out. 499 01:17:43,500 --> 01:17:46,000 We're going home. 500 01:17:50,125 --> 01:17:52,333 Take care! 501 01:17:53,750 --> 01:17:58,083 Take care of what? Take care of him? 502 01:17:58,708 --> 01:18:00,958 What about me? 503 01:18:01,083 --> 01:18:02,792 Huh? 504 01:18:03,000 --> 01:18:05,917 Who's been taking care of me? 505 01:18:08,333 --> 01:18:12,208 She knew she was witnessing a tragedy 506 01:18:13,125 --> 01:18:16,833 that happens to people in this light 507 01:18:17,458 --> 01:18:20,583 when it is neither day nor night 508 01:18:20,875 --> 01:18:23,875 neither light nor dark 509 01:18:29,250 --> 01:18:32,583 neither good nor evil. 510 01:19:08,042 --> 01:19:11,042 How are you feeling? 511 01:19:13,625 --> 01:19:15,042 Where is he? 512 01:19:15,208 --> 01:19:19,208 He never came home from the fair. 513 01:19:32,750 --> 01:19:34,375 I don't understand this. 514 01:19:36,000 --> 01:19:37,958 Come on, now. He'll turn up. 515 01:21:47,583 --> 01:21:50,583 I'm ready. 516 01:21:57,750 --> 01:22:00,750 Come here, sweetie. 517 01:22:07,958 --> 01:22:12,958 Aren't you excited to ride up to our swan lake? 518 01:22:16,417 --> 01:22:19,083 You're such a good rider by now, too. 519 01:22:19,292 --> 01:22:24,000 You'll be the best one in the group. 520 01:22:31,208 --> 01:22:35,208 Are you afraid of the monster? 521 01:22:39,542 --> 01:22:42,750 There is no monster. 522 01:22:42,833 --> 01:22:45,792 It's just an old story. 523 01:23:15,042 --> 01:23:16,833 Tired? 524 01:23:17,500 --> 01:23:19,500 Me? No. 525 01:23:29,875 --> 01:23:32,875 Please eat. -Thank you. 526 01:23:36,833 --> 01:23:39,458 There you are. 527 01:23:39,833 --> 01:23:42,833 Don't you want to have a snack with the others? 528 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 No, thank you. 529 01:24:20,375 --> 01:24:23,792 Nothing is as good as when a hand touches your body. 530 01:24:25,000 --> 01:24:27,250 Ideally the hand of a stranger 531 01:24:27,333 --> 01:24:32,750 and you feel that this is where it has always belonged. In that place where it touched you. 532 01:24:33,000 --> 01:24:36,083 It's not the possessive hand. 533 01:24:36,167 --> 01:24:39,583 And it's not the hand that takes either. 534 01:24:39,833 --> 01:24:43,125 It is the familiar hand you remember from your dreams. 535 01:24:43,292 --> 01:24:47,292 The very first hand. 536 01:24:58,375 --> 01:25:04,542 Sometimes I don't know if this is love for a person, or for life. 537 01:25:04,708 --> 01:25:08,708 Or the love for death. 37522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.