All language subtitles for Super nichon contre mafia - Double Agent 73 (1974, Chesty_Morgan, Doris Wishman).Correction.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:02:39,130 --> 00:02:40,930 Allez connard c'est � toi de jouer. 2 00:02:41,030 --> 00:02:43,130 �a va, �a va, y a pas le feu. 3 00:05:44,510 --> 00:05:46,310 Bravo les gars. 4 00:05:46,410 --> 00:05:48,310 D�barassez-vous de lui. 5 00:05:51,020 --> 00:05:53,320 D'accord Monsieur Toplar. 6 00:05:57,320 --> 00:05:58,320 Toplar... 7 00:07:15,800 --> 00:07:17,800 Qui vous a arrang� comme �a ? 8 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 Toplar... balafre. 9 00:09:15,510 --> 00:09:17,810 On demande Miss Tennay, au t�l�phone. 10 00:09:18,010 --> 00:09:20,010 Miss Jane Tennay, au t�l�phone. 11 00:09:21,420 --> 00:09:23,320 Miss Jane Tennay est demand�e au t�l�phone. 12 00:09:32,030 --> 00:09:32,930 All� ? 13 00:09:33,030 --> 00:09:35,430 Il y a un appel pour vous de New-York, Mademoiselle Tennay. 14 00:09:35,530 --> 00:09:36,530 All� ? 15 00:09:36,630 --> 00:09:37,530 All� ? 16 00:09:37,540 --> 00:09:38,730 Comment vas-tu Jane ? 17 00:09:38,740 --> 00:09:40,240 Tr�s bien. 18 00:09:40,250 --> 00:09:42,240 Parfait, je suis heureux de t'entendre. 19 00:09:42,540 --> 00:09:44,840 C'est pour �a que vous me t�l�phonez ? 20 00:09:45,540 --> 00:09:47,140 Non, je suis d�sol� d'interrompre tes vacances 21 00:09:47,150 --> 00:09:49,240 mais il faut que tu prennes le premier avion pour New-York. 22 00:09:50,350 --> 00:09:52,350 Mais Bill je viens juste d'arriver. 23 00:09:52,550 --> 00:09:55,350 Je sais Jane mais nous avons absolument besoin de toi. 24 00:09:55,450 --> 00:09:57,550 Mais Bill ce sont les premi�res vacances que j'aie eu depuis... 25 00:09:57,650 --> 00:09:58,550 Je vous attends ce soir. 26 00:10:45,100 --> 00:10:46,400 Ah Jane... 27 00:10:47,300 --> 00:10:49,700 Je suis si content de te revoir, Tu es magnifique. 28 00:10:53,210 --> 00:10:55,010 Alors, qu'est-ce qui se passe ? 29 00:10:56,510 --> 00:10:58,510 Ecoute attentivement : 30 00:10:58,610 --> 00:11:00,610 Je vais te mettre sur une affaire de la plus haute importance. 31 00:11:02,020 --> 00:11:04,920 Tu as toujours ador� les d�fis... ceci en est un. 32 00:11:05,020 --> 00:11:08,320 Ce que j'adorerais c'est pouvoir terminer mes vacances en paix. 33 00:11:08,720 --> 00:11:12,620 Tu vas devenir l'instrument qui va sauver des milliers de gens. 34 00:11:13,020 --> 00:11:15,220 L'agent 101 r�ussira aussi bien que moi. 35 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 Ne crois pas �a, plusieurs de nos agents sont sur ce coup 36 00:11:18,730 --> 00:11:22,330 mais tu es la seule qui peut r�ussir cette mission. 37 00:11:22,630 --> 00:11:24,630 C'est pas la premi�re fois que j'entends �a. 38 00:11:26,340 --> 00:11:28,340 Cette fois ce sera tout � fait diff�rent. Bien plus crucial. 39 00:11:30,040 --> 00:11:31,540 Explication ? 40 00:11:32,240 --> 00:11:34,240 Je dois tout d'abord te faire un topo : 41 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Tu n'ignores pas que l'Am�rique est submerg�e 42 00:11:36,450 --> 00:11:37,750 par de grandes quantit�s de mauvaise h�ro�ne. 43 00:11:38,450 --> 00:11:41,350 A la t�te de ces importatons on trouve un certain Ivan Toplar, 44 00:11:41,360 --> 00:11:43,150 nous devons le coincer. 45 00:11:43,170 --> 00:11:44,750 Personne ne sait � quoi il ressemble. 46 00:11:44,850 --> 00:11:47,350 Nous le soup�onnons d'avoir implant� des gens � lui dans le service. 47 00:11:47,750 --> 00:11:49,150 Comment le reconna�tre ? 48 00:11:49,360 --> 00:11:54,260 Nos seules informations venaient de 99 apr�s qu'il ait �t� tu� par les hommes de Toplar. 49 00:11:55,200 --> 00:11:57,260 Ces derni�res paroles furent... 50 00:11:58,570 --> 00:12:00,970 Allez, qu'a dit 99, Bill ? 51 00:12:01,570 --> 00:12:03,570 Toplar et balafre. 52 00:12:04,670 --> 00:12:06,670 Puis il a point� son doigt sur sa joue comme �a. 53 00:12:07,370 --> 00:12:08,970 Oh, je vois. 54 00:12:09,180 --> 00:12:10,980 Donnez-moi tous les d�tails concernant Toplar. 55 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 La seule identification que nous ayons est sa balafre. 56 00:12:14,180 --> 00:12:16,180 Ce que je ne comprends pas c'est o� j'interviens. 57 00:12:16,880 --> 00:12:20,580 Tu devras �liminer d�finitivement certains de ses hommes de main. 58 00:12:21,690 --> 00:12:23,290 Encore un boulot de tout repos quoi. 59 00:12:24,290 --> 00:12:26,990 Il faut absolument que tous ces voyous soient identifi�s. 60 00:12:27,290 --> 00:12:31,290 Donc tu devras prendre un maximum de photos des hommes de Toplar. 61 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 C'est si important de conna�tre leurs gueules ? 62 00:12:34,200 --> 00:12:35,900 Peut-�tre que l'un d'eux est Toplar. 63 00:12:36,000 --> 00:12:37,600 Ca va pas �tre facile. 64 00:12:37,800 --> 00:12:40,200 Je vais t'expliquer exactement comment tu prendras ces photos. 65 00:12:40,710 --> 00:12:42,710 Je sais par des recoupements que ces hommes doivent �tre 66 00:12:42,720 --> 00:12:45,010 d'honn�tes PDG qui traitent des affaires l�gales. 67 00:12:45,710 --> 00:12:48,610 Ce dossier contient les noms et adresses de certains d'entre eux. 68 00:12:48,710 --> 00:12:51,510 Je te communiquerai des informations au fur et � mesure. 69 00:12:51,720 --> 00:12:53,720 Comment saurai-je si elles sont authentiques ? 70 00:12:54,520 --> 00:12:57,420 Elles porteront toutes un signe comme celui-ci. 71 00:12:57,720 --> 00:12:59,920 Prends le dossier et garde-le pr�cieusement. 72 00:13:00,030 --> 00:13:02,330 Je te garantis que cette histoire fera du bruit. 73 00:13:03,030 --> 00:13:05,030 Je veux que tu restes constamment en contact avec moi. 74 00:13:05,730 --> 00:13:07,830 Autre chose, tu dois revenir dans ce bureau 75 00:13:07,930 --> 00:13:10,930 pas plus tard que le 11 Mars � 22 H pr�cises. 76 00:13:12,030 --> 00:13:14,230 C'est un ordre imp�ratif, Jane. 77 00:13:15,640 --> 00:13:17,640 Tu as bien compris ? 78 00:13:18,240 --> 00:13:22,240 Je veux te voir ici au plus tard le 11 Mars � 22 H pile. 79 00:13:34,040 --> 00:13:35,940 Vous avez �t� op�r�e, nous avons implant� 80 00:13:35,950 --> 00:13:37,950 un micro appareil photo XL 17 81 00:13:39,050 --> 00:13:41,450 une l�g�re pression d�clenchera l'appareil 82 00:13:41,850 --> 00:13:43,850 et nous donnera des photos. 83 00:13:43,950 --> 00:13:46,950 Vous prendrez des photos de tous les documents importants. 84 00:13:47,250 --> 00:13:48,650 Le plus important : 85 00:13:48,900 --> 00:13:52,850 Je dois obtenir une photo de tous ceux que vous �liminez. 86 00:13:53,370 --> 00:13:55,250 L'un d'entre eux est Ivan Toplar. 87 00:14:00,780 --> 00:14:04,780 Vous devriez �tre mieux maintenant que je vous ai retir� le pansement. 88 00:14:05,390 --> 00:14:06,890 On voit � peine la cicatrice. 89 00:14:06,900 --> 00:14:10,400 Vous vous �tes maquill�e, vous savez vous �tes tr�s jolie. 90 00:14:12,300 --> 00:14:14,300 Comment vous sentez-vous Ch�rie ? 91 00:14:14,400 --> 00:14:15,700 Tr�s mal. 92 00:14:16,400 --> 00:14:19,000 J'ai quelque chose qui vous remettra sur pied. 93 00:14:26,010 --> 00:14:27,710 Avalez �a ch�rie. 94 00:14:34,310 --> 00:14:36,310 Quelle heure est-il s'il vous pla�t ? 95 00:14:36,720 --> 00:14:38,520 Jane, ne fait confiance � personne. 96 00:14:38,620 --> 00:14:41,120 Les hommes de Toplar sont partout. 97 00:14:42,320 --> 00:14:43,820 Presque 14H30. 98 00:14:45,530 --> 00:14:46,830 Merci. 99 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 A pr�sent vous allez dormir ma ch�rie. 100 00:14:57,140 --> 00:14:58,640 Parfait. 101 00:14:58,840 --> 00:15:00,040 Bienvenue au pays des r�ves... 102 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 Vous serez impeccable au r�veil... 103 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Je vous le garantis. 104 00:15:37,880 --> 00:15:40,280 C'est fait je me suis occup�e d'elle, elle ne sera plus un probl�me. 105 00:15:41,290 --> 00:15:42,810 Parfait. 106 00:18:00,510 --> 00:18:03,010 Va au Bigelow Rock Bar rep�re le chef des hommes de Toplar. 107 00:18:03,020 --> 00:18:05,520 Il s'appelle Mark Chiaro. 108 00:18:05,620 --> 00:18:08,220 Il est v�tu d'un imper noir garni de rouge. 109 00:19:12,980 --> 00:19:16,180 Dites donc, �a se tr�mousse de premi�re, y a de l'ambiance. 110 00:19:18,390 --> 00:19:20,090 Oui �a bouge sec. 111 00:19:29,140 --> 00:19:31,000 Vous �tes dans cet h�tel ? 112 00:19:31,100 --> 00:19:33,100 Oui, j'ai une chambre. 113 00:19:34,800 --> 00:19:37,800 Moi aussi, si vous vous sentez seule vous me trouverez au 6. 114 00:19:43,310 --> 00:19:45,310 Vous �tes une sacr� poulette. 115 00:19:46,110 --> 00:19:47,610 Merci. 116 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 Qu'est-ce que vous diriez d'un autre verre ? 117 00:19:58,830 --> 00:20:00,130 C'est une bonne id�e. 118 00:21:59,440 --> 00:22:00,940 Regarde qui voil� ? 119 00:24:52,400 --> 00:24:54,000 Allez, bouge ton cul de l� ! 120 00:24:56,010 --> 00:24:57,410 Me fais pas d'emmerdes. 121 00:25:31,040 --> 00:25:33,040 Vous ne vous en sortirez jamais. 122 00:25:34,040 --> 00:25:35,540 O� est-ce qu'on va ? 123 00:25:35,940 --> 00:25:37,540 O� m'emmenez-vous ? 124 00:25:37,650 --> 00:25:39,650 Tu le sauras bient�t poup�e. 125 00:25:40,550 --> 00:25:42,550 T'aurais pas du essayer de me baiser, poup�e. 126 00:25:43,400 --> 00:25:45,250 Personne ne me baise. 127 00:25:59,500 --> 00:26:01,550 Tu t'en sortiras pas. 128 00:26:16,700 --> 00:26:18,400 Bouge de l� ! 129 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 L� ou tu vas tu n'as pas besoin de te refaire une beaut�. 130 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 J'ai dit descends ! 131 00:27:09,130 --> 00:27:10,630 Ouais. 132 00:27:10,640 --> 00:27:11,940 Tr�s bien Monsieur T. 133 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 Une belle femme que vous n'avez pas identifi�. 134 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Mais vous savez o� elle habite. 135 00:27:21,540 --> 00:27:23,440 Vous en faites pas. Je trouverai. 136 00:27:27,550 --> 00:27:29,550 Dimitri est l'homme qu'il nous faut. 137 00:27:29,750 --> 00:27:31,550 Je vais vous rappeler plus tard. 138 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 All� ? 139 00:27:55,900 --> 00:27:57,580 Dimitri, c'est Igor. 140 00:27:57,680 --> 00:27:58,980 Salut, qu'est-ce que tu me veux ? 141 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 J'ai un petit job pour toi. 142 00:28:01,180 --> 00:28:02,380 Un travail soign� je parie ? 143 00:28:02,390 --> 00:28:04,390 Oui Monsieur T veux qu'une dame soit but�e. 144 00:28:05,390 --> 00:28:07,390 Tu as des d�tails ? Pour les gonzesses c'est plus cher. 145 00:28:07,490 --> 00:28:09,290 On sait pas qui elle est. 146 00:28:09,390 --> 00:28:12,290 Moi je m'en fout, pour moi c'est du pareil au m�me. O� je la trouve ? 147 00:28:12,390 --> 00:28:14,890 A l'adresse que je t'indiquerai. 148 00:28:14,990 --> 00:28:17,590 Monsieur T veut du boulot propre et vite fait. 149 00:28:17,690 --> 00:28:19,390 Voil� ce que tu vas faire. 150 00:28:27,910 --> 00:28:29,910 Gilda ! Comment vas-tu ? 151 00:28:30,010 --> 00:28:31,510 Ca va. 152 00:29:00,070 --> 00:29:04,070 Prochain contact, Atlantis 7, un homme � nous, il sera au zoo Mercury � 15H. 153 00:31:40,030 --> 00:31:42,430 Mon Dieu ! mon Dieu ! 154 00:33:34,340 --> 00:33:37,340 Pardonnez-moi, savez-vous comment on va � cette adresse ? 155 00:33:49,750 --> 00:33:51,750 Il y a des ann�es que je ne suis pas all� au Zoo. 156 00:33:51,860 --> 00:33:52,960 Je me souviens... 157 00:33:52,980 --> 00:33:53,960 Comment s'appelle t-il ? 158 00:33:54,360 --> 00:33:56,360 Asseyons-nous voulez-vous ? 159 00:34:00,460 --> 00:34:02,460 Quelque chose qui ne va pas ? 160 00:34:02,470 --> 00:34:03,770 Vous avez des ennuis ? 161 00:34:03,970 --> 00:34:05,270 Oui. 162 00:34:06,070 --> 00:34:08,070 Le chef m'a demand� de veiller sur vous. 163 00:34:08,170 --> 00:34:10,170 Il est tr�s gentil mais je n'ai besoin de personne. 164 00:34:10,270 --> 00:34:12,570 Voil� bien longtemps que je me d�brouille toute seule. 165 00:34:12,900 --> 00:34:14,180 Je ne fais qu'ob�ir aux ordres. 166 00:34:14,280 --> 00:34:15,580 D�sol�e. 167 00:34:15,680 --> 00:34:17,180 Bon, partons. 168 00:34:27,590 --> 00:34:29,590 Regardez comme ces fleurs sont belles. 169 00:34:29,620 --> 00:34:32,490 Pas aussi belles que vous. Vous �tes splendide. 170 00:34:32,800 --> 00:34:35,790 Quel dommage que vous fassiez un m�tier aussi dangereux. 171 00:34:36,700 --> 00:34:39,200 Faut bien qu'il y en ait qui le fasse. 172 00:35:06,620 --> 00:35:07,500 All� ? 173 00:35:07,830 --> 00:35:10,330 Dimitri, tu t'es gourr� de gonzesse. 174 00:35:10,400 --> 00:35:13,200 D�conne pas mec, j'ai fait un coup du tonnerre. 175 00:35:13,300 --> 00:35:15,000 Monsieur T est furieux. 176 00:35:15,000 --> 00:35:16,100 D'accord, d'accord. 177 00:35:16,130 --> 00:35:18,000 Alors j'ai fait tout �a pour des clous ? 178 00:35:18,040 --> 00:35:19,640 Oui, et t�che de pas te gourrer ce coup ci. 179 00:35:19,640 --> 00:35:20,940 Ok, Ok. 180 00:35:20,940 --> 00:35:22,540 O� tu pourras tirer le rideau. 181 00:35:22,540 --> 00:35:23,340 Attends un peu. 182 00:35:23,440 --> 00:35:25,440 Ne la rate pas... pig� ? 183 00:35:25,940 --> 00:35:27,740 Je recommencerai pas les m�mes conneries. 184 00:35:28,850 --> 00:35:30,350 Elle est toujours � la m�me adresse et qu'on en finisse. 185 00:35:30,450 --> 00:35:32,450 D'accord, d'accord. 186 00:37:19,950 --> 00:37:22,950 Parait que j'ai supprim� la poule qu'il fallait pas. 187 00:37:25,150 --> 00:37:27,260 Comment est-ce que j'ai pu me gourrer � ce point-l� ? 188 00:37:27,280 --> 00:37:29,200 Ils auraient du me dire... 189 00:39:35,810 --> 00:39:38,530 J'ai un colis � vous remettre, venez en prendre possession. 190 00:40:33,940 --> 00:40:34,740 All� ? 191 00:40:35,050 --> 00:40:36,350 All� Jane comment �a va ? 192 00:40:36,450 --> 00:40:38,050 Je souhaitais vous parler. 193 00:40:38,090 --> 00:40:40,350 Il faut que je vous dise que vous m'avez fait forte impression. 194 00:40:42,150 --> 00:40:43,650 Oh, Atlantis 7 ! 195 00:40:45,050 --> 00:40:47,350 Je ne m'attendais pas � ce que vous m'appeliez. 196 00:40:47,360 --> 00:40:49,360 Vous avez des probl�mes ? 197 00:40:49,460 --> 00:40:51,260 Non, non tout va tr�s bien. 198 00:40:51,360 --> 00:40:53,560 Mais je voulais vous voir, entendre votre voix. Appelez-moi Tim. 199 00:40:54,060 --> 00:40:56,060 Si vous voulez, je vous appelerai Tim. 200 00:40:56,360 --> 00:40:59,160 Je voulais vous demander de d�ner avec moi ce soir. 201 00:40:59,170 --> 00:41:00,870 Nous pourrions aller danser apr�s. 202 00:41:00,970 --> 00:41:02,370 Oh ! J'aimerais beaucoup. 203 00:41:02,470 --> 00:41:03,470 Parfait. 204 00:41:03,480 --> 00:41:06,470 Je suis toujours pr�te � m'amuser et � �couter de la musique. O� et � quelle heure ? 205 00:41:06,480 --> 00:41:07,880 Je viendrais vous chercher � 20 H. 206 00:41:07,890 --> 00:41:09,280 -Parfait. -A ce soir. 207 00:41:09,290 --> 00:41:10,680 Au revoir. 208 00:41:10,690 --> 00:41:12,780 Au revoir, beaut� et ne me faites pas languir. 209 00:41:37,220 --> 00:41:41,000 Ah, quelle merveilleuse soir�e, il y a un si�cle que je ne me suis pas amus�e autant. 210 00:41:41,250 --> 00:41:43,400 Je suis heureux que vous ayez accept� de prendre un dernier verre. 211 00:41:43,410 --> 00:41:45,110 Ca finira agr�ablement cette sortie. 212 00:41:50,720 --> 00:41:52,320 Asseyez-vous. 213 00:41:52,420 --> 00:41:53,920 Mettez-vous � l'aise. 214 00:41:59,630 --> 00:42:01,330 Vous voulez boire quelque chose ? 215 00:42:02,030 --> 00:42:03,930 La nuit ne fait que commencer. 216 00:42:05,030 --> 00:42:06,230 Merci. 217 00:42:06,330 --> 00:42:07,630 Parfait, je reviens dans une minute. 218 00:42:27,650 --> 00:42:28,650 A nous... 219 00:42:30,260 --> 00:42:31,260 Skol. 220 00:42:47,270 --> 00:42:49,770 Vous savez, je suis fou de vous. 221 00:42:50,470 --> 00:42:52,470 D�s l'instant o� je vous ai vue, j'ai perdu la t�te. 222 00:42:52,980 --> 00:42:55,980 Vous n'ignorez pas que tous les r�glements en vigueur dans notre service que... 223 00:46:17,170 --> 00:46:18,370 All� ? 224 00:46:18,480 --> 00:46:19,580 Ici Atlantis 7. 225 00:46:19,590 --> 00:46:20,580 J'�coute. 226 00:46:20,680 --> 00:46:22,180 Passez-moi le chef. 227 00:46:28,800 --> 00:46:29,980 Oui ? 228 00:46:29,990 --> 00:46:31,290 Ici Atlantis 7. 229 00:46:31,390 --> 00:46:33,890 J'ai re�u votre message, vous vouliez me parler. 230 00:46:33,990 --> 00:46:35,990 Ah, je suis heureux de vous entendre Tim. 231 00:46:36,390 --> 00:46:38,190 Que se passe-t-il ? 232 00:46:39,290 --> 00:46:42,190 Ecoutez, stoppez les investigations concernant qui vous savez. 233 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 Pour quelles raisons ? 234 00:46:43,800 --> 00:46:47,000 L'agent 73 a disparu, il nous faut le retrouver. 235 00:46:47,100 --> 00:46:49,500 J'ai bien peur qu'Ivan Toplar soit dans le coup. 236 00:46:50,710 --> 00:46:53,010 Retrouvez vite Jane. 237 00:46:53,210 --> 00:46:55,210 Je sais qu'elle devait aller aux courses demain. 238 00:46:56,710 --> 00:46:58,410 Les grandes courses hippiques ? 239 00:46:58,510 --> 00:47:01,010 Oui je veux que vous vous rendiez � Horgan et que vous trouviez des indices. 240 00:47:02,220 --> 00:47:03,920 Avec un peu de chance vous aurez peut-�tre une piste. 241 00:47:03,950 --> 00:47:05,720 Tenez-moi au courant. 242 00:47:06,220 --> 00:47:07,920 Entendu... 243 00:47:28,950 --> 00:47:33,900 Que m'arrive t-il ? L'agent 73... Jane, j'arr�te pas d'y penser. 244 00:47:35,950 --> 00:47:37,750 Il est vrai qu'elle est tr�s belle. 245 00:47:37,800 --> 00:47:40,950 Enfin, j'en ai eu des centaines de femmes belles... aussi belles qu'elle. 246 00:47:43,650 --> 00:47:46,900 Elle bien s�r elle est tr�s diff�rente de toutes celles que j'ai connues. 247 00:47:46,910 --> 00:47:49,160 Je n'ai jamais ressenti quelque chose de comparable... 248 00:47:49,560 --> 00:47:53,560 Je ne veux pas tomber amoureux d'elle. C'est trop dangereux. 249 00:47:53,990 --> 00:47:55,460 Cependant... 250 00:49:08,080 --> 00:49:12,000 Si Jane est par l� je devrais la voir. 251 00:49:19,590 --> 00:49:21,590 Les chevaux se rendent au d�part. 252 00:49:32,000 --> 00:49:33,700 Les chevaux sont � la grille. 253 00:49:37,070 --> 00:49:38,970 C'est parti ! 254 00:50:50,140 --> 00:50:55,040 Il est plus facile de trouver le gagnant de la course que Jane au milieu de cette foule. 255 00:51:37,190 --> 00:51:40,690 T'as encore bu un verre de trop ma vieille. 256 00:51:41,090 --> 00:51:43,790 Qu'est-ce qu'ils peuvent bien foutre dans leur Whisky ? 257 00:51:47,200 --> 00:51:49,200 Tu pourras pas m'�tre tr�s utile ce soir. 258 00:51:49,300 --> 00:51:53,100 Te fais pas de mouron baby. Je peux encore m'occupper de toi. 259 00:51:53,800 --> 00:51:55,300 Viens un peu par l�, baby... 260 00:52:10,220 --> 00:52:12,220 Attends un peu, je ne suis pas pr�te. 261 00:52:13,220 --> 00:52:15,720 Je vais me mettre quelque chose de plus confortable. 262 00:54:03,320 --> 00:54:05,120 Ah, je t'attendais... 263 00:56:24,120 --> 00:56:25,160 All� ? 264 00:56:25,320 --> 00:56:26,120 Tim ? 265 00:56:26,520 --> 00:56:27,620 Oui. 266 00:56:28,120 --> 00:56:29,720 Que se passe-t-il ? 267 00:56:29,820 --> 00:56:31,420 Vous deviez me contacter chaque jour. 268 00:56:31,480 --> 00:56:33,620 J'ai enqu�t� comme convenu. 269 00:56:34,020 --> 00:56:36,720 Vous avez retrouv� Jane ? Je dois lui parler, o� est-elle ? 270 00:56:38,030 --> 00:56:39,630 Je n'ai pas pu localiser Jane. 271 00:56:39,930 --> 00:56:42,330 Ca veut dire quoi �a ? 272 00:56:42,430 --> 00:56:44,530 Elle semble s'�tre �vapor�e. 273 00:56:44,540 --> 00:56:45,800 Vous ne vous y int�ressez plus ? 274 00:56:46,050 --> 00:56:47,750 Vous savez combien j'y tiens. 275 00:56:47,800 --> 00:56:49,750 Alors, au travail ! il est imp�ratif que nous la retrouvions au plus vite. 276 00:56:50,800 --> 00:56:52,600 C'est une priorit� absolue, c'est clair ? 277 00:56:52,610 --> 00:56:53,750 Oui. 278 00:58:16,780 --> 00:58:19,480 Tu nous as bien emmerd� salope, mais on t'a eu. 279 00:58:20,680 --> 00:58:22,380 Tu ne m'aimes pas, hein ? 280 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 Esp�ce de sale pute ! 281 00:58:56,070 --> 00:58:57,270 Merde ! 282 00:58:58,280 --> 00:59:00,900 Greta... ma chatte... regarde qui est l� ! 283 00:59:01,000 --> 00:59:02,820 Tu t'en souviens ? 284 00:59:03,130 --> 00:59:06,800 Ah te voil�... 285 00:59:07,000 --> 00:59:08,840 C'est chouette de te revoir. 286 00:59:08,870 --> 00:59:10,240 Pas encore... 287 00:59:12,000 --> 00:59:13,540 Elle a compris... 288 00:59:13,700 --> 00:59:16,150 Elle fait moins la fi�re, pas vrai ? 289 00:59:18,160 --> 00:59:20,160 Un verre d'eau... 290 00:59:21,360 --> 00:59:22,760 Je vous en prie... 291 00:59:22,860 --> 00:59:27,860 Bien s�r, un bon verre d'eau fraiche pour humecter le gosier de notre grosse truie. 292 00:59:31,860 --> 00:59:36,360 Regarde, ma ch�rie, le bon verre d'eau fra�che, que tu voulais... 293 00:59:48,880 --> 00:59:50,880 Je suis mort de faim... 294 00:59:53,880 --> 00:59:55,280 Et si on mangeait Greta ? 295 00:59:55,290 --> 00:59:57,090 D'accord, d'accord. 296 00:59:58,390 --> 01:00:00,590 Je vais chercher des sandwichs et � boire. 297 01:00:09,400 --> 01:00:10,300 Oui ? 298 01:00:10,410 --> 01:00:12,560 Igor, Mr T veut te parler. 299 01:00:12,600 --> 01:00:15,500 Je vais te le passer, reste � l'�coute. 300 01:00:15,910 --> 01:00:16,910 D'accord... 301 01:00:46,940 --> 01:00:48,840 Salut Igor, tu as attrapp� l'agent 73 ? 302 01:00:48,940 --> 01:00:50,940 Oui Mr T on l'a eue. 303 01:00:50,970 --> 01:00:51,940 G�nial... 304 01:00:53,640 --> 01:00:55,940 On fini toujours nos boulots. 305 01:00:56,050 --> 01:00:59,950 Tu ne vas pas lui faire du mal, et je veux que tu la laisses filer. 306 01:01:00,150 --> 01:01:01,950 La laisser filer ? 307 01:01:02,050 --> 01:01:04,450 Je... je ne comprends pas. 308 01:01:04,550 --> 01:01:06,950 Tu n'as pas � comprendre. 309 01:01:07,360 --> 01:01:09,960 Comme vous voudrez Mr T. 310 01:02:45,860 --> 01:02:47,860 Vous vouliez me parler ? 311 01:02:48,560 --> 01:02:52,660 C'est � propos de l'agent 73 elle aurait du �tre ici � pr�sent. 312 01:02:53,060 --> 01:02:55,960 Regardez l'heure, vous savez l'heure qu'il est ? 313 01:02:56,060 --> 01:02:58,660 Et alors, si ce n'est pas pour aujourd'hui c'est pour demain. 314 01:02:58,970 --> 01:03:00,070 Vous ne comprenez pas... 315 01:03:00,080 --> 01:03:01,070 Que voulez-vous dire ? 316 01:03:01,470 --> 01:03:04,870 L'agent 73 est sur une mission difficile. 317 01:03:04,970 --> 01:03:07,070 Elle doit pincer Ivan Toplar. 318 01:03:07,780 --> 01:03:10,980 Ivan Toplar, le patron du traffic de came apr�s lequel on court... 319 01:03:11,380 --> 01:03:12,380 Oui ? 320 01:03:12,780 --> 01:03:14,080 On ne sait pas � quoi il ressemble. 321 01:03:14,280 --> 01:03:19,080 On a juste un indice, l'agent 99 a rapport� qu'il avait une cicatrice sur la joue. 322 01:03:19,110 --> 01:03:20,880 Ca veut dire quoi tout �a Bill ? 323 01:03:21,780 --> 01:03:24,480 L'agent 73 est suppos�e le coincer. 324 01:03:24,880 --> 01:03:27,580 Elle le trouvera, pourquoi �tes-vous si �nerv� ? 325 01:03:29,190 --> 01:03:34,390 Elle a un appareil photo implant� dans son sein gauche. C'est �a qui m'inqui�te. 326 01:03:34,490 --> 01:03:35,890 Que voulez-vous dire ? 327 01:03:36,390 --> 01:03:40,090 La cam�ra est r�gl�e pour exploser � 10 H. Ce soir ! 328 01:03:41,690 --> 01:03:45,490 Regardez, il est presque 10 H... 329 01:03:46,300 --> 01:03:49,600 Si elle n'arrive pas � l'heure, elle sera en difficult�. 330 01:03:49,810 --> 01:03:53,910 Vous voulez dire qu'elle � une bombe dans un sein ? 331 01:03:53,920 --> 01:03:57,210 Si elle n'est pas l� maintenant les hommes de Toplar la retiennent. 332 01:03:57,440 --> 01:03:58,910 Mieux vaut pour elle qu'elle soit morte que vivante entre leurs mains. 333 01:03:59,420 --> 01:04:02,120 Vous ne feriez pas un truc comme �a � Jane. 334 01:04:02,220 --> 01:04:04,920 Un appareil photo qui explose ! 335 01:04:05,220 --> 01:04:08,920 Je vous dis, qu'il vaut mieux pour elle qu'elle soit morte que vivante entre les mains de ces monstres. 336 01:04:10,520 --> 01:04:13,220 C'�tait une erreur de penser qu'elle pouvait venir � bout de Toplar. 337 01:04:15,930 --> 01:04:16,930 Jane ! 338 01:04:17,230 --> 01:04:18,930 Dieu merci, elle est l�. 339 01:04:19,030 --> 01:04:21,530 Nous n'avons pas de temps � perdre. 340 01:04:21,540 --> 01:04:23,340 Envoyez une ambulance � mon bureau imm�diatement. 341 01:04:23,440 --> 01:04:24,440 C'est une urgence. 342 01:04:24,440 --> 01:04:26,040 On ne peut rien faire ? 343 01:04:26,140 --> 01:04:27,440 Ne la touchez pas ! 344 01:04:27,450 --> 01:04:29,640 Mon Dieu, on ne peux pas la laisser ainsi. 345 01:04:29,650 --> 01:04:32,450 L'ambulance sera l� dans quelques instants. 346 01:04:32,470 --> 01:04:34,950 Ne la touchez pas ! 347 01:05:08,980 --> 01:05:10,380 Le projecteur est pr�t. 348 01:05:11,590 --> 01:05:13,590 Seuls les visages m'int�ressent. 349 01:05:15,790 --> 01:05:17,790 Je ne veux voir aucun document. 350 01:05:18,390 --> 01:05:20,590 Ok, attendez, Jane sera l� dans quelques instants. 351 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 Salut Bill... salut Hart... 352 01:05:27,500 --> 01:05:30,200 Vas-y Hart, envoie... 353 01:05:35,010 --> 01:05:36,010 Pas de cicatrice sur celui-ci. 354 01:05:39,720 --> 01:05:42,420 Lisa Toran, elle est toujours dans les mauvais coups ? 355 01:05:42,520 --> 01:05:44,020 Etait, dans les mauvais coups. 356 01:05:49,620 --> 01:05:50,620 Suivante... 357 01:06:00,030 --> 01:06:01,030 Envoie... 358 01:06:03,640 --> 01:06:05,040 Pas de chance, non ? 359 01:06:05,070 --> 01:06:07,240 J'ai du faire fausse route. 360 01:06:12,650 --> 01:06:14,150 Quelle merde... 361 01:06:18,660 --> 01:06:23,660 Ah... c'est Igor Stotsky... il est de retour parmi nous. 362 01:06:28,160 --> 01:06:29,960 Jamais vu avant celui-l�. 363 01:06:34,070 --> 01:06:36,570 Que fait Tim l� ? 364 01:06:36,670 --> 01:06:40,070 Oh je crois que j'ai accidentellement d�clench� l'appareil. 365 01:06:40,270 --> 01:06:42,070 Vous en pincez pour lui ? 366 01:06:42,280 --> 01:06:44,280 Oui, je crois bien. 367 01:06:45,080 --> 01:06:46,080 Tim... 368 01:06:46,980 --> 01:06:48,480 C'est Toplar ! 369 01:06:53,090 --> 01:06:55,090 C'est lui ! 370 01:06:58,190 --> 01:07:00,090 Mon Dieu, il est Toplar ! 371 01:07:02,100 --> 01:07:04,100 Je ne peux pas y croire. 372 01:07:04,400 --> 01:07:06,100 C'est ridicule ! 373 01:07:07,800 --> 01:07:10,100 Tu vois le X sur son oreille ? 374 01:07:12,010 --> 01:07:14,110 Une co�ncidence. 375 01:07:14,610 --> 01:07:17,510 C'est Toplar, trouvons-le ! 376 01:07:18,010 --> 01:07:20,810 Bill, laisse-moi r�gler le probl�me. 377 01:07:20,910 --> 01:07:22,410 Je le pincerai. 378 01:07:22,520 --> 01:07:24,120 Tu ne devrais pas faire �a. 379 01:07:24,220 --> 01:07:26,820 S'il te pla�t, je viens de te le dire, je m'en occuppe. 380 01:07:44,640 --> 01:07:48,640 Quelle idiote j'ai �t�... Il s'est servi de moi. 381 01:07:49,140 --> 01:07:53,240 Il me jurait qu'il m'aimait, et en fait il se servait de moi. 382 01:07:54,040 --> 01:07:56,490 Je croyais avoir trouv� l'homme que j'aimais. 383 01:07:56,520 --> 01:07:58,940 Je croyais avoir trouv� l'homme de ma vie. 384 01:07:59,850 --> 01:08:01,650 L'homme qui aurait �t� le p�re de mes enfants. 385 01:08:02,550 --> 01:08:04,010 Celui qui m'aurait rendue heureuse. 386 01:08:04,050 --> 01:08:07,350 Comme toutes les autres femmes... Ah c'est inutile... 387 01:08:07,360 --> 01:08:09,360 Quelle idiote je fais. 388 01:08:32,890 --> 01:08:33,890 Jane ! 389 01:08:35,290 --> 01:08:37,190 Tu es saine et sauve, Dieu merci ! 390 01:08:37,390 --> 01:08:39,790 Tu es si froide ! 391 01:08:39,990 --> 01:08:41,190 Pourquoi es-tu ainsi habill�e ? 392 01:08:41,200 --> 01:08:43,200 J'ai laiss� mon manteau dans la voiture. 393 01:08:54,310 --> 01:08:56,310 Jane, je t'aime tu ne comprends pas ? 394 01:08:57,210 --> 01:08:58,210 Vraiment ? 395 01:09:08,220 --> 01:09:09,720 Que se passe-t-il Jane ? 396 01:09:26,640 --> 01:09:29,940 Je veux que tu saches tout � mon sujet. 397 01:09:30,000 --> 01:09:31,640 Laisse-moi m'expliquer. 398 01:09:31,650 --> 01:09:34,350 Je veux tout t'expliquer. 399 01:09:34,360 --> 01:09:38,050 J'ai �t� m�l� � des affaires... c'est � dire... 400 01:09:38,150 --> 01:09:40,250 Je ne sais pas comment te dire mais je dois... 401 01:09:40,550 --> 01:09:42,250 J'ai �t� stupide... 402 01:09:43,260 --> 01:09:44,660 Je voulais faire de l'argent vite, vraiment vite. 403 01:09:44,670 --> 01:09:46,260 Peu importe comment. 404 01:09:46,960 --> 01:09:48,260 Qui je trahissais. 405 01:09:48,960 --> 01:09:50,560 Mais je suis pr�t � r�parer. 406 01:09:51,670 --> 01:09:54,070 Jane... �pouse-moi. 407 01:09:55,570 --> 01:09:57,270 Je t'aime. 408 01:09:58,070 --> 01:10:00,270 Tu ne comprends pas ? Je veux que tu sois ma femme. 409 01:10:01,480 --> 01:10:03,280 Qu'est-ce qui ne vas pas ? 410 01:10:05,080 --> 01:10:06,280 Jane ! Non ! 411 01:10:54,830 --> 01:10:55,830 All� ? 412 01:10:56,630 --> 01:10:59,130 All� Jane... comment vas-tu Jane ? 413 01:11:00,130 --> 01:11:02,130 Je suis content de t'avoir trouv�e � la maison. 414 01:11:03,040 --> 01:11:05,740 Il y a du grabuge � Istanbul. 415 01:11:05,840 --> 01:11:06,500 Mais enfin Bill... 416 01:11:06,540 --> 01:11:08,340 Je veux que tu y ailles imm�diatement. 417 01:11:08,360 --> 01:11:09,540 Mais Bill s'il vous pla�t... 418 01:11:09,740 --> 01:11:13,240 Ecoute, fait cette mission � Istanbul. 419 01:11:14,250 --> 01:11:16,850 Je vous ai dit que je n'en voulais plus, c'est termin�. 420 01:11:16,910 --> 01:11:19,100 Tu ne peux pas t'arr�ter et tu le sais. 421 01:11:19,130 --> 01:11:21,350 Tu as �a dans le sang. 422 01:11:21,360 --> 01:11:24,260 Je veux que tu prennes le prochain avion pour Istanbul. 423 01:11:25,760 --> 01:11:28,360 La r�ponse est toujours non ! 424 01:11:34,970 --> 01:11:37,370 Mesdames et Messieurs, veuillez attacher votre ceinture. 425 01:11:38,370 --> 01:11:41,270 Nous allons nous poser � l'a�roport d'Istanbul dans 5 minutes. 426 01:11:50,000 --> 01:11:55,000 Corrections : Le spectateur sous le sycomore 427 01:11:56,000 --> 01:12:06,000 Downloaded From www.AllSubs.org 32612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.