Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,130 --> 00:02:40,930
Allez connard c'est � toi de jouer.
2
00:02:41,030 --> 00:02:43,130
�a va, �a va, y a pas le feu.
3
00:05:44,510 --> 00:05:46,310
Bravo les gars.
4
00:05:46,410 --> 00:05:48,310
D�barassez-vous de lui.
5
00:05:51,020 --> 00:05:53,320
D'accord Monsieur Toplar.
6
00:05:57,320 --> 00:05:58,320
Toplar...
7
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
Qui vous a arrang� comme �a ?
8
00:07:21,200 --> 00:07:23,600
Toplar... balafre.
9
00:09:15,510 --> 00:09:17,810
On demande Miss Tennay,
au t�l�phone.
10
00:09:18,010 --> 00:09:20,010
Miss Jane Tennay,
au t�l�phone.
11
00:09:21,420 --> 00:09:23,320
Miss Jane Tennay est
demand�e au t�l�phone.
12
00:09:32,030 --> 00:09:32,930
All� ?
13
00:09:33,030 --> 00:09:35,430
Il y a un appel pour vous
de New-York, Mademoiselle Tennay.
14
00:09:35,530 --> 00:09:36,530
All� ?
15
00:09:36,630 --> 00:09:37,530
All� ?
16
00:09:37,540 --> 00:09:38,730
Comment vas-tu Jane ?
17
00:09:38,740 --> 00:09:40,240
Tr�s bien.
18
00:09:40,250 --> 00:09:42,240
Parfait, je suis heureux de t'entendre.
19
00:09:42,540 --> 00:09:44,840
C'est pour �a que
vous me t�l�phonez ?
20
00:09:45,540 --> 00:09:47,140
Non, je suis d�sol� d'interrompre
tes vacances
21
00:09:47,150 --> 00:09:49,240
mais il faut que tu prennes le premier
avion pour New-York.
22
00:09:50,350 --> 00:09:52,350
Mais Bill je viens juste d'arriver.
23
00:09:52,550 --> 00:09:55,350
Je sais Jane mais nous avons
absolument besoin de toi.
24
00:09:55,450 --> 00:09:57,550
Mais Bill ce sont les premi�res
vacances que j'aie eu depuis...
25
00:09:57,650 --> 00:09:58,550
Je vous attends ce soir.
26
00:10:45,100 --> 00:10:46,400
Ah Jane...
27
00:10:47,300 --> 00:10:49,700
Je suis si content de te revoir,
Tu es magnifique.
28
00:10:53,210 --> 00:10:55,010
Alors, qu'est-ce qui se passe ?
29
00:10:56,510 --> 00:10:58,510
Ecoute attentivement :
30
00:10:58,610 --> 00:11:00,610
Je vais te mettre sur une affaire
de la plus haute importance.
31
00:11:02,020 --> 00:11:04,920
Tu as toujours ador� les d�fis...
ceci en est un.
32
00:11:05,020 --> 00:11:08,320
Ce que j'adorerais c'est pouvoir
terminer mes vacances en paix.
33
00:11:08,720 --> 00:11:12,620
Tu vas devenir l'instrument
qui va sauver des milliers de gens.
34
00:11:13,020 --> 00:11:15,220
L'agent 101 r�ussira
aussi bien que moi.
35
00:11:15,920 --> 00:11:18,720
Ne crois pas �a, plusieurs de nos agents
sont sur ce coup
36
00:11:18,730 --> 00:11:22,330
mais tu es la seule qui peut r�ussir
cette mission.
37
00:11:22,630 --> 00:11:24,630
C'est pas la premi�re fois
que j'entends �a.
38
00:11:26,340 --> 00:11:28,340
Cette fois ce sera tout � fait diff�rent.
Bien plus crucial.
39
00:11:30,040 --> 00:11:31,540
Explication ?
40
00:11:32,240 --> 00:11:34,240
Je dois tout d'abord
te faire un topo :
41
00:11:34,440 --> 00:11:36,440
Tu n'ignores pas que l'Am�rique
est submerg�e
42
00:11:36,450 --> 00:11:37,750
par de grandes quantit�s
de mauvaise h�ro�ne.
43
00:11:38,450 --> 00:11:41,350
A la t�te de ces importatons
on trouve un certain Ivan Toplar,
44
00:11:41,360 --> 00:11:43,150
nous devons le coincer.
45
00:11:43,170 --> 00:11:44,750
Personne ne sait � quoi il ressemble.
46
00:11:44,850 --> 00:11:47,350
Nous le soup�onnons d'avoir implant�
des gens � lui dans le service.
47
00:11:47,750 --> 00:11:49,150
Comment le reconna�tre ?
48
00:11:49,360 --> 00:11:54,260
Nos seules informations venaient de 99 apr�s
qu'il ait �t� tu� par les hommes de Toplar.
49
00:11:55,200 --> 00:11:57,260
Ces derni�res paroles furent...
50
00:11:58,570 --> 00:12:00,970
Allez, qu'a dit 99, Bill ?
51
00:12:01,570 --> 00:12:03,570
Toplar et balafre.
52
00:12:04,670 --> 00:12:06,670
Puis il a point� son doigt
sur sa joue comme �a.
53
00:12:07,370 --> 00:12:08,970
Oh, je vois.
54
00:12:09,180 --> 00:12:10,980
Donnez-moi tous les d�tails
concernant Toplar.
55
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
La seule identification que nous ayons
est sa balafre.
56
00:12:14,180 --> 00:12:16,180
Ce que je ne comprends pas
c'est o� j'interviens.
57
00:12:16,880 --> 00:12:20,580
Tu devras �liminer d�finitivement
certains de ses hommes de main.
58
00:12:21,690 --> 00:12:23,290
Encore un boulot de tout repos quoi.
59
00:12:24,290 --> 00:12:26,990
Il faut absolument que tous ces
voyous soient identifi�s.
60
00:12:27,290 --> 00:12:31,290
Donc tu devras prendre un maximum
de photos des hommes de Toplar.
61
00:12:31,300 --> 00:12:34,000
C'est si important de conna�tre
leurs gueules ?
62
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
Peut-�tre que l'un d'eux est Toplar.
63
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
Ca va pas �tre facile.
64
00:12:37,800 --> 00:12:40,200
Je vais t'expliquer exactement
comment tu prendras ces photos.
65
00:12:40,710 --> 00:12:42,710
Je sais par des recoupements que
ces hommes doivent �tre
66
00:12:42,720 --> 00:12:45,010
d'honn�tes PDG qui traitent
des affaires l�gales.
67
00:12:45,710 --> 00:12:48,610
Ce dossier contient les noms et adresses
de certains d'entre eux.
68
00:12:48,710 --> 00:12:51,510
Je te communiquerai des informations
au fur et � mesure.
69
00:12:51,720 --> 00:12:53,720
Comment saurai-je si elles sont
authentiques ?
70
00:12:54,520 --> 00:12:57,420
Elles porteront toutes un signe
comme celui-ci.
71
00:12:57,720 --> 00:12:59,920
Prends le dossier et garde-le
pr�cieusement.
72
00:13:00,030 --> 00:13:02,330
Je te garantis que cette histoire
fera du bruit.
73
00:13:03,030 --> 00:13:05,030
Je veux que tu restes constamment
en contact avec moi.
74
00:13:05,730 --> 00:13:07,830
Autre chose, tu dois revenir
dans ce bureau
75
00:13:07,930 --> 00:13:10,930
pas plus tard que le 11 Mars
� 22 H pr�cises.
76
00:13:12,030 --> 00:13:14,230
C'est un ordre imp�ratif, Jane.
77
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Tu as bien compris ?
78
00:13:18,240 --> 00:13:22,240
Je veux te voir ici au plus tard
le 11 Mars � 22 H pile.
79
00:13:34,040 --> 00:13:35,940
Vous avez �t� op�r�e,
nous avons implant�
80
00:13:35,950 --> 00:13:37,950
un micro appareil photo XL 17
81
00:13:39,050 --> 00:13:41,450
une l�g�re pression
d�clenchera l'appareil
82
00:13:41,850 --> 00:13:43,850
et nous donnera des photos.
83
00:13:43,950 --> 00:13:46,950
Vous prendrez des photos de tous
les documents importants.
84
00:13:47,250 --> 00:13:48,650
Le plus important :
85
00:13:48,900 --> 00:13:52,850
Je dois obtenir une photo
de tous ceux que vous �liminez.
86
00:13:53,370 --> 00:13:55,250
L'un d'entre eux est Ivan Toplar.
87
00:14:00,780 --> 00:14:04,780
Vous devriez �tre mieux maintenant
que je vous ai retir� le pansement.
88
00:14:05,390 --> 00:14:06,890
On voit � peine la cicatrice.
89
00:14:06,900 --> 00:14:10,400
Vous vous �tes maquill�e, vous savez
vous �tes tr�s jolie.
90
00:14:12,300 --> 00:14:14,300
Comment vous sentez-vous Ch�rie ?
91
00:14:14,400 --> 00:14:15,700
Tr�s mal.
92
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
J'ai quelque chose
qui vous remettra sur pied.
93
00:14:26,010 --> 00:14:27,710
Avalez �a ch�rie.
94
00:14:34,310 --> 00:14:36,310
Quelle heure est-il s'il vous pla�t ?
95
00:14:36,720 --> 00:14:38,520
Jane, ne fait confiance
� personne.
96
00:14:38,620 --> 00:14:41,120
Les hommes de Toplar sont partout.
97
00:14:42,320 --> 00:14:43,820
Presque 14H30.
98
00:14:45,530 --> 00:14:46,830
Merci.
99
00:14:54,640 --> 00:14:56,640
A pr�sent vous allez dormir ma ch�rie.
100
00:14:57,140 --> 00:14:58,640
Parfait.
101
00:14:58,840 --> 00:15:00,040
Bienvenue au pays des r�ves...
102
00:15:00,440 --> 00:15:02,440
Vous serez impeccable
au r�veil...
103
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Je vous le garantis.
104
00:15:37,880 --> 00:15:40,280
C'est fait je me suis occup�e d'elle,
elle ne sera plus un probl�me.
105
00:15:41,290 --> 00:15:42,810
Parfait.
106
00:18:00,510 --> 00:18:03,010
Va au Bigelow Rock Bar
rep�re le chef des hommes de Toplar.
107
00:18:03,020 --> 00:18:05,520
Il s'appelle Mark Chiaro.
108
00:18:05,620 --> 00:18:08,220
Il est v�tu d'un imper noir
garni de rouge.
109
00:19:12,980 --> 00:19:16,180
Dites donc, �a se tr�mousse
de premi�re, y a de l'ambiance.
110
00:19:18,390 --> 00:19:20,090
Oui �a bouge sec.
111
00:19:29,140 --> 00:19:31,000
Vous �tes dans cet h�tel ?
112
00:19:31,100 --> 00:19:33,100
Oui, j'ai une chambre.
113
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
Moi aussi, si vous vous sentez seule
vous me trouverez au 6.
114
00:19:43,310 --> 00:19:45,310
Vous �tes une sacr� poulette.
115
00:19:46,110 --> 00:19:47,610
Merci.
116
00:19:56,520 --> 00:19:58,520
Qu'est-ce que vous diriez
d'un autre verre ?
117
00:19:58,830 --> 00:20:00,130
C'est une bonne id�e.
118
00:21:59,440 --> 00:22:00,940
Regarde qui voil� ?
119
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
Allez, bouge ton cul de l� !
120
00:24:56,010 --> 00:24:57,410
Me fais pas d'emmerdes.
121
00:25:31,040 --> 00:25:33,040
Vous ne vous en sortirez jamais.
122
00:25:34,040 --> 00:25:35,540
O� est-ce qu'on va ?
123
00:25:35,940 --> 00:25:37,540
O� m'emmenez-vous ?
124
00:25:37,650 --> 00:25:39,650
Tu le sauras bient�t poup�e.
125
00:25:40,550 --> 00:25:42,550
T'aurais pas du essayer
de me baiser, poup�e.
126
00:25:43,400 --> 00:25:45,250
Personne ne me baise.
127
00:25:59,500 --> 00:26:01,550
Tu t'en sortiras pas.
128
00:26:16,700 --> 00:26:18,400
Bouge de l� !
129
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
L� ou tu vas tu n'as pas besoin
de te refaire une beaut�.
130
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
J'ai dit descends !
131
00:27:09,130 --> 00:27:10,630
Ouais.
132
00:27:10,640 --> 00:27:11,940
Tr�s bien Monsieur T.
133
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
Une belle femme que vous
n'avez pas identifi�.
134
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
Mais vous savez o� elle habite.
135
00:27:21,540 --> 00:27:23,440
Vous en faites pas. Je trouverai.
136
00:27:27,550 --> 00:27:29,550
Dimitri est l'homme qu'il nous faut.
137
00:27:29,750 --> 00:27:31,550
Je vais vous rappeler plus tard.
138
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
All� ?
139
00:27:55,900 --> 00:27:57,580
Dimitri, c'est Igor.
140
00:27:57,680 --> 00:27:58,980
Salut, qu'est-ce que tu me veux ?
141
00:27:59,080 --> 00:28:01,080
J'ai un petit job pour toi.
142
00:28:01,180 --> 00:28:02,380
Un travail soign� je parie ?
143
00:28:02,390 --> 00:28:04,390
Oui Monsieur T veux qu'une dame
soit but�e.
144
00:28:05,390 --> 00:28:07,390
Tu as des d�tails ? Pour les gonzesses
c'est plus cher.
145
00:28:07,490 --> 00:28:09,290
On sait pas qui elle est.
146
00:28:09,390 --> 00:28:12,290
Moi je m'en fout, pour moi c'est
du pareil au m�me. O� je la trouve ?
147
00:28:12,390 --> 00:28:14,890
A l'adresse que je t'indiquerai.
148
00:28:14,990 --> 00:28:17,590
Monsieur T veut du boulot
propre et vite fait.
149
00:28:17,690 --> 00:28:19,390
Voil� ce que tu vas faire.
150
00:28:27,910 --> 00:28:29,910
Gilda ! Comment vas-tu ?
151
00:28:30,010 --> 00:28:31,510
Ca va.
152
00:29:00,070 --> 00:29:04,070
Prochain contact, Atlantis 7, un homme
� nous, il sera au zoo Mercury � 15H.
153
00:31:40,030 --> 00:31:42,430
Mon Dieu ! mon Dieu !
154
00:33:34,340 --> 00:33:37,340
Pardonnez-moi, savez-vous
comment on va � cette adresse ?
155
00:33:49,750 --> 00:33:51,750
Il y a des ann�es que je ne suis pas
all� au Zoo.
156
00:33:51,860 --> 00:33:52,960
Je me souviens...
157
00:33:52,980 --> 00:33:53,960
Comment s'appelle t-il ?
158
00:33:54,360 --> 00:33:56,360
Asseyons-nous voulez-vous ?
159
00:34:00,460 --> 00:34:02,460
Quelque chose qui ne va pas ?
160
00:34:02,470 --> 00:34:03,770
Vous avez des ennuis ?
161
00:34:03,970 --> 00:34:05,270
Oui.
162
00:34:06,070 --> 00:34:08,070
Le chef m'a demand� de veiller sur vous.
163
00:34:08,170 --> 00:34:10,170
Il est tr�s gentil mais je n'ai
besoin de personne.
164
00:34:10,270 --> 00:34:12,570
Voil� bien longtemps que je me
d�brouille toute seule.
165
00:34:12,900 --> 00:34:14,180
Je ne fais qu'ob�ir aux ordres.
166
00:34:14,280 --> 00:34:15,580
D�sol�e.
167
00:34:15,680 --> 00:34:17,180
Bon, partons.
168
00:34:27,590 --> 00:34:29,590
Regardez comme ces fleurs sont belles.
169
00:34:29,620 --> 00:34:32,490
Pas aussi belles que vous.
Vous �tes splendide.
170
00:34:32,800 --> 00:34:35,790
Quel dommage que vous fassiez
un m�tier aussi dangereux.
171
00:34:36,700 --> 00:34:39,200
Faut bien qu'il y en ait qui le fasse.
172
00:35:06,620 --> 00:35:07,500
All� ?
173
00:35:07,830 --> 00:35:10,330
Dimitri, tu t'es gourr� de gonzesse.
174
00:35:10,400 --> 00:35:13,200
D�conne pas mec, j'ai fait
un coup du tonnerre.
175
00:35:13,300 --> 00:35:15,000
Monsieur T est furieux.
176
00:35:15,000 --> 00:35:16,100
D'accord, d'accord.
177
00:35:16,130 --> 00:35:18,000
Alors j'ai fait tout �a pour des clous ?
178
00:35:18,040 --> 00:35:19,640
Oui, et t�che de pas te
gourrer ce coup ci.
179
00:35:19,640 --> 00:35:20,940
Ok, Ok.
180
00:35:20,940 --> 00:35:22,540
O� tu pourras tirer le rideau.
181
00:35:22,540 --> 00:35:23,340
Attends un peu.
182
00:35:23,440 --> 00:35:25,440
Ne la rate pas... pig� ?
183
00:35:25,940 --> 00:35:27,740
Je recommencerai pas
les m�mes conneries.
184
00:35:28,850 --> 00:35:30,350
Elle est toujours � la m�me
adresse et qu'on en finisse.
185
00:35:30,450 --> 00:35:32,450
D'accord, d'accord.
186
00:37:19,950 --> 00:37:22,950
Parait que j'ai supprim� la poule
qu'il fallait pas.
187
00:37:25,150 --> 00:37:27,260
Comment est-ce que j'ai pu me
gourrer � ce point-l� ?
188
00:37:27,280 --> 00:37:29,200
Ils auraient du me dire...
189
00:39:35,810 --> 00:39:38,530
J'ai un colis � vous remettre,
venez en prendre possession.
190
00:40:33,940 --> 00:40:34,740
All� ?
191
00:40:35,050 --> 00:40:36,350
All� Jane comment �a va ?
192
00:40:36,450 --> 00:40:38,050
Je souhaitais vous parler.
193
00:40:38,090 --> 00:40:40,350
Il faut que je vous dise
que vous m'avez fait forte impression.
194
00:40:42,150 --> 00:40:43,650
Oh, Atlantis 7 !
195
00:40:45,050 --> 00:40:47,350
Je ne m'attendais pas
� ce que vous m'appeliez.
196
00:40:47,360 --> 00:40:49,360
Vous avez des probl�mes ?
197
00:40:49,460 --> 00:40:51,260
Non, non tout va tr�s bien.
198
00:40:51,360 --> 00:40:53,560
Mais je voulais vous voir,
entendre votre voix. Appelez-moi Tim.
199
00:40:54,060 --> 00:40:56,060
Si vous voulez,
je vous appelerai Tim.
200
00:40:56,360 --> 00:40:59,160
Je voulais vous demander
de d�ner avec moi ce soir.
201
00:40:59,170 --> 00:41:00,870
Nous pourrions aller danser apr�s.
202
00:41:00,970 --> 00:41:02,370
Oh ! J'aimerais beaucoup.
203
00:41:02,470 --> 00:41:03,470
Parfait.
204
00:41:03,480 --> 00:41:06,470
Je suis toujours pr�te � m'amuser
et � �couter de la musique. O� et � quelle heure ?
205
00:41:06,480 --> 00:41:07,880
Je viendrais vous chercher � 20 H.
206
00:41:07,890 --> 00:41:09,280
-Parfait.
-A ce soir.
207
00:41:09,290 --> 00:41:10,680
Au revoir.
208
00:41:10,690 --> 00:41:12,780
Au revoir, beaut� et ne me
faites pas languir.
209
00:41:37,220 --> 00:41:41,000
Ah, quelle merveilleuse soir�e, il y a un
si�cle que je ne me suis pas amus�e autant.
210
00:41:41,250 --> 00:41:43,400
Je suis heureux que vous ayez
accept� de prendre un dernier verre.
211
00:41:43,410 --> 00:41:45,110
Ca finira agr�ablement cette sortie.
212
00:41:50,720 --> 00:41:52,320
Asseyez-vous.
213
00:41:52,420 --> 00:41:53,920
Mettez-vous � l'aise.
214
00:41:59,630 --> 00:42:01,330
Vous voulez boire quelque chose ?
215
00:42:02,030 --> 00:42:03,930
La nuit ne fait que commencer.
216
00:42:05,030 --> 00:42:06,230
Merci.
217
00:42:06,330 --> 00:42:07,630
Parfait, je reviens dans une minute.
218
00:42:27,650 --> 00:42:28,650
A nous...
219
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
Skol.
220
00:42:47,270 --> 00:42:49,770
Vous savez, je suis fou de vous.
221
00:42:50,470 --> 00:42:52,470
D�s l'instant o� je vous ai vue,
j'ai perdu la t�te.
222
00:42:52,980 --> 00:42:55,980
Vous n'ignorez pas que tous les r�glements
en vigueur dans notre service que...
223
00:46:17,170 --> 00:46:18,370
All� ?
224
00:46:18,480 --> 00:46:19,580
Ici Atlantis 7.
225
00:46:19,590 --> 00:46:20,580
J'�coute.
226
00:46:20,680 --> 00:46:22,180
Passez-moi le chef.
227
00:46:28,800 --> 00:46:29,980
Oui ?
228
00:46:29,990 --> 00:46:31,290
Ici Atlantis 7.
229
00:46:31,390 --> 00:46:33,890
J'ai re�u votre message,
vous vouliez me parler.
230
00:46:33,990 --> 00:46:35,990
Ah, je suis heureux de vous entendre Tim.
231
00:46:36,390 --> 00:46:38,190
Que se passe-t-il ?
232
00:46:39,290 --> 00:46:42,190
Ecoutez, stoppez les investigations
concernant qui vous savez.
233
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Pour quelles raisons ?
234
00:46:43,800 --> 00:46:47,000
L'agent 73 a disparu,
il nous faut le retrouver.
235
00:46:47,100 --> 00:46:49,500
J'ai bien peur qu'Ivan Toplar
soit dans le coup.
236
00:46:50,710 --> 00:46:53,010
Retrouvez vite Jane.
237
00:46:53,210 --> 00:46:55,210
Je sais qu'elle devait
aller aux courses demain.
238
00:46:56,710 --> 00:46:58,410
Les grandes courses hippiques ?
239
00:46:58,510 --> 00:47:01,010
Oui je veux que vous vous rendiez � Horgan
et que vous trouviez des indices.
240
00:47:02,220 --> 00:47:03,920
Avec un peu de chance vous aurez
peut-�tre une piste.
241
00:47:03,950 --> 00:47:05,720
Tenez-moi au courant.
242
00:47:06,220 --> 00:47:07,920
Entendu...
243
00:47:28,950 --> 00:47:33,900
Que m'arrive t-il ? L'agent 73... Jane,
j'arr�te pas d'y penser.
244
00:47:35,950 --> 00:47:37,750
Il est vrai qu'elle est tr�s belle.
245
00:47:37,800 --> 00:47:40,950
Enfin, j'en ai eu des centaines de
femmes belles... aussi belles qu'elle.
246
00:47:43,650 --> 00:47:46,900
Elle bien s�r elle est tr�s diff�rente
de toutes celles que j'ai connues.
247
00:47:46,910 --> 00:47:49,160
Je n'ai jamais ressenti quelque chose
de comparable...
248
00:47:49,560 --> 00:47:53,560
Je ne veux pas tomber amoureux d'elle.
C'est trop dangereux.
249
00:47:53,990 --> 00:47:55,460
Cependant...
250
00:49:08,080 --> 00:49:12,000
Si Jane est par l� je devrais la voir.
251
00:49:19,590 --> 00:49:21,590
Les chevaux se rendent au d�part.
252
00:49:32,000 --> 00:49:33,700
Les chevaux sont � la grille.
253
00:49:37,070 --> 00:49:38,970
C'est parti !
254
00:50:50,140 --> 00:50:55,040
Il est plus facile de trouver le gagnant
de la course que Jane au milieu de cette foule.
255
00:51:37,190 --> 00:51:40,690
T'as encore bu un verre
de trop ma vieille.
256
00:51:41,090 --> 00:51:43,790
Qu'est-ce qu'ils peuvent bien
foutre dans leur Whisky ?
257
00:51:47,200 --> 00:51:49,200
Tu pourras pas m'�tre
tr�s utile ce soir.
258
00:51:49,300 --> 00:51:53,100
Te fais pas de mouron baby.
Je peux encore m'occupper de toi.
259
00:51:53,800 --> 00:51:55,300
Viens un peu par l�, baby...
260
00:52:10,220 --> 00:52:12,220
Attends un peu,
je ne suis pas pr�te.
261
00:52:13,220 --> 00:52:15,720
Je vais me mettre quelque chose
de plus confortable.
262
00:54:03,320 --> 00:54:05,120
Ah, je t'attendais...
263
00:56:24,120 --> 00:56:25,160
All� ?
264
00:56:25,320 --> 00:56:26,120
Tim ?
265
00:56:26,520 --> 00:56:27,620
Oui.
266
00:56:28,120 --> 00:56:29,720
Que se passe-t-il ?
267
00:56:29,820 --> 00:56:31,420
Vous deviez me contacter chaque jour.
268
00:56:31,480 --> 00:56:33,620
J'ai enqu�t� comme convenu.
269
00:56:34,020 --> 00:56:36,720
Vous avez retrouv� Jane ?
Je dois lui parler, o� est-elle ?
270
00:56:38,030 --> 00:56:39,630
Je n'ai pas pu localiser Jane.
271
00:56:39,930 --> 00:56:42,330
Ca veut dire quoi �a ?
272
00:56:42,430 --> 00:56:44,530
Elle semble s'�tre �vapor�e.
273
00:56:44,540 --> 00:56:45,800
Vous ne vous y int�ressez plus ?
274
00:56:46,050 --> 00:56:47,750
Vous savez combien j'y tiens.
275
00:56:47,800 --> 00:56:49,750
Alors, au travail ! il est imp�ratif
que nous la retrouvions au plus vite.
276
00:56:50,800 --> 00:56:52,600
C'est une priorit� absolue,
c'est clair ?
277
00:56:52,610 --> 00:56:53,750
Oui.
278
00:58:16,780 --> 00:58:19,480
Tu nous as bien emmerd� salope,
mais on t'a eu.
279
00:58:20,680 --> 00:58:22,380
Tu ne m'aimes pas, hein ?
280
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
Esp�ce de sale pute !
281
00:58:56,070 --> 00:58:57,270
Merde !
282
00:58:58,280 --> 00:59:00,900
Greta... ma chatte... regarde qui est l� !
283
00:59:01,000 --> 00:59:02,820
Tu t'en souviens ?
284
00:59:03,130 --> 00:59:06,800
Ah te voil�...
285
00:59:07,000 --> 00:59:08,840
C'est chouette de te revoir.
286
00:59:08,870 --> 00:59:10,240
Pas encore...
287
00:59:12,000 --> 00:59:13,540
Elle a compris...
288
00:59:13,700 --> 00:59:16,150
Elle fait moins la fi�re, pas vrai ?
289
00:59:18,160 --> 00:59:20,160
Un verre d'eau...
290
00:59:21,360 --> 00:59:22,760
Je vous en prie...
291
00:59:22,860 --> 00:59:27,860
Bien s�r, un bon verre d'eau fraiche pour
humecter le gosier de notre grosse truie.
292
00:59:31,860 --> 00:59:36,360
Regarde, ma ch�rie, le bon verre
d'eau fra�che, que tu voulais...
293
00:59:48,880 --> 00:59:50,880
Je suis mort de faim...
294
00:59:53,880 --> 00:59:55,280
Et si on mangeait Greta ?
295
00:59:55,290 --> 00:59:57,090
D'accord, d'accord.
296
00:59:58,390 --> 01:00:00,590
Je vais chercher des sandwichs
et � boire.
297
01:00:09,400 --> 01:00:10,300
Oui ?
298
01:00:10,410 --> 01:00:12,560
Igor, Mr T veut te parler.
299
01:00:12,600 --> 01:00:15,500
Je vais te le passer,
reste � l'�coute.
300
01:00:15,910 --> 01:00:16,910
D'accord...
301
01:00:46,940 --> 01:00:48,840
Salut Igor, tu as attrapp� l'agent 73 ?
302
01:00:48,940 --> 01:00:50,940
Oui Mr T on l'a eue.
303
01:00:50,970 --> 01:00:51,940
G�nial...
304
01:00:53,640 --> 01:00:55,940
On fini toujours nos boulots.
305
01:00:56,050 --> 01:00:59,950
Tu ne vas pas lui faire du mal,
et je veux que tu la laisses filer.
306
01:01:00,150 --> 01:01:01,950
La laisser filer ?
307
01:01:02,050 --> 01:01:04,450
Je... je ne comprends pas.
308
01:01:04,550 --> 01:01:06,950
Tu n'as pas � comprendre.
309
01:01:07,360 --> 01:01:09,960
Comme vous voudrez Mr T.
310
01:02:45,860 --> 01:02:47,860
Vous vouliez me parler ?
311
01:02:48,560 --> 01:02:52,660
C'est � propos de l'agent 73
elle aurait du �tre ici � pr�sent.
312
01:02:53,060 --> 01:02:55,960
Regardez l'heure,
vous savez l'heure qu'il est ?
313
01:02:56,060 --> 01:02:58,660
Et alors, si ce n'est pas pour
aujourd'hui c'est pour demain.
314
01:02:58,970 --> 01:03:00,070
Vous ne comprenez pas...
315
01:03:00,080 --> 01:03:01,070
Que voulez-vous dire ?
316
01:03:01,470 --> 01:03:04,870
L'agent 73 est sur une mission difficile.
317
01:03:04,970 --> 01:03:07,070
Elle doit pincer Ivan Toplar.
318
01:03:07,780 --> 01:03:10,980
Ivan Toplar, le patron du traffic de came
apr�s lequel on court...
319
01:03:11,380 --> 01:03:12,380
Oui ?
320
01:03:12,780 --> 01:03:14,080
On ne sait pas � quoi il ressemble.
321
01:03:14,280 --> 01:03:19,080
On a juste un indice, l'agent 99
a rapport� qu'il avait une cicatrice sur la joue.
322
01:03:19,110 --> 01:03:20,880
Ca veut dire quoi tout �a Bill ?
323
01:03:21,780 --> 01:03:24,480
L'agent 73 est suppos�e
le coincer.
324
01:03:24,880 --> 01:03:27,580
Elle le trouvera, pourquoi
�tes-vous si �nerv� ?
325
01:03:29,190 --> 01:03:34,390
Elle a un appareil photo implant�
dans son sein gauche.
C'est �a qui m'inqui�te.
326
01:03:34,490 --> 01:03:35,890
Que voulez-vous dire ?
327
01:03:36,390 --> 01:03:40,090
La cam�ra est r�gl�e pour
exploser � 10 H. Ce soir !
328
01:03:41,690 --> 01:03:45,490
Regardez, il est presque 10 H...
329
01:03:46,300 --> 01:03:49,600
Si elle n'arrive pas � l'heure,
elle sera en difficult�.
330
01:03:49,810 --> 01:03:53,910
Vous voulez dire qu'elle �
une bombe dans un sein ?
331
01:03:53,920 --> 01:03:57,210
Si elle n'est pas l� maintenant
les hommes de Toplar la retiennent.
332
01:03:57,440 --> 01:03:58,910
Mieux vaut pour elle qu'elle
soit morte que vivante entre leurs mains.
333
01:03:59,420 --> 01:04:02,120
Vous ne feriez pas
un truc comme �a � Jane.
334
01:04:02,220 --> 01:04:04,920
Un appareil photo qui explose !
335
01:04:05,220 --> 01:04:08,920
Je vous dis, qu'il vaut mieux pour elle qu'elle
soit morte que vivante entre les mains de ces monstres.
336
01:04:10,520 --> 01:04:13,220
C'�tait une erreur de penser qu'elle
pouvait venir � bout de Toplar.
337
01:04:15,930 --> 01:04:16,930
Jane !
338
01:04:17,230 --> 01:04:18,930
Dieu merci, elle est l�.
339
01:04:19,030 --> 01:04:21,530
Nous n'avons pas de temps � perdre.
340
01:04:21,540 --> 01:04:23,340
Envoyez une ambulance �
mon bureau imm�diatement.
341
01:04:23,440 --> 01:04:24,440
C'est une urgence.
342
01:04:24,440 --> 01:04:26,040
On ne peut rien faire ?
343
01:04:26,140 --> 01:04:27,440
Ne la touchez pas !
344
01:04:27,450 --> 01:04:29,640
Mon Dieu, on ne peux pas
la laisser ainsi.
345
01:04:29,650 --> 01:04:32,450
L'ambulance sera l� dans
quelques instants.
346
01:04:32,470 --> 01:04:34,950
Ne la touchez pas !
347
01:05:08,980 --> 01:05:10,380
Le projecteur est pr�t.
348
01:05:11,590 --> 01:05:13,590
Seuls les visages m'int�ressent.
349
01:05:15,790 --> 01:05:17,790
Je ne veux voir aucun document.
350
01:05:18,390 --> 01:05:20,590
Ok, attendez, Jane sera l�
dans quelques instants.
351
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
Salut Bill... salut Hart...
352
01:05:27,500 --> 01:05:30,200
Vas-y Hart, envoie...
353
01:05:35,010 --> 01:05:36,010
Pas de cicatrice sur celui-ci.
354
01:05:39,720 --> 01:05:42,420
Lisa Toran, elle est toujours
dans les mauvais coups ?
355
01:05:42,520 --> 01:05:44,020
Etait, dans les mauvais coups.
356
01:05:49,620 --> 01:05:50,620
Suivante...
357
01:06:00,030 --> 01:06:01,030
Envoie...
358
01:06:03,640 --> 01:06:05,040
Pas de chance, non ?
359
01:06:05,070 --> 01:06:07,240
J'ai du faire fausse route.
360
01:06:12,650 --> 01:06:14,150
Quelle merde...
361
01:06:18,660 --> 01:06:23,660
Ah... c'est Igor Stotsky...
il est de retour parmi nous.
362
01:06:28,160 --> 01:06:29,960
Jamais vu avant celui-l�.
363
01:06:34,070 --> 01:06:36,570
Que fait Tim l� ?
364
01:06:36,670 --> 01:06:40,070
Oh je crois que j'ai accidentellement
d�clench� l'appareil.
365
01:06:40,270 --> 01:06:42,070
Vous en pincez pour lui ?
366
01:06:42,280 --> 01:06:44,280
Oui, je crois bien.
367
01:06:45,080 --> 01:06:46,080
Tim...
368
01:06:46,980 --> 01:06:48,480
C'est Toplar !
369
01:06:53,090 --> 01:06:55,090
C'est lui !
370
01:06:58,190 --> 01:07:00,090
Mon Dieu, il est Toplar !
371
01:07:02,100 --> 01:07:04,100
Je ne peux pas y croire.
372
01:07:04,400 --> 01:07:06,100
C'est ridicule !
373
01:07:07,800 --> 01:07:10,100
Tu vois le X sur son oreille ?
374
01:07:12,010 --> 01:07:14,110
Une co�ncidence.
375
01:07:14,610 --> 01:07:17,510
C'est Toplar, trouvons-le !
376
01:07:18,010 --> 01:07:20,810
Bill, laisse-moi r�gler le probl�me.
377
01:07:20,910 --> 01:07:22,410
Je le pincerai.
378
01:07:22,520 --> 01:07:24,120
Tu ne devrais pas faire �a.
379
01:07:24,220 --> 01:07:26,820
S'il te pla�t, je viens
de te le dire, je m'en occuppe.
380
01:07:44,640 --> 01:07:48,640
Quelle idiote j'ai �t�...
Il s'est servi de moi.
381
01:07:49,140 --> 01:07:53,240
Il me jurait qu'il m'aimait,
et en fait il se servait de moi.
382
01:07:54,040 --> 01:07:56,490
Je croyais avoir trouv� l'homme
que j'aimais.
383
01:07:56,520 --> 01:07:58,940
Je croyais avoir trouv�
l'homme de ma vie.
384
01:07:59,850 --> 01:08:01,650
L'homme qui aurait �t� le p�re
de mes enfants.
385
01:08:02,550 --> 01:08:04,010
Celui qui m'aurait rendue heureuse.
386
01:08:04,050 --> 01:08:07,350
Comme toutes les autres femmes...
Ah c'est inutile...
387
01:08:07,360 --> 01:08:09,360
Quelle idiote je fais.
388
01:08:32,890 --> 01:08:33,890
Jane !
389
01:08:35,290 --> 01:08:37,190
Tu es saine et sauve, Dieu merci !
390
01:08:37,390 --> 01:08:39,790
Tu es si froide !
391
01:08:39,990 --> 01:08:41,190
Pourquoi es-tu ainsi habill�e ?
392
01:08:41,200 --> 01:08:43,200
J'ai laiss� mon manteau
dans la voiture.
393
01:08:54,310 --> 01:08:56,310
Jane, je t'aime tu ne comprends pas ?
394
01:08:57,210 --> 01:08:58,210
Vraiment ?
395
01:09:08,220 --> 01:09:09,720
Que se passe-t-il Jane ?
396
01:09:26,640 --> 01:09:29,940
Je veux que tu saches tout
� mon sujet.
397
01:09:30,000 --> 01:09:31,640
Laisse-moi m'expliquer.
398
01:09:31,650 --> 01:09:34,350
Je veux tout t'expliquer.
399
01:09:34,360 --> 01:09:38,050
J'ai �t� m�l� � des affaires...
c'est � dire...
400
01:09:38,150 --> 01:09:40,250
Je ne sais pas comment te dire
mais je dois...
401
01:09:40,550 --> 01:09:42,250
J'ai �t� stupide...
402
01:09:43,260 --> 01:09:44,660
Je voulais faire de l'argent vite,
vraiment vite.
403
01:09:44,670 --> 01:09:46,260
Peu importe comment.
404
01:09:46,960 --> 01:09:48,260
Qui je trahissais.
405
01:09:48,960 --> 01:09:50,560
Mais je suis pr�t � r�parer.
406
01:09:51,670 --> 01:09:54,070
Jane... �pouse-moi.
407
01:09:55,570 --> 01:09:57,270
Je t'aime.
408
01:09:58,070 --> 01:10:00,270
Tu ne comprends pas ?
Je veux que tu sois ma femme.
409
01:10:01,480 --> 01:10:03,280
Qu'est-ce qui ne vas pas ?
410
01:10:05,080 --> 01:10:06,280
Jane ! Non !
411
01:10:54,830 --> 01:10:55,830
All� ?
412
01:10:56,630 --> 01:10:59,130
All� Jane... comment vas-tu Jane ?
413
01:11:00,130 --> 01:11:02,130
Je suis content de t'avoir
trouv�e � la maison.
414
01:11:03,040 --> 01:11:05,740
Il y a du grabuge � Istanbul.
415
01:11:05,840 --> 01:11:06,500
Mais enfin Bill...
416
01:11:06,540 --> 01:11:08,340
Je veux que tu y ailles imm�diatement.
417
01:11:08,360 --> 01:11:09,540
Mais Bill s'il vous pla�t...
418
01:11:09,740 --> 01:11:13,240
Ecoute, fait cette mission � Istanbul.
419
01:11:14,250 --> 01:11:16,850
Je vous ai dit que je n'en voulais plus,
c'est termin�.
420
01:11:16,910 --> 01:11:19,100
Tu ne peux pas t'arr�ter
et tu le sais.
421
01:11:19,130 --> 01:11:21,350
Tu as �a dans le sang.
422
01:11:21,360 --> 01:11:24,260
Je veux que tu prennes le prochain
avion pour Istanbul.
423
01:11:25,760 --> 01:11:28,360
La r�ponse est toujours non !
424
01:11:34,970 --> 01:11:37,370
Mesdames et Messieurs,
veuillez attacher votre ceinture.
425
01:11:38,370 --> 01:11:41,270
Nous allons nous poser �
l'a�roport d'Istanbul dans 5 minutes.
426
01:11:50,000 --> 01:11:55,000
Corrections : Le spectateur sous le sycomore
427
01:11:56,000 --> 01:12:06,000
Downloaded From www.AllSubs.org
32612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.