All language subtitles for Shiza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,020 CTB Film Company 2 00:00:04,340 --> 00:00:06,700 Kazakhfilm Studio 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,540 With support of Cinematography Department, Ministry of Culture 4 00:00:35,900 --> 00:00:40,300 Olzhas Nusuppayev 5 00:00:45,820 --> 00:00:50,100 Eduard Tabishchev 6 00:01:01,020 --> 00:01:05,020 Olga Landina Nurtai Kanagat 7 00:01:16,060 --> 00:01:19,060 Gulnara Yeraliyeva Bakhytbek Baimukhanbetov 8 00:01:25,700 --> 00:01:29,020 Victor Sukhorukov 9 00:01:29,980 --> 00:01:35,180 Producers Sergey Bodrov, Sergey Selyanov, Sergey Azimov 10 00:01:37,380 --> 00:01:39,740 SCHIZO 11 00:01:41,780 --> 00:01:44,460 Director Guka OMAROVA 12 00:02:05,140 --> 00:02:05,420 They said he can't study with normal kids. 13 00:02:05,420 --> 00:02:08,540 They said he can't study with normal kids. 14 00:02:09,460 --> 00:02:10,380 Look here... 15 00:02:12,820 --> 00:02:16,300 He's just like that - he'll do whatever they tell him. 16 00:02:16,780 --> 00:02:19,380 Stretch your arms out. Close your eyes. 17 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Touch the end of your nose with your finger. 18 00:02:21,620 --> 00:02:23,260 Don't rush. One more time. 19 00:02:24,700 --> 00:02:26,220 Well, of course he is slow 20 00:02:26,900 --> 00:02:30,620 but basically he isn't dangerous, he won't hurt anybody. 21 00:02:30,780 --> 00:02:32,340 - What's your name? - Schizo. 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,140 What Schizo? 23 00:02:35,420 --> 00:02:37,740 They tease him like that at school. He's Mustafa. 24 00:02:37,980 --> 00:02:39,020 How old is he? 25 00:02:39,940 --> 00:02:40,980 He'll be 15 soon. 26 00:02:41,380 --> 00:02:44,620 Mother, you stay in corridor for a while. I'll talk to him myself. 27 00:02:44,940 --> 00:02:45,740 Okay. 28 00:02:50,300 --> 00:02:51,380 Get dressed. 29 00:03:08,380 --> 00:03:10,140 Why did you get kicked out of school? 30 00:03:11,980 --> 00:03:15,060 Bakha said, "Do you wanna bonk Anelka?" 31 00:03:15,700 --> 00:03:16,380 And you? 32 00:03:16,740 --> 00:03:17,900 I said, "I do." 33 00:03:21,660 --> 00:03:22,740 And then what? 34 00:03:24,340 --> 00:03:25,180 And then 35 00:03:25,540 --> 00:03:28,180 Bakha pushed me into the cloakroom with the girls 36 00:03:28,380 --> 00:03:32,180 and they bonked me themselves on the head. 37 00:03:34,100 --> 00:03:34,940 That's it? 38 00:03:37,180 --> 00:03:38,780 I don't remember anything else. 39 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Does your head hurt? 40 00:03:46,260 --> 00:03:47,060 It hurts. 41 00:04:14,980 --> 00:04:17,740 Go call your mother and wait in the corridor. 42 00:04:45,020 --> 00:04:48,780 Buy him this medicine, have him take two pills at a time. 43 00:04:53,820 --> 00:04:55,220 How is he, Victor lvanovich? 44 00:04:56,500 --> 00:05:01,260 He has some deviations. You have to go to the city, to a specialist. 45 00:05:02,780 --> 00:05:05,980 Come by in a couple of weeks for the paperwork. 46 00:05:06,660 --> 00:05:08,300 You will have to pay, understood? 47 00:05:08,580 --> 00:05:11,780 Of course I understand. I'm already saving. 48 00:05:12,540 --> 00:05:17,100 This is from our place... sour cream, eggs... 49 00:05:45,660 --> 00:05:47,420 Maybe I should talk to the teacher? 50 00:05:48,380 --> 00:05:52,020 No, don't bother. I don't want to go to that school. 51 00:05:52,260 --> 00:05:54,740 You're right. You'll work for me! 52 00:05:57,100 --> 00:05:58,580 And what if I can't do it? 53 00:05:59,220 --> 00:06:03,900 Don't be scared! Stick with me, I'll teach you! 54 00:06:25,020 --> 00:06:26,620 That's it. Deal? 55 00:06:45,940 --> 00:06:47,060 How many for you? 56 00:06:47,900 --> 00:06:49,020 Four. 57 00:07:00,660 --> 00:07:01,820 Let's go, I want... 58 00:07:02,420 --> 00:07:04,660 - Let me finish cooking. - Let it cook itself. 59 00:07:06,060 --> 00:07:07,420 Mustafa is watching. 60 00:07:07,740 --> 00:07:10,260 Come on, what is he, a baby or something? 61 00:07:13,580 --> 00:07:15,180 I'll turn off the gas. 62 00:07:55,660 --> 00:07:57,180 - You're not scared? - No. 63 00:07:58,580 --> 00:08:00,260 We'll be there in a second! 64 00:10:05,940 --> 00:10:09,340 A fool is one thing, an idiot's even more so. 65 00:10:27,220 --> 00:10:30,420 It's a trick, a trick, don't cheat! You're cheating. 66 00:10:39,260 --> 00:10:41,260 A jack, what a pity. 67 00:11:05,980 --> 00:11:09,140 - What do you need? - I've been standing half the day. 68 00:12:10,740 --> 00:12:12,820 - How you doing, Sakura? - Fine. 69 00:12:13,380 --> 00:12:14,340 That's good. 70 00:12:18,300 --> 00:12:19,220 Listen, Almaz. 71 00:12:19,940 --> 00:12:23,380 Everybody knows my face there already. I found myself a helper. 72 00:12:24,340 --> 00:12:26,780 - Who is it? - It's my girlfriend's son. 73 00:12:27,340 --> 00:12:30,020 Make sure he keeps his mouth shut. 74 00:12:47,940 --> 00:12:50,940 You couldn't find a bigger one? He'll knock ours out... 75 00:12:52,340 --> 00:12:53,780 I think it's worth the risk. 76 00:12:54,660 --> 00:12:56,660 It's interesting for the crowd. 77 00:13:13,380 --> 00:13:16,220 All right then, here are the rules. 78 00:13:18,300 --> 00:13:20,540 You've got to make it to the end. Understood? 79 00:13:26,940 --> 00:13:28,100 Advance. 80 00:13:30,580 --> 00:13:31,820 What about the rest? 81 00:13:32,340 --> 00:13:37,740 You have to win the rest. We'll start in a half-hour. You're first. 82 00:13:48,260 --> 00:13:49,820 Who's this guy to you? 83 00:13:51,620 --> 00:13:52,540 A friend. 84 00:13:53,660 --> 00:13:54,860 You've known him long? 85 00:14:00,540 --> 00:14:01,780 Can we trust him? 86 00:15:28,700 --> 00:15:30,060 That's it. Get out of here. 87 00:15:31,900 --> 00:15:34,820 Hey, what's with you? You call this money? 88 00:15:36,220 --> 00:15:37,660 I'll kill you for this money. 89 00:15:37,860 --> 00:15:41,340 Get lost. You're gonna threaten me? 90 00:15:45,620 --> 00:15:47,700 Go. Get out of here, you idiot! 91 00:16:04,740 --> 00:16:05,900 I bet on the boxer. 92 00:16:07,460 --> 00:16:08,380 I on the T-shirt. 93 00:18:42,260 --> 00:18:43,860 They need a doctor there. 94 00:18:45,340 --> 00:18:46,500 He needs help. 95 00:18:49,500 --> 00:18:52,260 - Take him away from here. - What's the matter? 96 00:18:52,340 --> 00:18:53,540 Ali's bad there. 97 00:18:53,980 --> 00:18:54,780 What Ali? 98 00:18:55,940 --> 00:18:57,220 The one from the exchange. 99 00:18:57,300 --> 00:18:58,260 Bring some water! 100 00:18:59,940 --> 00:19:02,700 Forget about him, go bring some water. 101 00:19:37,340 --> 00:19:40,820 They finished me, bastards... 102 00:19:46,780 --> 00:19:48,780 Take the money from my pocket. 103 00:19:55,740 --> 00:19:59,420 Do you know the house at the edge of town? 104 00:20:01,940 --> 00:20:05,460 Her name is Zina... You'll do it? 105 00:20:16,780 --> 00:20:19,060 Hey, Schizo. You here? 106 00:20:22,500 --> 00:20:23,740 Don't you get it? 107 00:20:28,540 --> 00:20:32,380 I told you, forget about him or I'll rip your head off! Got it? 108 00:21:37,220 --> 00:21:38,100 Okay, guys! 109 00:21:39,420 --> 00:21:43,940 I'm taking new "Benz", I'll stake old one on the fight. Let's drink! 110 00:21:44,220 --> 00:21:45,940 Oh, cool. Come on guys, come on. 111 00:21:47,420 --> 00:21:52,420 To Almaz' new "Benz". To you, Almaz! 112 00:21:55,860 --> 00:21:56,860 Dance with him. 113 00:24:33,180 --> 00:24:34,500 Does Zina live here? 114 00:24:48,900 --> 00:24:49,820 And who are you? 115 00:24:50,500 --> 00:24:51,380 A friend. 116 00:24:55,660 --> 00:24:56,620 Zina's on her way. 117 00:25:00,860 --> 00:25:02,260 Do you have some water? 118 00:25:41,700 --> 00:25:42,580 Wanna play? 119 00:26:10,380 --> 00:26:10,980 Who's this? 120 00:26:11,580 --> 00:26:12,420 Your friend. 121 00:26:14,300 --> 00:26:16,460 I don't have this kind of friend. 122 00:26:19,380 --> 00:26:20,660 What do you need here? 123 00:26:21,820 --> 00:26:23,820 Ali asked me to bring money. 124 00:26:39,260 --> 00:26:40,660 And that's all of it? 125 00:26:41,220 --> 00:26:41,780 Yeah. 126 00:26:42,020 --> 00:26:43,100 And where is he? 127 00:26:45,060 --> 00:26:45,940 He left. 128 00:26:46,300 --> 00:26:48,220 Left? Where did he go? 129 00:26:48,580 --> 00:26:49,500 I don't know. 130 00:27:00,140 --> 00:27:01,380 When will he be back? 131 00:27:12,100 --> 00:27:14,940 Does he think it's possible to live on this money? 132 00:27:15,180 --> 00:27:17,660 I haven't paid the landlord in three months! 133 00:27:18,980 --> 00:27:23,060 I'll move to find work and let him take care of his boy, understand? 134 00:27:23,260 --> 00:27:24,340 Tell him that! 135 00:27:29,060 --> 00:27:32,060 Left! He thinks I believe his lies? 136 00:27:33,500 --> 00:27:34,460 Scum! 137 00:29:12,100 --> 00:29:15,380 Hey, guys! Guys! Grab him! I recognize him. It's him! 138 00:30:20,820 --> 00:30:21,740 What's the matter? 139 00:30:22,620 --> 00:30:26,460 He's recruiting people for work. 140 00:30:27,220 --> 00:30:29,060 And he organizes fist fights. 141 00:30:31,820 --> 00:30:33,860 So what, shit? Who are you working for? 142 00:30:37,420 --> 00:30:38,780 Cat got your tongue or what? 143 00:30:39,980 --> 00:30:41,780 He's sick in the head. 144 00:30:41,980 --> 00:30:43,620 You're the one who's sick. 145 00:30:43,980 --> 00:30:45,940 What did you say, bitch? 146 00:30:46,260 --> 00:30:49,300 Enough, put him in the tank. Quick, quick, take him there. 147 00:30:49,420 --> 00:30:51,460 - Go to hell! - Come here, you bastard! 148 00:30:51,660 --> 00:30:54,380 From the crowded city with the skin-topped milk 149 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 It's always interesting for me to go far away 150 00:30:58,500 --> 00:31:01,620 To where there is a river with a nice bank 151 00:31:02,140 --> 00:31:05,220 And a heel, like a stove will warm the sand for me. 152 00:31:06,540 --> 00:31:12,380 The sky, the air, and the naughty wind 153 00:31:13,260 --> 00:31:19,140 And even the air will sing with me. 154 00:31:40,100 --> 00:31:42,180 You, moron. Get the hell over here! 155 00:31:42,980 --> 00:31:43,940 Quicker. Quicker. 156 00:31:46,260 --> 00:31:49,500 Let's go, double-time! To the cell... 157 00:31:57,580 --> 00:31:58,180 Let's go. 158 00:32:22,620 --> 00:32:25,020 So what, what did they want? 159 00:32:26,860 --> 00:32:28,500 They asked me whom I'm working for. 160 00:32:28,580 --> 00:32:29,780 You didn't squeal? 161 00:32:30,460 --> 00:32:31,740 Good job! 162 00:32:43,820 --> 00:32:44,860 What do you want? 163 00:32:44,900 --> 00:32:46,060 Do you have money? 164 00:32:46,380 --> 00:32:47,140 How much? 165 00:32:49,020 --> 00:32:55,220 What do you need it for? For girls or something? Okay, sit down. 166 00:33:23,180 --> 00:33:25,220 - What's with you? - Money. 167 00:33:29,860 --> 00:33:31,460 Did you bring my car? 168 00:33:36,700 --> 00:33:37,500 Sanzhik! 169 00:33:39,340 --> 00:33:40,700 I've got to go... 170 00:33:48,700 --> 00:33:52,140 You are rubies, 171 00:33:52,340 --> 00:33:56,060 rubies, precious little gems... 172 00:34:03,660 --> 00:34:04,700 What do you want? 173 00:34:05,580 --> 00:34:07,700 Will you go to the restaurant? 174 00:34:07,820 --> 00:34:09,060 Do you have money? 175 00:34:09,940 --> 00:34:10,580 Got it. 176 00:34:12,220 --> 00:34:13,500 We can stay at home... 177 00:34:16,660 --> 00:34:17,700 It'll be cheaper. 178 00:34:19,340 --> 00:34:20,420 Let me make a run. 179 00:34:32,820 --> 00:34:34,460 You hang the laundry, okay? 180 00:34:40,740 --> 00:34:41,940 What do you drink? 181 00:34:42,340 --> 00:34:42,980 Vodka. 182 00:35:19,660 --> 00:35:21,100 Do you know how much... 183 00:35:21,220 --> 00:35:24,580 they would have ripped you off for in a restaurant? 184 00:35:30,900 --> 00:35:32,420 You go to restaurants a lot? 185 00:35:32,940 --> 00:35:33,740 Yeah. 186 00:35:37,020 --> 00:35:40,020 I used to go to restaurants a lot, too. 187 00:35:43,580 --> 00:35:45,820 Now I don't even have a decent dress. 188 00:36:04,780 --> 00:36:08,620 The sun rises and sets behind the river. 189 00:36:13,060 --> 00:36:16,740 Someone is quietly singing... ah, ah, ah, ah. 190 00:36:19,340 --> 00:36:20,420 Sing along. 191 00:36:21,220 --> 00:36:25,260 And in the algae, the green algae 192 00:36:28,980 --> 00:36:32,980 The girl's body floats. 193 00:36:36,420 --> 00:36:40,900 And in the algae, the green algae 194 00:36:44,140 --> 00:36:48,060 The girl's body floats. 195 00:36:50,860 --> 00:36:54,180 Can you imagine Ali, that jerk, 196 00:36:56,820 --> 00:36:58,860 dumps his kid on me and takes off. 197 00:37:00,620 --> 00:37:01,940 And no help whatsoever... 198 00:37:06,860 --> 00:37:09,700 I'll go to China to look for work. 199 00:37:12,660 --> 00:37:15,620 People say waitresses make good money there. 200 00:37:16,620 --> 00:37:20,940 I'll marry a Chinese guy. People say they make good husbands. 201 00:37:24,780 --> 00:37:25,700 Have you heard it? 202 00:37:27,060 --> 00:37:29,140 Listen, I forgot, what's your name? 203 00:37:29,580 --> 00:37:32,020 Mustafa. Nickname's Schizo. 204 00:37:33,380 --> 00:37:35,140 Short for schizophrenic. 205 00:37:36,860 --> 00:37:40,060 Wait, I don't understand. Are you sick or something? 206 00:38:05,460 --> 00:38:06,940 Take your hands off me! 207 00:38:14,740 --> 00:38:16,860 When you see Ali, just tell him 208 00:38:17,260 --> 00:38:21,060 that his Zina moved to China and sent his boy to an orphanage. 209 00:38:25,300 --> 00:38:26,380 He was killed. 210 00:38:32,300 --> 00:38:34,260 What are you talking about, you idiot?! 211 00:38:34,380 --> 00:38:35,860 Why didn't you tell me before? 212 00:41:20,260 --> 00:41:24,300 Who are you? What are you doing here? I'm going to kill you! 213 00:41:24,500 --> 00:41:27,740 I'm Kulyash's son. Let me go! And you are my uncle. 214 00:41:34,660 --> 00:41:35,540 You bloody... 215 00:41:38,220 --> 00:41:39,660 What are you doing here? 216 00:42:10,700 --> 00:42:15,140 Listen, I'm late for work. You coming with me? 217 00:42:22,820 --> 00:42:25,300 - Your mother got married? - No. 218 00:42:29,620 --> 00:42:30,980 What, she lives alone? 219 00:42:31,180 --> 00:42:32,540 No, with Sakura. 220 00:42:33,460 --> 00:42:36,300 - He doesn't treat you badly? - No. 221 00:42:55,660 --> 00:42:56,940 Come on, faster! 222 00:42:58,340 --> 00:43:00,900 Hey, did you cut it? Throw it! 223 00:43:02,340 --> 00:43:03,460 I cut it. 224 00:43:04,420 --> 00:43:05,460 Me, too. 225 00:43:11,020 --> 00:43:12,060 I'm throwing it. 226 00:43:14,300 --> 00:43:15,180 I'm throwing too. 227 00:43:30,580 --> 00:43:31,460 Throw it! 228 00:43:43,820 --> 00:43:45,700 What if they turn on the power? 229 00:43:45,900 --> 00:43:47,020 There's no power here. 230 00:43:48,660 --> 00:43:49,900 And what if they do? 231 00:43:51,260 --> 00:43:52,500 It'll fucking kill 'em! 232 00:44:18,180 --> 00:44:19,420 Come on, load it up fast. 233 00:44:21,700 --> 00:44:22,620 Faster, faster! 234 00:44:25,780 --> 00:44:26,660 Give me money. 235 00:44:27,220 --> 00:44:31,580 Money. Load faster! We have no time at all! 236 00:44:32,020 --> 00:44:35,300 Here it is. Faster! 237 00:45:04,460 --> 00:45:05,980 When is the train back? 238 00:45:08,220 --> 00:45:11,860 How do I know? Daut, you know? 239 00:45:13,420 --> 00:45:17,220 What, like I take trains or something? 240 00:45:20,940 --> 00:45:22,100 Okay, I am leaving. 241 00:45:25,020 --> 00:45:25,580 Stop! 242 00:45:26,540 --> 00:45:27,820 What did you come for? 243 00:45:28,860 --> 00:45:30,740 I wanted to offer some work. 244 00:45:31,700 --> 00:45:32,700 What work? 245 00:45:33,420 --> 00:45:35,020 Fight for money. 246 00:45:35,660 --> 00:45:37,300 You can't do it, you got old. 247 00:45:39,140 --> 00:45:40,460 How much they paying? 248 00:45:42,140 --> 00:45:44,780 A lot. The prize is a car! 249 00:45:46,260 --> 00:45:46,980 No way. 250 00:45:48,700 --> 00:45:50,020 Why would I lie to my uncle? 251 00:45:51,300 --> 00:45:52,180 10 years ago, 252 00:45:52,460 --> 00:45:55,500 10 cops couldn't put down your Uncle Zhaken. 253 00:45:56,060 --> 00:46:00,940 Even their electric clubs didn't work. He busted their faces. 254 00:46:03,860 --> 00:46:05,060 What kind of car? 255 00:46:07,420 --> 00:46:10,180 A big one. An American Mercedes. 256 00:46:15,380 --> 00:46:16,780 Stop, you little snot! 257 00:46:20,180 --> 00:46:23,620 Why do you want to disgrace your uncle? 258 00:46:25,540 --> 00:46:28,220 Hold on! I'll show you! 259 00:46:29,460 --> 00:46:33,620 Let's go. I'll show you how Uncle Zhaken can't fight! 260 00:47:00,980 --> 00:47:02,700 Why did you bring someone so old? 261 00:47:08,100 --> 00:47:09,580 He won't even last 5 minutes. 262 00:47:10,220 --> 00:47:12,900 He will. Even electric clubs didn't work on him. 263 00:47:13,220 --> 00:47:14,460 Okay, we'll see... 264 00:47:27,940 --> 00:47:30,460 Are you gonna make it at least 5 minutes? 265 00:47:30,900 --> 00:47:33,580 I don't know. I probably will. 266 00:47:55,180 --> 00:47:56,220 All right, pour. 267 00:48:12,580 --> 00:48:13,860 Well, go on brother. 268 00:48:14,460 --> 00:48:18,300 Don't pound him right away! Stretch it out a little, okay? 269 00:48:19,180 --> 00:48:19,820 Go on! 270 00:51:18,980 --> 00:51:24,100 Beautiful. Good car. 271 00:51:47,180 --> 00:51:49,180 Hey, give me the keys to the car! 272 00:51:50,100 --> 00:51:53,100 Hey, Almaz, give him the car. He won fair and square. 273 00:51:57,540 --> 00:51:58,780 Give him the keys. 274 00:53:22,860 --> 00:53:23,780 You selling? 275 00:53:31,860 --> 00:53:32,540 You selling? 276 00:53:35,180 --> 00:53:36,140 I'm selling. 277 00:53:38,180 --> 00:53:39,140 How much you asking? 278 00:53:39,740 --> 00:53:41,020 Twenty-five hundred. 279 00:53:41,860 --> 00:53:42,660 Dollars. 280 00:53:44,020 --> 00:53:46,460 Twenty-five hundred. That's expensive, Dad. 281 00:53:46,580 --> 00:53:48,860 I'll take it for two thousand. 282 00:53:50,260 --> 00:53:52,580 I told you twenty-five hundred. 283 00:53:52,700 --> 00:53:57,340 You just take a look at the wheels. They're already old. 284 00:53:57,540 --> 00:53:59,340 Weighted down, they'll go flat. 285 00:53:59,540 --> 00:54:01,980 If you don't want it, don't take it. 286 00:54:02,100 --> 00:54:02,780 I'm buying. 287 00:54:03,700 --> 00:54:07,580 But you've got to bring it down. Open the trunk. 288 00:54:16,820 --> 00:54:18,140 Everything's fine. 289 00:54:18,700 --> 00:54:21,700 Here brother. I'm giving you money. 290 00:54:25,060 --> 00:54:26,380 Okay, take it. 291 00:54:26,620 --> 00:54:27,780 You just owe me a bottle. 292 00:54:29,580 --> 00:54:31,500 A bottle. All right, a bottle. 293 00:54:32,300 --> 00:54:33,260 Dad, six seconds. 294 00:55:02,220 --> 00:55:03,580 Well, all right. Pour. 295 00:55:10,100 --> 00:55:14,460 Don't drink a lot. You'll fall asleep and they'll steal the money. 296 00:55:15,900 --> 00:55:18,980 Why are you constantly lecturing your own uncle? 297 00:55:24,500 --> 00:55:27,980 Did you see how I got him? 298 00:55:28,380 --> 00:55:30,300 Come on, he messed up your face. 299 00:56:02,260 --> 00:56:04,620 - Why are you so late? - I had things to do. 300 00:56:15,020 --> 00:56:17,340 - What is it? - It's for you. 301 00:56:23,780 --> 00:56:25,060 Oh my god! 302 00:56:57,860 --> 00:57:01,980 - What do you think? - Fine. 303 00:57:02,340 --> 00:57:04,260 - Does it fit? - Uh-huh. 304 00:57:06,740 --> 00:57:08,620 Wow, you even chose my size! 305 00:57:12,940 --> 00:57:15,620 - Will you have some watermelon? - Uh-huh. 306 00:57:23,380 --> 00:57:25,460 - Hi. - Hi. 307 00:57:26,340 --> 00:57:27,740 Look what I've got. 308 00:58:03,620 --> 00:58:05,020 What have you got on? 309 00:58:05,500 --> 00:58:06,660 Schizo gave it to me. 310 00:58:06,900 --> 00:58:08,580 They're for swimming underwater. 311 00:58:46,380 --> 00:58:48,980 Where did you get so much? 312 00:58:49,100 --> 00:58:50,340 I earned it. 313 00:58:53,620 --> 00:58:54,540 It's all for me? 314 00:58:56,380 --> 00:58:57,140 For you. 315 00:59:21,140 --> 00:59:22,180 Will you stay? 316 01:00:06,540 --> 01:00:07,940 Are you sleeping? 317 01:00:10,140 --> 01:00:10,900 No. 318 01:00:13,300 --> 01:00:15,180 Well, what do you want? 319 01:00:18,020 --> 01:00:18,860 Nothing. 320 01:00:20,180 --> 01:00:21,020 Don't lie. 321 01:00:23,660 --> 01:00:25,380 Do you know how to screw? 322 01:00:28,940 --> 01:00:30,860 I do, and you? 323 01:00:32,820 --> 01:00:34,020 I tried once. 324 01:00:36,420 --> 01:00:37,660 And so? 325 01:00:41,260 --> 01:00:42,340 Didn't work out. 326 01:02:00,020 --> 01:02:00,900 Everything okay? 327 01:02:06,660 --> 01:02:09,540 Don't go to China. Look after the boy. 328 01:02:12,260 --> 01:02:13,660 Okay, I'll stay. 329 01:03:19,060 --> 01:03:22,860 Stop wandering out at night. You have to look after your health. 330 01:03:26,500 --> 01:03:30,060 - What are you talking about? - This guy's related to you. 331 01:03:30,860 --> 01:03:32,500 This is a total scam. 332 01:03:34,100 --> 01:03:39,100 I don't have any relatives. Schizo found him. I know nothing about it. 333 01:03:44,020 --> 01:03:49,140 Listen, Sakura, this Schizo is an idiot! But you're not! 334 01:03:50,700 --> 01:03:54,780 I lost a fighter and a car! Who's gonna give me my money back? 335 01:03:55,100 --> 01:03:58,660 Almaz, I have nothing to do with it. I swear! 336 01:03:59,580 --> 01:04:03,900 If you don't bring me money in 3 days, I'll put you in the ring 337 01:04:04,780 --> 01:04:07,460 and kill you myself! 338 01:05:16,660 --> 01:05:19,340 Do some sit-ups. How do you feel? 339 01:05:20,100 --> 01:05:20,780 Fine. 340 01:05:20,860 --> 01:05:22,860 - Have you been taking your tablets? - Yes. 341 01:05:22,980 --> 01:05:23,700 Come here. 342 01:05:25,100 --> 01:05:26,540 Does he have a sex life? 343 01:05:27,540 --> 01:05:28,100 No. 344 01:05:32,140 --> 01:05:36,740 There is some progress, but you have to take a treatment in Almaty. 345 01:05:37,260 --> 01:05:38,940 I've already arranged it. 346 01:05:39,340 --> 01:05:42,700 Here is the paperwork. Go there tomorrow, straight away. 347 01:05:43,660 --> 01:05:45,860 Thank you, Victor lvanovich. 348 01:06:12,340 --> 01:06:14,940 So, you played the fool? And you framed me? 349 01:06:15,860 --> 01:06:16,860 He won fair. 350 01:06:17,100 --> 01:06:18,900 Where's the money? Where's the money? 351 01:06:19,420 --> 01:06:20,180 I spent it. 352 01:06:20,860 --> 01:06:21,620 On what? 353 01:06:22,220 --> 01:06:23,300 None of your business. 354 01:06:23,540 --> 01:06:27,460 They called me on it! I can get killed over this, understand? 355 01:06:43,980 --> 01:06:46,300 Where's my money gone? Sakura, did you take it? 356 01:06:46,540 --> 01:06:47,340 Yeah, I took it. 357 01:06:47,460 --> 01:06:50,980 What for? We have to go to the city tomorrow for treatment. 358 01:06:51,180 --> 01:06:53,860 Treat him for what? He turned out to be the smartest. 359 01:06:53,980 --> 01:06:55,700 Now you can save for the funeral. 360 01:06:55,900 --> 01:06:57,100 What funeral? 361 01:06:58,740 --> 01:07:02,940 The hell with you, you jerk! Choke on the money! 362 01:07:09,660 --> 01:07:11,140 It's my fault. 363 01:08:12,740 --> 01:08:16,420 We need to pay them off or they will tear us apart. 364 01:08:22,860 --> 01:08:24,420 I know how to get money. 365 01:08:25,700 --> 01:08:30,700 There's one job. We can take a lot of money. There'll be enough for us. 366 01:08:37,420 --> 01:08:38,820 But I need your help. 367 01:09:00,540 --> 01:09:01,940 We are friends, 368 01:09:03,100 --> 01:09:07,060 - aren't we? - Fifty-fifty. 369 01:09:25,260 --> 01:09:30,660 You'll go to the counter, show them the gun, and say "Money". Got it? 370 01:09:31,300 --> 01:09:32,620 Repeat what you have to do. 371 01:09:33,220 --> 01:09:35,100 And why don't you go yourself? 372 01:09:35,380 --> 01:09:39,460 I'll wait for you here. You're sick. You won't get anything for it. 373 01:09:43,260 --> 01:09:47,380 - But they'd put me behind the bars. - How much should I take? 374 01:09:47,500 --> 01:09:51,780 Take everything. Don't be a pussy! 375 01:09:52,700 --> 01:09:53,780 Go, go, go on! 376 01:09:56,380 --> 01:09:58,420 #Currency Exchange# 377 01:09:59,500 --> 01:10:00,500 Give me the money! 378 01:10:01,580 --> 01:10:02,540 Everything! 379 01:10:15,940 --> 01:10:17,340 He's got no money left. 380 01:10:24,540 --> 01:10:26,340 - How much is here? - I don't know. 381 01:10:26,460 --> 01:10:28,540 - Should I count it? - There's no time. 382 01:10:29,540 --> 01:10:30,740 Quiet. Understand? 383 01:11:24,700 --> 01:11:26,180 You'll hitch a ride home. 384 01:11:29,420 --> 01:11:30,380 Where's the gun? 385 01:11:31,660 --> 01:11:34,460 I forgot it on the counter. Should we go back? 386 01:11:34,940 --> 01:11:37,660 Give me the money. I need to take it right now. 387 01:11:45,220 --> 01:11:47,260 Hey, leave them. I love apples. 388 01:11:53,500 --> 01:11:54,740 Where's my share? 389 01:11:54,940 --> 01:11:55,740 What share? 390 01:11:57,540 --> 01:11:59,540 But we've got a fifty-fifty... 391 01:11:59,660 --> 01:12:02,580 Forget about fifty-fifty. And forget about me. 392 01:12:02,700 --> 01:12:04,420 Go home. You need to get treatment. 393 01:12:04,500 --> 01:12:05,940 It was fair. Fifty-fifty. 394 01:12:07,620 --> 01:12:08,980 Say hi to your mother. 395 01:16:05,140 --> 01:16:05,860 What? 396 01:16:10,060 --> 01:16:12,300 You know how good it is on the water. 397 01:16:14,020 --> 01:16:16,020 - How are you doing? - Good. 398 01:16:21,020 --> 01:16:22,300 Is Zina home? 399 01:16:26,580 --> 01:16:27,700 And how are you doing? 400 01:16:30,420 --> 01:16:31,220 Not bad. 401 01:16:45,980 --> 01:16:47,460 Bring me a notebook and a pen. 402 01:17:00,700 --> 01:17:01,860 Did you take your pills? 403 01:17:03,460 --> 01:17:05,180 No, I ran out of them. 404 01:17:07,820 --> 01:17:13,260 Zina, give half to my mother. Your friend, S. 405 01:17:14,340 --> 01:17:15,780 Will you stay with me? 406 01:17:25,980 --> 01:17:27,300 No, I have things to do. 407 01:18:25,900 --> 01:18:29,220 You'll give Zina money at the first snowfall. 408 01:18:31,580 --> 01:18:33,460 And when will the snow fall? 409 01:18:34,500 --> 01:18:36,820 I don't know. You'll see for yourself. 410 01:18:36,940 --> 01:18:39,620 Sometimes the snow doesn't fall for a long time. 411 01:18:54,300 --> 01:18:56,180 And tell her not to move away for now. 412 01:18:56,380 --> 01:18:57,300 Yes. 413 01:19:10,860 --> 01:19:11,700 Well, bye. 414 01:19:16,540 --> 01:19:17,460 Bye. 415 01:19:43,260 --> 01:19:45,660 I didn't say anything in court. 416 01:19:46,780 --> 01:19:49,300 They pronounced me normal and gave me 6 years. 417 01:19:52,780 --> 01:19:56,060 Mother sold the house and moved to the city. 418 01:19:57,740 --> 01:19:59,900 She visited me in prison now and then. 419 01:20:03,580 --> 01:20:05,300 There was nothing from Zina. 420 01:20:06,380 --> 01:20:08,180 I didn't know what happened to them. 421 01:20:20,540 --> 01:20:25,460 Then I got lucky. They let me out on amnesty before my time was up. 29004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.