All language subtitles for Squidbillies.S10E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,539 [ Static ] 2 00:00:04,538 --> 00:00:08,838 [ Reggae playing ] 3 00:00:08,843 --> 00:00:14,613 My dreams are all alive and never dying 4 00:00:14,615 --> 00:00:19,145 Even if the sun should explode 5 00:00:19,153 --> 00:00:23,863 And in the kingdom of the most high here on Earth 6 00:00:23,858 --> 00:00:28,558 I invite you sons and daughters with me 7 00:00:28,562 --> 00:00:30,332 My turn. Hell, no. 8 00:00:30,331 --> 00:00:31,801 Man, let me drive that thing! Come on! 9 00:00:31,799 --> 00:00:34,669 Do not touch the trim! 10 00:00:34,668 --> 00:00:36,898 ♪♪ 11 00:00:36,904 --> 00:00:39,374 I'll have a side of hash browns drawn and quartered, 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,873 pummeled and flummoxed, please. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,165 Early: What the hell? 14 00:00:42,176 --> 00:00:44,076 I'm sorry, did I say something wrong? 15 00:00:44,078 --> 00:00:46,178 You wet behind the ears, waffle noob? 16 00:00:46,180 --> 00:00:48,380 We eat hash browns one way down South -- 17 00:00:48,382 --> 00:00:51,022 chapped and chiseled, red-assed and soft-grizzled, 18 00:00:51,018 --> 00:00:52,678 muddy with a bloody buddy. 19 00:00:52,686 --> 00:00:55,986 Yeah, but I don't really want a gummy bear in my hash browns. 20 00:00:55,990 --> 00:00:57,360 A bloody buddy's a pearl onion 21 00:00:57,358 --> 00:00:59,688 with a ketchup packet for a hat. It's a garnish. 22 00:00:59,693 --> 00:01:01,993 No, I'm pretty sure it means a gummy bear. 23 00:01:01,996 --> 00:01:04,496 Onion with a ketchup packet hat. 24 00:01:04,498 --> 00:01:06,228 That's a gummy bear, sir. 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 That tears it! 26 00:01:07,234 --> 00:01:08,274 You want a piece of me, 27 00:01:08,269 --> 00:01:10,169 besmirchin' my browns like you done?! 28 00:01:10,171 --> 00:01:12,371 Hold on now. I don't want any trouble, brother. 29 00:01:12,373 --> 00:01:14,773 Well, you shouldn'ta opened the damn trouble box then. 30 00:01:14,775 --> 00:01:16,605 Let's go. Right now! 31 00:01:16,610 --> 00:01:18,710 Outside -- to Trouble Town. 32 00:01:18,712 --> 00:01:20,552 [ Bell jingles ] 33 00:01:20,548 --> 00:01:22,708 We could just lock him out. 34 00:01:22,716 --> 00:01:25,746 No, let me build a bridge here. 35 00:01:25,753 --> 00:01:27,953 Let's get it on right now. Whoa, whoa, sir. 36 00:01:27,955 --> 00:01:30,955 I'm late, and it's too damn drunk for this. 37 00:01:30,958 --> 00:01:33,058 Come on back here to the parking lot. 38 00:01:33,060 --> 00:01:34,790 We'll -- We'll talk about it over here. 39 00:01:34,795 --> 00:01:36,895 No! Cross this line right now! 40 00:01:36,897 --> 00:01:38,727 This yeller-dotted ass-whooping line 41 00:01:38,732 --> 00:01:40,432 that somebody done conveniently painted for me 42 00:01:40,434 --> 00:01:43,204 to whoop some ass on. Sir. 43 00:01:43,204 --> 00:01:45,144 Sir, sir, get out of the road! 44 00:01:45,139 --> 00:01:46,539 [ Horn blares ] Come on, damn it. 45 00:01:46,540 --> 00:01:48,010 Look out! 46 00:01:49,743 --> 00:01:51,613 You okay, sir? 47 00:01:51,612 --> 00:01:52,812 Oh, so you pushing me now? 48 00:01:52,813 --> 00:01:54,313 How you like it when I push you? 49 00:01:56,417 --> 00:01:57,577 You think I look bad? 50 00:01:57,585 --> 00:01:59,145 You oughta see that other feller. 51 00:01:59,153 --> 00:02:01,923 I whooped his ass, made him pay for my waffles, 52 00:02:01,922 --> 00:02:04,762 drive me to a doc-in-the-box, and drive me home. 53 00:02:04,758 --> 00:02:06,088 Then I said, "Get out of your car," 54 00:02:06,093 --> 00:02:07,593 and whooped his ass again. Wa-hoo! 55 00:02:07,595 --> 00:02:09,055 All: Shh! 56 00:02:09,063 --> 00:02:11,103 'Scuse us. I'm just saying that ass was whooped. 57 00:02:11,098 --> 00:02:13,928 Put on your tie. This is the Lord's house. 58 00:02:13,934 --> 00:02:16,274 Tell you one thing -- that sumbitch ain't never gonna 59 00:02:16,270 --> 00:02:18,270 have the balls to show his ass 'round here no -- 60 00:02:18,272 --> 00:02:20,412 Aw, shit. Is that him? That's him! 61 00:02:20,407 --> 00:02:21,767 Quick -- hide me. 62 00:02:21,775 --> 00:02:23,905 Good morning, brothers and sisters. Welcome. 63 00:02:23,911 --> 00:02:25,441 My name is Kyle Nubbins, 64 00:02:25,446 --> 00:02:27,846 and I'll be stepping in as your new pastor. 65 00:02:27,848 --> 00:02:31,578 Hey! Where's that big, blue teardrop with the face? 66 00:02:31,585 --> 00:02:35,615 I'm sorry to say he's moved on to a better place -- 67 00:02:35,623 --> 00:02:37,763 First Presbyterian in Blue Ridge. 68 00:02:37,758 --> 00:02:39,928 They actually have a roof on their building. 69 00:02:39,927 --> 00:02:41,127 And don't get me wrong, 70 00:02:41,128 --> 00:02:43,598 I'm thankful for God's shining light, 71 00:02:43,597 --> 00:02:45,357 just not inside our sanctuary. 72 00:02:45,366 --> 00:02:47,196 Amen, Jesus! Wa-hoo! 73 00:02:49,436 --> 00:02:50,796 Okay. 74 00:02:50,804 --> 00:02:53,274 No! That blue guy was funny. 75 00:02:53,274 --> 00:02:54,614 Well, I can be fun, too. 76 00:02:54,608 --> 00:02:56,978 I've been known to play a little git-stick up here. 77 00:02:56,977 --> 00:02:59,877 [ Playing guitar ] 78 00:03:01,215 --> 00:03:03,315 Rock 'n' roll is the devil's music. 79 00:03:03,317 --> 00:03:05,047 [ Congregation murmuring ] Ohh! He's the devil! 80 00:03:05,052 --> 00:03:07,992 Look, just come on down to the VFW tonight. 81 00:03:07,988 --> 00:03:09,658 I'm hosting a potluck dinner. 82 00:03:09,657 --> 00:03:11,057 Everybody bring a dish, 83 00:03:11,058 --> 00:03:13,028 and we can all get to know each other better. 84 00:03:13,027 --> 00:03:16,957 ♪ Now, everyone, please bow your head ♪ 85 00:03:16,964 --> 00:03:20,634 ♪ As I sing a prayer, now watch me shred ♪ 86 00:03:20,634 --> 00:03:23,344 [ Plays fast riff ] 87 00:03:23,337 --> 00:03:27,007 ♪ Jesus loves you, saints and sinners ♪ 88 00:03:27,007 --> 00:03:31,407 ♪ I'll see you tonight at the potluck dinner ♪ 89 00:03:34,882 --> 00:03:36,982 Too much energy. 90 00:03:36,984 --> 00:03:39,854 He genuinely frightened me with that guitar. 91 00:03:39,853 --> 00:03:41,853 I don't like him. I'll just go on and say it. 92 00:03:41,855 --> 00:03:43,315 Yeah, you said it all the way home, Daddy. 93 00:03:43,324 --> 00:03:46,024 And what are we gonna bring to a potluck? 94 00:03:46,026 --> 00:03:48,526 We barely got us a pot to piss in. 95 00:03:48,529 --> 00:03:49,389 Good idea. 96 00:03:49,396 --> 00:03:50,726 Grab the piss pot. 97 00:03:50,731 --> 00:03:53,171 Three pinecones. Plop, plop, plop. 98 00:03:53,167 --> 00:03:55,597 That's what I think of him. 99 00:03:55,603 --> 00:03:58,503 And it's also all we can afford. 100 00:03:58,505 --> 00:04:01,765 Hey there. Early, right? From the Waffle Barn? 101 00:04:01,775 --> 00:04:03,175 How you feeling today? 102 00:04:03,177 --> 00:04:05,007 Well, you know, I'm still pretty tarred... 103 00:04:05,012 --> 00:04:06,552 from whoopin' your ass! 104 00:04:06,547 --> 00:04:07,877 That's how I remember it, 105 00:04:07,881 --> 00:04:10,051 and that's also how I have repeated it. 106 00:04:10,050 --> 00:04:12,220 Y'all hear that? I whooped his ass! 107 00:04:12,219 --> 00:04:14,419 Whoo! Okay, well, uh, 108 00:04:14,421 --> 00:04:16,561 help yourself to the hot dogs and sweet potatoes. 109 00:04:16,557 --> 00:04:19,457 Small potaters is all you got. [ Chuckles ] 110 00:04:19,460 --> 00:04:20,730 You lucky we brought 111 00:04:20,728 --> 00:04:22,228 an entire rotisserie chicken to celebrate. 112 00:04:22,229 --> 00:04:24,029 No, no, no, no, don't remove that. 113 00:04:25,032 --> 00:04:27,402 Damn it, I thought this here was covered dish. 114 00:04:27,401 --> 00:04:29,641 I didn't think nobody'd pull the damn cover off 115 00:04:29,637 --> 00:04:31,197 and show the pinecones. 116 00:04:31,205 --> 00:04:32,895 Embarrass us to hell the way they done. 117 00:04:32,906 --> 00:04:34,236 It's the thought that counts! 118 00:04:34,241 --> 00:04:36,481 Let's just put this lid back on the pot. 119 00:04:36,477 --> 00:04:38,207 Nobody has to know. 120 00:04:38,212 --> 00:04:39,912 You lordin' it over me, ain't you? 121 00:04:39,913 --> 00:04:41,283 You better than me, right? 122 00:04:41,282 --> 00:04:43,322 Is that what this is? No, sir, of course not. 123 00:04:43,317 --> 00:04:45,077 How 'bout I don't want no chicken? 124 00:04:45,085 --> 00:04:48,085 How 'bout I knock every dish of food on the floor right now? 125 00:04:48,088 --> 00:04:49,588 I really wish you wouldn't. 126 00:04:49,590 --> 00:04:52,320 If wishes was doughnuts, we'd all be bakers, wouldn't we? 127 00:04:52,326 --> 00:04:54,386 But we ain't. We're unemployed. 128 00:04:54,395 --> 00:04:55,755 All right, Daddy, that's enough, now. Settle down. 129 00:04:55,763 --> 00:04:57,003 You still pissed off about 130 00:04:56,997 --> 00:04:58,397 that Waffle Barn thing, ain't you? 131 00:04:58,399 --> 00:04:59,929 No, sir, I'm not. Hell, that's just waffles 132 00:04:59,933 --> 00:05:01,233 under the bridge for me. 133 00:05:01,235 --> 00:05:03,935 But you -- You gonna hold that grudge forever. 134 00:05:03,937 --> 00:05:06,907 Look, I need to meet some other people here. 135 00:05:06,907 --> 00:05:08,907 You do whatever you need with the food. 136 00:05:08,909 --> 00:05:10,439 Don't you tell me what to do, jackass. 137 00:05:10,444 --> 00:05:13,114 Lord, please forgive him. He knows not what he says. 138 00:05:13,113 --> 00:05:14,983 The Lord knows what a jackass is 139 00:05:14,982 --> 00:05:17,282 His mama done rode into Bethlehem on one. 140 00:05:17,284 --> 00:05:18,954 A jackass -- You! 141 00:05:18,952 --> 00:05:21,022 Early, come on, settle down, man. 142 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 No, Granny, grab the squash casserole, 143 00:05:23,023 --> 00:05:24,293 the bucket of chicken, and the sweet potatoes 144 00:05:24,291 --> 00:05:25,521 with the damn marshmellers. 145 00:05:25,526 --> 00:05:27,356 He just said I can do whatever I want, 146 00:05:27,361 --> 00:05:32,601 and I want me a quiet damn dinner at home away from him. 147 00:05:32,599 --> 00:05:33,929 Let's go. 148 00:05:33,934 --> 00:05:35,174 I said the storming-out words. 149 00:05:35,169 --> 00:05:36,299 If I stay, I look a fool! 150 00:05:36,303 --> 00:05:37,643 All right, nice to meet you. 151 00:05:37,638 --> 00:05:38,968 All right, well, nice to meet you. 152 00:05:38,972 --> 00:05:40,612 Okay, well, I-I hope to see you 153 00:05:40,607 --> 00:05:41,967 at the church fundraiser. 154 00:05:41,975 --> 00:05:44,635 I'd sooner engage in oral saxuals with a porcupine 155 00:05:44,645 --> 00:05:46,945 before I'd be anywhere near your fundraiser. 156 00:05:46,947 --> 00:05:48,277 Daddy, you've done that twice. 157 00:05:48,282 --> 00:05:49,482 Don't you be advertising that! 158 00:05:49,483 --> 00:05:51,483 It's still a rare occurrence! 159 00:05:51,485 --> 00:05:54,185 ♪♪ 160 00:05:54,188 --> 00:05:56,318 Hey, Early. I thought you weren't coming. 161 00:05:56,323 --> 00:05:58,663 I'd sooner perform cunnilingus on a beehive 162 00:05:58,659 --> 00:06:01,829 than to pass up a opportunity to dump your ass in water. 163 00:06:01,829 --> 00:06:03,829 Well, it's only $2 a -- Hey! 164 00:06:03,831 --> 00:06:06,571 [ Laughter ] 165 00:06:06,567 --> 00:06:08,827 Yeah, they laughing at you now, hoss! 166 00:06:08,836 --> 00:06:10,466 [ Laughs ] Look at this wet fool. 167 00:06:10,471 --> 00:06:12,971 [ Chuckles ] I guess I am a wet fool. 168 00:06:12,973 --> 00:06:14,313 You ain't no wet fool! Early! 169 00:06:14,308 --> 00:06:16,168 Get the hell back on up there right now! 170 00:06:16,176 --> 00:06:18,636 Whoa, easy now. Look, Early. 171 00:06:18,645 --> 00:06:21,975 I know that inside you're a good person. 172 00:06:21,982 --> 00:06:23,682 Maybe you didn't have somebody at home 173 00:06:23,684 --> 00:06:25,024 looking out for you. 174 00:06:25,018 --> 00:06:27,148 It's true. I was more interested 175 00:06:27,154 --> 00:06:30,024 in my revolving door of abusive boyfriends. 176 00:06:30,023 --> 00:06:31,493 You would be, too. 177 00:06:31,492 --> 00:06:34,392 There is a rush to that lifestyle. 178 00:06:34,395 --> 00:06:36,925 Maybe you turned to drugs and to -- and to drink 179 00:06:36,930 --> 00:06:38,600 to self-medicate. 180 00:06:38,599 --> 00:06:39,729 No, you're wrong. 181 00:06:39,733 --> 00:06:41,003 You don't know me. 182 00:06:41,001 --> 00:06:43,071 I can smell it on your breath, brother. 183 00:06:43,070 --> 00:06:45,200 Oh, Lord, you're right! 184 00:06:45,205 --> 00:06:47,035 [ Sniffles ] I forgot my mints. 185 00:06:47,040 --> 00:06:50,210 [ Crying ] They mask everything but the pain! 186 00:06:50,210 --> 00:06:52,880 [ Crying ] Well, it's not too late. 187 00:06:52,880 --> 00:06:54,550 Get up in this tank with me. 188 00:06:54,548 --> 00:06:57,218 Do you accept the Lord Jesus Christ 189 00:06:57,217 --> 00:06:59,117 as your personal savior? 190 00:06:59,119 --> 00:07:01,519 I do! I do! 191 00:07:01,522 --> 00:07:02,722 I love you, Lord! 192 00:07:02,723 --> 00:07:05,263 Then I baptize you in the name of the Father 193 00:07:05,259 --> 00:07:08,729 and the Son and the Holy Ghost. 194 00:07:08,729 --> 00:07:11,359 [ "Hallelujah Chorus" playing ] Thank you! Thank you! 195 00:07:11,365 --> 00:07:13,125 I can see! I'm healed! 196 00:07:13,133 --> 00:07:14,733 No, no, no, you're saved. 197 00:07:14,735 --> 00:07:15,795 Oh, all right. 198 00:07:15,803 --> 00:07:17,403 He's walking in new shoes now 199 00:07:17,404 --> 00:07:19,914 in the footsteps of Christ. 200 00:07:19,907 --> 00:07:22,367 Third baptism this year. 201 00:07:22,376 --> 00:07:25,636 No, Granny, he's a changed man. I can feel it. 202 00:07:25,646 --> 00:07:27,746 Early just hit me and took all the money. 203 00:07:27,748 --> 00:07:28,778 Wa-hoo! 204 00:07:28,782 --> 00:07:30,752 Praise the Lord, I'm rich! 205 00:07:30,751 --> 00:07:33,121 [ Sighs ] Damn it. 206 00:07:33,120 --> 00:07:34,820 [ Static ] Denny, set up the roadblock. 207 00:07:34,822 --> 00:07:38,222 No, Sheriff, that's all right. I'll handle this. 208 00:07:38,225 --> 00:07:39,715 [ Thunder rumbles ] 209 00:07:39,726 --> 00:07:43,226 They say into every life some rain must fall. 210 00:07:43,230 --> 00:07:46,100 Well, the rain's gonna fall on us a little longer 211 00:07:46,099 --> 00:07:48,299 because the money we raised to fix the roof 212 00:07:48,302 --> 00:07:50,342 was stolen yesterday. 213 00:07:50,337 --> 00:07:52,397 Who took it? Do you know who took it? 214 00:07:52,406 --> 00:07:54,106 Ain't no way I took the money. 215 00:07:54,107 --> 00:07:56,107 I mean, why else would I be asking about it? 216 00:07:56,109 --> 00:07:58,939 Lord, we're gonna act as you would want us to. 217 00:07:58,946 --> 00:08:00,746 We're gonna close are eyes in prayer 218 00:08:00,747 --> 00:08:04,077 and give our lost sheep a chance to return the money. 219 00:08:04,084 --> 00:08:06,084 Gimme a break, it's Early, you dumbass. 220 00:08:06,086 --> 00:08:07,286 Early took the money. 221 00:08:07,287 --> 00:08:09,247 We all know who it is. Back off me now. 222 00:08:09,256 --> 00:08:11,986 This badass scorpion cane got a dagger inside of it! 223 00:08:11,992 --> 00:08:14,362 Folks, folks, please, sit down, please. 224 00:08:14,361 --> 00:08:15,831 Yeah, that's right. Sit down. 225 00:08:15,829 --> 00:08:18,199 Bow your heads. 226 00:08:18,198 --> 00:08:22,268 Lord, I truly believe that when we open our eyes, 227 00:08:22,269 --> 00:08:25,169 say Amen, whoever stole the money 228 00:08:25,172 --> 00:08:27,672 will have returned it right here. 229 00:08:27,674 --> 00:08:31,144 I know he's got a good heart, and I know that he knows 230 00:08:31,144 --> 00:08:32,844 that he's walking in the light. 231 00:08:32,846 --> 00:08:37,876 And for this we pray in Jesus' name. Amen. 232 00:08:37,885 --> 00:08:39,115 [ Door Shuts ] 233 00:08:39,119 --> 00:08:41,819 Where the hell is my 12-string?! 234 00:08:41,822 --> 00:08:43,962 [ Guitar playing ] 235 00:08:43,957 --> 00:08:45,857 ♪ Jesus loves me, this I know ♪ 236 00:08:45,859 --> 00:08:48,059 ♪ Look that this 12-string that I stole ♪ 237 00:08:48,061 --> 00:08:49,231 [ Chuckles ] 238 00:08:49,229 --> 00:08:50,799 Give me back my guitar, Early. 239 00:08:50,797 --> 00:08:53,297 Hey, now, whoa, whoa. I'm saved, Pastor Nubbins. 240 00:08:53,300 --> 00:08:55,000 I know not what I done. 241 00:08:55,002 --> 00:08:56,972 Well, I do know what you done. 242 00:08:56,970 --> 00:08:59,670 Where'd I go? Whooooo! 243 00:08:59,673 --> 00:09:02,643 I transmitized into the colors of my surroundings. 244 00:09:02,643 --> 00:09:03,683 Whooooo! 245 00:09:03,677 --> 00:09:05,877 Does my guitar change colors, too? 246 00:09:05,879 --> 00:09:07,249 Aw, hell. 247 00:09:07,247 --> 00:09:09,577 Ah! I could rip your skeleton out 248 00:09:09,583 --> 00:09:11,423 right now and show it to you. 249 00:09:11,418 --> 00:09:13,518 Thou shalt not do that to my skeleton right now! 250 00:09:13,520 --> 00:09:14,720 [ Grunts ] 251 00:09:14,721 --> 00:09:16,891 Surely, they's a peaceful way to settle this... 252 00:09:16,890 --> 00:09:18,190 and me... 253 00:09:18,191 --> 00:09:20,691 still keep your guitar. 254 00:09:20,694 --> 00:09:22,194 [ Gong rings ] 255 00:09:22,195 --> 00:09:23,395 [ Grunts ] 256 00:09:23,397 --> 00:09:24,757 Why do I have to be in the middle? 257 00:09:24,765 --> 00:09:26,425 'Cause you're too slow to be the legs, 258 00:09:26,433 --> 00:09:28,533 and you're too damn dumb to be the head. 259 00:09:28,535 --> 00:09:29,365 Point taken. 260 00:09:29,369 --> 00:09:30,699 Come on, let's do this. 261 00:09:30,704 --> 00:09:32,704 All right, you gentlemen have agreed -- 262 00:09:32,706 --> 00:09:36,036 one round, whoever gets pushed out of the circle 263 00:09:36,043 --> 00:09:37,243 leaves town forever. 264 00:09:37,244 --> 00:09:38,214 Rusty, No! No! 265 00:09:38,211 --> 00:09:39,381 [ Whistle blows ] 266 00:09:39,379 --> 00:09:40,709 And the winner is Pastor Nubbins. 267 00:09:40,714 --> 00:09:42,354 [ Cheers and applause ] You supposed to be 268 00:09:42,349 --> 00:09:43,779 looking out the belly button, not the butt hole! 269 00:09:43,784 --> 00:09:45,224 [ Voice breaking ] Sorry, Early, but... 270 00:09:45,218 --> 00:09:46,418 [sniffles] that means you're gonna 271 00:09:46,420 --> 00:09:48,450 have to leave town, buddy. 272 00:09:49,790 --> 00:09:52,920 Well, tough titty 'cause I ain't goin'. 273 00:09:52,926 --> 00:09:54,226 But that was the deal, Early. 274 00:09:54,227 --> 00:09:55,387 That won't my deal. 275 00:09:55,395 --> 00:09:56,595 It actually was your deal. 276 00:09:56,597 --> 00:09:58,257 You actually came up with the deal. 277 00:09:58,265 --> 00:10:00,265 Well, I got myself a new deal now. 278 00:10:00,267 --> 00:10:03,397 And a new deal says I stay no matter what. 279 00:10:03,403 --> 00:10:06,073 So, you're staying? Hell, yes, I'm staying. 280 00:10:06,073 --> 00:10:08,913 I love this town with all of my heart, 281 00:10:08,909 --> 00:10:12,239 and it would take a 220-ton Sasquatch 282 00:10:12,245 --> 00:10:14,275 to drag me from this town. 283 00:10:14,281 --> 00:10:16,481 [ Crowd shouting ] This ain't no Sasquatch! 284 00:10:16,483 --> 00:10:18,123 This here's just a large dog. 285 00:10:18,118 --> 00:10:19,648 Best we could do on short notice. 286 00:10:19,653 --> 00:10:21,753 I specifically named a fictional creature 287 00:10:21,755 --> 00:10:22,985 to make this impossible. 288 00:10:22,990 --> 00:10:24,660 Hyah! Aaah! 289 00:10:24,658 --> 00:10:26,658 Bye, Early! I'll be back! 290 00:10:26,660 --> 00:10:27,590 I know. 291 00:10:27,594 --> 00:10:29,934 Ow! Please make it stop! 292 00:10:29,930 --> 00:10:31,560 We'll see you in church. 293 00:10:31,565 --> 00:10:35,465 ♪♪ 294 00:11:02,529 --> 00:11:06,599 ♪ Made in Georgia ♪ 21479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.