All language subtitles for Sibyl.2019.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,424 --> 00:00:29,087 Writers basically take readers hostage. 2 00:00:29,297 --> 00:00:33,261 You're forcing someone to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain. 3 00:00:34,182 --> 00:00:35,763 People have less time now. 4 00:00:35,764 --> 00:00:35,804 People have less time now. 5 00:00:36,054 --> 00:00:38,686 10 years ago you had a minor bestseller. 6 00:00:38,687 --> 00:00:38,727 10 years ago you had a minor bestseller. 7 00:00:39,227 --> 00:00:41,269 Now people are saturated with info. 8 00:00:41,519 --> 00:00:43,351 They have every excuse not to read. 9 00:00:43,612 --> 00:00:44,483 The fact is, 10 00:00:45,113 --> 00:00:47,486 writers have less legitimacy now 11 00:00:47,736 --> 00:00:48,356 than ever before. 12 00:00:48,366 --> 00:00:49,277 than ever before. 13 00:00:50,489 --> 00:00:51,360 Not to discourage you, 14 00:00:51,910 --> 00:00:54,412 but 10 years ago was the wrong time 15 00:00:54,413 --> 00:00:54,453 but 10 years ago was the wrong time 16 00:00:54,663 --> 00:00:56,664 to leave and become a shrink. 17 00:00:56,665 --> 00:00:56,705 to leave and become a shrink. 18 00:00:57,456 --> 00:00:58,116 I felt so bad, it was like a suicide. 19 00:00:58,166 --> 00:00:59,368 I felt so bad, it was like a suicide. 20 00:00:59,828 --> 00:01:01,580 A deliberate waste of talent. 21 00:01:01,830 --> 00:01:04,213 I felt emotionally amputated myself. 22 00:01:04,713 --> 00:01:05,504 Right. 23 00:01:05,924 --> 00:01:07,796 Sorry to be so frank. 24 00:01:08,007 --> 00:01:08,677 No, go ahead. 25 00:01:08,887 --> 00:01:10,629 But you need to know the score. 26 00:01:10,639 --> 00:01:11,220 But you need to know the score. 27 00:01:12,591 --> 00:01:13,801 You say writing is your priority again. 28 00:01:13,802 --> 00:01:14,843 You say writing is your priority again. 29 00:01:14,844 --> 00:01:15,684 You say writing is your priority again. 30 00:01:15,935 --> 00:01:16,846 Fantastic. 31 00:01:16,846 --> 00:01:16,886 Fantastic. 32 00:01:17,396 --> 00:01:20,099 But we both know inspiration is a lie 33 00:01:20,519 --> 00:01:22,141 and hard work is pointless. 34 00:01:22,601 --> 00:01:24,063 People write like crazy 35 00:01:24,273 --> 00:01:25,895 and end up with nothing. 36 00:01:26,405 --> 00:01:27,485 They think they have an idea, 37 00:01:27,486 --> 00:01:28,818 They think they have an idea, 38 00:01:29,028 --> 00:01:31,200 but fiction is not a subject. 39 00:01:32,161 --> 00:01:33,032 Fiction is elements 40 00:01:33,493 --> 00:01:34,153 triggering a process. 41 00:01:34,914 --> 00:01:35,615 Or it can be a pre-existing process, 42 00:01:35,615 --> 00:01:36,325 Or it can be a pre-existing process, 43 00:01:36,866 --> 00:01:37,407 like a news item. 44 00:01:37,417 --> 00:01:38,077 like a news item. 45 00:01:38,327 --> 00:01:39,208 That can work. 46 00:01:39,669 --> 00:01:41,501 Julien Dars wrote about an American 47 00:01:41,711 --> 00:01:43,463 who killed her roommate in Italy, 48 00:01:43,673 --> 00:01:46,256 caught between two justice systems. 49 00:01:46,466 --> 00:01:48,007 A crazy case, beauty on trial... 50 00:01:48,218 --> 00:01:50,630 Adele Simonie has a book coming out 51 00:01:50,840 --> 00:01:53,093 about the text message murder case. 52 00:01:53,303 --> 00:01:55,345 This girl texted a suicidal friend 53 00:01:55,555 --> 00:01:57,017 until he killed himself. 54 00:01:57,227 --> 00:01:58,728 Talk about great chick lit! 55 00:02:04,895 --> 00:02:06,526 Thanks for your advice, Basile. 56 00:02:06,736 --> 00:02:09,319 Listen, I'm here to read you. 57 00:02:09,529 --> 00:02:11,692 I'm glad you're back. 58 00:02:11,902 --> 00:02:13,944 - Send me your stuff. - Perfect 59 00:02:16,156 --> 00:02:19,660 Boris, what I have to say isn't easy. 60 00:02:20,831 --> 00:02:22,332 For personal reasons, 61 00:02:22,543 --> 00:02:25,215 I must put an end to our work together. 62 00:02:26,126 --> 00:02:28,629 I'm so sorry. It has nothing to do with you. 63 00:02:28,839 --> 00:02:30,381 I have no choice. 64 00:02:34,054 --> 00:02:36,227 I have highly competent colleagues 65 00:02:36,427 --> 00:02:37,808 who can meet you. 66 00:02:38,018 --> 00:02:39,019 They know. 67 00:02:39,230 --> 00:02:40,931 I can call them for you. 68 00:02:41,142 --> 00:02:42,773 You don't give a damn. 69 00:02:44,185 --> 00:02:47,188 Think I come here for your competency? 70 00:02:47,398 --> 00:02:49,570 I'll help you make a smooth transition. 71 00:02:50,781 --> 00:02:54,535 Isn't it terrifying enough to have lived this life? 72 00:02:55,196 --> 00:02:56,407 And on top of it, 73 00:02:57,368 --> 00:03:00,041 to have to tell it all to a stranger? 74 00:03:01,202 --> 00:03:04,255 Look at it another way. You won't repeat yourself. 75 00:03:04,916 --> 00:03:06,548 You're fucking with me! 76 00:03:08,760 --> 00:03:09,961 You're stealing my work! 77 00:03:10,381 --> 00:03:12,133 Seven years of my life! 78 00:03:12,634 --> 00:03:14,015 You're taking them away. 79 00:03:19,971 --> 00:03:21,353 I'm gonna drop dead! 80 00:04:50,614 --> 00:04:53,657 Electricity's down. That game was getting old. 81 00:04:56,580 --> 00:04:58,031 Got a present for you. 82 00:04:58,242 --> 00:04:59,413 Thank you. 83 00:05:01,375 --> 00:05:02,376 You're welcome. 84 00:05:02,586 --> 00:05:03,537 I've got news. 85 00:05:04,498 --> 00:05:05,829 I'm writing again. 86 00:05:08,252 --> 00:05:09,964 I left most of my patients. 87 00:05:11,135 --> 00:05:12,636 Why'd you do that? 88 00:05:13,047 --> 00:05:15,389 So I can focus wholly on my novel. 89 00:05:15,599 --> 00:05:16,931 It's the only way. 90 00:05:17,601 --> 00:05:18,843 I think it's great. 91 00:05:23,017 --> 00:05:24,729 But how will your patients feel? 92 00:05:27,652 --> 00:05:31,906 What if a surgeon left an operation? "Bye, I'm off to write." 93 00:05:35,660 --> 00:05:37,702 A bit of guilt never hurts. 94 00:05:37,912 --> 00:05:38,953 Just a bit. 95 00:06:51,147 --> 00:06:52,198 Hello? 96 00:06:53,649 --> 00:06:54,610 Hello. 97 00:06:55,361 --> 00:06:59,656 Your colleague at the hospital gave me your number. 98 00:07:00,326 --> 00:07:03,289 Sorry, I know it's late. but I'm hurting so bad! 99 00:07:03,500 --> 00:07:04,831 Everything's wrong. 100 00:07:05,502 --> 00:07:06,412 I need to see someone. 101 00:07:06,623 --> 00:07:09,796 I'm sorry, I'm no longer taking patients. 102 00:07:10,006 --> 00:07:11,838 I didn't inform the hospital yet. 103 00:07:12,048 --> 00:07:15,632 Sorry, but maybe you could call them back. 104 00:07:15,842 --> 00:07:18,174 They have highly competent therapists. 105 00:07:18,385 --> 00:07:21,808 Excuse me, I'm sorry to bother you. 106 00:07:22,229 --> 00:07:24,311 - No worries. - I don't want therapy. 107 00:07:25,272 --> 00:07:26,853 I just need to make a decision. 108 00:07:28,775 --> 00:07:30,027 I understand. 109 00:07:30,938 --> 00:07:33,360 But you should tell someone who can follow you. 110 00:07:33,570 --> 00:07:34,651 Ok? 111 00:07:40,077 --> 00:07:41,408 I hope it works out. 112 00:07:41,618 --> 00:07:43,370 I'm so sorry, once again. 113 00:07:45,542 --> 00:07:46,874 Goodbye, good luck. 114 00:08:00,177 --> 00:08:04,852 Billionaire Robert Durst Accidently Admits his Grimes on Television 115 00:08:12,029 --> 00:08:13,821 Here are two colleagues 116 00:08:14,032 --> 00:08:15,403 you can call. 117 00:08:15,823 --> 00:08:18,446 I can give you other names if need be. 118 00:08:25,954 --> 00:08:28,166 I'm 2 months pregnant but can't keep it. 119 00:08:31,339 --> 00:08:33,501 I'm so scared! I can't tell him. 120 00:08:34,673 --> 00:08:36,805 What will I do about work? 121 00:08:37,716 --> 00:08:40,138 Everything I've built will come crashing down. 122 00:08:41,309 --> 00:08:43,261 I'm so tired of lying! 123 00:08:46,184 --> 00:08:47,396 In my dreams, 124 00:08:47,606 --> 00:08:48,977 people unmask me. 125 00:08:53,402 --> 00:08:54,823 I'm afraid to sleep. 126 00:08:56,735 --> 00:08:58,447 Who's the father? 127 00:09:00,369 --> 00:09:01,620 An actor. 128 00:09:01,830 --> 00:09:03,082 He's an actor. 129 00:09:03,292 --> 00:09:05,164 He's famous. I can't tell you. 130 00:09:10,880 --> 00:09:12,091 How many did you quit? 131 00:09:13,632 --> 00:09:15,044 I still have 5. 132 00:09:15,054 --> 00:09:15,674 I still have 5. 133 00:09:15,675 --> 00:09:18,176 I feel like I'm weaning off my patients. 134 00:09:18,177 --> 00:09:18,678 I feel like I'm weaning off my patients. 135 00:09:18,679 --> 00:09:20,468 I kept a few. I'm working towards abstinence. 136 00:09:20,469 --> 00:09:22,051 I kept a few. I'm working towards abstinenee. 137 00:09:22,261 --> 00:09:24,433 - Are you tempted to drink? - Not at all. 138 00:09:24,644 --> 00:09:29,479 I'm in a very positive place. I'm mainly obsessed with writing. 139 00:09:29,899 --> 00:09:34,273 It's intoxicating too, but words are the drug. It's safe. 140 00:09:35,775 --> 00:09:37,447 I don't want to be my mother. 141 00:09:39,158 --> 00:09:41,281 Weigh my child down with my failures. 142 00:09:41,491 --> 00:09:44,073 Blame him for my disillusions. 143 00:09:44,284 --> 00:09:48,418 I never want him to think he prevented me from thriving. 144 00:09:48,628 --> 00:09:51,921 I'd rather he suffer my selfishness than my sacrifice. 145 00:09:54,344 --> 00:09:57,387 If you abort, he won't suffer at all. 146 00:10:04,144 --> 00:10:06,146 You seem to have decided. 147 00:10:23,414 --> 00:10:25,746 I'm not strong enough to keep it. 148 00:10:25,956 --> 00:10:27,167 I have to work. 149 00:10:31,081 --> 00:10:34,425 If I lose this job, I lose everything. 150 00:10:34,635 --> 00:10:35,926 I'm not judging you. 151 00:10:36,137 --> 00:10:37,718 But when you called me, 152 00:10:37,928 --> 00:10:39,930 you said you had to make a decision. 153 00:10:48,189 --> 00:10:51,522 Is making the decision alone the hard part? 154 00:10:52,694 --> 00:10:55,446 You don't understand. He got me the part. 155 00:10:55,947 --> 00:10:57,408 I owe him so much. 156 00:10:58,570 --> 00:10:59,951 Why didn't you tell him? 157 00:11:00,862 --> 00:11:02,243 What're you afraid of? 158 00:11:03,745 --> 00:11:05,246 He's crazy about me. 159 00:11:05,457 --> 00:11:07,078 He wants children with me. 160 00:11:07,288 --> 00:11:10,712 He's extremely sensitive. He couldn't handle it. 161 00:11:11,713 --> 00:11:15,337 And you feel he might jeopardize your role in the film? 162 00:11:20,011 --> 00:11:21,883 I didn't mention he's with someone. 163 00:11:22,094 --> 00:11:23,885 The director of the film. 164 00:11:27,849 --> 00:11:30,601 You quit patients to write, then take this girl? 165 00:11:30,602 --> 00:11:30,642 You quit patients to write, then take this girl? 166 00:11:30,852 --> 00:11:32,814 She was in a critical state. 167 00:11:33,025 --> 00:11:35,197 It was complicated to reject her. 168 00:11:35,397 --> 00:11:37,149 You don't reject, you guide. 169 00:11:37,399 --> 00:11:40,282 I chose to guide her to my office. 170 00:11:41,283 --> 00:11:42,745 So it was your choice. 171 00:11:44,707 --> 00:11:47,409 We all have a weakness for some of them, right? 172 00:11:47,620 --> 00:11:50,251 Sure, but you have a weakness for writing. 173 00:11:50,252 --> 00:11:50,292 Sure, but you have a weakness for writing. 174 00:11:50,713 --> 00:11:52,044 Are they mutually exclusive? 175 00:11:52,254 --> 00:11:53,916 My job is to say yes. 176 00:11:54,837 --> 00:11:56,128 Are you in love? 177 00:11:57,800 --> 00:11:58,761 I don't know. 178 00:12:02,975 --> 00:12:04,557 Want to talk about the sex? 179 00:12:10,273 --> 00:12:11,484 I didn't think... 180 00:12:12,145 --> 00:12:13,106 I would. 181 00:12:13,316 --> 00:12:15,318 No subject is off limits. 182 00:12:18,781 --> 00:12:20,323 There was this one time... 183 00:12:22,325 --> 00:12:24,197 Sorry, I don't think I can. 184 00:12:24,407 --> 00:12:25,538 If you started, 185 00:12:25,749 --> 00:12:27,751 it may be important. 186 00:12:30,413 --> 00:12:31,915 We were sleeping. 187 00:12:32,876 --> 00:12:35,589 I woke up and saw him looking at me. 188 00:12:37,010 --> 00:12:38,301 I sensed his desire. 189 00:12:40,303 --> 00:12:41,465 We didn't speak. 190 00:12:42,135 --> 00:12:43,807 It was like he'd waited for me. 191 00:12:44,978 --> 00:12:46,390 I started touching myself. 192 00:12:47,060 --> 00:12:47,891 He did too. 193 00:12:49,313 --> 00:12:53,066 He tried to come close, but I motioned for him to stay away. 194 00:12:55,739 --> 00:12:59,033 I tried to temper my excitement by staring at the door. 195 00:13:00,784 --> 00:13:01,986 But his gaze, 196 00:13:02,696 --> 00:13:05,619 the very idea that he'd been gazing at me like that, 197 00:13:06,160 --> 00:13:07,701 was so powerful 198 00:13:08,412 --> 00:13:09,794 I came before he did. 199 00:13:12,006 --> 00:13:13,838 I moved close to kiss him. 200 00:13:14,799 --> 00:13:16,500 The intensity was insane. 201 00:13:16,961 --> 00:13:18,382 We hadn't even touched yet. 202 00:13:19,844 --> 00:13:22,056 When I kissed him, I tasted tears. 203 00:13:22,847 --> 00:13:26,471 He'd experienced my pleasure just by watching me. 204 00:13:28,723 --> 00:13:30,685 It had flowed into him. 205 00:13:32,357 --> 00:13:33,728 Something like that. 206 00:13:36,901 --> 00:13:39,444 I think he cried because he really saw me. 207 00:13:40,365 --> 00:13:41,276 Me. 208 00:13:43,948 --> 00:13:45,370 It was beyond sex. 209 00:13:51,917 --> 00:13:53,418 Is it your turn or mine? 210 00:13:53,588 --> 00:13:54,419 Yours. 211 00:13:54,840 --> 00:13:55,670 Sorry. 212 00:14:00,926 --> 00:14:02,097 Buying? 213 00:14:02,307 --> 00:14:03,048 No. 214 00:14:03,258 --> 00:14:04,219 Why not? 215 00:14:04,640 --> 00:14:05,891 You'd have all four. 216 00:14:06,812 --> 00:14:08,263 I don't understand your mind. 217 00:14:09,935 --> 00:14:11,146 You'll lose. 218 00:14:36,592 --> 00:14:37,593 I don't love you. 219 00:14:41,007 --> 00:14:42,298 I'm not into you. 220 00:14:57,273 --> 00:14:58,985 Our friendship means fuck all! 221 00:15:25,262 --> 00:15:26,643 I'm playing alone. 222 00:15:27,804 --> 00:15:29,016 I'm beating you bad. 223 00:15:29,937 --> 00:15:31,768 My turn to ask the questions. 224 00:15:32,940 --> 00:15:34,101 Ok, go ahead. 225 00:15:35,272 --> 00:15:36,984 What's your favorite place? 226 00:15:39,156 --> 00:15:40,157 In Paris, or anywhere? 227 00:15:40,357 --> 00:15:41,068 Anywhere. 228 00:15:42,740 --> 00:15:43,661 Right here. 229 00:15:43,861 --> 00:15:44,992 My office. 230 00:15:45,913 --> 00:15:48,365 Because it's my very own space. 231 00:15:52,039 --> 00:15:53,421 I know what you want. 232 00:15:54,372 --> 00:15:55,463 What do I want? 233 00:15:58,376 --> 00:15:59,797 For me to tell you mine. 234 00:16:04,972 --> 00:16:06,554 See you next week? 235 00:16:12,230 --> 00:16:13,231 Mine is... 236 00:16:13,902 --> 00:16:15,693 my grandmother's laundry room. 237 00:16:39,628 --> 00:16:40,419 Oops, mistake! 238 00:16:57,396 --> 00:17:00,109 Please, l must see you tomorrow. 6 pm? 239 00:17:01,530 --> 00:17:04,283 See you tomorrow, 5:30 pm. 240 00:17:05,955 --> 00:17:06,996 Erase message. 241 00:17:07,907 --> 00:17:09,618 Tomorrow morning, 6:30. 242 00:17:12,792 --> 00:17:15,544 I'm not gonna let you pick the time. 243 00:17:18,758 --> 00:17:20,840 You're making me handle her alone. 244 00:17:21,761 --> 00:17:23,963 I can't watch someone destroy herself. 245 00:17:24,674 --> 00:17:26,215 Then do something! 246 00:17:27,136 --> 00:17:29,599 She's not someone, she's your mother! 247 00:17:29,809 --> 00:17:30,600 Not now, guys. 248 00:17:31,271 --> 00:17:32,972 Can't you see this is private? 249 00:17:33,393 --> 00:17:34,724 Keep your ass out of it! 250 00:17:34,934 --> 00:17:37,227 So you're avoiding drinkers now? 251 00:17:37,647 --> 00:17:40,860 You're so imperious. Your boyfriend's influence? 252 00:17:41,071 --> 00:17:42,732 I'm trying to quit, as it happens. 253 00:17:42,942 --> 00:17:46,156 Gabriel has helped me more than any of you ever did. 254 00:17:46,576 --> 00:17:47,657 He believes in me. 255 00:17:47,867 --> 00:17:50,040 He alone believes I can be a writer. 256 00:17:50,951 --> 00:17:53,453 He saves me from you. From this family who... 257 00:17:53,663 --> 00:17:55,625 You need to be saved from me? 258 00:17:56,546 --> 00:17:58,709 Do you hear what you're saying? 259 00:18:00,630 --> 00:18:04,715 We can't communicate. You're in some kind of denial... 260 00:18:04,925 --> 00:18:07,598 And you're in a fucking ivory tower. 261 00:18:07,808 --> 00:18:10,140 Just stay there, nice and warm. 262 00:18:10,350 --> 00:18:12,563 Don't come out or you'll get dizzy. 263 00:18:12,773 --> 00:18:14,395 You're blind, look at you. 264 00:18:16,146 --> 00:18:17,648 A slave to her selfishness. 265 00:18:21,572 --> 00:18:24,615 Fine. Go sing your crappy little songs. 266 00:18:24,825 --> 00:18:26,327 Have a great new year. 267 00:18:26,537 --> 00:18:27,828 Meanwhile, I'll just... 268 00:18:28,038 --> 00:18:30,201 disappear from your life. For real. 269 00:19:27,219 --> 00:19:28,140 How do you feel? 270 00:19:28,801 --> 00:19:29,802 Hot. 271 00:19:48,781 --> 00:19:50,823 Do you still associate Gabriel with alcohol? 272 00:19:54,287 --> 00:19:56,829 Sometimes I know exactly what you'll say. 273 00:19:57,039 --> 00:19:58,331 You brought it up! 274 00:19:59,292 --> 00:20:01,214 What's it been? 8 or 9 years? 275 00:20:02,175 --> 00:20:03,336 Gabriel is a ghost. 276 00:20:03,756 --> 00:20:05,548 What is he? He's gone. 277 00:20:06,969 --> 00:20:08,181 He's active but harmless. 278 00:20:08,391 --> 00:20:10,893 You decide whether to keep him at bay. 279 00:20:11,895 --> 00:20:12,896 Seen your actress? 280 00:20:13,857 --> 00:20:14,647 Yes. 281 00:20:16,059 --> 00:20:17,440 Anything to tell me? 282 00:20:20,613 --> 00:20:21,984 Go, I'm listening. 283 00:20:21,985 --> 00:20:22,736 Go, I'm listening. 284 00:20:22,866 --> 00:20:24,948 I did it. I told him. 285 00:20:25,869 --> 00:20:27,821 Tell me exactly what happened. 286 00:20:28,782 --> 00:20:30,113 He was wild with joy. 287 00:20:30,784 --> 00:20:32,075 Look at the bigger picture. 288 00:20:32,285 --> 00:20:33,917 What's happening is a sign. 289 00:20:34,127 --> 00:20:35,078 Don't be afraid. 290 00:20:35,288 --> 00:20:37,210 You bet I'm afraid, Igor. 291 00:20:37,421 --> 00:20:38,542 How can I hide it? 292 00:20:38,752 --> 00:20:39,873 At first it won't shqw. 293 00:20:40,083 --> 00:20:41,425 We'll be on an island! 294 00:20:41,635 --> 00:20:44,007 Sorry to interrupt. Mika's on her way. 295 00:20:44,218 --> 00:20:45,259 Thanks. 296 00:20:45,719 --> 00:20:47,881 You can do the film and have the baby. 297 00:20:48,091 --> 00:20:49,723 I don't want to keep it. 298 00:20:50,394 --> 00:20:51,514 I won't let you do that. 299 00:20:51,515 --> 00:20:51,555 I won't let you do that. 300 00:20:52,226 --> 00:20:52,846 Meaning? 301 00:20:53,057 --> 00:20:54,979 She wants you on set now. 302 00:20:57,401 --> 00:20:58,983 Things will get violent. 303 00:21:14,288 --> 00:21:15,459 Afterwards... 304 00:21:16,330 --> 00:21:17,542 he apologized. 305 00:21:18,503 --> 00:21:20,414 He realized hew brutal he'd been. 306 00:21:20,675 --> 00:21:22,717 I understand you don't want a baitey.now. 307 00:21:23,718 --> 00:21:25,380 It hurts me to say it, but... 308 00:21:26,090 --> 00:21:28,593 I know I can't force you. 309 00:21:32,597 --> 00:21:34,559 We have plenty of time for babies. 310 00:21:35,230 --> 00:21:36,931 Unless you never want one. 311 00:21:37,642 --> 00:21:38,643 That's fine too. 312 00:21:40,355 --> 00:21:41,646 Mika came to us. 313 00:21:41,856 --> 00:21:43,858 She wanted to rehearse a scene. 314 00:21:44,279 --> 00:21:45,490 We couldn't do it. 315 00:21:48,493 --> 00:21:49,995 I looked at Igor 316 00:21:50,405 --> 00:21:52,367 and felt a rage rising up in me. 317 00:21:55,330 --> 00:21:57,873 I couldn't believe he was using his power... 318 00:21:58,083 --> 00:22:00,005 so brutally, so shamelessly. 319 00:22:01,416 --> 00:22:04,009 I wanted to kill him for the emotional blackmail. 320 00:22:05,010 --> 00:22:06,261 That non-existent child 321 00:22:06,922 --> 00:22:08,263 suddenly changed everything. 322 00:22:08,474 --> 00:22:10,516 Our bond was no longer about 323 00:22:10,726 --> 00:22:11,427 desire. 324 00:22:12,097 --> 00:22:13,599 Or rather, desire had taken on 325 00:22:13,809 --> 00:22:14,930 tangible form. 326 00:22:15,140 --> 00:22:16,772 It was no longer fantasy. 327 00:22:20,436 --> 00:22:21,477 "Take this child from me 328 00:22:21,687 --> 00:22:22,818 and you'll lose your job, 329 00:22:23,028 --> 00:22:24,029 I'll destroy your life. 330 00:22:24,240 --> 00:22:25,030 You cannot 331 00:22:25,241 --> 00:22:26,612 win this." 332 00:22:49,806 --> 00:22:51,808 What's going on? 333 00:22:52,969 --> 00:22:54,561 I had a nightmare. 334 00:22:55,722 --> 00:22:57,434 I saw Mom. 335 00:22:57,854 --> 00:22:59,776 Her body in the car. 336 00:23:00,937 --> 00:23:02,068 It was horrible. 337 00:23:03,229 --> 00:23:06,112 You and I were carrying her body 338 00:23:06,323 --> 00:23:08,405 by the side of the road for hours. 339 00:23:08,865 --> 00:23:12,449 I couldn't figure out what I was seeing. 340 00:23:12,949 --> 00:23:14,741 Her jaw was gone 341 00:23:14,951 --> 00:23:17,834 and her tongue was sticking out of her neck! 342 00:23:19,746 --> 00:23:20,337 Calm down. 343 00:23:20,547 --> 00:23:22,589 Calm down. It's over now. 344 00:23:23,050 --> 00:23:24,591 It's over now. 345 00:23:35,012 --> 00:23:36,814 You'll be alright. 346 00:23:37,014 --> 00:23:39,066 - Are you ok? - Yeah. 347 00:23:39,727 --> 00:23:42,570 I think I need a drink. 348 00:23:42,770 --> 00:23:45,072 Go ahead. I don't want to know where it is. 349 00:23:45,272 --> 00:23:47,194 - I'm sorry. - It's ok. 350 00:23:56,624 --> 00:23:58,206 Everything I hate in myself 351 00:23:58,416 --> 00:23:59,457 comes from her. 352 00:24:01,629 --> 00:24:02,540 I don't want to be her! 353 00:24:02,750 --> 00:24:04,422 You're not your mother! 354 00:24:04,632 --> 00:24:05,793 You're nothing like her! 355 00:24:06,004 --> 00:24:08,136 You embrace life, you move forward. 356 00:24:09,387 --> 00:24:11,179 You'll never end up like her. 357 00:24:19,357 --> 00:24:20,809 - It was an accident. - No. suicide! 358 00:24:21,019 --> 00:24:23,732 It was raining. It's tragic but it happens. 359 00:24:23,942 --> 00:24:26,444 She was dead drunk. It was no accident. 360 00:24:28,406 --> 00:24:31,820 I don't think I should be staying with you guys. 361 00:24:32,240 --> 00:24:34,072 I'm in your way. 362 00:24:36,244 --> 00:24:38,417 In our way? You're never in our way. 363 00:24:38,627 --> 00:24:41,250 You're never in our way. The kids love you. 364 00:24:43,172 --> 00:24:44,713 I know, I love them too. 365 00:24:48,217 --> 00:24:49,508 It's just that... 366 00:24:50,179 --> 00:24:51,260 I feel like 367 00:24:51,470 --> 00:24:53,642 you've managed to build a life. 368 00:24:54,803 --> 00:24:56,395 I'm alone. 369 00:24:59,308 --> 00:25:02,982 I work odd jobs I'm 36 and still doing my thesis. 370 00:25:05,444 --> 00:25:05,945 Don't be silly. 371 00:25:06,155 --> 00:25:10,700 Seriously, I think I'm in the process of becoming a loser. 372 00:25:11,621 --> 00:25:12,662 Nonsense. 373 00:25:13,322 --> 00:25:15,665 You're the freest person I know. 374 00:25:15,875 --> 00:25:17,707 You're never complacent. 375 00:25:18,127 --> 00:25:19,829 You'll be ok. don't doubt yourself. 376 00:25:20,039 --> 00:25:21,921 I miss Mom so much! 377 00:25:25,585 --> 00:25:26,546 Don't you? 378 00:25:27,967 --> 00:25:28,678 No 379 00:25:34,344 --> 00:25:37,597 How do you hold it together so well? 380 00:25:41,101 --> 00:25:42,392 I fake it. 381 00:25:50,320 --> 00:25:51,952 Has the abortion been scheduled? 382 00:25:52,703 --> 00:25:53,744 Yes. 383 00:25:54,494 --> 00:25:56,206 We're going for an ultrasound first. 384 00:26:17,228 --> 00:26:18,729 I believed it all. 385 00:26:20,691 --> 00:26:22,933 But two hours later I began to wonder. 386 00:26:24,355 --> 00:26:26,397 I'm not sure what he told me is true. 387 00:26:27,068 --> 00:26:28,149 I never told you. 388 00:26:28,359 --> 00:26:30,902 Before Mika, there was a woman who got pregnant. 389 00:26:31,572 --> 00:26:34,906 When she gave birth, the child was dead. Still born. 390 00:26:36,077 --> 00:26:39,831 His tears were like in a film I love where he plays a widower. 391 00:26:45,046 --> 00:26:46,377 At the time, 392 00:26:47,799 --> 00:26:50,171 I absolutely believed he was sincere. 393 00:26:51,593 --> 00:26:53,975 Only when I was alone did I begin to doubt. 394 00:26:56,728 --> 00:26:58,980 But I'd already given him hope. 395 00:27:00,642 --> 00:27:02,434 When is the abortion? 396 00:27:03,395 --> 00:27:04,185 It was yesterday. 397 00:27:04,396 --> 00:27:06,688 But I got it postponed 3 days. 398 00:27:06,938 --> 00:27:09,281 Then I'll fly to the island for the shoot. 399 00:27:09,491 --> 00:27:10,192 What do you want? 400 00:27:13,445 --> 00:27:15,037 I think I need your help. 401 00:27:15,447 --> 00:27:18,000 I can't think, I can't trust my decisions. 402 00:27:18,410 --> 00:27:20,372 I'm trying to help you. 403 00:27:21,543 --> 00:27:22,955 You have to see him. 404 00:27:23,165 --> 00:27:25,838 Come to the shoot.  I can't think anymore. 405 00:27:26,048 --> 00:27:27,629 No, impossible. 406 00:27:28,300 --> 00:27:30,551 I can't do that and it wouldn't help. 407 00:27:30,552 --> 00:27:30,592 I can't do that and it wouldn't help. 408 00:27:30,803 --> 00:27:35,387 We're on Stromboli in 4 days. I'm nearly 3 months along. I'm terrified. 409 00:27:35,888 --> 00:27:37,179 I can't do it. 410 00:27:44,857 --> 00:27:46,649 A young woman... 411 00:27:47,360 --> 00:27:48,691 actress... 412 00:27:48,901 --> 00:27:51,734 just starting out... 413 00:27:52,405 --> 00:27:53,826 first film... 414 00:27:56,829 --> 00:27:58,040 Characters... 415 00:27:58,241 --> 00:28:01,124 Margot, Gabriel... 416 00:28:01,794 --> 00:28:03,666 Selma, you know that's off limits. 417 00:28:03,876 --> 00:28:05,168 I just read the writing. 418 00:28:05,378 --> 00:28:07,300 Nothing's written. It's my work. 419 00:28:07,500 --> 00:28:08,671 Edith, please. 420 00:28:08,882 --> 00:28:09,502 Come here. 421 00:28:12,015 --> 00:28:13,056 You need to learn 422 00:28:13,266 --> 00:28:15,058 to manipulate your mom. 423 00:28:15,969 --> 00:28:17,811 It'll come in handy later, too. 424 00:28:18,561 --> 00:28:22,015 Tell her you feel she doesn't love you. 425 00:28:22,225 --> 00:28:23,857 Or less than your sister. 426 00:28:25,028 --> 00:28:27,230 Or say you feel she's disappointed in you. 427 00:28:27,440 --> 00:28:28,732 Or that at school, 428 00:28:28,942 --> 00:28:31,525 someone you like hates you. Make her pity you. 429 00:28:31,735 --> 00:28:34,778 You've got two things going on with her. 430 00:28:35,198 --> 00:28:36,079 She's your mom, 431 00:28:36,290 --> 00:28:37,621 and she's a shrink. 432 00:28:37,831 --> 00:28:40,123 Moms hate to see their children suffer. 433 00:28:40,334 --> 00:28:41,625 But for shrinks.. 434 00:28:41,875 --> 00:28:42,706 it's a crime! 435 00:28:42,916 --> 00:28:43,837 Get it? 436 00:28:44,047 --> 00:28:45,169 Go see her. 437 00:28:45,379 --> 00:28:47,041 Act really unhappy, 438 00:28:47,461 --> 00:28:49,463 and say, "Mom, 439 00:28:49,673 --> 00:28:52,676 I'm afraid I lack the tools to make it in life." 440 00:28:54,348 --> 00:28:56,470 Sad puppy eyes. Cosette. 441 00:28:56,680 --> 00:28:58,222 Go on. 442 00:28:59,143 --> 00:28:59,764 That's it. 443 00:28:59,974 --> 00:29:01,265 Lay it on thicker. 444 00:29:01,936 --> 00:29:03,688 Perfect. Go get her. 445 00:29:10,114 --> 00:29:10,735 Mom... 446 00:29:11,946 --> 00:29:15,450 I'm afraid I lack the tools to make it in life. 447 00:29:17,702 --> 00:29:18,743 Honey! 448 00:29:18,953 --> 00:29:20,074 What're you talking about? 449 00:29:21,245 --> 00:29:23,458 You're far too young to worry about that. 450 00:29:24,128 --> 00:29:25,750 Why do you say such things? 451 00:29:27,001 --> 00:29:28,543 You bet you have the tools. 452 00:29:30,965 --> 00:29:33,468 She's got strange worries for her age. 453 00:29:36,971 --> 00:29:40,475 Remember how she looked at you in the maternity ward? 454 00:29:43,438 --> 00:29:44,099 You know, 455 00:29:44,359 --> 00:29:46,651 I'd never imagined my child would. 456 00:29:48,363 --> 00:29:50,155 judge me or even look at me. 457 00:29:55,320 --> 00:29:57,532 I felt her eyes asking me, 458 00:29:59,705 --> 00:30:00,576 "Who are you?" 459 00:30:02,918 --> 00:30:03,999 You have to have fun, 460 00:30:04,249 --> 00:30:06,832 play with the monster inside you. 461 00:30:07,292 --> 00:30:10,296 I don't believe in the whole method acting thing, 462 00:30:11,006 --> 00:30:14,340 digging deep down almost religiously. 463 00:30:15,050 --> 00:30:17,433 I believe in lies. Making things up. 464 00:30:17,643 --> 00:30:20,976 Deep down inside, I'm often empty. Totally empty. 465 00:30:21,647 --> 00:30:25,521 I gotta make it happen somehow. That's what they pay me for. 466 00:30:27,483 --> 00:30:28,604 Mika is... 467 00:30:29,275 --> 00:30:30,486 a woman l truly admire. 468 00:30:30,696 --> 00:30:33,109 I have deep admiration 469 00:30:33,319 --> 00:30:34,951 and respect for her. 470 00:30:35,862 --> 00:30:39,535 I'd even say she's the first woman I've loved this way. 471 00:31:25,753 --> 00:31:26,834 Just to meet him once. 472 00:31:27,044 --> 00:31:28,966 No way, there's no reason. 473 00:31:29,376 --> 00:31:30,838 She's testing you. Say no. 474 00:31:31,048 --> 00:31:33,260 Your role is to stay in the fantasy. 475 00:31:34,221 --> 00:31:35,222 But you want to? 476 00:31:35,422 --> 00:31:36,383 No, but.. 477 00:31:36,804 --> 00:31:38,095 I need to know who I'm dealing with. 478 00:31:39,266 --> 00:31:42,480 Who Margot's dealing with. Not you or your character. 479 00:31:44,982 --> 00:31:46,524 Want to talk about Gabriel? 480 00:31:54,992 --> 00:31:57,155 I'm so happy your book is out. 481 00:32:01,579 --> 00:32:03,001 What can I do for you? 482 00:32:07,665 --> 00:32:08,797 Get out of my life. 483 00:32:15,053 --> 00:32:18,096 You take up too much space. You're too alive. 484 00:32:19,517 --> 00:32:21,469 You're cutting me in half. 485 00:32:23,642 --> 00:32:26,104 I'm starting to resent helping you. 486 00:32:27,526 --> 00:32:30,439 You found your place. I probably helped. 487 00:32:30,649 --> 00:32:33,572 It's all good, I'm happy for you. 488 00:32:34,493 --> 00:32:36,655 Almost happier than I would be for myself. 489 00:32:46,125 --> 00:32:47,916 You're leaving because you helped me? 490 00:32:50,089 --> 00:32:52,671 You took on the role of helping me 491 00:32:52,882 --> 00:32:55,174 because your pride wanted to save me. 492 00:32:55,384 --> 00:32:57,176 But I never saw you that way. 493 00:32:57,386 --> 00:32:59,638 Deep down, maybe you preferred me 494 00:33:00,309 --> 00:33:01,310 when I was down. 495 00:33:01,721 --> 00:33:03,062 You can't handle me up? 496 00:33:04,774 --> 00:33:05,564 In life, 497 00:33:06,225 --> 00:33:07,516 we change, we evolve. 498 00:33:07,727 --> 00:33:09,398 Nothing's clean or set in stone! 499 00:33:09,609 --> 00:33:11,360 It's crazy to reject that! 500 00:33:11,571 --> 00:33:13,983 You're pathetic if you don't accept that. 501 00:33:17,657 --> 00:33:18,738 I'll be a shit for you. 502 00:33:18,948 --> 00:33:20,079 Prefer me weak? 503 00:33:20,290 --> 00:33:21,451 I'll be a shit. 504 00:33:30,880 --> 00:33:34,134 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, then off to island... 505 00:33:34,634 --> 00:33:35,465 Missed call 506 00:33:38,969 --> 00:33:41,390 Hate to bother you, need session urgently... 507 00:33:41,391 --> 00:33:41,601 Hate to bother you need session urgently... 508 00:33:42,262 --> 00:33:43,974 Can you please call me ? 509 00:33:44,184 --> 00:33:45,265 l'm going crazy... 510 00:33:47,978 --> 00:33:50,190 Must see you. Aborting at 11 tomorrow, 511 00:33:50,400 --> 00:33:52,693 then off to island... I'm lost. 512 00:34:26,477 --> 00:34:28,439 You he cruel to abandon me... 513 00:34:28,649 --> 00:34:29,770 Your silence is killing me. 514 00:34:29,981 --> 00:34:31,903 Please, we must talk before 11 515 00:34:32,613 --> 00:34:34,485 Failure to assist 516 00:34:34,695 --> 00:34:36,907 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 517 00:34:36,908 --> 00:34:36,948 I NEED YOU! I'M GONNA DO IT 518 00:34:37,618 --> 00:34:39,200 Call Margot Vasilis. 519 00:34:46,958 --> 00:34:49,330 Margot Vasilis. Leave me a message. 520 00:36:05,578 --> 00:36:07,160 Your grandmother's laundry room. 521 00:36:08,081 --> 00:36:09,542 Why is it your favorite room? 522 00:36:16,049 --> 00:36:17,510 Because it locks. 523 00:36:20,183 --> 00:36:21,845 Why do you need to lock it? 524 00:36:23,767 --> 00:36:25,308 One question only, Doctor. 525 00:36:25,809 --> 00:36:27,020 That's the rule. 526 00:36:32,696 --> 00:36:34,278 Hang on a sec. 527 00:36:34,698 --> 00:36:37,151 Why no answers? Did you get my messages? 528 00:36:37,571 --> 00:36:39,573 Margot, I didn't call because 529 00:36:39,783 --> 00:36:41,785 it was your choice to make, alone. 530 00:36:43,957 --> 00:36:45,749 Think I made the right choice? 531 00:36:47,211 --> 00:36:48,752 Yes, I think you did. 532 00:36:51,165 --> 00:36:52,877 I didn't do it, I didn't go. 533 00:36:53,547 --> 00:36:54,959 I didn't get the abortion. 534 00:36:56,130 --> 00:36:57,842 I needed to hear that yesterday. 535 00:37:01,265 --> 00:37:03,677 What was the right choice? Who's Margot? 536 00:37:03,678 --> 00:37:03,718 What was the right choice? Who's Margot? 537 00:37:04,729 --> 00:37:06,020 None of your business. 538 00:37:13,488 --> 00:37:16,190 Some people are unhappy their whole lives. 539 00:37:16,441 --> 00:37:18,032 They can't shake it. 540 00:37:18,283 --> 00:37:20,865 They take tons of stuff to forget they're alive. 541 00:37:21,115 --> 00:37:21,866 What stuff? 542 00:37:22,787 --> 00:37:24,619 Alcohol, pills... 543 00:37:24,869 --> 00:37:26,661 Or both. Helps them teel better. 544 00:37:27,872 --> 00:37:28,663 But not entirely. 545 00:37:28,873 --> 00:37:30,996 And then, when they have the energy, 546 00:37:31,256 --> 00:37:33,878 they use it to ruin other people's lives. 547 00:37:35,630 --> 00:37:37,462 I'm very worried. Period. 548 00:37:38,633 --> 00:37:40,806 Even if you don't want to talk to me, 549 00:37:41,466 --> 00:37:43,178 tell me how you're doing. Period. 550 00:37:43,428 --> 00:37:44,970 Send to Margot Vasilis. 551 00:37:49,645 --> 00:37:52,357 What do you do your grandmother's laundry room? 552 00:37:56,281 --> 00:37:57,613 I listen to a song. 553 00:37:59,034 --> 00:37:59,735 Give me the dice. 554 00:37:59,945 --> 00:38:02,448 From now on, the rules have changed. 555 00:38:02,868 --> 00:38:04,830 Two questions per lost roll. 556 00:38:05,040 --> 00:38:06,282 What song? 557 00:38:12,958 --> 00:38:14,380 Fuck off. 558 00:38:17,343 --> 00:38:18,344 God, 559 00:38:18,554 --> 00:38:22,428 grant me the serenity to accept the things I cannot change, 560 00:38:22,638 --> 00:38:25,261 the courage to change the things I can. 561 00:38:25,471 --> 00:38:28,304 and the wisdom to know the difference. 562 00:38:31,567 --> 00:38:33,559 That girl's driving me insane. 563 00:38:33,980 --> 00:38:35,061 I hate her. 564 00:38:36,823 --> 00:38:37,944 Are you in love? 565 00:38:41,367 --> 00:38:41,988 What? 566 00:39:18,485 --> 00:39:19,656 Are you sure? 567 00:39:23,320 --> 00:39:24,571 What're you doing? 568 00:41:59,900 --> 00:42:01,442 We can't do that anymore. 569 00:42:20,211 --> 00:42:21,382 That's it. 570 00:42:23,054 --> 00:42:24,385 I did it. 571 00:42:26,097 --> 00:42:27,508 What did you do? 572 00:42:28,429 --> 00:42:30,762 I did what you told me to do. 573 00:42:30,972 --> 00:42:32,223 What'd I tell you to do? 574 00:42:32,433 --> 00:42:34,145 I did it, I got the abortion. 575 00:42:34,606 --> 00:42:35,817 I never told you to... 576 00:42:36,027 --> 00:42:39,110 The hospital was disgusting, it took hours! 577 00:42:39,360 --> 00:42:40,982 Then I told Igor. 578 00:42:41,192 --> 00:42:42,403 He went nuts. 579 00:42:45,407 --> 00:42:46,368 Hang on. 580 00:42:47,869 --> 00:42:50,452 Come back to Paris if you need to. 581 00:42:52,874 --> 00:42:55,547 I can't, I'm contractually obliged to stay. 582 00:42:58,250 --> 00:42:59,671 I'm stuck here. 583 00:43:02,094 --> 00:43:03,095 Explain it to me. 584 00:43:03,305 --> 00:43:04,886 What happened with Igor? 585 00:43:06,308 --> 00:43:07,679 He told Mika everything. 586 00:43:33,285 --> 00:43:34,166 20 minutes. 587 00:43:34,377 --> 00:43:37,960 She has no sense of priorities on her fucking film! 588 00:44:31,935 --> 00:44:33,267 This is not good. 589 00:44:34,228 --> 00:44:37,351 Ask the producers to let you fly to Paris Saturday. 590 00:44:38,272 --> 00:44:39,563 We must see each other. 591 00:44:40,985 --> 00:44:43,948 We'll go to a doctor to make sure you're ok. 592 00:44:44,158 --> 00:44:45,910 You need to be examined. 593 00:44:49,123 --> 00:44:50,034 You're not alone. 594 00:44:50,955 --> 00:44:52,286 Do you hear me? 595 00:44:54,959 --> 00:44:56,500 I'll see you when you arrive. 596 00:44:58,713 --> 00:44:59,674 Ok? 597 00:45:00,134 --> 00:45:01,966 Thanks for helping me. 598 00:45:04,639 --> 00:45:06,841 You helped me in your own way. 599 00:45:09,093 --> 00:45:11,636 I believed for years, but I don't anymore. 600 00:45:12,557 --> 00:45:13,187 Believed what? 601 00:45:16,441 --> 00:45:18,563 That I could overcome my background. 602 00:45:19,524 --> 00:45:20,735 But I've failed. 603 00:45:21,156 --> 00:45:22,197 I'm filthy. 604 00:45:22,607 --> 00:45:23,608 I'm filthy! 605 00:45:24,029 --> 00:45:27,362 There's something filthy in me. It'll never come out. 606 00:45:28,783 --> 00:45:31,116 You can't build on a foundation of shit. 607 00:45:33,618 --> 00:45:35,410 Everything is built on shit. 608 00:45:42,878 --> 00:45:45,300 - Stop writing about her. - I'm not. 609 00:45:46,511 --> 00:45:48,844 She's just one of many influences. 610 00:45:49,515 --> 00:45:50,676 It's a confluence. 611 00:45:50,886 --> 00:45:52,387 You're out of line, 612 00:45:52,638 --> 00:45:55,521 transgressing every rule of our profession. 613 00:45:55,771 --> 00:45:58,774 Recording her sessions, meddling in her life... 614 00:45:58,984 --> 00:45:59,605 You are! 615 00:46:00,025 --> 00:46:03,148 I've been seeing you 6 years. You've crossed a line. 616 00:46:03,359 --> 00:46:06,192 Stop analyzing her. You can't even analyze yourself. 617 00:46:06,402 --> 00:46:08,364 Ok, let's analyze me. 618 00:46:09,034 --> 00:46:09,905 I'm obsessed with her. 619 00:46:10,326 --> 00:46:11,577 I advised her to abort... 620 00:46:11,787 --> 00:46:13,369 You never advised her to abort. 621 00:46:13,579 --> 00:46:17,373 She made you think you were important so you'd give her more. 622 00:46:17,583 --> 00:46:20,586 You fell for it and went right off the rails. 623 00:46:20,796 --> 00:46:23,669 In your head, at your computer, alone. Not in her life. 624 00:46:27,093 --> 00:46:28,634 I'm afraid she'll kill herself. 625 00:46:29,095 --> 00:46:30,927 Live with that fear. That's your job. 626 00:46:31,347 --> 00:46:33,219 I can't be cold as ice. 627 00:46:33,429 --> 00:46:35,021 It wouldn't be your fault. 628 00:46:35,231 --> 00:46:36,182 What'd you say? 629 00:46:36,392 --> 00:46:38,605 Are you implying I'm cold as ice? 630 00:46:38,815 --> 00:46:41,778 No, I think you do exactly as you should. 631 00:46:43,780 --> 00:46:45,532 Can I get some Celexa? 632 00:46:45,742 --> 00:46:46,403 Sure. 633 00:46:48,405 --> 00:46:50,076 - How long? - 2 months. 634 00:46:54,040 --> 00:46:56,253 What did you feel when you learned 635 00:46:56,453 --> 00:46:57,954 she'd aborted? 636 00:47:01,628 --> 00:47:06,213 You're forcing me to be an asshole because I will not raise that child! 637 00:47:06,423 --> 00:47:07,174 You don't have to. 638 00:47:07,384 --> 00:47:11,598 You're forcing me to abandon a child and consider myself an asshole! 639 00:47:12,019 --> 00:47:13,310 I understand your position. 640 00:47:13,520 --> 00:47:14,681 I won't change my mind. 641 00:47:14,892 --> 00:47:15,683 We're separated. 642 00:47:15,893 --> 00:47:19,226 Make me suffer if you like, but not an innocent child. 643 00:47:19,897 --> 00:47:20,938 Do you miss him? 644 00:47:22,610 --> 00:47:24,281 I don't let myself go there. 645 00:47:24,692 --> 00:47:26,153 Try to go there. 646 00:47:27,324 --> 00:47:28,656 I do miss the intensity 647 00:47:29,326 --> 00:47:31,369 and the love we , yes. 648 00:47:32,620 --> 00:47:34,292 Selma is so much like him. 649 00:47:34,952 --> 00:47:36,334 It hurts sometimes. 650 00:48:19,628 --> 00:48:21,750 No, hello. Sorry, it's Igor. 651 00:48:21,960 --> 00:48:24,002 Igor Maleski. She asked me to call. 652 00:48:24,212 --> 00:48:25,674 Why doesn't she call? 653 00:48:26,885 --> 00:48:27,716 I just found her. 654 00:48:27,926 --> 00:48:29,678 She'd gone missing for 2 days. 655 00:48:30,179 --> 00:48:32,301 She took a bunch of pills and vomited. 656 00:48:32,511 --> 00:48:34,012 She's better now, but... 657 00:48:34,473 --> 00:48:35,554 she's asking for you. 658 00:48:36,475 --> 00:48:38,557 Says she can't do it without you. 659 00:48:40,479 --> 00:48:42,151 It's gotten very complicated. 660 00:48:42,361 --> 00:48:44,523 We can't shoot. The film's on hold. 661 00:48:45,444 --> 00:48:47,236 I know it's a bit strange, 662 00:48:47,656 --> 00:48:50,740 but she only wants to talk to you. 663 00:49:46,466 --> 00:49:47,718 It made me crazy. 664 00:49:50,140 --> 00:49:51,552 We were close again. 665 00:49:53,724 --> 00:49:55,346 I loved her so much. 666 00:49:58,018 --> 00:49:59,350 It feels like a betrayal. 667 00:50:03,274 --> 00:50:04,274 Sorry. 668 00:50:04,275 --> 00:50:04,315 Sorry. 669 00:50:04,525 --> 00:50:05,776 I'm not angling for pity. 670 00:50:06,697 --> 00:50:07,398 Can I ask you a favor? 671 00:50:08,069 --> 00:50:08,609 Yes. 672 00:50:10,531 --> 00:50:12,403 Don't be against me on principle. 673 00:50:12,613 --> 00:50:14,285 Communicate with me. 674 00:50:14,705 --> 00:50:15,866 I know it's delicate. 675 00:50:16,077 --> 00:50:18,659 She says a lot of things I can't control. 676 00:50:19,420 --> 00:50:23,214 The subjectivity of her words must seem objective to you. 677 00:50:26,377 --> 00:50:27,799 I'm not against you. 678 00:50:40,732 --> 00:50:42,684 I'm being manipulated, I know it! 679 00:50:42,894 --> 00:50:44,275 It's not paranoia. 680 00:50:46,448 --> 00:50:48,149 These people are twisted enough 681 00:50:48,360 --> 00:50:49,781 to make sure you fail, 682 00:50:49,991 --> 00:50:51,072 to ruin your career. 683 00:50:51,283 --> 00:50:54,116 You need to calm down for a start. 684 00:50:54,786 --> 00:50:56,958 I'm here to help you. 685 00:50:57,159 --> 00:50:59,831 But I need to know what you expect from me. 686 00:51:01,003 --> 00:51:03,165 I don't want him speaking to me on set. 687 00:51:04,336 --> 00:51:05,627 He has to go through you. 688 00:51:08,300 --> 00:51:09,171 Ok. 689 00:51:10,382 --> 00:51:11,724 Thanks for coming. 690 00:51:16,138 --> 00:51:16,979 It'll be ok. 691 00:51:17,640 --> 00:51:18,430 It'll be ok. 692 00:52:19,413 --> 00:52:20,334 Cut! 693 00:53:27,072 --> 00:53:28,864 Stop. I can't work like this. 694 00:53:29,074 --> 00:53:30,115 I can't do it. 695 00:53:30,525 --> 00:53:31,656 She's giving nothing. 696 00:53:31,867 --> 00:53:33,238 You're totally empty! 697 00:53:50,426 --> 00:53:51,086 No, impossible. 698 00:53:51,296 --> 00:53:53,429 He's not in the shot, right? 699 00:54:01,937 --> 00:54:02,898 Give me the mike. 700 00:54:04,059 --> 00:54:05,601 Let's get back to it. 701 00:55:15,262 --> 00:55:16,013 Sibyl, it's Basile. 702 00:55:16,223 --> 00:55:18,726 I read what you sent, it's great. 703 00:55:18,936 --> 00:55:22,520 War of the sexes on a backdrop of social revenge, love it. 704 00:55:22,730 --> 00:55:25,393 Love the alternating female narrators too. 705 00:55:25,603 --> 00:55:29,487 When we learn she may have made it up, the actress is terrifying. 706 00:55:29,697 --> 00:55:31,819 The other woman is even crazier. 707 00:55:32,029 --> 00:55:33,451 I'm totally hooked. 708 00:55:37,615 --> 00:55:38,656 Sibyl, excuse me. 709 00:55:39,077 --> 00:55:40,538 I just wanted to say... 710 00:55:41,249 --> 00:55:42,410 I can't do it without you. 711 00:55:46,584 --> 00:55:47,375 Thanks. 712 00:56:13,572 --> 00:56:14,903 Can we talk? 713 00:56:15,113 --> 00:56:16,365 Sure, of course. 714 00:56:20,329 --> 00:56:21,039 May I? 715 00:56:21,250 --> 00:56:22,371 Sure, go ahead. 716 00:56:32,551 --> 00:56:33,712 Are you ok? 717 00:57:27,687 --> 00:57:29,069 a little fling. 718 00:58:33,094 --> 00:58:34,255 Thank you very much. 719 00:58:47,439 --> 00:58:48,980 - Shape up. - Don't touch me. 720 00:58:49,481 --> 00:58:50,192 Cut! 721 00:58:50,442 --> 00:58:51,063 Thanks. 722 00:58:54,736 --> 00:58:55,777 Don't touch me! 723 00:59:05,247 --> 00:59:06,247 - Shape up. - Don't touch me. 724 00:59:06,248 --> 00:59:06,668 - Shape up. - Don't toueh me. 725 00:59:07,579 --> 00:59:10,713 It hurts when you use your open palm. Control yourself. 726 00:59:10,923 --> 00:59:12,755 Don't talk to me. Talk to Sibyl. 727 00:59:14,176 --> 00:59:16,759 Tell her to quit hurting me on purpose. 728 00:59:32,735 --> 00:59:35,158 Mika wants you to be drunker, 729 00:59:35,408 --> 00:59:37,660 like you'd had a few more. 730 00:59:41,364 --> 00:59:42,245 Thanks. 731 00:59:42,455 --> 00:59:44,958 Be drunk, be angry, slap softly... 732 00:59:45,418 --> 00:59:48,041 For once, can't we try to create emotion 733 00:59:48,251 --> 00:59:51,084 without resorting to simplistic impulses? 734 00:59:54,758 --> 00:59:55,588 Thank you. 735 00:59:56,259 --> 00:59:57,130 Ready? 736 01:00:06,309 --> 01:00:07,060 Action! 737 01:00:14,738 --> 01:00:16,199 - Shape up. - Don't touch me. 738 01:00:22,956 --> 01:00:24,828 Sibyl! Was I good? 739 01:00:43,768 --> 01:00:45,519 Do you enjoy hurting me? 740 01:00:46,440 --> 01:00:49,233 Do you enjoy hitting me like that? 741 01:00:50,144 --> 01:00:51,145 Humiliating me? 742 01:00:51,566 --> 01:00:52,897 Humiliating me... 743 01:00:55,820 --> 01:00:57,362 I can't do this anymore. 744 01:00:58,573 --> 01:01:00,244 Can't we try to create emotion... 745 01:01:02,407 --> 01:01:03,328 create emotion... 746 01:01:03,538 --> 01:01:05,370 fabricate emotion... 747 01:01:06,040 --> 01:01:08,793 without resorting to simplistic instincts, impulses? 748 01:01:09,464 --> 01:01:11,086 simplistic impulses... 749 01:01:11,756 --> 01:01:13,758 That's exactly what I'm trying to do. 750 01:01:16,091 --> 01:01:17,012 How was I? 751 01:01:18,303 --> 01:01:18,964 Tell me. 752 01:01:20,805 --> 01:01:21,716 Really? 753 01:01:21,726 --> 01:01:22,928 Really? 754 01:01:26,481 --> 01:01:27,272 Sibyl... 755 01:01:28,734 --> 01:01:30,145 I just wanted to say, 756 01:01:30,986 --> 01:01:32,567 I can't do it without you. 757 01:01:41,827 --> 01:01:43,989 I don't trust anyone on set. 758 01:01:43,999 --> 01:01:44,039 I don't trust anyone on set. 759 01:01:47,252 --> 01:01:48,704 I'm being manipulated. 760 01:01:49,124 --> 01:01:50,336 I'm going crazy. 761 01:01:55,261 --> 01:01:56,592 Was I good, really? 762 01:02:06,812 --> 01:02:08,895 No one can talk to me on set. 763 01:02:10,066 --> 01:02:12,648 They have to go through you. Understand? 764 01:02:15,321 --> 01:02:16,232 Thank you. 765 01:02:18,655 --> 01:02:19,986 Thank you, Sibyl. 766 01:02:20,196 --> 01:02:21,658 I'm hurting so bad. 767 01:02:22,829 --> 01:02:24,080 I feel filthy. 768 01:02:25,491 --> 01:02:26,452 Filthy! 769 01:04:00,929 --> 01:04:01,890 Ok. 770 01:04:11,059 --> 01:04:12,020 - All good? - Yeah,you? 771 01:04:12,230 --> 01:04:13,101 I'm good. 772 01:04:15,524 --> 01:04:16,695 Gin tonic? 773 01:04:16,905 --> 01:04:18,567 No thanks. 774 01:05:38,819 --> 01:05:39,780 Sorry. 775 01:05:40,280 --> 01:05:41,742 I didn't mean to scare you. 776 01:05:42,903 --> 01:05:44,495 I needed to clear my head. 777 01:05:47,908 --> 01:05:50,201 I'm going for a walk. Care to join me? 778 01:09:57,963 --> 01:09:59,665 I'm sick of that German bitch. 779 01:09:59,875 --> 01:10:02,168 She just said it was great. 780 01:10:02,378 --> 01:10:03,839 - It's her approach. - Let's go! 781 01:10:15,521 --> 01:10:16,182 Action. 782 01:12:16,565 --> 01:12:18,607 Maybe Sibyl could direct us? 783 01:12:24,523 --> 01:12:25,774 Ok, let's do that. 784 01:12:27,196 --> 01:12:28,117 We'll fix it in editing. 785 01:12:31,580 --> 01:12:33,703 Let's start with you lying down. 786 01:12:35,745 --> 01:12:37,286 Talk us through it, it helps. 787 01:12:43,803 --> 01:12:45,254 Margot, surrender. 788 01:12:48,718 --> 01:12:51,510 But you're not passive. Look at him. 789 01:12:51,511 --> 01:12:51,551 But you're not passive. Look at him. 790 01:13:26,006 --> 01:13:27,177 Caress her. 791 01:14:29,451 --> 01:14:30,071 I'm sorry. 792 01:14:41,293 --> 01:14:42,334 Ready? 793 01:15:13,155 --> 01:15:14,367 I'm not ok! 794 01:15:16,329 --> 01:15:17,790 What's going on? 795 01:15:21,214 --> 01:15:22,715 I'm hurting so bad, Edith! 796 01:15:23,666 --> 01:15:24,507 Andrea, what is it? 797 01:15:29,422 --> 01:15:30,673 What do you mean? 798 01:15:32,595 --> 01:15:35,929 I never should've come here. I'm an imposter. 799 01:15:37,931 --> 01:15:39,642 I'm an imposter. 800 01:15:46,069 --> 01:15:48,321 Where are you? You need to calm down. 801 01:15:48,571 --> 01:15:50,323 No, you don't understand. 802 01:15:50,574 --> 01:15:52,445 I've gone off the rails. 803 01:15:55,659 --> 01:15:57,581 I'm not in any reality. 804 01:16:02,836 --> 01:16:04,418 I slept with the actor. 805 01:16:11,635 --> 01:16:13,967 Everything I do, everything I do... 806 01:16:15,219 --> 01:16:16,430 is nothing. 807 01:17:21,837 --> 01:17:23,498 No, I beg you, not that! 808 01:17:39,184 --> 01:17:39,855 Madam, hello. 809 01:17:40,065 --> 01:17:42,938 I have white wine, red wine and champagne. 810 01:17:43,899 --> 01:17:45,771 Also soft drinks and fruit juice. 811 01:17:45,981 --> 01:17:47,313 What's your pleasure? 812 01:17:50,776 --> 01:17:51,657 Champagne. 813 01:17:53,579 --> 01:17:54,450 Thanks. 814 01:18:04,420 --> 01:18:05,421 Hi guys! 815 01:18:07,423 --> 01:18:08,584 Mommy! 816 01:18:13,760 --> 01:18:15,301 All that is for you. 817 01:18:21,728 --> 01:18:23,309 Chocolates! 818 01:18:25,812 --> 01:18:26,853 Girls. 819 01:18:28,114 --> 01:18:29,446 Go to your room, please. 820 01:18:33,870 --> 01:18:35,362 Make it snappy! 821 01:18:35,872 --> 01:18:38,245 Go to your room, girls! 822 01:18:53,680 --> 01:18:55,052 Why that song? 823 01:19:05,483 --> 01:19:08,606 It's the last song my mom and I heard before she died. 824 01:19:11,779 --> 01:19:13,861 I listen to it in the laundry room. 825 01:19:15,863 --> 01:19:17,245 I need to be alone. 826 01:19:20,168 --> 01:19:22,370 I need to be sure no one will bother me. 827 01:19:24,832 --> 01:19:25,833 I remember 828 01:19:27,005 --> 01:19:28,336 her smell. 829 01:19:31,009 --> 01:19:32,010 Her perfume. 830 01:19:36,474 --> 01:19:39,137 You know Daniel, you're allowed to be sad. 831 01:19:39,808 --> 01:19:41,439 You're allowed to cry. 832 01:19:52,360 --> 01:19:53,742 Does this mean 833 01:19:54,453 --> 01:19:55,954 I don't need to come anymore? 834 01:19:59,368 --> 01:20:00,369 I don't know. 835 01:20:01,039 --> 01:20:02,331 Are you sick of coming? 836 01:20:04,753 --> 01:20:05,584 No. 837 01:20:08,837 --> 01:20:09,918 See you next week? 838 01:20:10,129 --> 01:20:11,260 See you next week. 839 01:21:26,837 --> 01:21:28,919 It's absolutely wonderful. 840 01:21:29,169 --> 01:21:31,091 The style just flows. 841 01:21:31,301 --> 01:21:33,674 You really capture the urban anxiety. 842 01:21:33,924 --> 01:21:36,056 It's so skillfully rendered. 843 01:21:37,468 --> 01:21:38,929 I found it truly powerful. 844 01:21:39,179 --> 01:21:40,811 - Bravo. - Nice, thanks. 845 01:21:41,272 --> 01:21:43,724 I didn't analyze every line, 846 01:21:43,934 --> 01:21:45,476 I devoured it. 847 01:21:47,688 --> 01:21:51,572 It awakened things in me, brought up strong feelings. 848 01:21:51,782 --> 01:21:53,024 What about the lifeguard? 849 01:21:53,534 --> 01:21:54,906 You know, the one who.. 850 01:21:55,656 --> 01:21:57,658 Probably my favorite character. 851 01:21:57,909 --> 01:22:01,662 He touched me deeply. I love your subtle treatment of him. 852 01:22:01,873 --> 01:22:04,245 There's no lifeguard, honey. 853 01:22:20,972 --> 01:22:23,605 And a candy apple, please. 854 01:22:30,572 --> 01:22:31,523 Thank you. 855 01:22:34,946 --> 01:22:36,028 Thank you very much. 856 01:22:36,488 --> 01:22:37,699 10 euros please, 857 01:22:38,120 --> 01:22:38,951 young man. 858 01:22:39,621 --> 01:22:40,662 Thank you. 859 01:22:42,704 --> 01:22:43,575 Let go? 860 01:22:55,758 --> 01:22:56,468 Who's she? 861 01:22:56,719 --> 01:22:57,389 She's... 862 01:22:57,600 --> 01:22:58,801 an old friend. 863 01:23:01,223 --> 01:23:02,895 You guys are so cute. 864 01:23:03,305 --> 01:23:04,306 What're you doing here? 865 01:23:07,229 --> 01:23:07,980 I'm with friends. 866 01:23:08,190 --> 01:23:09,522 Run along, be right there. 867 01:23:11,944 --> 01:23:13,115 Don't you live down south? 868 01:23:13,316 --> 01:23:14,867 I came back a month ago. 869 01:23:15,067 --> 01:23:16,618 Right, I see. 870 01:23:16,619 --> 01:23:16,659 Right, I see. 871 01:23:16,869 --> 01:23:18,621 - How've you been? - Good. 872 01:23:18,821 --> 01:23:19,872 Still writing? 873 01:23:20,323 --> 01:23:20,913 Yes. 874 01:23:21,874 --> 01:23:23,126 - Cool. - Yeah. 875 01:23:25,288 --> 01:23:27,540 So are you... living in Paris? 876 01:23:27,750 --> 01:23:29,923 I'm looking for an affordable apartment. 877 01:23:30,173 --> 01:23:31,835 I know a good website. 878 01:23:32,085 --> 01:23:34,177 I'll send you the link. 879 01:23:34,387 --> 01:23:35,889 It's cheaper than agencies. 880 01:23:36,089 --> 01:23:37,260 Sounds good. 881 01:23:37,680 --> 01:23:39,682 Ok. So you work in Paris? 882 01:23:39,683 --> 01:23:39,723 Ok. So you work in Paris? 883 01:23:39,933 --> 01:23:42,646 Yep. still teaching lit. Got a job in Nanterre. 884 01:23:42,896 --> 01:23:44,017 I missed Paris. 885 01:23:49,022 --> 01:23:50,103 Is she here? 886 01:23:53,607 --> 01:23:55,739 I'll be going now. Have a nice day. 887 01:24:32,987 --> 01:24:34,739 I loved working with you. 888 01:24:35,900 --> 01:24:38,493 The whole experience felt like a dream. 889 01:24:38,953 --> 01:24:40,655 That's what we try to do. 890 01:24:41,826 --> 01:24:43,748 Making a film is like making a dream. 891 01:24:43,958 --> 01:24:46,661 I hope you will alI dream along with us. 892 01:24:47,922 --> 01:24:50,835 For me it was more of a nightmare. 893 01:24:51,836 --> 01:24:55,049 I mean, who shoots a film on an active volcano? 894 01:25:01,476 --> 01:25:03,058 That's how Mika shows affection. 895 01:25:07,482 --> 01:25:08,433 What can I say? 896 01:25:09,444 --> 01:25:11,106 Let the screening begin. 897 01:26:53,090 --> 01:26:54,341 - How's it going? - Fine. 898 01:26:55,302 --> 01:26:56,674 Hello. 899 01:26:57,715 --> 01:26:58,756 The film's great. 900 01:26:59,006 --> 01:27:00,548 Very beautiful. 901 01:27:01,008 --> 01:27:02,139 I mean... 902 01:27:04,061 --> 01:27:04,802 Thanks. 903 01:27:07,725 --> 01:27:10,518 I just wanted to say, I think your acting is... 904 01:27:11,229 --> 01:27:12,610 I think you... 905 01:27:15,573 --> 01:27:17,024 I think your talent... 906 01:27:17,235 --> 01:27:19,577 No. I mean, your talent... 907 01:27:21,489 --> 01:27:22,490 That's all. 908 01:27:23,911 --> 01:27:25,163 Nasdrovia! 909 01:27:38,637 --> 01:27:39,798 - Hello! -Hi 910 01:27:40,008 --> 01:27:41,760 - How're you? - Good, you? 911 01:27:51,189 --> 01:27:52,611 - All good? - You bet. 912 01:31:26,239 --> 01:31:27,080 Hello. 913 01:31:27,290 --> 01:31:30,543 She didn't feel well so I brought her home. 914 01:31:34,958 --> 01:31:36,209 Did you read my book? 915 01:31:38,421 --> 01:31:40,383 No, I will later. 916 01:31:41,384 --> 01:31:43,136 Life has no meaning, does it? 917 01:31:44,808 --> 01:31:46,680 She's been gone 5 days. 918 01:31:48,351 --> 01:31:50,313 Sorry, but you're not coming in. 919 01:31:50,974 --> 01:31:52,816 Not in the state you're in. 920 01:31:55,319 --> 01:31:57,611 The kids won't understand. You know that. 921 01:32:00,023 --> 01:32:01,945 I love them more than anything. 922 01:32:03,867 --> 01:32:05,739 They deserve better than a drunk. 923 01:32:25,680 --> 01:32:26,891 I bought your book. 924 01:32:31,305 --> 01:32:33,187 Some things may... 925 01:32:33,858 --> 01:32:34,769 make you feel... 926 01:32:37,982 --> 01:32:41,195 Some characters may resonate or seem familiar. 927 01:32:51,416 --> 01:32:52,627 I don't mind. 928 01:32:59,294 --> 01:33:00,795 In a way, I'm flattered. 929 01:33:26,742 --> 01:33:29,615 Hello, my name is Sibyl. I've been sober 3 weeks. 930 01:33:33,289 --> 01:33:35,291 I no longer think of Margot. 931 01:33:37,213 --> 01:33:37,923 Or Gabriel. 932 01:33:39,635 --> 01:33:41,217 I've started a new novel. 933 01:33:46,182 --> 01:33:48,304 I've stepped back from those around me. 934 01:33:51,227 --> 01:33:52,769 I see them as characters. 935 01:34:01,988 --> 01:34:03,820 Etienne has no access to me. 936 01:34:05,742 --> 01:34:07,824 No doubt fueling the suspense. 937 01:34:10,577 --> 01:34:12,789 I feel nothing concrete with him. 938 01:34:13,500 --> 01:34:16,253 But I like what he represents. 939 01:34:20,427 --> 01:34:22,219 I see very clearly now. 940 01:34:23,130 --> 01:34:24,921 And I understand. 941 01:34:26,683 --> 01:34:28,635 My life is a fiction. 942 01:34:30,887 --> 01:34:32,930 I can rewrite it however I like. 943 01:34:34,101 --> 01:34:37,234 I can do anything, change anything. create anything. 944 01:34:39,696 --> 01:34:41,688 I'm at the heart of every choice. 945 01:34:45,953 --> 01:34:48,365 Gabriel is dead to me now. 946 01:35:17,775 --> 01:35:19,567 Who was my father? 947 01:35:27,495 --> 01:35:29,197 What makes you ask? 948 01:35:36,124 --> 01:35:38,126 Why don't I see him? 949 01:35:41,089 --> 01:35:42,050 I told you. 950 01:35:42,260 --> 01:35:44,212 He left before you were born. 951 01:35:45,634 --> 01:35:48,266 Then why did you guys make me? 952 01:35:49,217 --> 01:35:50,889 We loved each other very much. 953 01:35:53,352 --> 01:35:55,604 That makes no sense. Why'd he leave? 954 01:35:55,814 --> 01:35:57,896 Was he unhappy when I came? 955 01:35:58,107 --> 01:35:59,648 No, he was very happy. 956 01:36:00,319 --> 01:36:02,361 He loved you even before you were born. 957 01:36:03,072 --> 01:36:04,033 But... 958 01:36:04,693 --> 01:36:06,535 he had things to do elsewhere. 959 01:36:07,036 --> 01:36:08,908 Never doubt his love. 960 01:36:11,080 --> 01:36:12,661 Do I look like him? 961 01:36:15,124 --> 01:36:15,875 Yes. 962 01:36:20,670 --> 01:36:22,922 Do you think of him when you see me? 963 01:36:23,132 --> 01:36:24,053 Yes. 964 01:36:26,005 --> 01:36:29,138 It's as though part of him lives inside you. 965 01:36:31,891 --> 01:36:33,062 Do you like it?68004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.