All language subtitles for Signs.2002.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:25,385 --> 00:03:26,510 Where are they? 3 00:03:26,586 --> 00:03:27,610 I don't know. 4 00:03:27,687 --> 00:03:29,120 Dad! 5 00:03:29,189 --> 00:03:31,180 Uncle Merrill! 6 00:03:31,258 --> 00:03:33,920 Dad! 7 00:03:37,931 --> 00:03:39,421 Morgan! 8 00:03:51,378 --> 00:03:52,811 Bo? Bo? 9 00:03:52,879 --> 00:03:55,006 Bo, where's Morgan? 10 00:03:55,081 --> 00:03:56,070 Bo? 11 00:03:56,149 --> 00:03:58,276 Are you in my dream, too? 12 00:03:58,351 --> 00:04:00,717 - This is not a dr... - Dad! 13 00:04:00,787 --> 00:04:02,118 Hey... 14 00:04:02,188 --> 00:04:03,746 Honey... 15 00:04:07,627 --> 00:04:10,460 Morgan? What's happening? 16 00:04:10,530 --> 00:04:13,328 The dogs were barking... woke us up. 17 00:04:15,602 --> 00:04:17,365 Are you hurt? 18 00:04:17,437 --> 00:04:20,634 I think God did it. 19 00:04:20,707 --> 00:04:22,971 Did what, Morgan? 20 00:05:41,287 --> 00:05:44,256 Look, Lee, I don't even care if it was him. 21 00:05:44,324 --> 00:05:46,884 And you can just have a word with him, 22 00:05:46,960 --> 00:05:48,951 and that'd be enough for me. 23 00:05:49,029 --> 00:05:52,988 See, it was strange finding the crops that way. 24 00:05:53,066 --> 00:05:55,432 The kids were confused by it, 25 00:05:55,502 --> 00:05:57,800 and, uh, it'd sure take the strangeness away 26 00:05:57,871 --> 00:06:01,568 if I knew it was just Lionel and the Wolfington brothers messing around, 27 00:06:01,641 --> 00:06:02,835 that's all. 28 00:06:04,344 --> 00:06:06,505 At the movies? 29 00:06:06,579 --> 00:06:09,275 Are you sure? 30 00:06:09,349 --> 00:06:11,146 All right, then. 31 00:06:11,217 --> 00:06:13,185 Uh, thanks for your patience, Lee. 32 00:06:13,253 --> 00:06:14,777 Yeah. Bye. 33 00:06:19,192 --> 00:06:23,390 Houdini peed. I think he's sick. 34 00:06:23,463 --> 00:06:26,398 Why don't you take him outside? I'll call Dr. Crawford. 35 00:06:26,466 --> 00:06:28,127 He doesn't treat animals. 36 00:06:28,201 --> 00:06:30,226 Well, he'll know what to do. 37 00:06:46,553 --> 00:06:48,111 Oh. That was quick, Caroline. 38 00:06:48,188 --> 00:06:50,156 I only called you folks two hours ago. 39 00:06:50,223 --> 00:06:52,783 Old Mrs. Kendleman twisted her ankle, 40 00:06:52,859 --> 00:06:55,350 as she puts it, diving for her life 41 00:06:55,428 --> 00:06:59,728 when a bunch of school kids rode down the sidewalk on skateboards. 42 00:06:59,799 --> 00:07:02,825 She went down to Thornton's store this morning 43 00:07:02,902 --> 00:07:06,201 and started spitting on the new skateboards. 44 00:07:06,272 --> 00:07:07,830 Spitting! 45 00:07:07,907 --> 00:07:09,397 By the time I got there, 46 00:07:09,476 --> 00:07:12,536 Mrs. Kendleman had sprayed the whole damned place. 47 00:07:12,612 --> 00:07:15,274 And she must have had a cold or something. 48 00:07:15,348 --> 00:07:19,011 I'm telling you, I won't eat for a week. 49 00:07:21,488 --> 00:07:24,787 So, what happened to your crops? 50 00:07:28,294 --> 00:07:31,229 Dad's gonna burn these again. 51 00:07:39,472 --> 00:07:41,440 It's contaminated. 52 00:07:41,507 --> 00:07:43,805 You don't even know what that word means. 53 00:07:46,245 --> 00:07:47,974 It's not contaminated. 54 00:07:48,047 --> 00:07:51,073 It's just tap water. Pour it in his bowl. 55 00:07:51,150 --> 00:07:52,515 It tastes funny. 56 00:07:52,585 --> 00:07:53,813 It does not. 57 00:07:53,886 --> 00:07:55,854 And besides, he licks his butt every day. 58 00:07:55,922 --> 00:07:57,583 I don't think he'll mind. 59 00:08:14,640 --> 00:08:16,904 Houdini? 60 00:08:16,976 --> 00:08:19,501 Bo, don't run. 61 00:08:19,579 --> 00:08:20,876 What's wrong, boy? 62 00:08:22,515 --> 00:08:23,743 Stop it, Houdini. 63 00:08:29,322 --> 00:08:34,385 Look at where it's bent over, Father. 64 00:08:34,460 --> 00:08:37,395 It's not broken. 65 00:08:37,463 --> 00:08:42,594 Now, what kind of machine can bend a stalk of corn over without breaking it? 66 00:08:42,668 --> 00:08:45,569 Can't be by hand. It's too perfect. 67 00:08:45,638 --> 00:08:48,630 It doesn't sound much like Lionel Prichard and the Wolfington brothers. 68 00:08:48,708 --> 00:08:50,266 They can't take a piss 69 00:08:50,343 --> 00:08:53,335 without wetting the front of their pants. 70 00:08:53,412 --> 00:08:56,711 I don't think anyone else around here has had any problems. 71 00:08:56,782 --> 00:08:59,717 I was over at Theo Henry's farm yesterday afternoon, 72 00:08:59,785 --> 00:09:01,912 and he would have mentioned something. 73 00:09:01,988 --> 00:09:04,548 Why were you at Theo's place? 74 00:09:04,624 --> 00:09:08,082 Some animals around the county have been acting funny... 75 00:09:08,161 --> 00:09:11,562 and some of them violent. 76 00:09:11,631 --> 00:09:13,599 What is it, a virus? 77 00:09:13,666 --> 00:09:16,362 I don't think so, Father. 78 00:09:16,435 --> 00:09:19,768 They're more edgy, you know, and alert. 79 00:09:19,839 --> 00:09:23,206 It's almost like they act when they smell a predator around... 80 00:09:23,276 --> 00:09:25,710 peeing on themselves and everything. 81 00:09:34,120 --> 00:09:37,954 Caroline... 82 00:09:38,024 --> 00:09:41,357 please stop calling me "Father." 83 00:09:41,427 --> 00:09:43,691 What's wrong? 84 00:09:43,763 --> 00:09:46,857 I don't hear my children. 85 00:10:15,394 --> 00:10:17,328 He fell on me. 86 00:10:17,396 --> 00:10:20,160 He wanted to kill Bo. 87 00:10:36,582 --> 00:10:38,243 Did he hurt you? 88 00:10:38,317 --> 00:10:40,251 No. 89 00:10:44,924 --> 00:10:47,415 I'm so sorry, Morgan. 90 00:11:07,780 --> 00:11:10,544 Where were you? 91 00:11:10,616 --> 00:11:12,049 Houdini's sick. 92 00:11:12,118 --> 00:11:14,586 Tie Isabel up to the back of the shed, please, 93 00:11:14,654 --> 00:11:17,020 and make sure the knot's very tight. 94 00:12:01,500 --> 00:12:03,491 What's the matter? 95 00:12:03,569 --> 00:12:05,799 There's a monster outside my room. 96 00:12:05,871 --> 00:12:08,738 Can I have a glass of water? 97 00:12:08,807 --> 00:12:12,243 What's wrong with the water next to your bed? 98 00:12:12,311 --> 00:12:15,280 It tastes old. 99 00:12:47,613 --> 00:12:50,047 What are you thinking about? 100 00:12:52,651 --> 00:12:57,213 Why do you talk to Mom when you're by yourself? 101 00:12:59,124 --> 00:13:01,922 Makes me feel better. 102 00:13:01,994 --> 00:13:05,430 Does she ever answer back? 103 00:13:09,034 --> 00:13:11,730 No. 104 00:13:13,572 --> 00:13:17,736 She never answers me either. 105 00:13:33,292 --> 00:13:34,759 What? 106 00:13:34,827 --> 00:13:39,355 Lionel Prichard and the Wolfington brothers are back. 107 00:13:39,431 --> 00:13:41,296 It's time for an ass-whupping. 108 00:13:41,367 --> 00:13:44,495 This is not an intelligent way to approach this. 109 00:13:44,570 --> 00:13:47,130 Lee is a friend of mine. This is his son. 110 00:13:47,206 --> 00:13:49,037 Yeah, we'll be doing Lee a favor. 111 00:13:49,108 --> 00:13:51,235 All right, listen... we both go outside, 112 00:13:51,310 --> 00:13:53,710 move around the house in opposite directions. 113 00:13:53,779 --> 00:13:55,679 We act crazy, insane with anger... 114 00:13:55,748 --> 00:13:57,443 make them crap in their pants, 115 00:13:57,516 --> 00:14:01,145 force them around till we meet up on the other side. 116 00:14:01,220 --> 00:14:02,482 Explain "act crazy." 117 00:14:02,554 --> 00:14:04,146 You know, curse and stuff. 118 00:14:04,223 --> 00:14:05,554 You want me to curse? 119 00:14:05,624 --> 00:14:08,058 You don't mean it. It's just for show. 120 00:14:08,127 --> 00:14:09,094 What? 121 00:14:09,161 --> 00:14:10,719 Well, it won't be convincing. 122 00:14:10,796 --> 00:14:12,730 It doesn't sound natural when I curse. 123 00:14:12,798 --> 00:14:15,767 Just make noises, then. 124 00:14:15,834 --> 00:14:17,028 Explain "noises." 125 00:14:17,102 --> 00:14:19,502 Are you gonna do this or what? 126 00:14:19,571 --> 00:14:20,799 No, I'm not. 127 00:14:20,873 --> 00:14:23,933 All right, you want them stealing something in the house next time? 128 00:14:24,009 --> 00:14:25,772 On the count of three... 129 00:14:25,844 --> 00:14:27,368 - 1... - All right. 130 00:14:27,446 --> 00:14:28,845 2... 3! 131 00:14:31,383 --> 00:14:33,874 Aaah! I'm insane with anger! 132 00:14:33,952 --> 00:14:36,216 We're gonna beat your ass, bitch! 133 00:14:41,026 --> 00:14:43,620 We're gonna tear your head off! 134 00:14:43,696 --> 00:14:45,561 I'm losing my mind! 135 00:14:47,966 --> 00:14:49,593 It's time for an ass-whupping! 136 00:14:55,407 --> 00:14:56,738 I cursed. 137 00:14:56,809 --> 00:14:59,004 I heard. 138 00:15:01,680 --> 00:15:04,774 How did he get... 139 00:15:19,631 --> 00:15:22,293 Are you sure this is Lionel Prichard? 140 00:15:40,052 --> 00:15:42,384 You like that? 141 00:15:45,758 --> 00:15:48,591 You got an old baby monitor around? 142 00:15:48,660 --> 00:15:50,560 Bo had an old baby monitor. 143 00:15:50,629 --> 00:15:53,530 You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie. 144 00:15:53,599 --> 00:15:55,396 - You can? - Mm-hmm. 145 00:15:55,467 --> 00:15:58,129 It only works one way, but that'll do fine. 146 00:16:00,105 --> 00:16:04,098 That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station. 147 00:16:04,176 --> 00:16:06,007 Stop! It's hideous! 148 00:16:06,078 --> 00:16:07,375 Get it off! 149 00:16:07,446 --> 00:16:08,606 I-I know what to do. 150 00:16:10,015 --> 00:16:11,482 Hey, Bo... 151 00:16:11,550 --> 00:16:13,848 turn that down till Officer Paski leaves. 152 00:16:13,919 --> 00:16:15,079 Doy-da! 153 00:16:17,890 --> 00:16:19,755 You're too old to still be doing this. 154 00:16:19,825 --> 00:16:21,986 You take a glass of water, and you finish it. 155 00:16:22,060 --> 00:16:24,051 Now, what's wrong with this one? 156 00:16:24,129 --> 00:16:26,188 It has dust in it. 157 00:16:26,265 --> 00:16:27,698 This one? 158 00:16:27,766 --> 00:16:29,290 A hair. 159 00:16:29,368 --> 00:16:30,801 This one? 160 00:16:30,869 --> 00:16:34,236 Morgan took a sip, and it has his amebas in it. 161 00:16:34,306 --> 00:16:36,672 My turn. 162 00:16:38,911 --> 00:16:42,540 So, how are you, Merrill? 163 00:16:42,614 --> 00:16:45,082 Fine. 164 00:16:45,150 --> 00:16:48,449 How is work at the gas station? 165 00:16:48,520 --> 00:16:50,385 Stimulating. 166 00:16:54,460 --> 00:16:56,894 I never got a chance to tell you, 167 00:16:56,962 --> 00:17:00,557 but I-I thought your moving in here with your brother after... 168 00:17:00,632 --> 00:17:03,157 it was a nice thing to do. 169 00:17:03,235 --> 00:17:06,363 Well, I don't think I'm helping much. 170 00:17:10,509 --> 00:17:11,976 You are. 171 00:17:30,162 --> 00:17:32,562 Sorry. 172 00:17:32,631 --> 00:17:36,829 Okay, so far I have, "It was very dark." 173 00:17:36,902 --> 00:17:39,496 Yes, it was. 174 00:17:39,571 --> 00:17:43,598 You can't describe him at all? 175 00:17:43,675 --> 00:17:46,109 Don't you think that's kind of odd? 176 00:17:46,178 --> 00:17:48,942 A little. 177 00:17:49,014 --> 00:17:53,246 I don't know whether to look for a giant or a midget. 178 00:17:53,318 --> 00:17:55,343 No, he definitely wasn't a midget. 179 00:17:55,420 --> 00:17:57,217 Okay. 180 00:17:57,289 --> 00:17:59,655 So he was tall? 181 00:18:01,994 --> 00:18:04,588 I-I would say so, yes. 182 00:18:04,663 --> 00:18:06,290 Probably. 183 00:18:06,365 --> 00:18:08,595 Over 6 feet? 184 00:18:10,736 --> 00:18:12,260 It was very dark. 185 00:18:12,337 --> 00:18:14,100 Yes, it was. 186 00:18:14,172 --> 00:18:17,369 How certain are you that this was a male? 187 00:18:17,442 --> 00:18:20,275 Oh, I don't know... I don't know any girls who could run like that. 188 00:18:20,345 --> 00:18:21,710 I don't know, Merrill. 189 00:18:21,780 --> 00:18:24,510 I've seen some of those women on the Olympics. 190 00:18:24,583 --> 00:18:26,608 They can run like the wind. 191 00:18:26,685 --> 00:18:29,245 This guy got on our roof in, like, a second. 192 00:18:29,321 --> 00:18:31,619 O-Our roof is 10 feet high. 193 00:18:31,690 --> 00:18:34,523 They have women's high jumping in the Olympics. 194 00:18:34,593 --> 00:18:36,686 They got these Scandinavian women 195 00:18:36,762 --> 00:18:39,060 who can jump clean over me. 196 00:18:42,901 --> 00:18:45,369 Caroline, I know you're making a point here, 197 00:18:45,437 --> 00:18:47,405 but I just don't know what it is. 198 00:18:47,472 --> 00:18:50,669 An out-of-town woman stopped by the diner yesterday afternoon 199 00:18:50,742 --> 00:18:52,505 and started yelling and cussing 200 00:18:52,578 --> 00:18:55,172 because they didn't have her favorite cigarettes 201 00:18:55,247 --> 00:18:57,511 at the vending machine. 202 00:18:57,583 --> 00:19:01,952 She scared a couple of the customers. 203 00:19:02,020 --> 00:19:05,547 No one's seen her since. 204 00:19:05,624 --> 00:19:06,784 And my point is, 205 00:19:06,858 --> 00:19:10,191 we don't know anything about the person you saw, 206 00:19:10,262 --> 00:19:14,164 and we should just keep all possibilities available. 207 00:19:16,468 --> 00:19:18,197 Dad, where's the remote? 208 00:19:18,270 --> 00:19:19,703 I don't know, baby. 209 00:19:19,771 --> 00:19:22,831 Why don't you check in the sofa cushions? 210 00:19:22,908 --> 00:19:24,466 Excluding the possibility 211 00:19:24,543 --> 00:19:26,909 that a female Scandinavian Olympian 212 00:19:26,979 --> 00:19:30,005 was running around outside our house last night, 213 00:19:30,082 --> 00:19:32,346 what else might be a possibility? 214 00:19:32,417 --> 00:19:34,578 I'm not done asking questions, 215 00:19:34,653 --> 00:19:37,178 and I don't appreciate sarcasm. 216 00:19:39,257 --> 00:19:40,690 Do you two have anyone 217 00:19:40,759 --> 00:19:43,887 who might have a grudge or something against you... 218 00:19:43,962 --> 00:19:45,953 maybe a-a church member 219 00:19:46,031 --> 00:19:48,124 who... who might not have liked 220 00:19:48,200 --> 00:19:50,634 the fact that you left the church? 221 00:19:53,305 --> 00:19:55,205 I don't think so. 222 00:19:55,273 --> 00:19:56,501 Okay, I was out of line 223 00:19:56,575 --> 00:19:59,237 with the whole female- Scandinavian-Olympian thing. 224 00:19:59,311 --> 00:20:02,644 It's just, I'm pretty strong, 225 00:20:02,714 --> 00:20:05,012 and I'm pretty fast. 226 00:20:05,083 --> 00:20:07,608 And I was running as fast as I could, 227 00:20:07,686 --> 00:20:12,885 and this guy, he was... he was just toying with us. 228 00:20:12,958 --> 00:20:15,324 There's only food under the sofa. 229 00:20:15,394 --> 00:20:16,725 Baby, why don't you 230 00:20:16,795 --> 00:20:19,355 just change the channel on the television? 231 00:20:19,431 --> 00:20:20,796 I did. 232 00:20:20,866 --> 00:20:21,992 And? 233 00:20:22,067 --> 00:20:26,003 Same show's on every station. 234 00:20:26,071 --> 00:20:29,837 Every station? 235 00:20:32,543 --> 00:20:38,573 Bo, turn up the volume. 236 00:20:38,649 --> 00:20:41,083 Crop signs first emerged in the late '70s 237 00:20:41,152 --> 00:20:43,916 with renewed interest in extraterrestrial life. 238 00:20:43,988 --> 00:20:46,752 They died out by the early '80s, 239 00:20:46,824 --> 00:20:48,724 dismissed as hoaxes. 240 00:20:48,793 --> 00:20:52,593 This new resurgence is wholly different. 241 00:20:52,663 --> 00:20:55,291 The speed and the quantity in which it has appeared 242 00:20:55,366 --> 00:20:58,494 implies the coordination of hundreds of individuals 243 00:20:58,569 --> 00:21:00,332 over many countries. 244 00:21:03,708 --> 00:21:07,439 There are only a limited number of explanations. 245 00:21:07,511 --> 00:21:12,107 Either this is one of the most elaborate hoaxes ever created, 246 00:21:12,183 --> 00:21:15,550 or basically... 247 00:21:15,619 --> 00:21:18,315 it's for real. 248 00:21:23,928 --> 00:21:27,364 Extraterrestrials. 249 00:21:27,431 --> 00:21:32,198 What in God's name is going on? 250 00:21:32,269 --> 00:21:35,761 I did some research after I saw your crops. 251 00:21:35,840 --> 00:21:39,936 Two or three guys can make a design the size of the one in your field overnight 252 00:21:40,011 --> 00:21:41,911 using just boards and ropes. 253 00:21:41,979 --> 00:21:43,241 Really? 254 00:21:43,314 --> 00:21:47,011 That's how these things have been done in the past. 255 00:21:47,084 --> 00:21:49,917 But there are so many now. 256 00:21:49,987 --> 00:21:53,787 How could so many people be in on it? 257 00:21:56,060 --> 00:21:57,186 I can't think straight. 258 00:21:57,261 --> 00:21:59,229 I'm... I'm gonna go back to the station 259 00:21:59,296 --> 00:22:02,424 and have a cup of Edgar's coffee and... and try to think clear. 260 00:22:02,500 --> 00:22:03,831 And after that, I'll... 261 00:22:03,901 --> 00:22:06,335 I might make some calls. 262 00:22:06,404 --> 00:22:09,840 But I'll tell you something... what I said in there, it still goes. 263 00:22:09,907 --> 00:22:12,398 Your... your family has been through a lot. 264 00:22:12,476 --> 00:22:15,070 And the last thing these children need to do 265 00:22:15,146 --> 00:22:18,741 is worry about some crazy things happening in the world. 266 00:22:18,816 --> 00:22:20,408 Now, take them into town 267 00:22:20,484 --> 00:22:24,443 and get their minds and your mind on everyday things, hmm? 268 00:22:24,522 --> 00:22:26,251 Good medicine. 269 00:22:26,323 --> 00:22:29,383 That's good advice. 270 00:22:31,929 --> 00:22:35,194 And you take care of yourself... 271 00:22:35,266 --> 00:22:38,064 Graham. 272 00:22:47,178 --> 00:22:50,579 The footage you're watching was shot yesterday afternoon 273 00:22:50,648 --> 00:22:53,208 by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, 274 00:22:53,284 --> 00:22:55,514 a southern city of India. 275 00:22:55,586 --> 00:22:58,111 It's the 18th reported crop sign 276 00:22:58,189 --> 00:23:01,420 found in that country in the last 72 hours. 277 00:23:03,727 --> 00:23:06,457 Uncle Merrill, will you turn on the radio? 278 00:23:08,399 --> 00:23:11,857 They are signs intended to be seen from the sky... 279 00:23:13,637 --> 00:23:18,097 No radio either. Just for a while. 280 00:23:45,202 --> 00:23:47,534 Book money? 281 00:23:47,605 --> 00:23:49,266 Sure. 282 00:23:51,208 --> 00:23:54,109 Just one. 283 00:24:02,286 --> 00:24:05,312 Be back for pizza in 15. 284 00:24:08,459 --> 00:24:12,225 It's just a bunch of crock. 285 00:24:12,296 --> 00:24:16,027 They're trying to sell sodas. It's plain and simple. 286 00:24:16,100 --> 00:24:18,295 Been watching these reports since morning. 287 00:24:18,369 --> 00:24:20,929 I have seen 12 soda commercials so far... 288 00:24:21,005 --> 00:24:22,666 12! 289 00:24:22,740 --> 00:24:26,005 You have any books on extraterrestrials? 290 00:24:26,076 --> 00:24:28,704 Now, don't tell me you believe this horse manure. 291 00:24:28,779 --> 00:24:31,009 As a matter of fact, I think we have one. 292 00:24:31,081 --> 00:24:32,912 Came by mistake in a shipment... 293 00:24:32,983 --> 00:24:35,144 decided to keep it for the city people. 294 00:24:35,219 --> 00:24:39,246 Last row, third book on the left, honey. 295 00:24:39,323 --> 00:24:41,723 Why is no one saying the obvious? 296 00:24:41,792 --> 00:24:44,022 These are just copycats. 297 00:24:44,094 --> 00:24:47,063 Someone somewhere does the first one... 298 00:24:47,131 --> 00:24:50,225 It was asthma medicine, right, Father? 299 00:24:50,301 --> 00:24:51,893 For Morgan Hess. 300 00:24:51,969 --> 00:24:54,335 And it's not "Father" anymore. 301 00:24:54,405 --> 00:24:57,772 In less than an hour, a couple hundred people get the same brilliant idea, 302 00:24:57,841 --> 00:25:03,336 and here we are, on the verge of mass hysteria. 303 00:25:07,685 --> 00:25:10,245 Can I ask you a favor, Father? 304 00:25:10,321 --> 00:25:12,812 I need to clear my conscience. 305 00:25:12,890 --> 00:25:15,051 Will you listen to me? 306 00:25:15,125 --> 00:25:19,926 Tracey... I am not a reverend anymore. 307 00:25:19,997 --> 00:25:22,727 I haven't been for six months. 308 00:25:22,800 --> 00:25:24,927 You know this. 309 00:25:25,002 --> 00:25:27,470 All this stuff on TV... 310 00:25:27,538 --> 00:25:30,439 two girls came in here talking about the end of the world... 311 00:25:30,507 --> 00:25:33,738 I'm just a little scared. 312 00:25:33,811 --> 00:25:38,111 Please, I need to clear my conscience. 313 00:25:44,955 --> 00:25:47,651 I've got it figured. 314 00:25:50,994 --> 00:25:52,018 You do? 315 00:25:52,096 --> 00:25:53,893 I've had two separate folks tell me 316 00:25:53,964 --> 00:25:57,195 there have been strangers around these parts last couple nights. 317 00:25:57,267 --> 00:25:59,497 Can't tell what they look like 318 00:25:59,570 --> 00:26:03,097 'cause they're staying in the shadows... covert like. 319 00:26:03,173 --> 00:26:05,164 Nobody's been hurt, mind you. 320 00:26:05,242 --> 00:26:07,335 And that's the giveaway. 321 00:26:07,411 --> 00:26:08,878 I see. 322 00:26:08,946 --> 00:26:10,777 It's called "probing." 323 00:26:10,848 --> 00:26:12,941 It's a military procedure. 324 00:26:13,016 --> 00:26:14,916 You send out a reconnaissance group... 325 00:26:14,985 --> 00:26:17,351 very small... to check things out. 326 00:26:17,421 --> 00:26:21,619 Not to engage but to evaluate the situation... 327 00:26:21,692 --> 00:26:24,559 evaluate the level of danger, 328 00:26:24,628 --> 00:26:27,688 make sure things are all clear. 329 00:26:27,765 --> 00:26:30,893 Clear for what? 330 00:26:30,968 --> 00:26:33,869 For the rest of them. 331 00:26:37,374 --> 00:26:39,103 Yeah? 332 00:26:39,176 --> 00:26:42,145 You got a pamphlet or something I can read? 333 00:26:42,212 --> 00:26:45,113 Sure. 334 00:26:45,182 --> 00:26:47,343 Thanks. 335 00:26:47,417 --> 00:26:51,786 You didn't used to play baseball, did ya? 336 00:26:51,855 --> 00:26:54,483 Shit, I know you. You're Merrill Hess. 337 00:26:54,558 --> 00:26:57,527 I was there the day you hit that 507-footer 338 00:26:57,594 --> 00:27:00,461 over the left-field wall... set the record. 339 00:27:00,531 --> 00:27:03,056 Man, that thing had a motor on it. 340 00:27:03,133 --> 00:27:05,328 It's still the record, right? 341 00:27:05,402 --> 00:27:09,805 Got the bat at home o-on the wall. 342 00:27:09,873 --> 00:27:12,740 You've got two minor-league home-run records, don't ya? 343 00:27:12,810 --> 00:27:15,210 Five. 344 00:27:15,312 --> 00:27:17,678 Why weren't you in the pros making stacks of cash 345 00:27:17,748 --> 00:27:20,080 and getting your toes licked by beautiful women? 346 00:27:20,150 --> 00:27:23,779 'Cause he has another record most people don't know about. 347 00:27:23,854 --> 00:27:26,516 He has the minor-league strikeout record. 348 00:27:28,926 --> 00:27:30,826 Hello, Lionel. 349 00:27:30,894 --> 00:27:33,385 Merrill's a class-A screw-up. 350 00:27:33,463 --> 00:27:36,455 He would just swing that bat as hard as he could every time. 351 00:27:36,533 --> 00:27:38,330 Didn't matter what the coaches said, 352 00:27:38,402 --> 00:27:39,801 didn't matter who was on base. 353 00:27:39,870 --> 00:27:43,033 He would just whip that bat through the air as hard as he could. 354 00:27:43,106 --> 00:27:46,405 Looked like a lumberjack chopping down a tree. 355 00:27:46,476 --> 00:27:50,503 Merrill here has more strikeouts than any two players. 356 00:27:50,581 --> 00:27:53,345 You really got the strikeout record? 357 00:28:00,257 --> 00:28:04,023 Felt wrong not to swing. 358 00:28:15,539 --> 00:28:17,473 It's contaminated. 359 00:28:17,541 --> 00:28:20,442 Carl, there's something wrong with our water. 360 00:28:20,510 --> 00:28:23,070 Your water's fine. 361 00:28:23,146 --> 00:28:25,808 Bo has this thing about her drinking water. 362 00:28:25,883 --> 00:28:27,441 She had it her whole life. 363 00:28:27,517 --> 00:28:31,214 It's like a tick people have, except it's not a tick. 364 00:28:31,288 --> 00:28:34,257 Is that right? 365 00:28:34,324 --> 00:28:36,258 13! 366 00:28:36,326 --> 00:28:38,419 ## Don't give me that so-so-soda ## 367 00:28:38,495 --> 00:28:39,757 ## That same old cola ## 368 00:28:39,830 --> 00:28:41,320 ## I wanna pop ## 369 00:28:41,398 --> 00:28:44,094 - ## Pop, pop I wanna... Shasta ## - I'll take it. 370 00:28:44,167 --> 00:28:47,330 I cursed 37 times last week. 371 00:28:47,404 --> 00:28:52,398 I said the "F" word a couple times, but mostly..."shits" 372 00:28:52,476 --> 00:28:57,345 and..."bastards." 373 00:28:57,414 --> 00:28:59,848 Is "douche bag" a curse? 374 00:28:59,917 --> 00:29:03,250 I suppose that would depend on its usage. 375 00:29:03,320 --> 00:29:06,118 How about, "John, you're a douche bag for kissing Barbara"? 376 00:29:06,189 --> 00:29:09,090 It's a curse. 377 00:29:09,159 --> 00:29:14,096 Then it's not 37. It's 71. 378 00:29:17,755 --> 00:29:18,949 Pharmacy crowded? 379 00:29:19,023 --> 00:29:20,650 I don't want any one of you 380 00:29:20,724 --> 00:29:23,056 spending time with Tracey Abernathy alone. 381 00:29:23,127 --> 00:29:24,890 Is that understood? 382 00:29:44,181 --> 00:29:46,376 Is that him? 383 00:29:51,088 --> 00:29:53,352 Yeah. 384 00:30:14,612 --> 00:30:17,513 Who is he? 385 00:30:49,513 --> 00:30:52,038 What is it? 386 00:30:52,115 --> 00:30:54,913 It's Bo's baby monitor. 387 00:30:54,985 --> 00:30:56,680 I found it in the basement. 388 00:30:56,753 --> 00:30:59,244 I'm gonna use it as a walkie-talkie. 389 00:31:04,828 --> 00:31:07,888 What if it's catching a signal from them? 390 00:31:10,801 --> 00:31:12,234 It's not. 391 00:31:12,302 --> 00:31:13,667 But it wasn't working. 392 00:31:13,737 --> 00:31:16,103 Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds 393 00:31:16,173 --> 00:31:18,232 who never had a girlfriend in their lives. 394 00:31:18,308 --> 00:31:20,799 They're, like, 30, and they work up little codes together, 395 00:31:20,877 --> 00:31:23,937 and they analyze Greek mythology and make up secret societies 396 00:31:24,014 --> 00:31:27,074 where other guys who never had girlfriends before can join in. 397 00:31:27,150 --> 00:31:29,550 They do stupid crap like this to feel special. 398 00:31:29,619 --> 00:31:30,779 It's a scam. 399 00:31:30,854 --> 00:31:32,583 Nerds were doing it 25 years ago, 400 00:31:32,656 --> 00:31:34,851 and new nerds are doing it again. 401 00:31:38,328 --> 00:31:41,729 It's just static, Morgan, all right. 402 00:31:41,798 --> 00:31:43,322 Turn it up. See. 403 00:31:47,270 --> 00:31:48,703 It's a code. 404 00:31:48,772 --> 00:31:51,172 Why can't they get girlfriends? 405 00:31:51,241 --> 00:31:53,334 Can I see that, please? 406 00:32:00,917 --> 00:32:03,784 It's noise. 407 00:32:03,854 --> 00:32:06,687 It's broken, Morgan. It's just gonna keep doing this. 408 00:32:06,756 --> 00:32:08,246 Maybe some new batteries... 409 00:32:08,325 --> 00:32:10,486 We might lose the signal. 410 00:32:10,560 --> 00:32:12,960 This is exactly what the nerds want. 411 00:32:15,131 --> 00:32:17,031 I'm getting out now. 412 00:32:23,773 --> 00:32:25,468 Nobody move. 413 00:32:28,111 --> 00:32:31,137 Voices. Did you hear that? 414 00:32:31,214 --> 00:32:32,806 Not English, though. 415 00:32:32,883 --> 00:32:35,215 You heard the voices, right, Uncle Merrill? 416 00:32:37,954 --> 00:32:40,582 I heard them, Morgan. 417 00:32:45,495 --> 00:32:48,828 Probably picking up another baby monitor. 418 00:32:48,899 --> 00:32:51,060 That's right. 419 00:32:57,140 --> 00:32:59,040 Let me see it. 420 00:33:00,911 --> 00:33:02,776 Stop! 421 00:33:11,354 --> 00:33:15,586 See, this is why we're not watching TV. 422 00:33:15,659 --> 00:33:17,820 People get obsessed. 423 00:33:17,894 --> 00:33:19,054 I'm letting go now. 424 00:33:19,129 --> 00:33:20,061 No, Dad! 425 00:33:20,130 --> 00:33:21,222 Don't do it! 426 00:33:21,298 --> 00:33:22,925 You'll lose the signal. 427 00:33:24,968 --> 00:33:26,731 Don't let go. 428 00:33:28,338 --> 00:33:31,307 It gets clearer the higher you hold it. 429 00:33:35,111 --> 00:33:37,375 I got it. 430 00:33:38,748 --> 00:33:42,184 Bo, honey, I don't want you climbing on the car. 431 00:33:42,252 --> 00:33:43,412 Come here. 432 00:33:56,967 --> 00:33:58,457 Stop! 433 00:34:00,236 --> 00:34:02,500 There's two of them talking. 434 00:35:12,275 --> 00:35:15,301 Isabel, you're gonna feel very silly 435 00:35:15,378 --> 00:35:19,246 when this turns out to be all just make-believe. 436 00:36:55,944 --> 00:37:00,938 You're wasting your time here! 437 00:37:01,016 --> 00:37:04,611 I'm not gonna report this or anything you do to my crops 438 00:37:04,687 --> 00:37:07,315 to the news or TV or anybody! 439 00:37:09,358 --> 00:37:12,725 You're not going to get famous! 440 00:39:22,524 --> 00:39:25,186 Okay. 441 00:39:25,260 --> 00:39:27,751 Let's turn on the TV. 442 00:39:31,499 --> 00:39:35,765 It first appeared 52 minutes ago. 443 00:39:35,837 --> 00:39:39,534 Mexico City officials as well as U. S. Officials 444 00:39:39,607 --> 00:39:41,837 have confirmed that these are not aircraft 445 00:39:41,909 --> 00:39:43,672 from either government's air force. 446 00:39:43,744 --> 00:39:47,475 The first sighting was made by an Air Mexico 747 447 00:39:47,548 --> 00:39:50,381 en route from Mazatl�n to New York 448 00:39:50,451 --> 00:39:54,683 as the unidentified crafts entered Mexico City air space. 449 00:39:54,755 --> 00:39:58,851 They were not detected by radar by either country. 450 00:39:58,926 --> 00:40:00,860 The nerds were right. 451 00:40:00,928 --> 00:40:03,021 We have to tape this. 452 00:40:06,901 --> 00:40:08,926 My ballet recital. 453 00:40:09,003 --> 00:40:11,301 Listen, Bo, this is very important. 454 00:40:11,372 --> 00:40:15,900 Everything people have written about in science books is going to change. 455 00:40:15,977 --> 00:40:19,344 The history of the world's future is on the TV right now. 456 00:40:19,413 --> 00:40:22,507 We need to record this so you can show your children this tape 457 00:40:22,583 --> 00:40:24,744 and say you were there. 458 00:40:24,819 --> 00:40:26,514 For your children, Bo. 459 00:40:26,587 --> 00:40:28,020 My ballet recital. 460 00:40:28,089 --> 00:40:29,021 Dad! 461 00:40:29,090 --> 00:40:30,751 Find another tape. 462 00:40:34,795 --> 00:40:37,559 Uncle Merrill, I'm using your tape. 463 00:40:41,402 --> 00:40:43,927 You are seeing a live feed 464 00:40:44,005 --> 00:40:46,974 from our affiliate down here in Mexico City. 465 00:40:47,041 --> 00:40:51,671 This image has not been adjusted or enhanced in any way. 466 00:40:51,746 --> 00:40:53,839 What you're seeing is real. 467 00:40:53,915 --> 00:40:55,405 It's unbelievable. 468 00:40:55,483 --> 00:40:58,008 Everything they wrote in science books 469 00:40:58,085 --> 00:40:59,177 is about to change. 470 00:40:59,253 --> 00:41:00,743 I told you. 471 00:41:16,771 --> 00:41:19,035 Some people are probably thinking 472 00:41:19,106 --> 00:41:20,937 this is the end of the world. 473 00:41:21,008 --> 00:41:23,602 That's true. 474 00:41:23,678 --> 00:41:26,442 Do you think it could be? 475 00:41:26,514 --> 00:41:29,108 Yes. 476 00:41:29,183 --> 00:41:31,242 How can you say that? 477 00:41:33,421 --> 00:41:36,049 That wasn't the answer you wanted? 478 00:41:38,826 --> 00:41:42,057 Couldn't you pretend to be like you used to be? 479 00:41:42,129 --> 00:41:44,893 Give me some comfort. 480 00:41:48,202 --> 00:41:53,037 People break down into two groups 481 00:41:53,107 --> 00:41:56,042 when they experience something lucky. 482 00:41:56,110 --> 00:41:59,910 Group number one sees it as more than luck, 483 00:41:59,981 --> 00:42:01,881 more than coincidence. 484 00:42:01,949 --> 00:42:04,782 They see it as a sign... 485 00:42:04,852 --> 00:42:07,878 evidence that there is someone up there 486 00:42:07,955 --> 00:42:10,549 watching out for them. 487 00:42:10,625 --> 00:42:14,755 Group number two sees it as just pure luck, 488 00:42:14,829 --> 00:42:17,320 a happy turn of chance. 489 00:42:17,398 --> 00:42:19,696 I'm sure the people in group number two 490 00:42:19,767 --> 00:42:23,100 are looking at those 14 lights in a very suspicious way. 491 00:42:23,170 --> 00:42:27,334 For them, the situation isn't 50-50. 492 00:42:27,408 --> 00:42:31,640 Could be bad, could be good. 493 00:42:31,712 --> 00:42:34,146 But deep down, 494 00:42:34,215 --> 00:42:37,150 they feel that whatever happens, 495 00:42:37,218 --> 00:42:39,652 they're on their own. 496 00:42:39,720 --> 00:42:44,487 And that fills them with fear. 497 00:42:44,558 --> 00:42:49,086 Yeah, there are those people. 498 00:42:49,163 --> 00:42:53,691 But there's a whole lot of people in the group number one. 499 00:42:53,768 --> 00:42:56,896 When they see those 14 lights, 500 00:42:56,971 --> 00:43:00,498 they're looking at a miracle. 501 00:43:00,574 --> 00:43:05,409 And deep down, they feel that whatever's going to happen, 502 00:43:05,479 --> 00:43:09,575 there'll be someone there to help them. 503 00:43:09,650 --> 00:43:13,051 And that fills them with hope. 504 00:43:13,120 --> 00:43:17,580 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 505 00:43:17,658 --> 00:43:22,755 Are you the kind who sees signs, sees miracles? 506 00:43:22,830 --> 00:43:26,288 Or do you believe that people just get lucky? 507 00:43:26,367 --> 00:43:30,326 Or look at the question this way... 508 00:43:30,404 --> 00:43:35,239 is it possible that there are no coincidences? 509 00:43:42,450 --> 00:43:45,385 I was at this party once. 510 00:43:45,453 --> 00:43:48,650 I'm on the couch with Randa McKinney. 511 00:43:48,723 --> 00:43:50,987 She was just sitting there 512 00:43:51,058 --> 00:43:54,721 looking beautiful, staring at me. 513 00:43:54,795 --> 00:43:57,821 I go to lean in and kiss her... 514 00:43:57,898 --> 00:44:02,062 and I realize I have gum in my mouth. 515 00:44:02,136 --> 00:44:05,765 So I turn, take out the gum, 516 00:44:05,840 --> 00:44:08,900 stuff it in a paper cup next to the sofa, 517 00:44:08,976 --> 00:44:10,534 and turn around. 518 00:44:10,611 --> 00:44:14,513 Randa McKinney throws up all over herself. 519 00:44:16,650 --> 00:44:21,349 I knew the second it happened it was a miracle. 520 00:44:21,422 --> 00:44:25,358 I could have been kissing her when she threw up. 521 00:44:25,426 --> 00:44:28,520 That would have scarred me for life. 522 00:44:28,596 --> 00:44:32,054 I may never have recovered. 523 00:44:34,135 --> 00:44:37,263 I'm a miracle man. 524 00:44:37,338 --> 00:44:39,806 Those lights are a miracle. 525 00:44:41,041 --> 00:44:43,908 There you go. 526 00:44:43,978 --> 00:44:46,811 So, which type are you? 527 00:44:48,482 --> 00:44:50,677 Do you feel comforted? 528 00:44:53,254 --> 00:44:56,280 Yeah, I do. 529 00:44:56,357 --> 00:44:59,121 Then what does it matter? 530 00:45:06,333 --> 00:45:08,301 I never told you the last words 531 00:45:08,369 --> 00:45:12,169 that Colleen said before they let her die. 532 00:45:15,075 --> 00:45:18,101 She said, "See." 533 00:45:19,980 --> 00:45:24,076 Then her eyes glazed a bit. 534 00:45:24,151 --> 00:45:27,518 And then she said, "Swing away." 535 00:45:29,256 --> 00:45:31,417 You know why she said that? 536 00:45:33,861 --> 00:45:37,422 Because the nerve endings in her brain were firing as she died, 537 00:45:37,498 --> 00:45:42,629 and some random memory of us at one of your baseball games just popped into her head. 538 00:45:49,143 --> 00:45:52,340 There is no one watching out for us, Merrill. 539 00:45:54,081 --> 00:45:56,481 We are all on our own. 540 00:46:35,856 --> 00:46:37,756 What do you know? 541 00:46:37,825 --> 00:46:40,225 Well, there was an accident... drunk driving, they weren't sure... 542 00:46:40,294 --> 00:46:42,228 He wasn't drunk. Ray fell asleep at the wheel. 543 00:46:42,296 --> 00:46:44,821 - Is he okay? - Yeah. 544 00:46:44,899 --> 00:46:48,027 That was the first thing Colleen asked, too. 545 00:46:48,102 --> 00:46:50,400 She's talking. What ambulance is she in? 546 00:46:50,471 --> 00:46:52,939 She's not in an ambulance, Father. 547 00:47:38,919 --> 00:47:40,216 For the kids' protection. 548 00:47:40,287 --> 00:47:42,585 All they were doing was watching TV from 5:00 a.m. 549 00:47:42,656 --> 00:47:45,022 I felt like they were getting obsessed, like you said. 550 00:47:45,092 --> 00:47:48,027 They should be playing furry, furry rabbit or tea party or something. 551 00:47:48,095 --> 00:47:49,528 What's furry, furry rabbit? 552 00:47:49,597 --> 00:47:50,859 It's a game, isn't it? 553 00:47:50,931 --> 00:47:52,990 Anyways, they closed the schools. 554 00:47:53,067 --> 00:47:55,501 And there's been some interesting developments. 555 00:47:55,569 --> 00:47:56,627 What time is it? 556 00:47:56,704 --> 00:47:58,001 11:00 a.m. 557 00:47:58,072 --> 00:48:01,769 They're gone, but they're not really gone. 558 00:48:01,842 --> 00:48:03,070 We just can't see them. 559 00:48:03,143 --> 00:48:05,338 Early this morning, a bird flew into the area 560 00:48:05,412 --> 00:48:07,880 where the lights were hovering last night. 561 00:48:07,948 --> 00:48:10,576 It stopped dead in the air and fell straight down. 562 00:48:10,651 --> 00:48:12,710 They caught it on tape. They've been playing it all morning. 563 00:48:12,786 --> 00:48:16,153 The footage looks like the bird flew into a wall in the sky. 564 00:48:16,223 --> 00:48:18,123 They found the bird. His... his head was crushed in. 565 00:48:18,192 --> 00:48:22,288 They think they have some kind of invisible-shield thing going, l-like an optical illusion. 566 00:48:22,363 --> 00:48:27,630 They're still there, hovering. 567 00:48:27,701 --> 00:48:30,431 Some people think there's more of them now... 568 00:48:30,504 --> 00:48:33,632 All over the place, over us, even. 569 00:48:33,707 --> 00:48:36,642 There's a theory about the c... the crop circles. 570 00:48:36,710 --> 00:48:40,111 They could be some kind of... 571 00:48:40,180 --> 00:48:42,478 some kind of landmark, 572 00:48:42,549 --> 00:48:46,508 visual mapping system so they could navigate, 573 00:48:46,587 --> 00:48:49,112 coordinate... 574 00:48:49,189 --> 00:48:51,521 makes sense. 575 00:49:04,668 --> 00:49:06,761 Want to hear a story? 576 00:49:13,777 --> 00:49:17,873 Is it true? 577 00:49:20,550 --> 00:49:23,348 So the aliens can't read our minds. 578 00:49:24,588 --> 00:49:26,146 Oh. 579 00:49:26,223 --> 00:49:28,054 Oh, of course. 580 00:49:34,397 --> 00:49:36,524 They tell you everything in this book. 581 00:49:36,600 --> 00:49:39,398 It says they're probably very small, like my height, 582 00:49:39,469 --> 00:49:41,130 because as their brains develop, 583 00:49:41,204 --> 00:49:43,536 there was no use for physical development. 584 00:49:43,607 --> 00:49:45,871 It also says they're probably vegetarians 585 00:49:45,942 --> 00:49:48,843 because they would have realized the benefits of such a diet. 586 00:49:48,912 --> 00:49:50,345 Who wrote this book? 587 00:49:50,413 --> 00:49:53,211 Scientists who have been persecuted for their beliefs. 588 00:49:53,283 --> 00:49:54,841 That means they're unemployed. 589 00:49:54,918 --> 00:49:57,182 If you're gonna make fun of it, then forget it. 590 00:49:57,254 --> 00:49:59,518 This is serious. 591 00:50:03,527 --> 00:50:06,963 I don't know what got into me. 592 00:50:07,030 --> 00:50:08,224 There are pictures. 593 00:50:08,298 --> 00:50:11,131 Dr. Bimbu, one of the authors of the book... 594 00:50:11,201 --> 00:50:12,259 - Bimbu? - Dad. 595 00:50:12,335 --> 00:50:13,700 I just asked his name. 596 00:50:13,770 --> 00:50:15,362 You had a tone. 597 00:50:16,973 --> 00:50:20,932 He said there are two reasons why extraterrestrials would visit us... 598 00:50:21,011 --> 00:50:23,536 to make contact in the spirit of exploration 599 00:50:23,613 --> 00:50:26,207 and furthering the knowledge of the universe, 600 00:50:26,283 --> 00:50:28,581 or the other reason... they're hostile. 601 00:50:28,652 --> 00:50:31,485 They've used up all the resources on their planet, 602 00:50:31,555 --> 00:50:34,319 and they're looking to harvest our planet next. 603 00:50:36,493 --> 00:50:38,120 Here. 604 00:51:07,457 --> 00:51:10,517 Looks a little like our house, doesn't it? 605 00:51:10,594 --> 00:51:12,960 Same windows. 606 00:51:13,029 --> 00:51:14,656 That's weird. 607 00:51:31,281 --> 00:51:32,805 Yeah, oh, yeah. 608 00:51:32,883 --> 00:51:35,374 That's enough from Dr. Bimbu for now. 609 00:51:35,452 --> 00:51:38,216 Everybody in this house needs to calm down 610 00:51:38,288 --> 00:51:40,518 and eat some fruit or something. 611 00:51:44,160 --> 00:51:45,889 Hello? 612 00:51:45,962 --> 00:51:48,328 Father? 613 00:51:48,398 --> 00:51:50,593 Hello? 614 00:51:50,667 --> 00:51:52,532 Hello?! 615 00:52:13,023 --> 00:52:14,854 I'm going out for a few minutes. 616 00:52:14,925 --> 00:52:16,893 No one leaves this house... no one. 617 00:52:16,960 --> 00:52:18,325 Where you going? 618 00:52:18,395 --> 00:52:21,193 Ray Reddy's house. 619 00:52:21,264 --> 00:52:22,196 Why? 620 00:52:22,265 --> 00:52:24,096 I think he just called here. 621 00:52:31,942 --> 00:52:35,275 You don't think something bad will happen, 622 00:52:35,345 --> 00:52:37,245 do you, Morgan? 623 00:52:37,314 --> 00:52:41,114 Why? You have one of your feelings again? 624 00:52:43,920 --> 00:52:45,649 Is it bad? 625 00:52:47,924 --> 00:52:51,416 I won't let anything bad happen to you. 626 00:52:51,494 --> 00:52:54,759 I don't want you to die. 627 00:52:54,831 --> 00:52:57,664 Who said I was gonna die? 628 00:53:00,236 --> 00:53:02,397 Who said I was gonna die? 629 00:54:24,448 --> 00:54:26,382 Hello, Ray. 630 00:54:42,366 --> 00:54:44,926 What happened? 631 00:54:45,002 --> 00:54:48,631 I wrote your number down to call you. 632 00:54:51,608 --> 00:54:54,839 It's been sitting next to the phone for 6 months. 633 00:54:58,482 --> 00:55:00,780 When I knew it was inside the house... 634 00:55:00,851 --> 00:55:06,346 I couldn't think of any other number to call. I panicked. 635 00:55:06,423 --> 00:55:08,618 Thank you for coming, Father. 636 00:55:08,692 --> 00:55:11,286 You're welcome, Ray. 637 00:55:11,362 --> 00:55:15,230 I worked so long that night. 638 00:55:15,299 --> 00:55:18,291 I've never fallen asleep driving before... 639 00:55:18,369 --> 00:55:19,734 never since. 640 00:55:19,803 --> 00:55:20,963 Don't. 641 00:55:21,038 --> 00:55:23,029 Most of the ride home, 642 00:55:23,107 --> 00:55:27,043 there wasn't a car in sight in either direction. 643 00:55:27,111 --> 00:55:29,875 If I'd have fallen asleep then, 644 00:55:29,947 --> 00:55:33,883 I would have ended up in a ditch with a headache. 645 00:55:33,951 --> 00:55:37,546 And it had to be at that right moment... 646 00:55:37,621 --> 00:55:42,490 that 10, 15 seconds when I passed her walking. 647 00:55:42,559 --> 00:55:46,154 It was like it was meant to be. 648 00:55:54,638 --> 00:55:56,936 I guess if this is the end of the world, 649 00:55:57,007 --> 00:55:59,771 I'm screwed, right? 650 00:55:59,843 --> 00:56:02,141 People who kill reverends' wives 651 00:56:02,212 --> 00:56:07,240 aren't exactly ushered to the front of the line in Heaven. 652 00:56:09,820 --> 00:56:12,015 Wh... Where are you going, Ray? 653 00:56:13,791 --> 00:56:15,258 To the lake. 654 00:56:17,161 --> 00:56:20,028 The way I see it... 655 00:56:20,097 --> 00:56:22,531 these places marked in crops and such... 656 00:56:22,599 --> 00:56:25,727 none of them are really near water. 657 00:56:25,803 --> 00:56:29,796 I don't think they like water. 658 00:56:29,907 --> 00:56:32,876 Can't be any worse than here. 659 00:56:32,943 --> 00:56:36,743 Did you see something, Ray? 660 00:56:38,482 --> 00:56:40,245 I know what I've done to you. 661 00:56:40,317 --> 00:56:42,444 I made you question your faith. 662 00:56:45,155 --> 00:56:49,319 I'm truly sorry for what I've done to you and yours. 663 00:56:59,002 --> 00:57:00,765 All right. 664 00:57:03,307 --> 00:57:05,332 And don't open my pantry, Father. 665 00:57:05,409 --> 00:57:07,900 I found one of them in there and locked him in. 666 00:57:17,549 --> 00:57:19,483 The startling footage we're about to show you 667 00:57:19,551 --> 00:57:22,418 was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. 668 00:57:22,488 --> 00:57:24,786 This video was taken yesterday afternoon 669 00:57:24,857 --> 00:57:26,222 at his son's 7th birthday 670 00:57:26,291 --> 00:57:28,350 in the city of Passo Fundo, Brazil. 671 00:57:28,427 --> 00:57:30,793 It was sent to the local news bureau there 672 00:57:30,863 --> 00:57:33,730 and sent to us via satellite just a few minutes ago. 673 00:57:33,799 --> 00:57:37,030 All initial opinions are this is genuine. 674 00:57:37,102 --> 00:57:40,333 What you're about to see may disturb you. 675 00:58:08,500 --> 00:58:11,594 Move, children! V�manos! 676 00:58:22,848 --> 00:58:24,145 Oh! 677 00:59:23,374 --> 00:59:24,864 Hello? 678 00:59:33,084 --> 00:59:36,349 The police are here. I am with them. 679 00:59:36,421 --> 00:59:38,389 I am a police officer. 680 00:59:40,391 --> 00:59:43,952 I just want to talk with you. 681 00:59:44,028 --> 00:59:46,053 We know all about the hoax. 682 00:59:48,266 --> 00:59:52,100 We already took some of your friends downtown in a paddy wagon. 683 00:59:57,175 --> 01:00:00,338 Just tell us your name and why you did it, 684 01:00:00,411 --> 01:00:04,211 and we'll give you the same deal we gave the others. 685 01:00:04,282 --> 01:00:06,876 Don't throw your life away, son. 686 01:01:36,741 --> 01:01:38,675 Oh! Ah! 687 01:01:38,743 --> 01:01:40,540 Oh! 688 01:02:20,351 --> 01:02:22,478 Their skin changes colors. 689 01:02:22,553 --> 01:02:25,181 That's why we couldn't see them that night. 690 01:02:27,625 --> 01:02:28,887 Tell me something, Morgan. 691 01:02:28,960 --> 01:02:32,259 Uh... in this book of yours... 692 01:02:32,330 --> 01:02:34,321 did they happen to detail 693 01:02:34,399 --> 01:02:37,596 what would happen if they were hostile? 694 01:02:37,669 --> 01:02:39,660 Yes. 695 01:02:39,737 --> 01:02:42,035 It said they would probably invade. 696 01:02:42,106 --> 01:02:46,702 They would use ground tactics... hand-to-hand combat. 697 01:02:46,778 --> 01:02:49,906 They wouldn't use our technology or fight an airborne battle 698 01:02:49,981 --> 01:02:52,677 'cause they know eventually we would use nuclear weapons. 699 01:02:52,750 --> 01:02:55,378 Then the planet would be useless to them. 700 01:02:55,453 --> 01:02:59,685 How could anyone possibly know that information? It's ridiculous. 701 01:02:59,757 --> 01:03:01,122 What else did it say? 702 01:03:01,192 --> 01:03:04,559 They said there are one of two outcomes of an invasion. 703 01:03:04,629 --> 01:03:08,065 One, they fight and are defeated and have to return again 704 01:03:08,132 --> 01:03:11,898 with full forces hundreds, maybe even thousands, of years later. 705 01:03:11,969 --> 01:03:15,336 What's two? 706 01:03:15,406 --> 01:03:18,807 They win. 707 01:03:18,876 --> 01:03:22,812 I'm sorry, what... what book is this? 708 01:03:22,880 --> 01:03:25,849 Is this really happening? 709 01:03:30,021 --> 01:03:32,182 I heard a theory that, uh, 710 01:03:32,256 --> 01:03:35,282 they don't like places near water. 711 01:03:35,359 --> 01:03:38,988 Maybe we'd be safe from them near a lake or something. 712 01:03:39,063 --> 01:03:41,497 Sounds made-up. 713 01:03:50,675 --> 01:03:53,701 I saw one of them at Ray Reddy's house. 714 01:03:53,778 --> 01:03:55,769 I can't be sure, 715 01:03:55,847 --> 01:03:58,839 but I got the distinct feeling he wanted to harm me. 716 01:04:00,985 --> 01:04:02,919 So... 717 01:04:02,987 --> 01:04:07,924 we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, 718 01:04:07,992 --> 01:04:12,759 or we can stay here, hide inside our home, wait it out. 719 01:04:12,830 --> 01:04:17,995 We might be overreacting, but I'm willing to live with that. 720 01:04:18,069 --> 01:04:23,336 Either way, at least we'll be together. 721 01:04:23,407 --> 01:04:26,399 All those in favor of the lake idea, raise your hand. 722 01:04:28,913 --> 01:04:32,280 Yeah. 723 01:04:32,350 --> 01:04:35,342 All those in favor of home, raise your hand. 724 01:04:40,191 --> 01:04:41,624 Okay. 725 01:04:41,692 --> 01:04:43,523 My vote counts as two. 726 01:04:43,594 --> 01:04:45,221 That's bullshit! You're cheating! 727 01:04:45,296 --> 01:04:46,661 Morgan, calm down. 728 01:04:46,731 --> 01:04:48,926 I get two votes because I represent two parents here. 729 01:04:49,000 --> 01:04:51,093 We don't know anything yet. 730 01:04:51,169 --> 01:04:54,263 We'll be safe here anyway. 731 01:04:54,338 --> 01:04:56,272 I don't want to leave home. 732 01:04:56,340 --> 01:04:59,036 This is where we lived with Mom. 733 01:04:59,110 --> 01:05:01,772 That's got nothing to do with this. 734 01:05:01,846 --> 01:05:04,246 I change my vote. 735 01:05:04,315 --> 01:05:05,509 You can't change your vote. 736 01:05:05,583 --> 01:05:09,110 All those in favor of home, raise your hand. 737 01:05:09,187 --> 01:05:11,451 This is ridiculous. 738 01:05:11,522 --> 01:05:13,990 You lose, 3-2. 739 01:05:30,007 --> 01:05:34,273 We're going to board up every window in this house. 740 01:05:34,345 --> 01:05:38,008 How do we know boards will do anything? 741 01:05:38,082 --> 01:05:43,179 Because they seem to have trouble with pantry doors. 742 01:06:46,416 --> 01:06:48,714 The information we're receiving 743 01:06:48,785 --> 01:06:50,980 comes from our affiliates across the world. 744 01:06:51,054 --> 01:06:54,387 Dad, Uncle Merrill! 745 01:06:57,294 --> 01:07:00,957 Amman joins Nairobi, Beijing, and Jerusalem 746 01:07:01,031 --> 01:07:04,330 as the latest to confirm the appearance of lights. 747 01:07:06,469 --> 01:07:10,064 There are lights in over 274 cities. 748 01:07:10,140 --> 01:07:13,871 They think it'll be 400 within the hour. 749 01:07:13,944 --> 01:07:17,971 They're appearing at or within one mile of crop signs. 750 01:07:18,048 --> 01:07:20,539 They were for navigation. 751 01:07:20,617 --> 01:07:22,710 They made a map. 752 01:07:22,786 --> 01:07:27,155 They're gonna be within a mile of us. 753 01:07:27,223 --> 01:07:28,952 Dad? 754 01:07:29,025 --> 01:07:30,390 Yes? 755 01:07:30,460 --> 01:07:33,327 They think these are staged 756 01:07:33,396 --> 01:07:36,832 immediately preceding an attack maneuver. 757 01:07:36,900 --> 01:07:41,303 I was wrong. They're hostile. 758 01:07:44,174 --> 01:07:47,166 It's like "War of the Worlds." 759 01:07:47,243 --> 01:07:48,938 Ground forces have been assembled 760 01:07:49,012 --> 01:07:51,947 in countries throughout the globe. 761 01:07:53,183 --> 01:07:54,480 Hundreds of thousands 762 01:07:54,551 --> 01:07:57,577 have flocked to temples, synagogues, and churches. 763 01:08:03,793 --> 01:08:07,126 God be with us all. 764 01:08:19,542 --> 01:08:21,806 I'm going to get back to the windows. 765 01:08:31,454 --> 01:08:33,854 Hey, you guys okay? 766 01:08:33,923 --> 01:08:38,986 Some guy had a sign saying it was the end of the world. 767 01:08:39,062 --> 01:08:40,654 Don't worry. 768 01:08:42,666 --> 01:08:45,260 You won't let anything happen to us, right? 769 01:08:45,335 --> 01:08:46,825 No way. 770 01:08:49,039 --> 01:08:51,667 I wish you were my dad. 771 01:08:51,741 --> 01:08:54,505 What did you say? 772 01:08:54,577 --> 01:08:57,671 Don't you ever say anything like that again. 773 01:08:57,747 --> 01:08:59,237 Ever. 774 01:09:36,649 --> 01:09:38,810 There's too many windows in the bedrooms. 775 01:09:38,885 --> 01:09:40,477 We don't have enough boards. 776 01:09:40,553 --> 01:09:42,350 We'll board up the bedroom doors. 777 01:09:42,422 --> 01:09:43,889 Where are we gonna sleep? 778 01:09:43,957 --> 01:09:45,219 In the family room. 779 01:09:45,291 --> 01:09:46,952 What about Isabel? 780 01:09:47,026 --> 01:09:50,189 We'll tie her up in the garage after dinner. 781 01:09:50,263 --> 01:09:52,754 I'll make some sandwiches. 782 01:09:52,832 --> 01:09:54,424 I want spaghetti. 783 01:09:54,500 --> 01:09:56,661 We'll just eat fast, Bo. 784 01:09:56,736 --> 01:09:58,761 Spaghetti sounds great. 785 01:09:58,838 --> 01:10:01,068 What do you want, Morgan? 786 01:10:01,140 --> 01:10:04,109 Anything? 787 01:10:04,177 --> 01:10:06,475 French toast... 788 01:10:06,546 --> 01:10:09,413 and mashed potatoes. 789 01:10:09,482 --> 01:10:11,450 Now we're talking. 790 01:10:11,517 --> 01:10:13,985 How about you, Merrill? 791 01:10:16,689 --> 01:10:19,658 Chicken teriyaki. 792 01:10:19,726 --> 01:10:22,524 Good choice. 793 01:10:22,595 --> 01:10:26,224 I'm going to have a cheeseburger with bacon. 794 01:10:28,234 --> 01:10:30,566 Extra bacon. 795 01:10:56,662 --> 01:10:59,756 What's the matter with everyone? Eat. 796 01:10:59,832 --> 01:11:01,766 Maybe we should say a prayer. 797 01:11:01,834 --> 01:11:02,766 No. 798 01:11:02,835 --> 01:11:03,927 Why not? 799 01:11:04,003 --> 01:11:06,198 We're not saying a prayer. 800 01:11:06,272 --> 01:11:08,069 Bo has a bad feeling. 801 01:11:08,141 --> 01:11:09,506 I had a dream. 802 01:11:09,575 --> 01:11:12,237 We aren't saying a prayer. 803 01:11:12,311 --> 01:11:13,972 Eat! 804 01:11:14,047 --> 01:11:15,309 I hate you. 805 01:11:16,916 --> 01:11:18,508 That's fine. 806 01:11:18,584 --> 01:11:20,074 You let Mom die. 807 01:11:20,153 --> 01:11:21,780 Morgan. 808 01:11:24,824 --> 01:11:28,885 I am not wasting one more minute of my life on prayer. 809 01:11:28,961 --> 01:11:31,555 Not one more minute. 810 01:11:31,631 --> 01:11:33,861 Understood? 811 01:11:33,933 --> 01:11:36,367 Now we are going to enjoy this meal. 812 01:11:36,436 --> 01:11:39,496 No one can stop us from enjoying this meal, so enjoy it! 813 01:11:39,572 --> 01:11:41,335 Stop crying! 814 01:11:41,407 --> 01:11:43,671 - Graham... - Don't yell at her! 815 01:11:45,945 --> 01:11:48,072 All right, since you're all not gonna eat. 816 01:11:48,147 --> 01:11:49,944 I'm gonna try some of everything. 817 01:13:03,417 --> 01:13:05,908 It's happening. 818 01:13:35,916 --> 01:13:38,009 Graham, hurry. 819 01:14:02,443 --> 01:14:04,377 Did I ever tell you what everyone said 820 01:14:04,445 --> 01:14:06,276 when you were born, Bo? 821 01:14:10,351 --> 01:14:13,548 You came out of your mama, and you didn't even cry. 822 01:14:13,621 --> 01:14:15,248 You just opened your eyes, 823 01:14:15,322 --> 01:14:18,155 and you looked around the room at everybody. 824 01:14:18,225 --> 01:14:21,217 Your eyes were so big and gorgeous. 825 01:14:21,295 --> 01:14:24,196 All the ladies in the room just gasped. 826 01:14:24,264 --> 01:14:26,960 I mean, they literally gasped. 827 01:14:27,034 --> 01:14:30,663 And they go, "Oh, she's like an angel." 828 01:14:30,738 --> 01:14:34,230 And they said, "We've never seen a baby so beautiful." 829 01:14:35,809 --> 01:14:40,337 And then... you know what happened? 830 01:14:40,414 --> 01:14:43,679 They put you on the table to clean you up, 831 01:14:43,751 --> 01:14:46,879 and you looked up at me and you smiled. 832 01:14:48,989 --> 01:14:52,925 They say babies that young can't smile. 833 01:14:52,993 --> 01:14:55,052 You smiled. 834 01:14:57,231 --> 01:14:59,665 Let's go down now. 835 01:15:19,353 --> 01:15:23,449 We forgot Isabel. 836 01:16:02,162 --> 01:16:05,427 Should we turn off the lights? 837 01:16:05,499 --> 01:16:08,662 They already know we're here. 838 01:17:02,523 --> 01:17:05,253 Dad... 839 01:17:16,003 --> 01:17:19,268 Do you know what happened when you were born, Morgan? 840 01:17:19,339 --> 01:17:22,001 You came out, and your mama kept bleeding, 841 01:17:22,075 --> 01:17:24,669 so the doctors rushed you out of the room 842 01:17:24,745 --> 01:17:26,975 before I even had time to see you. 843 01:17:29,082 --> 01:17:30,879 They're on the roof. 844 01:17:30,951 --> 01:17:32,942 While they were fixing her up, 845 01:17:33,020 --> 01:17:35,215 all she kept asking about was you. 846 01:17:37,024 --> 01:17:38,855 They're in the house. 847 01:17:38,926 --> 01:17:42,054 I wanted your mama to see you first 848 01:17:42,129 --> 01:17:46,259 because she had dreamed about you her whole life. 849 01:17:46,333 --> 01:17:49,268 Then she got feeling better, they brought you in, 850 01:17:49,336 --> 01:17:51,395 and they placed you in her arms, 851 01:17:51,471 --> 01:17:55,100 and she looked at you, and you looked at her, 852 01:17:55,175 --> 01:17:59,441 and you just stared at each other for the longest time. 853 01:17:59,513 --> 01:18:01,708 And then she said real soft, 854 01:18:01,782 --> 01:18:06,446 "Hello, Morgan. I'm your mama. 855 01:18:06,520 --> 01:18:09,455 You look just how I dreamed." 856 01:18:29,042 --> 01:18:31,442 The attic door. 857 01:18:34,147 --> 01:18:35,273 Let's go. 858 01:18:35,349 --> 01:18:36,475 Come on. 859 01:18:50,830 --> 01:18:53,594 We forgot our foil helmets. 860 01:18:53,666 --> 01:18:55,930 Have we got anything to wedge against the door knob? 861 01:18:56,002 --> 01:18:57,026 They'll read our minds. 862 01:18:57,103 --> 01:18:58,400 You're scaring your sister. 863 01:18:58,471 --> 01:19:00,564 I'm already scared. 864 01:19:03,876 --> 01:19:05,343 Merrill. 865 01:19:05,411 --> 01:19:06,469 I'm looking! 866 01:19:06,546 --> 01:19:08,013 They'll know our secret thoughts. 867 01:19:23,463 --> 01:19:26,762 I'm not ready. 868 01:19:26,833 --> 01:19:28,198 Merrill! 869 01:19:28,267 --> 01:19:29,757 Got it! 870 01:19:29,836 --> 01:19:32,600 Dad! 871 01:20:02,602 --> 01:20:05,901 Where's Bo? 872 01:20:13,412 --> 01:20:15,903 I'm okay. 873 01:20:46,179 --> 01:20:49,546 What's happening out there? 874 01:20:49,615 --> 01:20:51,674 I can't even imagine. 875 01:20:51,751 --> 01:20:54,276 I hope they're doing better than we are. 876 01:20:54,353 --> 01:20:57,618 We don't even have helmets. 877 01:21:11,003 --> 01:21:15,736 They're only making noises. They're not trying to get in. 878 01:21:15,808 --> 01:21:17,776 Why would they do that? 879 01:21:17,843 --> 01:21:20,437 They want our attention on the door? 880 01:21:22,515 --> 01:21:23,982 They're distracting us. 881 01:21:24,050 --> 01:21:25,312 From what? 882 01:21:25,384 --> 01:21:28,251 The book says they're probably very good problem solvers. 883 01:21:28,321 --> 01:21:31,779 They'll find a way in. 884 01:21:35,361 --> 01:21:37,591 Morgan, give me your flashlight. 885 01:21:43,970 --> 01:21:47,462 They used to pour coal down in this basement. 886 01:21:47,540 --> 01:21:49,974 There's a coal chute in here. 887 01:22:03,389 --> 01:22:06,085 I can feel air. 888 01:22:06,158 --> 01:22:08,092 Me too! 889 01:22:08,160 --> 01:22:09,821 It's getting stronger. 890 01:22:09,895 --> 01:22:11,362 I'm close. 891 01:22:23,542 --> 01:22:24,941 What? 892 01:22:26,545 --> 01:22:27,739 Hold him! 893 01:22:27,813 --> 01:22:29,110 I got him! 894 01:22:29,181 --> 01:22:30,341 Hold him! 895 01:22:30,416 --> 01:22:31,713 I got him! 896 01:22:31,784 --> 01:22:32,978 Hold him! 897 01:23:30,643 --> 01:23:33,043 We don't have his medicine. 898 01:23:38,317 --> 01:23:40,046 Don't be afraid, Morgan. 899 01:23:40,119 --> 01:23:42,485 We'll slow this down together. 900 01:23:42,555 --> 01:23:44,250 Feel my chest. 901 01:23:44,323 --> 01:23:47,190 Feel it moving in and out. 902 01:23:47,259 --> 01:23:49,056 Breathe like me. 903 01:23:49,128 --> 01:23:50,925 Breathe like me. 904 01:23:50,996 --> 01:23:52,623 Come on. 905 01:23:52,698 --> 01:23:55,189 I dreamed this. 906 01:23:55,267 --> 01:23:56,461 Stay with me. 907 01:23:56,535 --> 01:23:59,766 I know it hurts. Be strong, baby. 908 01:23:59,839 --> 01:24:03,138 It'll pass. 909 01:24:03,209 --> 01:24:06,110 It'll pass. 910 01:24:21,460 --> 01:24:25,294 Don't do this to me again. 911 01:24:25,364 --> 01:24:27,161 Not again. 912 01:24:31,537 --> 01:24:35,064 I hate you. 913 01:24:35,141 --> 01:24:37,575 I hate you. 914 01:24:41,514 --> 01:24:44,506 The fear is feeding him. 915 01:24:44,583 --> 01:24:47,074 Don't be afraid of what's happening. 916 01:24:47,153 --> 01:24:50,145 Believe it's going to pass. Believe it. 917 01:24:50,222 --> 01:24:54,249 Just wait. Don't be afraid. 918 01:24:54,326 --> 01:24:58,319 The air is coming. Believe. 919 01:24:58,397 --> 01:25:00,991 We don't have to be afraid. 920 01:25:01,066 --> 01:25:03,534 It's about to pass. 921 01:25:03,602 --> 01:25:08,130 Here it comes. Don't be afraid. 922 01:25:08,207 --> 01:25:11,142 Here comes the air. 923 01:25:19,585 --> 01:25:22,019 Don't be afraid, Morgan. 924 01:25:22,087 --> 01:25:25,454 Feel my chest. Breathe with me. 925 01:25:25,524 --> 01:25:29,585 Together. The air is going in our lungs. 926 01:25:29,662 --> 01:25:31,892 Together. 927 01:25:31,964 --> 01:25:35,798 We're the same. 928 01:25:35,868 --> 01:25:37,893 We're the same. 929 01:25:48,881 --> 01:25:52,476 We should save the flashlights. 930 01:26:05,263 --> 01:26:08,027 Ray's truck swerved off the road 931 01:26:08,099 --> 01:26:11,591 and hit Colleen and then a tree, 932 01:26:11,669 --> 01:26:15,127 and she was pinned between the two. 933 01:26:15,206 --> 01:26:18,300 What does that mean... pinned? 934 01:26:18,376 --> 01:26:19,673 The truck... 935 01:26:19,744 --> 01:26:23,737 the truck has severed most of her lower half. 936 01:26:23,815 --> 01:26:25,373 What did you say? 937 01:26:25,450 --> 01:26:28,476 She won't be saved. 938 01:26:28,553 --> 01:26:31,750 Her body is pinned in such a way 939 01:26:31,823 --> 01:26:35,884 that it's alive when it shouldn't be alive, 940 01:26:35,960 --> 01:26:39,987 and the truck is holding her together. 941 01:26:40,064 --> 01:26:41,691 And she doesn't feel much, 942 01:26:41,766 --> 01:26:44,667 and she's... she's talking almost like normal, 943 01:26:44,736 --> 01:26:46,897 and we didn't pull the truck out 944 01:26:46,971 --> 01:26:49,132 'cause we... we wanted you to come down here 945 01:26:49,207 --> 01:26:52,404 and be with her as long as she's awake. 946 01:26:52,477 --> 01:26:55,241 And that won't be very long. 947 01:26:56,981 --> 01:27:01,077 Now, Father, do you understand what I've told you? 948 01:27:03,221 --> 01:27:05,655 Caroline... 949 01:27:05,723 --> 01:27:09,124 is this the last time I'm gonna talk with my wife? 950 01:27:10,361 --> 01:27:12,420 Yes, it is. 951 01:27:35,553 --> 01:27:37,544 People think they came here to take over the planet. 952 01:27:37,622 --> 01:27:41,183 That's bull. I don't think that. 953 01:27:41,259 --> 01:27:43,784 My friend and I saw them. 954 01:27:43,862 --> 01:27:46,228 I found a pack of light bulbs. 955 01:27:46,297 --> 01:27:48,959 They poisoned his family. They dragged them away. 956 01:27:51,002 --> 01:27:54,130 Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. 957 01:27:54,205 --> 01:27:55,467 This is a raid. 958 01:27:55,540 --> 01:27:58,873 They came here for us, to harvest us. 959 01:28:02,247 --> 01:28:05,546 We're lucky as hell they're leaving here. 960 01:28:05,617 --> 01:28:07,517 They're leaving? 961 01:28:07,585 --> 01:28:10,247 That's what they're saying. 962 01:28:11,823 --> 01:28:14,314 How long have we been sleeping? 963 01:28:14,392 --> 01:28:15,689 12 hours or so. 964 01:28:17,362 --> 01:28:21,526 He said they had poison gas... 965 01:28:21,599 --> 01:28:25,660 they secrete in small amounts. 966 01:28:25,737 --> 01:28:28,729 A lot of people died. 967 01:28:28,806 --> 01:28:30,899 But they're leaving. 968 01:28:30,975 --> 01:28:32,806 They left real fast this morning, 969 01:28:32,877 --> 01:28:34,606 like something scared them off. 970 01:28:34,679 --> 01:28:36,840 They left some of their wounded behind. 971 01:28:40,752 --> 01:28:43,653 Why are they going? 972 01:28:43,721 --> 01:28:46,713 People must have figured out a way to beat them. 973 01:28:46,791 --> 01:28:48,986 Everyone has a weakness, right? 974 01:28:56,267 --> 01:28:59,759 You didn't think we'd make it through the night, did you? 975 01:29:01,673 --> 01:29:03,197 No. 976 01:29:05,877 --> 01:29:07,777 Listen... 977 01:29:07,845 --> 01:29:13,750 there's things I can take and a couple things I can't. 978 01:29:13,818 --> 01:29:17,879 One of them I can't take is when my older brother, 979 01:29:17,956 --> 01:29:20,720 who's everything I want to be... 980 01:29:20,792 --> 01:29:23,352 starts losing faith in things. 981 01:29:25,430 --> 01:29:28,524 I saw your eyes last night. 982 01:29:28,599 --> 01:29:31,693 I don't want to ever see your eyes like that again. 983 01:29:31,769 --> 01:29:35,899 Okay? I'm serious. 984 01:29:40,044 --> 01:29:41,602 Okay. 985 01:29:46,951 --> 01:29:49,886 He's been like that for a while. 986 01:29:49,954 --> 01:29:52,115 He needs his medicine. 987 01:29:53,958 --> 01:29:56,756 Have they said anything about our area? 988 01:29:56,828 --> 01:30:00,491 Philadelphia and its outlying counties are cleared... 989 01:30:00,565 --> 01:30:03,159 but who knows for sure? 990 01:30:03,234 --> 01:30:05,862 He's not strong enough. 991 01:30:05,937 --> 01:30:08,030 If he has another attack right now... 992 01:30:08,106 --> 01:30:09,368 I know. 993 01:30:11,509 --> 01:30:15,309 We'd have to be sure before we opened up that door, Graham. 994 01:30:39,570 --> 01:30:41,037 It's good enough for me. 995 01:30:41,105 --> 01:30:42,094 Me too. 996 01:31:48,840 --> 01:31:50,307 Get the syringes' well. 997 01:31:50,374 --> 01:31:53,207 We may need to give him an epinephrine shot. 998 01:32:15,566 --> 01:32:18,626 The atmosphere here is cautiously optimistic. 999 01:32:18,703 --> 01:32:21,171 - People are celebrating. - They're doing this on TV. 1000 01:32:21,239 --> 01:32:23,036 There's a great sense of relief. 1001 01:32:23,107 --> 01:32:25,132 - They're dancing. - Yeah, like this. 1002 01:32:25,209 --> 01:32:27,541 As we begin evaluating the loss of life, 1003 01:32:27,612 --> 01:32:31,378 - Do you want to see it? - We will be left with a lot of questions. 1004 01:32:31,449 --> 01:32:35,476 - I'll bring the TV in here. - I see the same expression on every face. 1005 01:32:35,553 --> 01:32:38,317 We know the battle turned around in the Middle East. 1006 01:32:38,389 --> 01:32:41,984 Three small cities there found a primitive method to defeat them. 1007 01:32:42,059 --> 01:32:44,289 We have no further details at this time. 1008 01:33:16,360 --> 01:33:19,523 Merrill, wait. 1009 01:34:19,257 --> 01:34:22,317 Hi, sweetie. 1010 01:34:22,393 --> 01:34:24,384 Hi, baby. 1011 01:34:24,462 --> 01:34:30,196 I was... just taking a walk before dinner. 1012 01:34:30,268 --> 01:34:33,066 You love walks. 1013 01:34:33,137 --> 01:34:36,504 It was meant to be. 1014 01:34:36,574 --> 01:34:39,065 Does it hurt? 1015 01:34:39,143 --> 01:34:41,304 I don't feel much. 1016 01:34:41,379 --> 01:34:42,971 Good. 1017 01:34:50,454 --> 01:34:52,615 Tell Morgan... 1018 01:34:52,690 --> 01:34:54,920 to play games. 1019 01:34:54,992 --> 01:34:56,425 It's okay to be silly. 1020 01:34:56,494 --> 01:34:58,223 I will. 1021 01:34:58,296 --> 01:35:01,754 Tell Bo to listen to her brother. 1022 01:35:01,832 --> 01:35:04,426 He'll always take care of her. 1023 01:35:04,502 --> 01:35:05,491 I will. 1024 01:35:05,569 --> 01:35:07,560 And tell Graham... 1025 01:35:07,638 --> 01:35:09,936 I'm here. 1026 01:35:10,007 --> 01:35:12,567 Tell him... 1027 01:35:12,643 --> 01:35:14,440 see. 1028 01:35:14,512 --> 01:35:17,447 Tell him to see. 1029 01:35:21,152 --> 01:35:24,087 And tell Merrill to swing away. 1030 01:35:28,726 --> 01:35:32,856 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 1031 01:35:32,930 --> 01:35:36,957 Are you the kind that sees signs, sees miracles? 1032 01:35:37,034 --> 01:35:41,266 Or do you believe that people just get lucky? 1033 01:35:41,339 --> 01:35:48,836 Is it possible... there are no coincidences? 1034 01:36:14,804 --> 01:36:17,272 Swing away, Merrill. 1035 01:36:19,676 --> 01:36:21,644 Merrill... 1036 01:36:21,711 --> 01:36:23,702 swing away. 1037 01:38:21,865 --> 01:38:24,095 That's why he had asthma. 1038 01:38:28,371 --> 01:38:30,601 It can't be luck. 1039 01:38:30,673 --> 01:38:33,437 His lungs were closed. His lungs were closed. 1040 01:38:33,510 --> 01:38:36,206 No poison got in. No poison got in. 1041 01:38:36,279 --> 01:38:39,612 His lungs were closed. His lungs were closed. 1042 01:38:39,682 --> 01:38:42,116 Don't touch him. Give him a minute. 1043 01:38:44,254 --> 01:38:46,381 Graham... 1044 01:38:46,456 --> 01:38:49,323 Give him a second. 1045 01:38:49,392 --> 01:38:50,689 D-Daddy... 1046 01:38:50,760 --> 01:38:52,193 Don't touch him. 1047 01:38:55,498 --> 01:38:57,090 Graham... 1048 01:38:59,903 --> 01:39:04,738 Don't... don't. 1049 01:39:04,808 --> 01:39:07,402 Dad? 1050 01:39:07,477 --> 01:39:09,638 What happened? 1051 01:39:19,255 --> 01:39:22,349 Did someone save me? 1052 01:39:24,093 --> 01:39:27,290 Yeah, baby, I think someone did. 1053 01:39:28,000 --> 01:39:31,105 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 74190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.