All language subtitles for Shameless s10e05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:07,679 [birds tweeting] 2 00:00:07,679 --> 00:00:09,679 Oh, for shit's sake, you already forgot 3 00:00:09,679 --> 00:00:11,804 what happened last week on Shameless? 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,553 Would you just pay attention? 5 00:00:13,553 --> 00:00:14,679 [car engine rumbles] 6 00:00:14,679 --> 00:00:16,553 What? 7 00:00:16,553 --> 00:00:18,720 We're all gonna die eventually. 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,053 [Debbie] Oh, my gosh, you marry rich? 9 00:00:20,053 --> 00:00:21,553 I got a good lawyer. 10 00:00:21,553 --> 00:00:23,720 It's child support, and all the fathers contribute. 11 00:00:23,720 --> 00:00:25,720 I would definitely revisit that Derek situation. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,178 [Pepa] Derek is dead. 13 00:00:27,178 --> 00:00:29,261 This is about Franny, Derek's daughter. 14 00:00:29,261 --> 00:00:31,136 She deserves his death benefit. 15 00:00:31,136 --> 00:00:33,053 Derek's widow seems to have forgotten 16 00:00:33,053 --> 00:00:35,220 that Franny's one of his children too. 17 00:00:35,220 --> 00:00:36,887 Yeah, well, my job is to make sure she remembers. 18 00:00:36,887 --> 00:00:38,095 You ready to get paid? 19 00:00:38,095 --> 00:00:39,345 Yeah. 20 00:00:39,345 --> 00:00:41,095 [Frank] You can't go in that bathroom right now 21 00:00:41,095 --> 00:00:43,136 and rub one out in under three minutes. 22 00:00:45,220 --> 00:00:46,595 [Randy] It says you'll never come forward 23 00:00:46,595 --> 00:00:49,095 to claim any paternity rights. 24 00:00:49,095 --> 00:00:52,136 Usually there's some... 25 00:00:52,136 --> 00:00:55,261 exchange of funds when rights are signed away. 26 00:00:55,261 --> 00:00:57,053 How's 5K for your trouble? 27 00:00:57,053 --> 00:00:59,261 I'd be a lot less trouble for 10. 28 00:00:59,261 --> 00:01:01,512 I'm Sarah. I have three kids under five. 29 00:01:01,512 --> 00:01:02,970 He likes you. 30 00:01:02,970 --> 00:01:04,220 We meet at the end of the hall, 31 00:01:04,220 --> 00:01:06,428 last door on the left, if you ever want to come by. 32 00:01:06,428 --> 00:01:07,595 [Debbie] How's she doing? 33 00:01:07,595 --> 00:01:08,720 [Lip] She's got a bad infection. 34 00:01:08,720 --> 00:01:10,553 All jacked up on drugs. 35 00:01:10,553 --> 00:01:11,970 [Lip] What are you doing? Why didn't you call me? 36 00:01:11,970 --> 00:01:13,387 I would have come to pick you up. 37 00:01:13,970 --> 00:01:15,845 [Carl] What's going on? 38 00:01:16,345 --> 00:01:18,303 speaking Spanish 39 00:01:18,303 --> 00:01:19,595 [Carl] If you need a place to lay low for a while, 40 00:01:19,595 --> 00:01:20,762 you can stay at my house. 41 00:01:20,762 --> 00:01:22,220 - Really? - Yeah, of course. 42 00:01:22,220 --> 00:01:23,512 I'm not gonna let you sleep in a rail yard. 43 00:01:23,512 --> 00:01:25,261 Thank you, Carl. 44 00:01:25,261 --> 00:01:26,929 [Carl] You know, when I said you could stay here, 45 00:01:26,929 --> 00:01:28,762 I didn't mean your entire family. 46 00:01:28,762 --> 00:01:29,970 Sorry. 47 00:01:29,970 --> 00:01:31,428 [door slams] 48 00:01:32,762 --> 00:01:33,762 From the parole board. 49 00:01:33,762 --> 00:01:35,887 I have a hearing on the 10th. 50 00:01:35,887 --> 00:01:37,470 I thought I'd be here at least a year, didn't you? 51 00:01:37,470 --> 00:01:39,679 You're not throwing your fucking parole for me. 52 00:01:39,679 --> 00:01:40,762 We need to get you the hell outta this shithole. 53 00:01:40,762 --> 00:01:41,929 I wanna be with you! 54 00:01:41,929 --> 00:01:43,303 You don't get to be. 55 00:01:50,220 --> 00:01:53,178 ♪ rock music ♪ 56 00:01:53,178 --> 00:01:57,261 ♪♪♪ 57 00:01:57,261 --> 00:02:00,345 ♪ Think of all the luck you got ♪ 58 00:02:00,345 --> 00:02:03,679 ♪ Know that it's not for naught ♪ 59 00:02:03,679 --> 00:02:06,804 ♪ You were beaming once before ♪ 60 00:02:06,804 --> 00:02:10,804 ♪ But it's not like that anymore ♪ 61 00:02:10,804 --> 00:02:14,470 ♪ What is this downside ♪ 62 00:02:14,470 --> 00:02:17,970 ♪ That you speak of? ♪ 63 00:02:17,970 --> 00:02:19,845 ♪ What is this feeling ♪ 64 00:02:19,845 --> 00:02:24,679 ♪ You're so sure of? ♪ 65 00:02:24,679 --> 00:02:29,428 ♪♪♪ 66 00:02:31,345 --> 00:02:34,887 ♪ Round up the friends you got ♪ 67 00:02:34,887 --> 00:02:38,178 ♪ Know that they're not for naught ♪ 68 00:02:38,178 --> 00:02:41,136 ♪ You were willing once before ♪ 69 00:02:41,136 --> 00:02:45,637 ♪ But it's not like that anymore ♪ 70 00:02:45,637 --> 00:02:48,929 ♪ What is this downside ♪ 71 00:02:48,929 --> 00:02:52,387 ♪ That you speak of? ♪ 72 00:02:52,387 --> 00:02:54,220 ♪ What is this feeling ♪ 73 00:02:54,220 --> 00:02:58,178 ♪ You're so sure of? ♪ 74 00:02:59,261 --> 00:03:00,387 ♪ percussive music ♪ 75 00:03:00,387 --> 00:03:01,929 [inhales sharply] 76 00:03:01,929 --> 00:03:03,804 Fuck, that shit's strong. 77 00:03:03,804 --> 00:03:06,470 ♪♪♪ 78 00:03:06,470 --> 00:03:07,762 ♪ funky bass music ♪ 79 00:03:07,762 --> 00:03:10,053 [line trilling] 80 00:03:10,053 --> 00:03:11,637 - [Fred crying] - [Tami] Okay, okay. 81 00:03:11,637 --> 00:03:14,387 [phone ringing] 82 00:03:14,387 --> 00:03:16,804 Diapers, where's diapers? 83 00:03:16,804 --> 00:03:19,762 [Fred continues crying] 84 00:03:19,762 --> 00:03:22,637 [phone ringing] 85 00:03:22,637 --> 00:03:23,720 What? 86 00:03:23,720 --> 00:03:26,261 [Lip] Hi, how's it going? 87 00:03:26,261 --> 00:03:27,929 I dropped him in a pile of beer bottles. 88 00:03:27,929 --> 00:03:29,720 Broken glass everywhere. 89 00:03:29,720 --> 00:03:31,428 Franny's giving him mouth-to-mouth, 90 00:03:31,428 --> 00:03:32,970 but it's not looking good. 91 00:03:32,970 --> 00:03:34,345 That why he's screaming? 92 00:03:34,345 --> 00:03:36,428 He's screaming because he's a baby, Lip. Bye. 93 00:03:36,428 --> 00:03:38,095 ♪ I wait at night ♪ 94 00:03:38,095 --> 00:03:39,970 ♪ Waited for you ♪ 95 00:03:39,970 --> 00:03:43,845 ♪ But I was waiting in vain ♪ 96 00:03:43,845 --> 00:03:44,929 ♪ You left me solo... ♪ 97 00:03:44,929 --> 00:03:46,762 Thanks. 98 00:03:46,762 --> 00:03:47,804 [door slams] 99 00:03:47,804 --> 00:03:50,178 ♪ Filling up with the rain ♪ 100 00:03:50,178 --> 00:03:53,512 ♪ So fill the water ♪ 101 00:03:53,512 --> 00:03:54,470 ♪ To the sky ♪ 102 00:03:54,470 --> 00:03:56,095 [Lip] Hey. 103 00:03:56,095 --> 00:03:58,095 How was prison? 104 00:03:58,095 --> 00:03:59,428 Turn you gay? 105 00:03:59,428 --> 00:04:02,303 [Ian] Yeah, I'm a big ol' cock hound now. 106 00:04:02,303 --> 00:04:03,929 You know, if you weren't my brother, I'd-- 107 00:04:03,929 --> 00:04:04,970 [guard] Shut the fuck up and get out here. 108 00:04:04,970 --> 00:04:06,512 [gate buzzes] 109 00:04:06,512 --> 00:04:09,512 ♪ Feet's "Ad Blue" playing ♪ 110 00:04:09,512 --> 00:04:11,428 ♪ upbeat funky music ♪ 111 00:04:11,428 --> 00:04:13,762 Smells like caramel. 112 00:04:13,762 --> 00:04:15,261 It's crème brûlée, actually. 113 00:04:15,261 --> 00:04:17,428 Got one of these vape things from Carl. 114 00:04:17,428 --> 00:04:19,136 Trying to quit smoking for Fred. 115 00:04:19,136 --> 00:04:20,679 Aren't those things worse for you? 116 00:04:20,679 --> 00:04:22,720 Yeah, you know they market these to kids, you know? 117 00:04:22,720 --> 00:04:24,178 Bastards would have one in Fred's hand 118 00:04:24,178 --> 00:04:25,387 if he could hold anything bigger than a rattle. 119 00:04:25,387 --> 00:04:26,970 Where is the little guy, huh? 120 00:04:26,970 --> 00:04:29,679 May or may not be lying in a pile of glass. 121 00:04:29,679 --> 00:04:30,929 Huh? 122 00:04:30,929 --> 00:04:32,387 He's with Tami. 123 00:04:32,387 --> 00:04:33,512 She wanted to take care of him alone today. 124 00:04:33,512 --> 00:04:35,136 Oh. 125 00:04:35,136 --> 00:04:36,428 Sorta hoping you'd bring him. 126 00:04:36,428 --> 00:04:37,762 Yeah, I would have felt better if I did. 127 00:04:37,762 --> 00:04:40,970 Tami's not exactly a natural caretaker. 128 00:04:40,970 --> 00:04:43,053 But, hey, what do you wanna do, huh? 129 00:04:43,053 --> 00:04:44,929 Wanna get some White Castle or... 130 00:04:44,929 --> 00:04:46,929 Ah, you know, actually, just want to head home, 131 00:04:46,929 --> 00:04:48,303 see everybody, meet the kid. 132 00:04:48,303 --> 00:04:49,387 I missed everyone. 133 00:04:49,387 --> 00:04:51,053 Soft bitch. 134 00:04:51,053 --> 00:04:52,804 The fuck you got a lady car? 135 00:04:52,804 --> 00:04:55,095 Well, it's Tami's car. 136 00:04:55,095 --> 00:04:56,136 It's kinda cute, though, right? 137 00:04:56,136 --> 00:04:57,804 Oh, we're saying words like, "cute" now, 138 00:04:57,804 --> 00:04:58,845 are we, Pops, huh? 139 00:04:58,845 --> 00:04:59,970 Yeah, we're saying words like "cute." 140 00:05:05,845 --> 00:05:07,428 [Tami] Has anyone seen my breast pump? 141 00:05:07,428 --> 00:05:09,053 - This baby refuses to eat! - [Fred crying] 142 00:05:09,053 --> 00:05:11,303 God, my boobs are gonna explode. 143 00:05:11,303 --> 00:05:13,095 And this is me at target practice. 144 00:05:13,095 --> 00:05:14,303 I kept lining my sight up all wrong, 145 00:05:14,303 --> 00:05:15,804 but then Mitch helped me and-- 146 00:05:15,804 --> 00:05:18,679 - [overlapping chatter] - [Fred crying] 147 00:05:18,679 --> 00:05:20,345 Uh, are you listening to me? 148 00:05:20,345 --> 00:05:22,345 Yeah, uh-huh. 149 00:05:22,345 --> 00:05:24,011 [Kelly] What's with you and JLo? 150 00:05:24,011 --> 00:05:25,178 - [Carl] Who, Anne? - [Kelly] Uh-huh. 151 00:05:25,178 --> 00:05:26,762 She's just a friend from work. 152 00:05:26,762 --> 00:05:28,387 He shit again. 153 00:05:28,387 --> 00:05:29,929 Why is Anne here? 154 00:05:29,929 --> 00:05:31,220 'Cause we're hiding her from ICE. 155 00:05:31,220 --> 00:05:32,679 Her family's gonna get deported 156 00:05:32,679 --> 00:05:35,220 to one of those facilities south of Texas. 157 00:05:35,220 --> 00:05:36,428 And I think I'm, like, a Democrat now or something. 158 00:05:36,428 --> 00:05:39,011 Democrat? [laughs] 159 00:05:39,011 --> 00:05:41,220 You're so funny, Carl. 160 00:05:41,220 --> 00:05:44,178 [Anne] speaking Spanish 161 00:05:46,178 --> 00:05:47,762 Can Amalia still watch Franny today? 162 00:05:47,762 --> 00:05:49,387 - [Anne] Yep. - [Debbie] Cool. 163 00:05:49,387 --> 00:05:51,762 - [all exclaim] - [Liam] Ew! 164 00:05:51,762 --> 00:05:53,011 [Tami] Oh, grow up, you guys. 165 00:05:53,011 --> 00:05:54,387 We all poop. 166 00:05:54,387 --> 00:05:55,595 [Debbie] Yeah, we don't all change 167 00:05:55,595 --> 00:05:57,136 our shit-filled underwear in the kitchen. 168 00:05:57,136 --> 00:05:58,470 [Frank] I've done it. 169 00:05:58,470 --> 00:06:00,261 It's closer to the washing machine. 170 00:06:00,261 --> 00:06:02,011 Just drop that dirty sucker in there. 171 00:06:02,011 --> 00:06:04,303 One of ya hits wash eventually. 172 00:06:04,303 --> 00:06:05,470 [Carl] Hey, what's with the backpack? 173 00:06:05,470 --> 00:06:07,220 It's for carrying things, genius. 174 00:06:07,220 --> 00:06:08,679 [Debbie] It's Franny's. 175 00:06:08,679 --> 00:06:11,011 If I find any sex or drug paraphernalia in there, 176 00:06:11,011 --> 00:06:12,178 I'll kill you in your sleep, Frank. 177 00:06:12,929 --> 00:06:15,303 [cell phone chimes] 178 00:06:15,303 --> 00:06:17,804 Shit, Lip texted. 179 00:06:17,804 --> 00:06:19,929 Ian just now got out of prison. 180 00:06:19,929 --> 00:06:21,637 It'll be at least another hour. 181 00:06:21,637 --> 00:06:23,178 - I'm gonna miss him. - Where you gonna be? 182 00:06:23,178 --> 00:06:24,261 [Debbie] Got a meeting with my lawyer 183 00:06:24,261 --> 00:06:26,095 for Franny's death benefit money. 184 00:06:26,095 --> 00:06:28,470 You taking that shitbox you bought with our rainy day fund? 185 00:06:28,470 --> 00:06:31,387 That shitbox has four wheels and a working engine, 186 00:06:31,387 --> 00:06:32,929 so, yes, I'm taking it. 187 00:06:32,929 --> 00:06:34,136 Well, I'm gonna be here making tamales. 188 00:06:34,136 --> 00:06:35,720 And spending time with me. 189 00:06:35,720 --> 00:06:37,428 I'm only here for 48 hours. 190 00:06:37,428 --> 00:06:39,220 [Debbie] Who's gonna buy decorations for Ian's party? 191 00:06:39,220 --> 00:06:40,804 Liam? 192 00:06:40,804 --> 00:06:43,887 Can't, city basketball clubs are recruiting today. 193 00:06:43,887 --> 00:06:46,512 Todd can't keep his offers straight, so I'm managing him. 194 00:06:46,512 --> 00:06:48,345 Okay, well, here's 60 bucks. 195 00:06:48,345 --> 00:06:50,095 Manage to scrounge up some party supplies. 196 00:06:50,095 --> 00:06:51,095 Make 'em good. 197 00:06:51,095 --> 00:06:52,428 Hopefully it's the last 198 00:06:52,428 --> 00:06:54,720 "welcome home from prison" party we'll ever throw. 199 00:06:54,720 --> 00:06:57,470 [Abuela] speaking Spanish 200 00:06:57,470 --> 00:06:58,428 - Hey, I'll take them to her. - [Kelly] But-- 201 00:06:58,428 --> 00:06:59,595 [door slams] 202 00:07:03,428 --> 00:07:04,929 Hey, here you go. 203 00:07:04,929 --> 00:07:05,929 Gracias. 204 00:07:08,261 --> 00:07:09,470 Hey. 205 00:07:09,470 --> 00:07:12,470 Kinda weird that Kelly showed up here. 206 00:07:12,470 --> 00:07:14,679 I didn't realize she'd come back before Christmas, right? 207 00:07:14,679 --> 00:07:15,929 It's all good. 208 00:07:15,929 --> 00:07:17,303 She's on 48-hour leave anyway, 209 00:07:17,303 --> 00:07:21,428 so it's gonna be, like, three days before she leaves? 210 00:07:21,428 --> 00:07:22,470 I'm cool. 211 00:07:22,470 --> 00:07:23,470 Cool as in... 212 00:07:23,470 --> 00:07:25,053 As in I ain't a side piece. 213 00:07:25,053 --> 00:07:26,053 Where you going? 214 00:07:26,053 --> 00:07:27,553 Cornmeal run. 215 00:07:27,553 --> 00:07:29,053 You need a hand? 216 00:07:29,053 --> 00:07:30,637 Isn't your brother coming out of prison? 217 00:07:30,637 --> 00:07:32,553 Yeah, we'll make it back before they even get here. 218 00:07:33,929 --> 00:07:34,970 Come on, let me come with you. 219 00:07:34,970 --> 00:07:36,470 [Kelly] Me too. 220 00:07:37,637 --> 00:07:39,220 [Anne sighs] Great. 221 00:07:39,220 --> 00:07:40,595 - [Kelly] Great. - [Carl] Great. 222 00:07:40,595 --> 00:07:43,553 speaking Spanish 223 00:07:44,720 --> 00:07:47,470 speaking Spanish 224 00:07:49,136 --> 00:07:51,804 Tamales for sale, muchachos! 225 00:07:51,804 --> 00:07:54,178 Get 'em while they're caliente. 226 00:07:54,178 --> 00:07:56,178 No outside food or drink, Frank. 227 00:07:56,178 --> 00:07:59,011 [Frank] Try one, Kev-o, on the house. 228 00:07:59,011 --> 00:08:00,595 We're the house. 229 00:08:05,220 --> 00:08:06,345 - Oh, my God. - [Frank] Huh? 230 00:08:06,345 --> 00:08:07,387 So can I sell 'em here? 231 00:08:07,387 --> 00:08:08,637 No. 232 00:08:08,637 --> 00:08:10,720 [Frank] Can I trade 'em for beers at least? 233 00:08:10,720 --> 00:08:11,804 Four per beer. 234 00:08:11,804 --> 00:08:13,720 [Frank] That's only ten beers. 235 00:08:13,720 --> 00:08:14,887 That won't get me through the hour. 236 00:08:14,887 --> 00:08:16,261 Don't haggle with a woman 237 00:08:16,261 --> 00:08:17,929 who looks this fly in a power suit. 238 00:08:17,929 --> 00:08:18,970 [Frank] Fine. 239 00:08:18,970 --> 00:08:20,261 [Tommy] Why are you so gussied up? 240 00:08:20,261 --> 00:08:21,512 She's dealing drugs. 241 00:08:21,512 --> 00:08:23,345 [Veronica] I'm selling pharmaceuticals. 242 00:08:23,345 --> 00:08:26,178 Gluvandia, diabetes and hypertension relief 243 00:08:26,178 --> 00:08:29,178 packed into a single pill instead of two separate ones. 244 00:08:29,178 --> 00:08:30,512 Black doctors don't like my friend Mimi 245 00:08:30,512 --> 00:08:33,053 'cause she's too Asian and a little bit racist, 246 00:08:33,053 --> 00:08:36,178 so I'm taking a crack at making some preschool tuition money. 247 00:08:36,178 --> 00:08:37,220 [door creaks] 248 00:08:37,220 --> 00:08:39,345 - [Kev] Yo, Mas! - Hey. 249 00:08:39,345 --> 00:08:41,220 [Kev] What are you doing all the way down here? 250 00:08:41,220 --> 00:08:42,887 Came to check on you. 251 00:08:42,887 --> 00:08:44,387 I didn't see you at the memorial. 252 00:08:44,387 --> 00:08:45,261 Memorial? 253 00:08:45,261 --> 00:08:46,595 For Kenny. 254 00:08:46,595 --> 00:08:48,553 He threw himself in front of an L train. 255 00:08:48,553 --> 00:08:49,929 Holy shit. 256 00:08:49,929 --> 00:08:51,345 Who's Kenny? 257 00:08:51,345 --> 00:08:52,762 [Kev] Point guard for our 258 00:08:52,762 --> 00:08:53,720 middle school basketball team back in the day. 259 00:08:53,720 --> 00:08:54,845 Why'd he do it? 260 00:08:54,845 --> 00:08:55,929 Looks like he couldn't deal with 261 00:08:55,929 --> 00:08:57,679 what Coach Dickey did to him. 262 00:08:57,679 --> 00:08:59,220 [Kev] What did Coach do to him? 263 00:09:00,512 --> 00:09:02,512 You know, he, uh... 264 00:09:02,512 --> 00:09:04,553 he touched him. 265 00:09:04,553 --> 00:09:06,553 With his inspirational talks? 266 00:09:06,553 --> 00:09:07,887 I mean, the guy could Jimmy Valvano 267 00:09:07,887 --> 00:09:09,345 the shit out of a halftime speech. 268 00:09:09,345 --> 00:09:11,053 He means dribbled his balls. 269 00:09:11,053 --> 00:09:12,220 Beat his buzzer. 270 00:09:12,220 --> 00:09:13,470 Nailed one from downtown. 271 00:09:13,470 --> 00:09:15,887 He touched his dick, Kev. 272 00:09:15,887 --> 00:09:18,553 Whoa, whoa, whoa. 273 00:09:18,553 --> 00:09:20,595 Coach molested Kenny? 274 00:09:20,595 --> 00:09:22,762 Yeah, I mean, he molested all of us: 275 00:09:22,762 --> 00:09:24,804 me, Gomez, Jamal. 276 00:09:24,804 --> 00:09:25,720 What? 277 00:09:25,720 --> 00:09:27,762 Danny O., Danny K, 278 00:09:27,762 --> 00:09:29,428 Feldman, Sampson. 279 00:09:29,428 --> 00:09:31,428 [Kev] So, like, everyone? 280 00:09:31,428 --> 00:09:32,720 [Mas] You too, right? 281 00:09:32,720 --> 00:09:33,553 Well... 282 00:09:33,553 --> 00:09:34,804 Lawyer's putting together 283 00:09:34,804 --> 00:09:37,220 a class action suit against the city. 284 00:09:37,220 --> 00:09:38,595 Says we could each get ten grand. 285 00:09:38,595 --> 00:09:40,011 Ten grand? 286 00:09:40,011 --> 00:09:41,679 Excuse me, Mas. 287 00:09:44,053 --> 00:09:45,762 - Sure you weren't molested? - No. 288 00:09:45,762 --> 00:09:46,929 Why the hell not? 289 00:09:46,929 --> 00:09:48,095 I don't know. 290 00:09:48,970 --> 00:09:50,845 [bag thuds] 291 00:09:50,845 --> 00:09:53,095 [Kelly] Mitch really kept me going on those 20-mile hikes. 292 00:09:53,095 --> 00:09:54,178 [Carl] Wait, just the two of you? 293 00:09:54,178 --> 00:09:56,512 No, a full squad. 294 00:09:56,512 --> 00:09:58,303 But he stayed on me the whole time. 295 00:09:58,303 --> 00:10:00,512 Oh, and he coached me on the flight simulators. 296 00:10:00,512 --> 00:10:02,470 I took out the tower on the aircraft carriers 297 00:10:02,470 --> 00:10:05,679 three times coming in before he helped me land safely. 298 00:10:05,679 --> 00:10:09,387 Sounds like Mitch can really nail a landing strip. 299 00:10:09,387 --> 00:10:11,887 [Kelly] Oh, plebe summer is just 300 00:10:11,887 --> 00:10:13,845 all about learning how to work as a team, 301 00:10:13,845 --> 00:10:16,762 and Mitch is just such shit at orienting 302 00:10:16,762 --> 00:10:18,095 - that I had to help him. - [phone ringing] 303 00:10:18,095 --> 00:10:19,595 [laughs] 304 00:10:19,595 --> 00:10:21,970 Um, I gotta take this. 305 00:10:23,053 --> 00:10:24,762 [bag thuds] 306 00:10:24,762 --> 00:10:26,887 Sounds like your girlfriend has a boyfriend. 307 00:10:26,887 --> 00:10:27,762 What? 308 00:10:27,762 --> 00:10:29,303 Mitch? 309 00:10:37,720 --> 00:10:39,679 - [truck gate slams] - Hey, uh, is it okay 310 00:10:39,679 --> 00:10:40,887 if we stop at a pharmacy on the way back? 311 00:10:40,887 --> 00:10:42,178 I need to pick up some penicillin. 312 00:10:42,178 --> 00:10:43,303 Penicillin? 313 00:10:43,303 --> 00:10:44,679 [Kelly] Yeah, it looks like I have strep. 314 00:10:44,679 --> 00:10:47,178 Going around the academy. 315 00:10:47,178 --> 00:10:48,595 Is that cool? 316 00:10:48,595 --> 00:10:50,720 - It's cool. - Cool. 317 00:10:50,720 --> 00:10:51,970 Hmm. 318 00:10:51,970 --> 00:10:53,011 [Lip] I don't think I've ever cared 319 00:10:53,011 --> 00:10:54,345 about anything so much. 320 00:10:54,345 --> 00:10:55,345 You know, I mean, I'm giving up smoking 321 00:10:55,345 --> 00:10:56,512 for the little guy. 322 00:10:56,512 --> 00:10:57,679 I get it, man. 323 00:10:57,679 --> 00:10:59,053 You know, I almost gave up my parole for-- 324 00:10:59,053 --> 00:11:00,804 And it was tough leaving him this morning. 325 00:11:00,804 --> 00:11:02,720 He hadn't eaten yet, right, and Sarah and I, 326 00:11:02,720 --> 00:11:04,762 we've developed this kind of schedule, right, 327 00:11:04,762 --> 00:11:06,053 feeding, nap, feeding, nap. 328 00:11:06,053 --> 00:11:07,804 Who's Sarah? 329 00:11:07,804 --> 00:11:09,970 Sarah, she's a chick from the Mommy AA group, three kids. 330 00:11:09,970 --> 00:11:12,345 Anyway, Tami hasn't figured out nursing with Fred yet, 331 00:11:12,345 --> 00:11:13,970 you know, so the schedule's all blown. 332 00:11:13,970 --> 00:11:17,679 Schedules, they're so important with infants, you know? 333 00:11:17,679 --> 00:11:19,345 Not really. 334 00:11:21,679 --> 00:11:23,220 I'm sorry, man. 335 00:11:23,220 --> 00:11:24,470 It's boring parent shit. 336 00:11:24,470 --> 00:11:26,345 No, hey, come on. 337 00:11:26,345 --> 00:11:27,845 All right. 338 00:11:30,053 --> 00:11:31,512 [chuckles] 339 00:11:31,512 --> 00:11:32,804 [Lip] So how have you been, huh? 340 00:11:32,804 --> 00:11:34,804 Yeah, how's Mick? 341 00:11:34,804 --> 00:11:37,011 Well, Mickey and I went through a rough patch for a while, 342 00:11:37,011 --> 00:11:38,470 but... 343 00:11:39,220 --> 00:11:40,553 You comin' in? 344 00:11:40,553 --> 00:11:42,887 Come in, no, no, I can't, no. 345 00:11:42,887 --> 00:11:44,679 Tami says if I come home before the end of work, 346 00:11:44,679 --> 00:11:46,345 she'll rip my face off, so, uh... 347 00:11:46,345 --> 00:11:47,762 [chuckles] 348 00:11:47,762 --> 00:11:49,387 Hey, you wanna hang out during my lunch break? 349 00:11:49,387 --> 00:11:51,178 You know, we can grab some brats, 350 00:11:51,178 --> 00:11:52,512 and I'm buying. 351 00:11:52,512 --> 00:11:54,011 I gotta meet my parole officer. 352 00:11:54,011 --> 00:11:56,095 - Fuck, today already? - That's what they tell me. 353 00:11:56,095 --> 00:11:58,303 All right, well, come on. I'll drive you. 354 00:11:58,303 --> 00:12:00,178 It's in a couple hours. 355 00:12:00,178 --> 00:12:01,178 Maybe not. 356 00:12:01,178 --> 00:12:02,512 Okay. 357 00:12:02,512 --> 00:12:04,136 Hey, welcome home, man. 358 00:12:04,136 --> 00:12:05,845 Thanks, man. 359 00:12:05,845 --> 00:12:08,845 [upbeat Latin music blasting over speakers] 360 00:12:08,845 --> 00:12:10,387 Look, I can feel this thing killing me. 361 00:12:10,387 --> 00:12:11,512 Man, just take that. 362 00:12:11,512 --> 00:12:13,470 Take that away. I don't want it. 363 00:12:13,470 --> 00:12:15,261 Ah, fuck, gimme it back. Gimme. 364 00:12:15,261 --> 00:12:19,053 ♪♪♪ 365 00:12:19,053 --> 00:12:20,595 Is it Cinco de Mayo in here? 366 00:12:20,595 --> 00:12:22,178 Oh, Carl's trying to bone some girl. 367 00:12:22,178 --> 00:12:23,595 Hope you like tamales! 368 00:12:23,595 --> 00:12:28,595 ♪♪♪ 369 00:12:32,387 --> 00:12:33,845 Hola. 370 00:12:36,387 --> 00:12:41,387 ♪♪♪ 371 00:12:49,095 --> 00:12:51,053 Hello? 372 00:12:51,053 --> 00:12:52,303 Do you know where Carl is? 373 00:12:52,303 --> 00:12:53,637 Como? 374 00:12:53,637 --> 00:12:55,053 Ah. 375 00:12:56,804 --> 00:12:58,303 Hello? 376 00:12:58,303 --> 00:13:00,845 Uh, uh, Debbie or Carl? 377 00:13:00,845 --> 00:13:03,804 [man] speaking Spanish 378 00:13:05,178 --> 00:13:07,637 [all murmur] 379 00:13:09,428 --> 00:13:11,679 Hey, Carl! 380 00:13:11,679 --> 00:13:15,804 [Latin music continues faintly] 381 00:13:20,720 --> 00:13:22,637 Hey, Debbie. 382 00:13:28,887 --> 00:13:30,970 Of course she took Fiona's room. 383 00:13:37,470 --> 00:13:39,178 Liam. 384 00:13:46,345 --> 00:13:47,679 Ah! 385 00:13:47,679 --> 00:13:48,845 - Oh, shit, Jesus. - Sorry. 386 00:13:48,845 --> 00:13:49,887 Yeah, hi. 387 00:13:49,887 --> 00:13:51,261 You're Ian, hi. 388 00:13:51,261 --> 00:13:52,679 - Hey, Tami, hi. - Hi. 389 00:13:52,679 --> 00:13:54,595 That's Freddie. Hi, I'm Uncle Ian. 390 00:13:54,595 --> 00:13:56,679 Yeah, all right, listen, I'm covered in baby barf. 391 00:13:56,679 --> 00:13:57,762 I swear this kid hates me. 392 00:13:57,762 --> 00:13:58,845 Um, is it okay if we do 393 00:13:58,845 --> 00:14:00,136 the whole meet and greet thing later? 394 00:14:00,136 --> 00:14:01,178 - Yeah, no, totally. - Okay, thanks. 395 00:14:01,178 --> 00:14:02,261 Can you get the door behind me? 396 00:14:02,261 --> 00:14:03,178 - Yeah. - Thanks! 397 00:14:03,178 --> 00:14:04,845 Yep. 398 00:14:04,845 --> 00:14:09,887 [Latin music continues faintly] 399 00:14:15,011 --> 00:14:16,887 Welcome home, Ian. 400 00:14:19,553 --> 00:14:22,136 I fast-tracked a summons for Derek's widow 401 00:14:22,136 --> 00:14:24,220 to get her to negotiate Derek's death benefit, 402 00:14:24,220 --> 00:14:26,929 but she won't open the door for the process server. 403 00:14:26,929 --> 00:14:28,762 They can't find her at work? 404 00:14:28,762 --> 00:14:30,053 Work? She's a stay-at-home mom. 405 00:14:30,053 --> 00:14:31,553 Little bitch. 406 00:14:31,553 --> 00:14:33,011 We need to hire a PI to stakeout the house. 407 00:14:33,011 --> 00:14:35,220 She'll have to come out sooner or later. 408 00:14:35,220 --> 00:14:37,553 I've got a guy who'll do it for a couple of hundred a day. 409 00:14:37,553 --> 00:14:39,053 Day? 410 00:14:39,053 --> 00:14:40,470 To sit on their ass in a car? 411 00:14:40,470 --> 00:14:42,220 I'll do it. My union's on strike. 412 00:14:42,220 --> 00:14:43,387 Could take a while. 413 00:14:43,387 --> 00:14:45,220 When there's money involved, 414 00:14:45,220 --> 00:14:47,345 a Gallagher's got nothing but time. 415 00:14:49,095 --> 00:14:50,595 [overlapping chatter] 416 00:14:50,595 --> 00:14:52,428 Hola, mamas grandes. 417 00:14:52,428 --> 00:14:54,261 [door slams] 418 00:14:54,261 --> 00:14:57,679 Hey, Telma, you--you think I could bum a couple of those? 419 00:14:57,679 --> 00:15:00,303 [Telma] speaking Spanish 420 00:15:00,303 --> 00:15:01,512 No! 421 00:15:01,512 --> 00:15:02,762 [Telma] No. 422 00:15:02,762 --> 00:15:06,387 Well...what if I was to promise 423 00:15:06,387 --> 00:15:09,428 to come visit you again tonight after your abuela is asleep? 424 00:15:09,428 --> 00:15:11,428 Shh! 425 00:15:15,679 --> 00:15:17,553 speaking Spanish 426 00:15:28,345 --> 00:15:30,220 What's goin' on? 427 00:15:30,220 --> 00:15:32,929 Benicia just told Victor he's the father of her child. 428 00:15:34,929 --> 00:15:36,470 This is why the brown countries 429 00:15:36,470 --> 00:15:39,512 will always remain Third World, Franny: 430 00:15:39,512 --> 00:15:42,011 no depths to their storytelling. 431 00:15:42,011 --> 00:15:43,929 [woman on TV] Ay, mi amor! 432 00:15:47,595 --> 00:15:48,553 [Randy] Frank! 433 00:15:48,553 --> 00:15:49,720 Ingrid left me. 434 00:15:49,720 --> 00:15:50,970 These babies are yours. 435 00:15:50,970 --> 00:15:52,387 You have to take them back. 436 00:15:52,387 --> 00:15:54,053 [babies babbling] 437 00:15:54,053 --> 00:15:55,345 Frank. 438 00:15:55,345 --> 00:15:57,595 I'm heading to my sales calls. 439 00:15:58,970 --> 00:15:59,970 Where'd Mas go? 440 00:15:59,970 --> 00:16:01,220 [Kev] Gone. 441 00:16:01,220 --> 00:16:02,845 He's gonna bring the whole team back later 442 00:16:02,845 --> 00:16:05,387 and we're gonna hoist some beers in Kenny's memory. 443 00:16:05,387 --> 00:16:07,470 Aha. 444 00:16:07,470 --> 00:16:10,303 Here, team photo. 445 00:16:10,303 --> 00:16:12,011 Let me ask you guys something. 446 00:16:12,011 --> 00:16:14,470 If you were a pedophile, which one of these kids would you 447 00:16:14,470 --> 00:16:16,011 diddle inappropriately if you had to choose one? 448 00:16:16,011 --> 00:16:17,136 Come on, Kev. 449 00:16:19,512 --> 00:16:20,679 [Tommy] That one. 450 00:16:20,679 --> 00:16:21,970 What is wrong with you? 451 00:16:21,970 --> 00:16:23,345 Lookit that VPL. It's huge. 452 00:16:23,345 --> 00:16:24,804 VPL? 453 00:16:24,804 --> 00:16:26,470 Visible penis line. 454 00:16:26,470 --> 00:16:29,679 [Kev] What? No. What about this kid? 455 00:16:29,679 --> 00:16:31,595 [Veronica] Who is that, the assistant coach? 456 00:16:31,595 --> 00:16:33,095 No, it's me. 457 00:16:33,095 --> 00:16:34,387 Look at me. I'm hot. 458 00:16:34,387 --> 00:16:36,053 You're the size of a linebacker. 459 00:16:36,053 --> 00:16:38,261 No self-respecting pedophile would have touched you. 460 00:16:38,261 --> 00:16:41,136 How much self-respect do you think a pedophile has? 461 00:16:41,136 --> 00:16:43,970 [Kev] The lockers had open-pit showers. 462 00:16:43,970 --> 00:16:47,178 Coach saw me plenty of times all soppin' wet, 463 00:16:47,178 --> 00:16:48,512 ready for the taking. 464 00:16:48,512 --> 00:16:50,387 You sure you weren't molested? 465 00:16:50,387 --> 00:16:51,845 Repressed memories are real. 466 00:16:54,220 --> 00:16:55,637 I'd remember if he touched me. 467 00:16:55,637 --> 00:16:57,136 Fuck being touched. 468 00:16:57,136 --> 00:16:58,887 For ten grand, you took it up the ass. 469 00:16:58,887 --> 00:17:00,220 Find that memory, Kev. 470 00:17:00,220 --> 00:17:01,720 It's buried in there somewhere. 471 00:17:01,720 --> 00:17:04,637 ♪ upbeat rock music ♪ 472 00:17:04,637 --> 00:17:09,178 ♪♪♪ 473 00:17:09,178 --> 00:17:10,428 Yo. 474 00:17:10,428 --> 00:17:11,804 [Brad] You still smoking that thing? 475 00:17:11,804 --> 00:17:13,679 Think I'm addicted. 476 00:17:13,679 --> 00:17:16,720 You and every other junior high school girl. 477 00:17:16,720 --> 00:17:20,220 Mint? Cotton candy? 478 00:17:20,220 --> 00:17:22,303 Those marketing teams are criminals. 479 00:17:22,303 --> 00:17:24,679 I'd say throw 'em in jail, but then what would we do with 480 00:17:24,679 --> 00:17:27,136 all the black dudes locked up for marijuana possession? 481 00:17:29,095 --> 00:17:33,178 Hey, um, how good was Cami at--at being a mom, 482 00:17:33,178 --> 00:17:34,428 you know, like right off the bat? 483 00:17:34,428 --> 00:17:36,053 - Cami? - Yeah. 484 00:17:36,053 --> 00:17:37,095 She was, uh... 485 00:17:37,095 --> 00:17:39,095 Spectacular. 486 00:17:39,095 --> 00:17:41,053 Spectacular. 487 00:17:41,053 --> 00:17:43,095 Most natural mother in the world. 488 00:17:43,095 --> 00:17:44,095 Thank you. 489 00:17:44,095 --> 00:17:45,762 Definitely never left her baby 490 00:17:45,762 --> 00:17:46,970 in a shopping cart at Costco. 491 00:17:46,970 --> 00:17:48,095 Got halfway home before she realized... 492 00:17:48,095 --> 00:17:49,136 I got two blocks. 493 00:17:49,136 --> 00:17:50,512 They called child services. 494 00:17:50,512 --> 00:17:51,929 We actually had to take a parenting class. 495 00:17:51,929 --> 00:17:54,428 Okay, but--but Tami, though, uh? 496 00:17:54,428 --> 00:17:56,428 - [Brad] It'll be a disaster. - [Cami] Gonna be great. 497 00:17:56,428 --> 00:17:58,011 She had four pet rabbits 498 00:17:58,011 --> 00:17:59,261 at different points during her childhood. 499 00:17:59,261 --> 00:18:00,970 None of them survived a month. 500 00:18:00,970 --> 00:18:02,261 What are you worried about, Lip? 501 00:18:02,261 --> 00:18:04,303 [Lip] Look, it's just I--I've known Tami for, 502 00:18:04,303 --> 00:18:07,679 what, like a year now, and, I don't know, 503 00:18:07,679 --> 00:18:10,679 I've very rarely seen her, uh, nurturing side, you know? 504 00:18:10,679 --> 00:18:13,136 I've known her for 26 years, 505 00:18:13,136 --> 00:18:14,887 and what she lacks in nurturing, 506 00:18:14,887 --> 00:18:15,929 she makes up for in competence. 507 00:18:15,929 --> 00:18:17,136 [Brad] Why don't you tell him 508 00:18:17,136 --> 00:18:18,470 what happened to the fifth rabbit? 509 00:18:19,887 --> 00:18:21,720 What happened to the fifth rabbit? 510 00:18:21,720 --> 00:18:23,595 I definitely lost my way, 511 00:18:23,595 --> 00:18:25,011 you know, blowing up a van 512 00:18:25,011 --> 00:18:27,345 and becoming a gay icon and whatnot. 513 00:18:27,345 --> 00:18:28,595 [clears throat] 514 00:18:28,595 --> 00:18:30,720 I--I sort of fell out of step with my family, 515 00:18:30,720 --> 00:18:32,261 and as crazy as my family is, 516 00:18:32,261 --> 00:18:33,553 they definitely keep me grounded, 517 00:18:33,553 --> 00:18:34,970 so it'll be good to be back with them, 518 00:18:34,970 --> 00:18:36,387 you know, keep me out of trouble. 519 00:18:36,387 --> 00:18:37,637 And--and plus, I've been consistently taking my meds-- 520 00:18:37,637 --> 00:18:39,220 Okay, great, thanks. 521 00:18:39,220 --> 00:18:40,637 I'm gonna need you to pee in this cup. 522 00:18:42,261 --> 00:18:43,804 Drug test. 523 00:18:44,970 --> 00:18:45,887 Don't you want to hear about-- 524 00:18:45,887 --> 00:18:47,220 Rather swallow screws. 525 00:18:47,220 --> 00:18:48,804 Come on, let's go take a tinkle. 526 00:18:49,679 --> 00:18:50,762 [whistles] 527 00:18:58,220 --> 00:18:59,887 Do I need to do this in front of you? 528 00:18:59,887 --> 00:19:01,303 Nope, I'm gonna do it. 529 00:19:04,303 --> 00:19:06,178 All right, come on, Sparky. 530 00:19:08,053 --> 00:19:09,512 - Jesus. - Close the door. 531 00:19:09,512 --> 00:19:11,387 Come on. 532 00:19:11,387 --> 00:19:12,970 Step up here so it looks like you're taking a piss 533 00:19:12,970 --> 00:19:14,470 in case one of those goody-goodies 534 00:19:14,470 --> 00:19:15,595 starts looking under the stall door. 535 00:19:15,595 --> 00:19:16,762 Whoa. 536 00:19:16,762 --> 00:19:18,762 - [zipper unzips] - Whoa, whoa, I-- 537 00:19:20,220 --> 00:19:23,011 Oh, I see the carpet matches the drapes. 538 00:19:23,762 --> 00:19:25,095 You know, you don't have to do this for me. 539 00:19:25,095 --> 00:19:26,512 My piss is clean. 540 00:19:26,512 --> 00:19:29,053 Yeah? Well, I did a shitload of coke this morning, 541 00:19:29,053 --> 00:19:31,011 and I'm gonna send this to the lab with your name on it 542 00:19:31,011 --> 00:19:33,887 or not, depending on your level of cooperation. 543 00:19:33,887 --> 00:19:35,136 You got it, Sparky? 544 00:19:35,136 --> 00:19:36,470 It's Ian. 545 00:19:37,261 --> 00:19:38,720 Well, guess I'm sending in mine then. 546 00:19:38,720 --> 00:19:41,637 No, no, Sparky's great. 547 00:19:41,637 --> 00:19:44,595 Now, you were an EMT before you were Jesus, right? 548 00:19:44,595 --> 00:19:46,679 Yeah. 549 00:19:46,679 --> 00:19:48,428 Take that and wait outside for a second. 550 00:19:48,428 --> 00:19:50,011 I feel like I'm starting to crap a little bit. 551 00:19:52,220 --> 00:19:55,136 ♪ 3 One Oh's "She's On Fire" playing ♪ 552 00:19:55,136 --> 00:19:56,720 ♪ upbeat guitar music ♪ 553 00:19:56,720 --> 00:20:00,053 ♪ That girl's a problem, call the police ♪ 554 00:20:00,053 --> 00:20:01,679 [door slams] 555 00:20:01,679 --> 00:20:05,679 ♪ She's a fire looking for gasoline ♪ 556 00:20:05,679 --> 00:20:07,303 Hey, Pepa! 557 00:20:08,595 --> 00:20:09,804 What do you want? 558 00:20:09,804 --> 00:20:11,553 Just want to talk. 559 00:20:11,553 --> 00:20:13,053 - [Pepa] Is that a summons? - No. 560 00:20:13,053 --> 00:20:15,345 ♪ Oh, oh ♪ 561 00:20:15,345 --> 00:20:17,428 ♪ Her heart is blacker than black ♪ 562 00:20:17,428 --> 00:20:19,095 ♪ Oh, oh ♪ 563 00:20:19,095 --> 00:20:21,178 - [mace whooshes] - [screaming] 564 00:20:21,178 --> 00:20:23,095 Ah! Ah! 565 00:20:23,095 --> 00:20:25,220 - [engine revs] - [tires squeal] 566 00:20:25,220 --> 00:20:28,303 [Pepa] Fuck you, Gallagher! 567 00:20:28,303 --> 00:20:29,679 ♪ She's on fire ♪ 568 00:20:29,679 --> 00:20:31,261 This single pill 569 00:20:31,261 --> 00:20:33,679 decreases glucose production in the liver, 570 00:20:33,679 --> 00:20:36,428 stimulates the pancreas' natural insulin production, 571 00:20:36,428 --> 00:20:39,053 and combats high blood pressure. 572 00:20:39,053 --> 00:20:40,095 It's a no-brainer. 573 00:20:40,095 --> 00:20:41,470 Mm-hmm, and how does it 574 00:20:41,470 --> 00:20:44,679 decrease glucose production exactly? 575 00:20:44,679 --> 00:20:49,428 Well, there are these little particles called vandias, 576 00:20:49,428 --> 00:20:52,970 and they have a powwow with the glucose particles and say, 577 00:20:52,970 --> 00:20:55,387 "Hey, little glucose particles, make sure"-- 578 00:20:55,387 --> 00:20:57,637 So clearly you don't know anything about this drug. 579 00:20:57,637 --> 00:20:59,136 [scoffs] 580 00:20:59,136 --> 00:21:00,428 You're just another pharma rep 581 00:21:00,428 --> 00:21:02,970 who thinks she can dupe me into pushing her new drug 582 00:21:02,970 --> 00:21:04,595 on a community that doesn't need it. 583 00:21:04,595 --> 00:21:06,553 Hold on, I may not know the science, 584 00:21:06,553 --> 00:21:08,804 but last I checked, that was the doctor's job, 585 00:21:08,804 --> 00:21:11,595 and as for what this community needs, I grew up here, 586 00:21:11,595 --> 00:21:13,970 and I know that diabetes is a problem, 587 00:21:13,970 --> 00:21:16,387 I know that high blood pressure is a problem, 588 00:21:16,387 --> 00:21:18,720 and I know that trying to keep so many medications straight 589 00:21:18,720 --> 00:21:20,970 as you get older is a problem. 590 00:21:20,970 --> 00:21:22,887 It's a matter of affordability. 591 00:21:22,887 --> 00:21:25,887 Okay, our people on the South Side can't afford it. 592 00:21:25,887 --> 00:21:27,470 Most of our people are covered 593 00:21:27,470 --> 00:21:30,595 by Medicaid, Medicare, and city worker insurance. 594 00:21:30,595 --> 00:21:33,178 And who do you think pays for Medicare and Medicaid? 595 00:21:33,178 --> 00:21:35,970 We do when the taxman comes knocking. 596 00:21:35,970 --> 00:21:38,178 And I reckon from the BMW out front, 597 00:21:38,178 --> 00:21:40,428 you are in a great position to pick up the slack. 598 00:21:40,428 --> 00:21:41,804 So we're gonna get personal now? 599 00:21:41,804 --> 00:21:43,011 You wanna get personal? 600 00:21:43,011 --> 00:21:45,428 If this one pill had been around when my daddy 601 00:21:45,428 --> 00:21:47,720 was juggling two pills and three jobs at the age of 74-- 602 00:21:47,720 --> 00:21:50,053 [breath catches] 603 00:21:50,053 --> 00:21:51,178 [tearfully] He would still be here 604 00:21:51,178 --> 00:21:55,220 to be a grandfather to my little girls. 605 00:21:55,220 --> 00:21:57,178 Don't cry. 606 00:21:57,178 --> 00:21:58,387 Hey, please, please don't cry. 607 00:21:58,387 --> 00:22:00,428 I--I'm sorry, okay? 608 00:22:00,428 --> 00:22:01,804 I'm sorry, Miss... 609 00:22:04,095 --> 00:22:05,970 Fisher, 610 00:22:05,970 --> 00:22:09,011 Veronica Fisher after my daddy, Victorious Fisher. 611 00:22:12,178 --> 00:22:16,011 ♪ upbeat percussive music ♪ 612 00:22:16,011 --> 00:22:18,553 So it's one pill instead of two, huh? 613 00:22:18,553 --> 00:22:23,345 ♪♪♪ 614 00:22:23,345 --> 00:22:25,845 Okay, thanks. 615 00:22:25,845 --> 00:22:29,595 So, Salma, why should Todd be a Rooster? 616 00:22:29,595 --> 00:22:32,387 - Well, little man-- - Liam will be fine. 617 00:22:32,387 --> 00:22:34,261 Sorry, Liam. 618 00:22:34,261 --> 00:22:37,136 Not only are the Roosters the city champions; 619 00:22:37,136 --> 00:22:38,887 we're also sponsored by Apollo, 620 00:22:38,887 --> 00:22:41,720 the fastest growing shoe brand in the country. 621 00:22:41,720 --> 00:22:46,345 So I can make sure that Todd and you, as his manager, 622 00:22:46,345 --> 00:22:50,178 are outfitted with all the Apollo gear you'd ever need 623 00:22:50,178 --> 00:22:52,303 from now all the way through 624 00:22:52,303 --> 00:22:53,887 his inevitable career in the pros. 625 00:22:53,887 --> 00:22:55,428 Interesting. Martin? 626 00:22:55,428 --> 00:22:58,428 Well, big man, 627 00:22:58,428 --> 00:22:59,720 the South Side Slayers 628 00:22:59,720 --> 00:23:01,220 are essentially a de facto farm team 629 00:23:01,220 --> 00:23:03,303 for all the big Carolina universities. 630 00:23:03,303 --> 00:23:05,011 So if my man Todd here makes it 631 00:23:05,011 --> 00:23:06,595 through one of the school years without blowing out an ACL, 632 00:23:06,595 --> 00:23:09,220 we can all but guarantee him an eight-figure endorsement deal 633 00:23:09,220 --> 00:23:11,261 sponsored by Champion 634 00:23:11,261 --> 00:23:12,845 and a shoe line with his name on it. 635 00:23:15,845 --> 00:23:16,929 Dude, that's not my name. 636 00:23:16,929 --> 00:23:18,428 His name's Todd Bryerson. 637 00:23:18,428 --> 00:23:22,011 ♪ upbeat music ♪ 638 00:23:22,011 --> 00:23:24,428 ♪♪♪ 639 00:23:24,428 --> 00:23:25,720 Great, we'll consider your offers. 640 00:23:25,720 --> 00:23:27,303 Now, if you'll excuse us, 641 00:23:27,303 --> 00:23:29,637 I've got a welcome home party to plan for this evening. 642 00:23:29,637 --> 00:23:32,637 [Salma] Do you need some grub for that? 643 00:23:32,637 --> 00:23:35,095 'Cause I'm tight with the owner of Bruna's on Oakley. 644 00:23:35,095 --> 00:23:38,470 I can have the catering-sized premium pastas 645 00:23:38,470 --> 00:23:39,970 delivered to you within the hour. 646 00:23:39,970 --> 00:23:41,428 You like ribs? 647 00:23:41,428 --> 00:23:43,512 I own Ribs For Less up in Wicker Park. 648 00:23:43,512 --> 00:23:45,220 I can have you trays of the finest 'cue, 649 00:23:45,220 --> 00:23:46,095 whatever barbecue you want. 650 00:23:46,095 --> 00:23:47,470 Interesting. 651 00:23:47,470 --> 00:23:48,887 Let's talk decorations. 652 00:23:50,387 --> 00:23:53,553 Kibble, JoJo, got a new friend for ya! 653 00:23:53,553 --> 00:23:56,720 Shelly! Shelly! 654 00:24:00,303 --> 00:24:02,220 Hey, what's the deal with Paula? 655 00:24:02,220 --> 00:24:04,470 The deal is, you're fucked. 656 00:24:05,470 --> 00:24:07,011 [Paula] Sparky. 657 00:24:07,011 --> 00:24:08,220 ♪ Sparky ♪ 658 00:24:08,220 --> 00:24:10,679 [indistinct radio chatter] 659 00:24:10,679 --> 00:24:13,095 Sparky, Shelly, Shelly, Sparky. 660 00:24:13,095 --> 00:24:14,345 She's your boss. 661 00:24:14,345 --> 00:24:17,178 Well, vice boss 'cause I'm your boss. 662 00:24:17,178 --> 00:24:18,428 Stick it to him, Shel. 663 00:24:18,428 --> 00:24:20,053 Hmm. Oh. 664 00:24:22,637 --> 00:24:24,303 Jesus. 665 00:24:24,303 --> 00:24:27,178 Such a bitch. I love it. 666 00:24:27,178 --> 00:24:30,637 Looks like the old Sparky had a few pounds on you, 667 00:24:30,637 --> 00:24:33,345 but I ain't buying a new uniform, so get dressed. 668 00:24:33,345 --> 00:24:35,261 We're heading out. [claps hands] 669 00:24:35,261 --> 00:24:36,679 All right, mount up and let's go! 670 00:24:36,679 --> 00:24:38,220 [doors slam] 671 00:24:38,220 --> 00:24:39,929 [engine turns over] 672 00:24:47,053 --> 00:24:48,428 Holy shit. 673 00:24:48,428 --> 00:24:49,679 In the middle of this psychotic break, 674 00:24:49,679 --> 00:24:51,011 she hands me the babies, 675 00:24:51,011 --> 00:24:54,095 jumps off the cruise ship, swims towards shore. 676 00:24:54,095 --> 00:24:55,428 Adventurous. 677 00:24:55,428 --> 00:24:57,053 It's what I loved about her. 678 00:24:57,053 --> 00:24:58,220 I haven't heard from her since. 679 00:24:58,220 --> 00:24:59,720 Oh, she'll come back. 680 00:24:59,720 --> 00:25:01,303 Even still, is she the type of person 681 00:25:01,303 --> 00:25:02,720 that should be raising babies? 682 00:25:02,720 --> 00:25:04,929 Joan Crawford's kids turned out okay. 683 00:25:04,929 --> 00:25:06,178 [babies crying] 684 00:25:06,178 --> 00:25:08,345 I didn't sign on to raise your children, Frank. 685 00:25:08,345 --> 00:25:10,512 Well, in fact, you did, padre. 686 00:25:10,512 --> 00:25:12,720 You took the love of my life and our embryos. 687 00:25:12,720 --> 00:25:15,220 You gave me ten grand to never bother you again. 688 00:25:15,220 --> 00:25:16,637 That deal was contingent 689 00:25:16,637 --> 00:25:18,428 on Ingrid being here to help raise them. 690 00:25:18,428 --> 00:25:20,720 She's not. Take them back. They're yours. 691 00:25:20,720 --> 00:25:23,095 Well, the joke's on you. They're not mine. 692 00:25:23,095 --> 00:25:25,261 They're my son Carl's. 693 00:25:25,261 --> 00:25:26,720 What are mine? 694 00:25:26,720 --> 00:25:30,053 ♪ wistful piano music ♪ 695 00:25:30,053 --> 00:25:31,470 Thanks for helping me out. 696 00:25:31,470 --> 00:25:33,720 Anything to get a girl some money from her baby daddy. 697 00:25:33,720 --> 00:25:34,720 I'm proud of you. 698 00:25:34,720 --> 00:25:37,053 I'm proud of me too. 699 00:25:37,053 --> 00:25:39,053 Okay, lift. 700 00:25:47,387 --> 00:25:49,220 Done. 701 00:25:49,220 --> 00:25:50,679 What, what, what? 702 00:25:50,679 --> 00:25:54,261 ♪ Chair Model's "Come On" playing ♪ 703 00:25:54,261 --> 00:25:56,428 Do not forget to take a picture for proof. 704 00:25:56,428 --> 00:25:58,387 ♪ upbeat rock music ♪ 705 00:25:58,387 --> 00:25:59,887 [sighs] 706 00:26:00,637 --> 00:26:03,762 ♪ I've been, I've been doin' just fine ♪ 707 00:26:03,762 --> 00:26:06,887 ♪ And you've been, you've been doing all right ♪ 708 00:26:06,887 --> 00:26:08,845 ♪ Let's get together, get together ♪ 709 00:26:08,845 --> 00:26:11,762 Hi, you must be Pepa. 710 00:26:11,762 --> 00:26:15,970 Derek and I were old friends, and I'm so sorry for your loss. 711 00:26:15,970 --> 00:26:20,762 ♪♪♪ 712 00:26:20,762 --> 00:26:22,261 Debbie! 713 00:26:22,261 --> 00:26:23,345 Debbie, start the car! 714 00:26:23,345 --> 00:26:24,428 Shit! 715 00:26:24,428 --> 00:26:26,095 - [engine sputtering] - Fuck! 716 00:26:26,095 --> 00:26:27,637 Drive, girl, drive! 717 00:26:27,637 --> 00:26:28,762 - [car engine grinds] - [Megan yells] 718 00:26:30,261 --> 00:26:31,845 Fuck you, Gallagher! 719 00:26:35,053 --> 00:26:36,637 [Fred crying] 720 00:26:36,637 --> 00:26:39,720 What, you'll take your dad's fake tit, 721 00:26:39,720 --> 00:26:40,970 but you don't want the real deal? 722 00:26:40,970 --> 00:26:43,720 [crying continues] 723 00:26:49,428 --> 00:26:52,136 [phone rings] 724 00:26:52,136 --> 00:26:53,887 - Hello. - [Tami] I think he's gay. 725 00:26:53,887 --> 00:26:55,512 I have never in my life had a male human 726 00:26:55,512 --> 00:26:57,011 refuse to take my tit in its mouth. 727 00:26:57,011 --> 00:26:58,470 Slow down. What? 728 00:26:58,470 --> 00:27:00,553 Hey, hey, is that Tami? 729 00:27:00,553 --> 00:27:01,887 [Tami] I'm losing my shit here, Cami. 730 00:27:01,887 --> 00:27:03,887 He hasn't eaten since Lip left. 731 00:27:03,887 --> 00:27:05,053 I'm starting to take it personally. 732 00:27:05,053 --> 00:27:06,470 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey. 733 00:27:06,470 --> 00:27:07,428 Hey, Freddie hasn't eaten yet? 734 00:27:08,553 --> 00:27:10,470 It's fine. He's warming up to it. 735 00:27:10,470 --> 00:27:12,470 He should have eaten at least three times by now. 736 00:27:12,470 --> 00:27:13,887 Yep, it's great to know that I failed 737 00:27:13,887 --> 00:27:15,637 at least three times already today. 738 00:27:15,637 --> 00:27:16,970 Thank you. 739 00:27:18,887 --> 00:27:21,220 Brad, look, I--I gotta take an early lunch, all right? 740 00:27:21,220 --> 00:27:22,762 [Brad] I'd leave her alone, Lip. 741 00:27:22,762 --> 00:27:24,470 But my son is starving to death, okay? 742 00:27:24,470 --> 00:27:25,887 It's not about her. 743 00:27:25,887 --> 00:27:28,303 I promise you, the worst thing any father can do 744 00:27:28,303 --> 00:27:30,345 is to tell the mother she's doing it wrong. 745 00:27:31,220 --> 00:27:33,387 Okay, then so you go talk to her. 746 00:27:33,387 --> 00:27:34,470 You kidding? 747 00:27:34,470 --> 00:27:36,095 She'll stab me. 748 00:27:36,095 --> 00:27:38,261 - [Lip] Okay. - [Brad] I need a 100/90-19. 749 00:27:38,261 --> 00:27:39,762 Okay. 750 00:27:41,428 --> 00:27:42,428 You're right. 751 00:27:48,929 --> 00:27:52,178 [line trilling] 752 00:27:52,178 --> 00:27:54,762 Hey, hey, it's Lip. Um... 753 00:27:54,762 --> 00:27:58,053 Look, can you do me a really big favor? 754 00:27:58,053 --> 00:27:59,512 - [Randy] You tricked me. - [Frank] I didn't trick you. 755 00:27:59,512 --> 00:28:01,470 [Carl] I didn't know it was a bet, 756 00:28:01,470 --> 00:28:02,970 and I didn't have sex with Ingrid. 757 00:28:02,970 --> 00:28:04,303 [Frank] Well, you jizzed in a cup. 758 00:28:04,303 --> 00:28:05,970 [Carl] Yeah, but was her vagina in that cup? 759 00:28:05,970 --> 00:28:07,679 [Anne] Yeah, okay, I'm tapping out. 760 00:28:07,679 --> 00:28:10,887 Okay, if you were to offer me, say, 200 grand, 761 00:28:10,887 --> 00:28:12,428 I'd be willing to take them off you. 762 00:28:12,428 --> 00:28:15,095 I--I am not paying you to take what is already yours. 763 00:28:15,095 --> 00:28:16,553 [Frank] Now, hold on. 764 00:28:16,553 --> 00:28:19,887 What about a script for a couple of thousand Percocet? 765 00:28:19,887 --> 00:28:21,720 That would be unethical, not to mention criminal. 766 00:28:21,720 --> 00:28:22,929 It would be criminal 767 00:28:22,929 --> 00:28:24,970 to leave these babies with Frank or Carl. 768 00:28:24,970 --> 00:28:26,970 Frank is an addict and a loser. 769 00:28:26,970 --> 00:28:29,887 ♪ loud rock music ♪ 770 00:28:29,887 --> 00:28:32,387 ♪♪♪ 771 00:28:32,387 --> 00:28:33,595 [cash register dings] 772 00:28:33,595 --> 00:28:35,887 [Frank] Boy, they really are irresistible. 773 00:28:35,887 --> 00:28:40,136 ♪♪♪ 774 00:28:40,136 --> 00:28:42,261 What the hell? 775 00:28:42,261 --> 00:28:44,720 I'll take one. 776 00:28:44,720 --> 00:28:46,762 [Veronica] As she lay dying in arms 777 00:28:46,762 --> 00:28:48,178 clutching her diabetic chest... 778 00:28:48,178 --> 00:28:49,887 Oh, honey. 779 00:28:49,887 --> 00:28:51,929 Wheezing her way through her third heart attack, 780 00:28:51,929 --> 00:28:53,887 I thought to myself, 781 00:28:53,887 --> 00:28:56,220 "There has gotta be something I can do about this." 782 00:28:56,220 --> 00:28:59,261 [tearfully] This is that something. 783 00:28:59,261 --> 00:29:01,845 Gluvandia is that something. 784 00:29:01,845 --> 00:29:04,387 I will be that something for you, Miss Fisher. 785 00:29:04,387 --> 00:29:06,470 I will be that something. 786 00:29:06,470 --> 00:29:08,762 Oh. 787 00:29:08,762 --> 00:29:11,845 ♪ Once there was a little boy... ♪ 788 00:29:11,845 --> 00:29:13,845 [Mas] Remember when we got hosed 56 to 20 789 00:29:13,845 --> 00:29:15,428 against those pricks from Evanston? 790 00:29:15,428 --> 00:29:17,261 [all chuckle] 791 00:29:17,261 --> 00:29:19,345 [Chuckles] Their center was going to town on your ass, Kev, 792 00:29:19,345 --> 00:29:21,011 until Kenny took out the guy's knee. 793 00:29:21,011 --> 00:29:23,762 Yeah, Kenny was a real hero. 794 00:29:23,762 --> 00:29:26,011 - To Kenny. - [all] To Kenny. 795 00:29:26,011 --> 00:29:29,512 [sentimental music playing softly over speakers] 796 00:29:29,512 --> 00:29:31,220 Kenny was great. 797 00:29:33,762 --> 00:29:36,136 Hey, what was it about Kenny that Coach liked so much? 798 00:29:36,136 --> 00:29:39,220 Was it his compact frame, 799 00:29:39,220 --> 00:29:40,845 the way his butt stretched the cloth out 800 00:29:40,845 --> 00:29:42,220 in those tiny little shorts? 801 00:29:42,220 --> 00:29:45,970 I don't think it was anything in particular. 802 00:29:45,970 --> 00:29:48,637 What Coach did to Kenny, he did to every one of us. 803 00:29:48,637 --> 00:29:49,762 [Chuckles] We're a team. 804 00:29:49,762 --> 00:29:50,845 We should have been there for each other. 805 00:29:50,845 --> 00:29:52,804 If we had, maybe Kenny'd still be around. 806 00:29:52,804 --> 00:29:55,470 [Mas] Hey, man, it's not too late. 807 00:29:55,470 --> 00:29:57,637 If we talk about what Coach did to us, 808 00:29:57,637 --> 00:29:59,970 maybe the rest of us won't feel so suicidal. 809 00:30:06,387 --> 00:30:08,470 [Chuckles] Fuck it. 810 00:30:08,470 --> 00:30:10,762 He blew me, twice, 811 00:30:10,762 --> 00:30:13,804 after the games at Oak Lawn and Roseland. 812 00:30:13,804 --> 00:30:18,220 Said it was a reward for my MVP performance. 813 00:30:18,220 --> 00:30:20,929 Wow. 814 00:30:20,929 --> 00:30:24,679 He gave me a rimjob in the showers up in Lakeview. 815 00:30:24,679 --> 00:30:27,303 He made me fist him once, up to the elbow. 816 00:30:27,303 --> 00:30:29,011 Jesus. 817 00:30:29,011 --> 00:30:30,679 Never got that watch back. 818 00:30:31,720 --> 00:30:33,637 Old Swatch I found on the bus. 819 00:30:36,512 --> 00:30:38,178 Kev? 820 00:30:41,345 --> 00:30:43,762 Well, he... 821 00:30:45,887 --> 00:30:47,720 I can't. I'm not ready to talk about it. 822 00:30:47,720 --> 00:30:49,512 No, it's okay, Kev. 823 00:30:49,512 --> 00:30:50,845 Look, we're here when you're ready. 824 00:30:50,845 --> 00:30:52,845 Guys, bring it in. Come on, team hug. 825 00:30:52,845 --> 00:30:54,136 - Come on. - [Chuckles] Come on, Kev. 826 00:30:54,136 --> 00:30:55,970 [Mas] This is growth. This is how we grow. 827 00:30:55,970 --> 00:30:56,929 [Chuckles] It's all part of the healing. 828 00:30:56,929 --> 00:30:58,053 I got you, brother. 829 00:31:01,512 --> 00:31:02,720 [mouths words] 830 00:31:02,720 --> 00:31:04,512 [engine rumbles] 831 00:31:05,970 --> 00:31:07,887 Is your name really Jolene? 832 00:31:07,887 --> 00:31:10,261 I'm wearing two sets of Spanx to fit in this uniform. 833 00:31:10,261 --> 00:31:12,011 My name is Yolanda. 834 00:31:15,428 --> 00:31:17,011 All right, stop here. 835 00:31:20,845 --> 00:31:22,553 [phone pad beeps] 836 00:31:22,553 --> 00:31:23,804 [line trilling] 837 00:31:23,804 --> 00:31:25,303 - [woman] Emergency. - Hi, 911? 838 00:31:25,303 --> 00:31:28,887 I was driving past that big homeless camp on Stiver. 839 00:31:28,887 --> 00:31:31,345 There's this young woman, looks like she's having a seizure. 840 00:31:31,345 --> 00:31:32,553 I hope it's not too late. 841 00:31:32,553 --> 00:31:33,762 What's going on? 842 00:31:33,762 --> 00:31:35,387 [man over radio] This is 911. 843 00:31:35,387 --> 00:31:36,637 We've got a woman seizing at a homeless camp 844 00:31:36,637 --> 00:31:38,720 under the 90 and Stiver. 845 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 Any ambulances in the area? 846 00:31:40,720 --> 00:31:41,845 [Shelly] This is Emergevac. 847 00:31:41,845 --> 00:31:43,261 We're a block away. We'll take it. 848 00:31:44,387 --> 00:31:45,845 Game time, kiddos. 849 00:31:45,845 --> 00:31:48,053 [woman] The ambulance is here. 850 00:31:48,053 --> 00:31:49,845 [Shelly] Not you, Sparky. You're in training. 851 00:31:49,845 --> 00:31:50,679 [Ian] I've done this before. 852 00:31:50,679 --> 00:31:53,095 [Shelly] Oh, we got some nuances. 853 00:31:53,095 --> 00:31:56,387 [gurney clattering] 854 00:31:56,387 --> 00:31:58,178 Have a seat. Relax. 855 00:31:59,762 --> 00:32:01,720 Get this fib going. 856 00:32:11,970 --> 00:32:14,178 All right, hop to, Kibble, Weiss Memorial. 857 00:32:14,178 --> 00:32:16,136 Isn't Provident closer? 858 00:32:16,136 --> 00:32:17,178 We get paid by the mile. 859 00:32:17,178 --> 00:32:18,595 [doors slam] 860 00:32:20,178 --> 00:32:21,887 Uh, what? 861 00:32:21,887 --> 00:32:24,804 ♪ mellow bass music ♪ 862 00:32:24,804 --> 00:32:26,637 ♪♪♪ 863 00:32:26,637 --> 00:32:28,011 [Shelly] There you go, honey. 864 00:32:28,011 --> 00:32:28,970 You still on your parents' insurance? 865 00:32:28,970 --> 00:32:30,470 Yep. 866 00:32:30,470 --> 00:32:31,553 [Shelly] Okay, let's initiate seizure protocol. 867 00:32:31,553 --> 00:32:33,178 Let's get a mask on her. 868 00:32:33,178 --> 00:32:35,679 I--uh, I ain't getting involved in insurance fraud. 869 00:32:35,679 --> 00:32:37,178 [Yolanda] 425 liter. 870 00:32:37,178 --> 00:32:38,470 [Shelly] Defib her. 871 00:32:38,470 --> 00:32:40,595 No, no, have Sparky do it. 872 00:32:40,595 --> 00:32:42,220 [siren wailing] 873 00:32:42,220 --> 00:32:43,470 Get the fuck out of here. 874 00:32:43,470 --> 00:32:44,970 Don't fuck with me, kid. 875 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 - Clear. - [Yolanda] Clear. 876 00:32:45,970 --> 00:32:47,303 [defibrillator thuds] 877 00:32:47,303 --> 00:32:48,720 - [Shelly] She breathing? - [Yolanda flatly] Sure. 878 00:32:48,720 --> 00:32:49,887 [Shelly] Let's give her a King Supraglottic 879 00:32:49,887 --> 00:32:50,887 and shoot her up with some benzo. 880 00:32:50,887 --> 00:32:52,220 Oxy or Vicodin this time, honey? 881 00:32:52,220 --> 00:32:55,679 [Liv] Vicodin, please. 882 00:32:55,679 --> 00:32:57,178 [Shelly] Does she need an emergency abortion? 883 00:32:57,178 --> 00:32:59,261 - [Yolanda] Looks like it. - I think she does. 884 00:32:59,261 --> 00:33:01,887 ♪♪♪ 885 00:33:01,887 --> 00:33:03,512 You will die. 886 00:33:03,512 --> 00:33:04,845 [Fred fusses] 887 00:33:04,845 --> 00:33:06,345 Do you understand that? 888 00:33:06,345 --> 00:33:07,637 [Fred wails] 889 00:33:07,637 --> 00:33:10,637 But if you don't eat, you will die, 890 00:33:10,637 --> 00:33:13,303 and then Lip will kill me. 891 00:33:13,303 --> 00:33:15,178 You okay with that? 892 00:33:15,178 --> 00:33:17,595 Right, because you hate me. 893 00:33:17,595 --> 00:33:19,512 [Fred crying] 894 00:33:19,512 --> 00:33:21,136 Why do you hate me? 895 00:33:21,136 --> 00:33:23,428 - Huh? Shh. - [knock on door] 896 00:33:25,011 --> 00:33:27,512 Contemplating infanticide. Go away. 897 00:33:27,512 --> 00:33:28,887 [Sarah] I can help you. 898 00:33:28,887 --> 00:33:31,845 [Fred continues crying] 899 00:33:31,845 --> 00:33:33,970 My schedule's pretty clear today. 900 00:33:37,637 --> 00:33:38,845 Lip send you? 901 00:33:38,845 --> 00:33:41,553 What? No, I just came to pick up a-- 902 00:33:41,553 --> 00:33:43,011 [Fred wails] 903 00:33:43,011 --> 00:33:44,762 Yeah, Lip sent me. 904 00:33:44,762 --> 00:33:47,679 Thanks, but we're fine. 905 00:33:47,679 --> 00:33:50,345 Yeah, I told him it was a shitty idea to send a woman 906 00:33:50,345 --> 00:33:53,136 to give unsolicited parenting advice to another woman. 907 00:33:53,136 --> 00:33:55,053 It isn't exactly great for anyone's self-esteem. 908 00:33:55,053 --> 00:33:56,220 I'll hit the road. 909 00:34:00,136 --> 00:34:01,303 Hey. 910 00:34:05,136 --> 00:34:07,970 Maybe you could help me get Fred to latch. 911 00:34:08,845 --> 00:34:10,053 Yeah. 912 00:34:12,095 --> 00:34:13,261 ♪ Chair Model's "Tiger" playing ♪ 913 00:34:13,261 --> 00:34:14,720 Go. 914 00:34:14,720 --> 00:34:16,053 ♪ upbeat funky music ♪ 915 00:34:16,053 --> 00:34:17,553 [brakes squeal] 916 00:34:17,553 --> 00:34:18,929 ♪ Na, na, na, na, na, na, whoo! ♪ 917 00:34:18,929 --> 00:34:20,595 ♪♪♪ 918 00:34:20,595 --> 00:34:22,428 You owe me. 919 00:34:22,428 --> 00:34:25,303 Got a house full of pork tamales with your name on 'em. 920 00:34:25,303 --> 00:34:27,220 I'm still Muslim, Debs. 921 00:34:27,220 --> 00:34:30,261 ♪ Let me explain everything that I'm about to do ♪ 922 00:34:30,261 --> 00:34:32,720 ♪ Got an application for the job you used to do ♪ 923 00:34:32,720 --> 00:34:33,970 ♪ Na, na, na ♪ 924 00:34:33,970 --> 00:34:35,387 [Debbie] You in place? 925 00:34:35,387 --> 00:34:37,303 The eagle has landed, bitch. 926 00:34:37,303 --> 00:34:40,595 ♪ Ooh, ooh ♪ 927 00:34:40,595 --> 00:34:42,470 ♪ Higher and higher ♪ 928 00:34:42,470 --> 00:34:44,136 ♪ Catch me, I'm on fire now ♪ 929 00:34:44,136 --> 00:34:45,804 ♪ Ooh ♪ 930 00:34:45,804 --> 00:34:46,804 [Debbie] Looks like it's go time. 931 00:34:46,804 --> 00:34:48,011 [car alarm blaring] 932 00:34:48,011 --> 00:34:49,804 ♪ I'm coming for you ♪ 933 00:34:49,804 --> 00:34:51,762 ♪ And I want it bad ♪ 934 00:34:51,762 --> 00:34:53,261 ♪ I'm coming for you... ♪ 935 00:34:53,261 --> 00:34:55,095 What the? Hey! 936 00:34:55,095 --> 00:34:56,679 That's my car! 937 00:34:56,679 --> 00:34:58,053 Hey! 938 00:34:58,053 --> 00:34:59,970 ♪ I want it, I want it, I want it ♪ 939 00:34:59,970 --> 00:35:01,095 Hey, Pepa. 940 00:35:01,095 --> 00:35:02,303 ♪ Yeah, I want it bad ♪ 941 00:35:02,303 --> 00:35:05,929 ♪♪♪ 942 00:35:05,929 --> 00:35:07,428 Really? 943 00:35:09,220 --> 00:35:10,720 [car horn honks] 944 00:35:10,720 --> 00:35:12,637 ♪ But I got to ♪ 945 00:35:12,637 --> 00:35:14,970 ♪ Money ain't for nothin' when you get it like I do ♪ 946 00:35:14,970 --> 00:35:16,553 ♪ Na, na, na ♪ 947 00:35:16,553 --> 00:35:19,512 ♪ Been up to something, yeah, somethin' new ♪ 948 00:35:19,512 --> 00:35:22,970 ♪ I'll be coming for ya like a tiger on the loose ♪ 949 00:35:22,970 --> 00:35:24,679 ♪ Higher and higher ♪ 950 00:35:24,679 --> 00:35:26,762 ♪ Catch me, I'm on fire now ♪ 951 00:35:26,762 --> 00:35:30,095 ♪ Ooh, ooh ♪ 952 00:35:30,095 --> 00:35:32,053 ♪ Higher and higher ♪ 953 00:35:32,053 --> 00:35:34,053 ♪ Catch me, I'm on fire now ♪ 954 00:35:34,053 --> 00:35:38,303 ♪ Ooh, ooh ♪ 955 00:35:38,303 --> 00:35:41,553 ♪ I'm coming for you, and I want it bad ♪ 956 00:35:41,553 --> 00:35:45,178 ♪ I'm coming for you, and I want it bad ♪ 957 00:35:45,178 --> 00:35:47,804 ♪ I'm coming for you, and I want it, I want it ♪ 958 00:35:47,804 --> 00:35:49,679 ♪ I want it, I want it ♪ 959 00:35:49,679 --> 00:35:51,553 ♪ I want it, want it, want it, want it, ♪ 960 00:35:51,553 --> 00:35:53,053 ♪ Let me explain everything that I'm about to do ♪ 961 00:35:53,053 --> 00:35:54,970 [Debbie] Thank you! 962 00:35:54,970 --> 00:35:57,512 ♪ Got an application for the job you used to do ♪ 963 00:35:57,512 --> 00:35:59,387 ♪ Na, na, na, na ♪ 964 00:35:59,387 --> 00:36:02,345 ♪ Poppin' off the scene, and I got bubblegum to chew ♪ 965 00:36:02,345 --> 00:36:04,845 ♪ Yeah, you know I'm coming like a tiger on the loose ♪ 966 00:36:04,845 --> 00:36:05,929 ♪ Na, na, na, na ♪ 967 00:36:05,929 --> 00:36:07,428 ♪ Higher and higher ♪ 968 00:36:07,428 --> 00:36:09,553 ♪ Catch me, I'm on fire now ♪ 969 00:36:09,553 --> 00:36:12,929 ♪ Ooh, ooh ♪ 970 00:36:12,929 --> 00:36:14,428 ♪ Higher and higher ♪ 971 00:36:14,428 --> 00:36:16,679 ♪ Catch me, I'm on fire now ♪ 972 00:36:16,679 --> 00:36:20,720 ♪ Ooh, ooh ♪ 973 00:36:20,720 --> 00:36:24,387 ♪ I'm coming for you, and I want it bad ♪ 974 00:36:24,387 --> 00:36:27,970 ♪ I'm coming for you, and I want it bad ♪ 975 00:36:27,970 --> 00:36:31,428 ♪ I'm coming for you, and I want it, I want it ♪ 976 00:36:31,428 --> 00:36:34,136 ♪ I want it, I want it, yeah, I want it bad ♪ 977 00:36:34,136 --> 00:36:38,220 ♪♪♪ 978 00:36:38,220 --> 00:36:39,220 [Debbie yells] 979 00:36:39,220 --> 00:36:41,178 [Pepa] Ow, my back! 980 00:36:41,178 --> 00:36:44,011 Ow, what, are you crazy? 981 00:36:44,011 --> 00:36:45,595 [camera shutter clicks] 982 00:36:45,595 --> 00:36:47,720 You've been served, bitch! 983 00:36:47,720 --> 00:36:49,345 ♪ And I want it bad ♪ 984 00:36:49,345 --> 00:36:51,720 ♪ I'm coming for you, and I want it ♪ 985 00:36:51,720 --> 00:36:54,345 ♪ I want it, yeah, I want it bad ♪ 986 00:36:54,345 --> 00:36:56,428 [Randy] As a psychiatrist, I cannot express enough 987 00:36:56,428 --> 00:36:59,512 how much psychological damage we will inflict 988 00:36:59,512 --> 00:37:01,220 on these two siblings if we separate them. 989 00:37:01,220 --> 00:37:03,428 If you're so worried about scarring these kids, 990 00:37:03,428 --> 00:37:06,428 maybe you shouldn't be talking like this in front of them. 991 00:37:08,011 --> 00:37:09,387 [grunts] 992 00:37:09,387 --> 00:37:10,512 [sighs] 993 00:37:12,470 --> 00:37:14,095 What's going on? 994 00:37:14,095 --> 00:37:15,637 I'll explain later. 995 00:37:15,637 --> 00:37:18,428 Figure out which one of these is the best one. 996 00:37:18,428 --> 00:37:19,637 [Kelly] Uh... 997 00:37:19,637 --> 00:37:21,970 [Frank] Randy, need to talk to you. 998 00:37:21,970 --> 00:37:23,470 - What are we doing? - Frank's got a plan. 999 00:37:23,470 --> 00:37:24,804 But you trust him? 1000 00:37:24,804 --> 00:37:26,136 When Frank's running a scam, 1001 00:37:26,136 --> 00:37:27,804 ain't nobody better to trust. 1002 00:37:27,804 --> 00:37:30,136 Oh. 1003 00:37:30,136 --> 00:37:31,178 Hey, take a boob out. 1004 00:37:31,178 --> 00:37:33,011 Uh, why? 1005 00:37:33,011 --> 00:37:34,303 Babies are always hungry. 1006 00:37:34,303 --> 00:37:35,387 When they see your boob out, 1007 00:37:35,387 --> 00:37:36,720 they'll crawl across the floor to it. 1008 00:37:36,720 --> 00:37:38,220 First one to make it to it, we keep. 1009 00:37:38,220 --> 00:37:39,595 Qué pendejo. 1010 00:37:39,595 --> 00:37:41,929 Babies can't see worth shit, 1011 00:37:41,929 --> 00:37:44,011 but they can sniff out breast milk a mile away. 1012 00:37:44,011 --> 00:37:45,303 I thought you were tapping out. 1013 00:37:46,679 --> 00:37:48,970 Well, the sooner that we solve this, 1014 00:37:48,970 --> 00:37:51,303 then the sooner I can eat in peace. 1015 00:37:51,303 --> 00:37:52,595 Neither of us signed up 1016 00:37:52,595 --> 00:37:55,470 to be the father of Ingrid's babies without her, 1017 00:37:55,470 --> 00:37:58,804 so if we each keep one, we're both a little screwed 1018 00:37:58,804 --> 00:38:01,762 as opposed to one of us being massively screwed, 1019 00:38:01,762 --> 00:38:03,804 and neither of us is ready to let go 1020 00:38:03,804 --> 00:38:05,887 of Ingrid forever, right? 1021 00:38:05,887 --> 00:38:08,970 Don't those babies remind you of her, 1022 00:38:08,970 --> 00:38:11,470 spark of crazy in their eyes? 1023 00:38:11,470 --> 00:38:13,136 They are exuberant little bastards. 1024 00:38:13,136 --> 00:38:15,720 So we both hold onto the joy 1025 00:38:15,720 --> 00:38:18,929 of having at least a bit of Ingrid in our lives 1026 00:38:18,929 --> 00:38:22,887 in the form of a single little baby, 1027 00:38:22,887 --> 00:38:25,470 one baby each, 1028 00:38:25,470 --> 00:38:27,345 one. 1029 00:38:27,345 --> 00:38:29,553 And depending how this all goes, 1030 00:38:29,553 --> 00:38:31,303 maybe I'll come find you for the other one. 1031 00:38:31,303 --> 00:38:32,553 How what goes? 1032 00:38:32,553 --> 00:38:35,470 So what do ya think, share the joy? 1033 00:38:36,136 --> 00:38:37,345 I--I don't know. 1034 00:38:38,595 --> 00:38:40,387 Great, we'll take this one. 1035 00:38:40,387 --> 00:38:43,345 ♪ upbeat techno music ♪ 1036 00:38:43,345 --> 00:38:47,637 ♪♪♪ 1037 00:38:48,220 --> 00:38:50,637 [Sarah] Looks like my work here is done. 1038 00:38:50,637 --> 00:38:52,887 Wait, no, no, what if my nipple slips back out? 1039 00:38:52,887 --> 00:38:54,387 Then slip it back in. 1040 00:38:54,387 --> 00:38:56,178 He knows how to take it now. 1041 00:38:56,178 --> 00:38:58,595 It's just as much of a learning curve for him as it is for you. 1042 00:39:00,178 --> 00:39:03,637 Look, when I had my first kid, 1043 00:39:03,637 --> 00:39:06,720 I made every mistake you could make. 1044 00:39:06,720 --> 00:39:08,887 Yeah? 1045 00:39:08,887 --> 00:39:11,512 And does he hate you for it? 1046 00:39:11,512 --> 00:39:13,011 All my kids hate me, 1047 00:39:13,011 --> 00:39:14,387 but they don't have to like me. 1048 00:39:14,387 --> 00:39:15,553 I just have to keep 'em alive 1049 00:39:15,553 --> 00:39:17,470 until they can take care of themselves. 1050 00:39:18,720 --> 00:39:19,970 Hey. 1051 00:39:21,387 --> 00:39:24,053 - Why'd you do it? - What? 1052 00:39:24,053 --> 00:39:25,470 If you thought it was a bad idea 1053 00:39:25,470 --> 00:39:27,887 to give another woman unsolicited parenting advice, 1054 00:39:27,887 --> 00:39:29,512 why'd you do it? 1055 00:39:29,512 --> 00:39:30,845 Because Lip asked me to. 1056 00:39:35,095 --> 00:39:36,428 [Veronica] And not a day goes by 1057 00:39:36,428 --> 00:39:38,178 that I don't look at my memaw's photo... 1058 00:39:38,178 --> 00:39:40,136 [inhales] 1059 00:39:40,136 --> 00:39:44,887 And say to myself, "Gluvandia, V. 1060 00:39:44,887 --> 00:39:46,637 Gluvandia." 1061 00:39:49,553 --> 00:39:52,261 Wow. 1062 00:39:52,261 --> 00:39:53,762 That was some primo bullshit. 1063 00:39:55,345 --> 00:39:57,595 No, it's okay. I like your style. 1064 00:39:59,095 --> 00:40:00,720 I'll prescribe your drug. 1065 00:40:02,804 --> 00:40:04,595 Okay. 1066 00:40:04,595 --> 00:40:06,637 Pleasure doing business with you. 1067 00:40:06,637 --> 00:40:09,762 Oh, hell, I got so carried away weeping up a river 1068 00:40:09,762 --> 00:40:12,095 that I missed my meeting with Dr. Robinson. 1069 00:40:12,095 --> 00:40:13,261 Dr. George Robinson? 1070 00:40:13,261 --> 00:40:14,387 You know him? 1071 00:40:14,387 --> 00:40:16,553 Girl, it is a small community 1072 00:40:16,553 --> 00:40:18,553 of black doctors in this town, 1073 00:40:18,553 --> 00:40:20,679 and I've slept with most of 'em. 1074 00:40:20,679 --> 00:40:22,762 George is coming to my place this weekend for a cookout. 1075 00:40:22,762 --> 00:40:24,929 A ton of black doctors will be there. Come. 1076 00:40:24,929 --> 00:40:27,053 It'll be good for business. 1077 00:40:27,053 --> 00:40:30,387 Miss Brenda, are you inviting me to the cookout? 1078 00:40:30,387 --> 00:40:33,470 Miss V, I am inviting you to the cookout. 1079 00:40:36,053 --> 00:40:37,136 [man] Where you want it? 1080 00:40:37,136 --> 00:40:38,261 [Liam] Those can go in the corner. 1081 00:40:38,261 --> 00:40:40,136 Those can go right there. 1082 00:40:40,136 --> 00:40:41,887 [man] Gotcha. 1083 00:40:41,887 --> 00:40:44,136 Barbecue, follow me. 1084 00:40:44,136 --> 00:40:47,220 [overlapping chatter] 1085 00:40:47,220 --> 00:40:48,762 - Right there. - [man] All right. 1086 00:40:48,762 --> 00:40:50,220 So what are we doing with this baby? 1087 00:40:50,220 --> 00:40:51,387 [Frank] We aren't doing anything. 1088 00:40:51,387 --> 00:40:54,595 I'm finding it a loving home. 1089 00:40:54,595 --> 00:40:56,845 "How to sell your baby on the black market"? 1090 00:40:56,845 --> 00:40:58,136 You're selling this baby? 1091 00:40:58,136 --> 00:40:59,970 I'm providing a service. 1092 00:40:59,970 --> 00:41:02,637 I have several deserving couples lined up 1093 00:41:02,637 --> 00:41:06,136 who don't qualify to adopt through normal channels. 1094 00:41:06,136 --> 00:41:07,470 I'm fulfilling a dream. 1095 00:41:07,470 --> 00:41:09,345 I'm a dream fulfiller. 1096 00:41:09,345 --> 00:41:11,011 [Carl] How much? 1097 00:41:11,011 --> 00:41:13,720 All indicators point upwards of 25 grand. 1098 00:41:13,720 --> 00:41:15,637 Wait, that was my sperm, 1099 00:41:15,637 --> 00:41:17,929 which you procured under false pretenses. 1100 00:41:17,929 --> 00:41:19,220 I want 50 percent, 1101 00:41:19,220 --> 00:41:20,970 plus an extra 20 for pain and suffering. 1102 00:41:20,970 --> 00:41:22,011 Carl. 1103 00:41:22,011 --> 00:41:24,303 I'll give you 30 and 15. 1104 00:41:24,303 --> 00:41:25,345 40 and 5. 1105 00:41:25,345 --> 00:41:26,720 That's the same thing. 1106 00:41:26,720 --> 00:41:28,387 Done, and if this goes well, 1107 00:41:28,387 --> 00:41:30,512 we'll go back to Randy for the other baby. 1108 00:41:30,512 --> 00:41:31,512 Deal. 1109 00:41:39,011 --> 00:41:40,178 [Ian] Hey. 1110 00:41:40,178 --> 00:41:41,679 Not a bad first day, Sparky. 1111 00:41:41,679 --> 00:41:43,470 Yeah, it was great. 1112 00:41:43,470 --> 00:41:45,011 Hey, uh, listen, 1113 00:41:45,011 --> 00:41:47,804 I'm gonna talk to Paula about getting a new job. 1114 00:41:47,804 --> 00:41:50,637 You know, I appreciate whatever it is you're doing here, 1115 00:41:50,637 --> 00:41:52,804 but I just got out of prison. 1116 00:41:52,804 --> 00:41:55,095 I wanna fly under the radar, keep my nose clean, you know? 1117 00:41:55,095 --> 00:41:56,804 - Mm-hmm. Have a seat. 1118 00:41:58,261 --> 00:42:00,178 See Kibble out there? 1119 00:42:00,178 --> 00:42:02,053 Paula's his PO too. 1120 00:42:02,053 --> 00:42:03,553 He asked for a new job once. 1121 00:42:03,553 --> 00:42:05,095 Was five years ago. 1122 00:42:05,095 --> 00:42:07,095 He's been here for five years? 1123 00:42:07,095 --> 00:42:08,595 Jolene's been here for seven, 1124 00:42:08,595 --> 00:42:10,220 minus a two-year stint that Paula got her 1125 00:42:10,220 --> 00:42:12,470 thrown back in prison for threatening to report us. 1126 00:42:12,470 --> 00:42:13,720 Both of 'em would've been outta here in two 1127 00:42:13,720 --> 00:42:15,553 if they hadn't pissed her off. 1128 00:42:15,553 --> 00:42:17,804 What'd you get put away for? 1129 00:42:17,804 --> 00:42:19,470 Blew up a van. 1130 00:42:19,470 --> 00:42:22,845 Class 2 felony, early release, what, two years parole? 1131 00:42:22,845 --> 00:42:24,720 - Yeah. - So ride it out. 1132 00:42:24,720 --> 00:42:26,428 We bilk these corporate fucks, 1133 00:42:26,428 --> 00:42:27,637 Paula gets her kickbacks, 1134 00:42:27,637 --> 00:42:29,220 you're done when your parole is up, 1135 00:42:29,220 --> 00:42:30,387 and we move on to the next Sparky. 1136 00:42:32,929 --> 00:42:34,136 Two years, huh? 1137 00:42:34,136 --> 00:42:35,512 Easy-peasy... 1138 00:42:37,637 --> 00:42:39,929 If you don't piss her off. 1139 00:42:41,345 --> 00:42:44,095 ♪ upbeat salsa music ♪ 1140 00:42:44,095 --> 00:42:48,595 ♪♪♪ 1141 00:42:48,595 --> 00:42:49,887 What's going on here? 1142 00:42:49,887 --> 00:42:52,095 [Liam] Decorating for Ian's party. 1143 00:42:52,095 --> 00:42:53,762 Perfect. 1144 00:42:53,762 --> 00:42:56,053 Easiest 60 bucks I've ever made. 1145 00:42:56,053 --> 00:42:57,637 Slayers or Roosters? 1146 00:42:57,637 --> 00:42:59,595 Uh, Slayers, I guess. 1147 00:42:59,595 --> 00:43:00,595 Thanks. 1148 00:43:00,595 --> 00:43:01,720 Shoe size? 1149 00:43:01,720 --> 00:43:03,303 Whatever I can steal from Walmart. 1150 00:43:03,303 --> 00:43:04,387 - Tami upstairs? - [Liam] Yeah. 1151 00:43:04,387 --> 00:43:05,387 Thanks, man. 1152 00:43:06,929 --> 00:43:08,387 Wait, wait, wait. 1153 00:43:10,929 --> 00:43:12,512 Hey. 1154 00:43:12,512 --> 00:43:15,136 [whispers] Hey, you're doing it. 1155 00:43:15,136 --> 00:43:18,303 I told you not to send help. 1156 00:43:18,303 --> 00:43:19,470 Our baby hadn't eaten, Tami. 1157 00:43:19,470 --> 00:43:20,804 I don't know what you want me to do. 1158 00:43:20,804 --> 00:43:22,929 Fuck you, Lip. 1159 00:43:22,929 --> 00:43:25,845 ♪ 3 One Oh's "Confident Woman" playing ♪ 1160 00:43:25,845 --> 00:43:27,887 ♪♪♪ 1161 00:43:27,887 --> 00:43:29,428 [Kev] See that right there? 1162 00:43:29,428 --> 00:43:31,178 Right there, that's your daddy. 1163 00:43:31,178 --> 00:43:32,261 You see that? 1164 00:43:32,261 --> 00:43:34,303 [chuckles] 1165 00:43:34,303 --> 00:43:37,261 Hey, let me ask you something. 1166 00:43:37,261 --> 00:43:40,136 If you were-- would you-- 1167 00:43:40,136 --> 00:43:41,887 Nah, you're probably not the right people to ask. 1168 00:43:41,887 --> 00:43:42,970 [door creaks] 1169 00:43:42,970 --> 00:43:44,220 - Hey, baby. - [Veronica] Hey. 1170 00:43:44,220 --> 00:43:45,845 Hi, my babies. 1171 00:43:45,845 --> 00:43:48,136 Hello. Hi. 1172 00:43:48,136 --> 00:43:50,345 Why don't you go upstairs and get ready for a nap? 1173 00:43:50,345 --> 00:43:53,095 Daddy and I are gonna sit and talk for a minute. 1174 00:43:54,595 --> 00:43:57,303 I was invited to the cookout. 1175 00:43:58,970 --> 00:44:01,595 I had to kill off a ton of family members, 1176 00:44:01,595 --> 00:44:04,679 but I got commitments from every doctor I met, 1177 00:44:04,679 --> 00:44:07,178 and I'm meeting more this weekend. 1178 00:44:07,178 --> 00:44:09,345 That's great. 1179 00:44:09,345 --> 00:44:12,053 I am so happy for you, babe. 1180 00:44:12,053 --> 00:44:14,553 What's up, babe? 1181 00:44:14,553 --> 00:44:16,136 Coach didn't love me, V. 1182 00:44:17,720 --> 00:44:20,303 He molested every single one of these kids but me... 1183 00:44:21,845 --> 00:44:23,679 Even Dirk, 1184 00:44:23,679 --> 00:44:25,970 with his beaver teeth and his squishy ass. 1185 00:44:25,970 --> 00:44:27,178 His beaver teeth stuck straight down. 1186 00:44:27,178 --> 00:44:29,512 He couldn't even close his mouth. 1187 00:44:29,512 --> 00:44:33,637 Kev, being molested is not the same thing as being loved. 1188 00:44:33,637 --> 00:44:35,220 [whispers] Yeah, I know. 1189 00:44:35,220 --> 00:44:37,845 I know that being a kid was tough on you, 1190 00:44:37,845 --> 00:44:41,303 but you're loved now. 1191 00:44:41,303 --> 00:44:43,512 The girls love you. 1192 00:44:43,512 --> 00:44:45,637 And there is a vivacious, 1193 00:44:45,637 --> 00:44:47,887 successful pharmaceutical entrepreneur 1194 00:44:47,887 --> 00:44:49,387 that is going to love you 1195 00:44:49,387 --> 00:44:52,345 in ways that's gon' blow your mind. 1196 00:44:52,345 --> 00:44:54,178 Is that you? 1197 00:44:54,178 --> 00:44:56,178 - Yeah, baby, that's me. - [chuckles] 1198 00:44:56,178 --> 00:44:58,178 [both giggling] 1199 00:44:58,178 --> 00:44:59,929 [Kev] Mmm. 1200 00:44:59,929 --> 00:45:01,053 Oh. 1201 00:45:03,887 --> 00:45:05,387 [knock on door] 1202 00:45:08,553 --> 00:45:09,303 [Frank] Hi, I'm Frank Gallagher. 1203 00:45:09,303 --> 00:45:11,387 We spoke online. 1204 00:45:11,387 --> 00:45:14,178 ♪ funky bass music ♪ 1205 00:45:14,178 --> 00:45:15,553 You think she's gonna want to settle? 1206 00:45:15,553 --> 00:45:16,929 The only reason she'd call a meeting like this 1207 00:45:16,929 --> 00:45:19,178 is if she didn't want to go to court, so... 1208 00:45:19,178 --> 00:45:20,720 You won, Debbie. 1209 00:45:20,720 --> 00:45:22,553 Patti knows how this game is played. 1210 00:45:22,553 --> 00:45:24,595 Now that we're closing the deal, 1211 00:45:24,595 --> 00:45:26,095 we need to discuss payment. 1212 00:45:26,095 --> 00:45:27,428 Payment? 1213 00:45:27,428 --> 00:45:29,220 You thought this was pro bono? 1214 00:45:29,220 --> 00:45:32,345 I guess I didn't really think about it. 1215 00:45:32,345 --> 00:45:34,887 But, I mean, I'm about to run into some cash, right? 1216 00:45:34,887 --> 00:45:36,011 [Patti] Damn straight. 1217 00:45:36,011 --> 00:45:38,261 So a lawyer would typically cost 1218 00:45:38,261 --> 00:45:40,512 between 200 and 400 an hour. 1219 00:45:40,512 --> 00:45:41,804 Dollars? 1220 00:45:41,804 --> 00:45:43,178 But since I'm not technically a lawyer, 1221 00:45:43,178 --> 00:45:44,428 - I, uh... - [Debbie] What? 1222 00:45:44,428 --> 00:45:46,804 I highly recommend the online program 1223 00:45:46,804 --> 00:45:48,261 at South Side Community College. 1224 00:45:48,261 --> 00:45:49,512 The classes are great. 1225 00:45:49,512 --> 00:45:51,387 She passed most of them. 1226 00:45:51,387 --> 00:45:52,637 You're not a lawyer. 1227 00:45:52,637 --> 00:45:53,387 [Patti] Don't worry. 1228 00:45:53,387 --> 00:45:55,053 Never lost a case. 1229 00:45:55,053 --> 00:45:57,011 How many cases have you done? 1230 00:45:57,011 --> 00:45:58,011 How many kids have you had? 1231 00:45:58,011 --> 00:46:00,679 - Six. - Six. 1232 00:46:00,679 --> 00:46:02,929 - [Debbie] Hi, Pepa. - Debbie. 1233 00:46:07,679 --> 00:46:09,303 [Debbie] Who are they? 1234 00:46:09,303 --> 00:46:10,970 My judge advocates general. 1235 00:46:10,970 --> 00:46:12,804 What are judge advocates general? 1236 00:46:12,804 --> 00:46:14,011 Military lawyers. 1237 00:46:14,011 --> 00:46:15,595 Like real lawyers? 1238 00:46:17,136 --> 00:46:18,303 What's this? 1239 00:46:18,303 --> 00:46:19,970 An agreement. 1240 00:46:19,970 --> 00:46:22,470 Since Derek listed the beneficiary 1241 00:46:22,470 --> 00:46:27,053 of his death benefit as his wife and children, 1242 00:46:27,053 --> 00:46:31,595 and Franny is technically one of his three children, 1243 00:46:31,595 --> 00:46:33,470 I'm willing to give you one third of the benefit. 1244 00:46:33,470 --> 00:46:35,345 - [Megan] Hey. - [Patti] See, girl? 1245 00:46:35,345 --> 00:46:37,970 In return... 1246 00:46:39,095 --> 00:46:40,970 I want full custody of Franny. 1247 00:46:40,970 --> 00:46:42,553 [shouts] What? 1248 00:46:42,553 --> 00:46:43,637 Think about it, honey. 1249 00:46:56,804 --> 00:46:58,303 [Kelly] It's--it's fine. 1250 00:46:58,303 --> 00:46:59,845 It's not the first one I've ever had. 1251 00:47:01,845 --> 00:47:03,428 I'll see you in a couple days. 1252 00:47:04,553 --> 00:47:06,011 Bye. 1253 00:47:07,595 --> 00:47:08,637 That was, uh, my-- 1254 00:47:08,637 --> 00:47:10,345 It's none of my business. 1255 00:47:16,261 --> 00:47:17,679 What? 1256 00:47:17,679 --> 00:47:19,512 Look, not that I care either way, 1257 00:47:19,512 --> 00:47:21,845 but if you gave Carl an STD, you should tell him. 1258 00:47:21,845 --> 00:47:24,470 Why, so he doesn't give it to you? 1259 00:47:25,512 --> 00:47:28,887 No, because he's a good guy and it's the right thing to do. 1260 00:47:34,720 --> 00:47:37,553 [upbeat Latin music blasting from speakers] 1261 00:47:37,553 --> 00:47:40,053 - Hey. - Hey. 1262 00:47:40,053 --> 00:47:44,553 So you know how I probably gave you strep? 1263 00:47:44,553 --> 00:47:46,720 You mean the syph, right? 1264 00:47:46,720 --> 00:47:48,553 You knew? 1265 00:47:48,553 --> 00:47:50,345 Cassie Chambers gave me syph in the fifth grade 1266 00:47:50,345 --> 00:47:51,887 and said it was strep. 1267 00:47:55,720 --> 00:47:56,887 So you're sleeping with Mitch? 1268 00:47:58,887 --> 00:48:00,679 Yeah. 1269 00:48:00,679 --> 00:48:01,970 Are you sleeping with Anne? 1270 00:48:01,970 --> 00:48:03,011 No. 1271 00:48:03,011 --> 00:48:04,136 But you want to, don't you? 1272 00:48:04,136 --> 00:48:05,970 Yeah. 1273 00:48:08,053 --> 00:48:10,220 Does this mean we're breaking up? 1274 00:48:10,220 --> 00:48:11,553 I don't know. 1275 00:48:11,553 --> 00:48:13,679 I mean, do we have to figure this out right now? 1276 00:48:15,095 --> 00:48:16,512 Guess not. 1277 00:48:16,512 --> 00:48:18,345 Does that mean I can sleep with Anne? 1278 00:48:18,345 --> 00:48:20,470 Well, wait till your syph clears up. 1279 00:48:20,470 --> 00:48:22,178 [Liam] I think it's Ian. 1280 00:48:22,178 --> 00:48:24,053 Come on, come on, come on, go, go, go! 1281 00:48:24,053 --> 00:48:25,762 [woman] Está aquí. Está aquí. 1282 00:48:28,470 --> 00:48:30,970 [all] Surprise! 1283 00:48:30,970 --> 00:48:32,929 Franny's stepmom is filing for custody. 1284 00:48:32,929 --> 00:48:34,136 - Oh. - [Lip] Wait, Debs. 1285 00:48:34,136 --> 00:48:35,470 What? What happened? What do you mean? 1286 00:48:35,470 --> 00:48:36,845 She's just-- 1287 00:48:36,845 --> 00:48:37,887 [Liam] Guys, come on, come on, he's here. 1288 00:48:37,887 --> 00:48:39,303 He's actually coming. Come on, come on. 1289 00:48:39,303 --> 00:48:41,095 Shh, shh, shh, shh. 1290 00:48:42,553 --> 00:48:44,553 [all] Surprise! 1291 00:48:44,553 --> 00:48:46,762 Why does it look like SportsCenter threw up in here? 1292 00:48:46,762 --> 00:48:47,929 [Kev] What the fuck, man? 1293 00:48:47,929 --> 00:48:48,845 [Veronica] What kind of decorations is this? 1294 00:48:48,845 --> 00:48:50,428 Who decided this was the theme? 1295 00:48:50,428 --> 00:48:51,679 [Carl] Call yourself a fucking party planner. 1296 00:48:51,679 --> 00:48:52,720 [Veronica] So welcome home. 1297 00:48:52,720 --> 00:48:53,887 [Liam] Sorry, I'm sorry. 1298 00:48:53,887 --> 00:48:55,387 [Veronica] What's wrong with you? 1299 00:48:55,387 --> 00:48:57,011 - What happened? - [Ian] Hey. 1300 00:48:57,804 --> 00:48:59,970 We got a family scrimmage here? 'Cause I'm on Liam's team. 1301 00:48:59,970 --> 00:49:02,553 [all cheer] 1302 00:49:02,553 --> 00:49:04,637 [overlapping chatter] 1303 00:49:04,637 --> 00:49:06,679 [Veronica] Welcome, welcome! 1304 00:49:06,679 --> 00:49:09,428 [laughter and chatter] 1305 00:49:11,136 --> 00:49:12,637 [Ian] Come here. 1306 00:49:15,970 --> 00:49:17,720 - [Lip] Hey. - [Ian] Hey. 1307 00:49:18,929 --> 00:49:20,303 How'd it go with the parole officer? 1308 00:49:20,303 --> 00:49:21,428 Oh, a total shitshow. 1309 00:49:21,428 --> 00:49:23,345 Yeah? 1310 00:49:23,345 --> 00:49:26,470 Ah, I think you can handle it. 1311 00:49:26,470 --> 00:49:27,970 Is Tami upstairs? 1312 00:49:27,970 --> 00:49:30,387 Yeah, yeah, I went to go check on her again, 1313 00:49:30,387 --> 00:49:31,804 but she started throwing shit, so... 1314 00:49:31,804 --> 00:49:33,345 - Oh. - Thought I'd give it a minute. 1315 00:49:33,345 --> 00:49:35,679 [laughs] 1316 00:49:35,679 --> 00:49:37,220 You think it's genetic, 1317 00:49:37,220 --> 00:49:40,011 us falling in love with crazy people? 1318 00:49:40,011 --> 00:49:43,387 Frank and Monica. Me and Mickey. 1319 00:49:43,387 --> 00:49:44,804 Me and Karen. 1320 00:49:44,804 --> 00:49:45,970 Me and Mandy. 1321 00:49:45,970 --> 00:49:47,470 Oh, yeah. 1322 00:49:47,470 --> 00:49:49,512 You know, I think Tami's probably 1323 00:49:49,512 --> 00:49:51,804 the least crazy out of all of 'em. 1324 00:49:53,929 --> 00:49:56,595 You gonna marry her? 1325 00:49:56,595 --> 00:49:58,178 I don't know. 1326 00:50:00,887 --> 00:50:02,345 You gonna marry Mickey? 1327 00:50:02,345 --> 00:50:03,512 Fuck no. 1328 00:50:08,845 --> 00:50:10,512 [inhales sharply] You do me a favor? 1329 00:50:10,512 --> 00:50:12,261 - Mm-hmm. - Destroy this. 1330 00:50:12,261 --> 00:50:13,804 Hmm. 1331 00:50:13,804 --> 00:50:15,387 - I'll see you. - Yep. 1332 00:50:23,804 --> 00:50:25,970 [whispers] Hey, Debs. 1333 00:50:25,970 --> 00:50:28,053 Uh, think I screwed up 1334 00:50:28,053 --> 00:50:29,845 telling Sarah to go talk to Tami. 1335 00:50:29,845 --> 00:50:33,261 [whispers] 1,000 percent. 1336 00:50:33,261 --> 00:50:36,220 Yeah. Fuck. 1337 00:50:38,387 --> 00:50:40,804 You know we're not gonna let anyone take her, right? 1338 00:50:46,136 --> 00:50:47,220 Hi, Franny. 1339 00:50:51,720 --> 00:50:53,053 [knock on door] 1340 00:50:55,720 --> 00:50:58,303 - Hey. - Hey. 1341 00:50:58,303 --> 00:50:59,929 What happened? 1342 00:50:59,929 --> 00:51:02,178 Fred barfed on my bandage. 1343 00:51:04,428 --> 00:51:06,095 Here, you need some help? 1344 00:51:08,095 --> 00:51:10,470 Yeah, sure, why don't you call Sarah 1345 00:51:10,470 --> 00:51:12,178 and see if she can come over 1346 00:51:12,178 --> 00:51:13,762 and, like, rip out my stitches or something? 1347 00:51:15,512 --> 00:51:16,345 Is that a yes? 1348 00:51:17,720 --> 00:51:19,553 Yeah, sure. 1349 00:51:22,845 --> 00:51:24,428 [sighs] 1350 00:51:24,428 --> 00:51:26,804 [grunts] 1351 00:51:26,804 --> 00:51:28,720 - Here, let me hold him. - No. 1352 00:51:28,720 --> 00:51:31,053 I'm holding him. 1353 00:51:31,053 --> 00:51:32,887 Ah. 1354 00:51:32,887 --> 00:51:35,553 Can you just... [groans] 1355 00:51:35,553 --> 00:51:37,762 Rip off this old bandage and slap on a new one? 1356 00:51:37,762 --> 00:51:39,136 Sure, yeah, sure, sure. 1357 00:51:39,136 --> 00:51:40,637 [sighs] 1358 00:51:42,387 --> 00:51:44,345 Ah. 1359 00:51:44,345 --> 00:51:46,637 [L train squeals] 1360 00:51:48,553 --> 00:51:50,261 Okay. 1361 00:51:57,762 --> 00:52:00,095 It's hot, right? 1362 00:52:02,595 --> 00:52:03,720 Do I need, um-- 1363 00:52:03,720 --> 00:52:05,720 Ah, yeah, peroxide. 1364 00:52:05,720 --> 00:52:08,303 [groans] 1365 00:52:08,303 --> 00:52:10,136 [exhales] 1366 00:52:11,929 --> 00:52:14,261 I'm sorry I sent Sarah over. 1367 00:52:15,804 --> 00:52:19,136 I--I heard you on the phone with Cami, 1368 00:52:19,136 --> 00:52:21,136 and I thought you needed help. 1369 00:52:23,303 --> 00:52:27,261 It's not about me needing help or not needing help. 1370 00:52:27,261 --> 00:52:30,679 It's about my baby liking me or not liking me, and... 1371 00:52:30,679 --> 00:52:34,387 [scoffs] Clearly, he fucking hates me. 1372 00:52:34,387 --> 00:52:37,428 He doesn't hate you, Tami. 1373 00:52:37,428 --> 00:52:40,637 He literally rejected me all day. 1374 00:52:42,178 --> 00:52:44,637 And then Sarah showed up, and within minutes, 1375 00:52:44,637 --> 00:52:47,512 he's sucking on my tit, peaceful as a sleeping puppy, 1376 00:52:47,512 --> 00:52:49,011 you know, because he likes her. 1377 00:52:50,720 --> 00:52:52,095 While I was in the hospital 1378 00:52:52,095 --> 00:52:53,845 having my guts stitched back into me, 1379 00:52:53,845 --> 00:52:56,345 he was bonding with his father and another woman. 1380 00:52:57,970 --> 00:53:01,178 He'll bond with you, all right? 1381 00:53:01,178 --> 00:53:02,887 Just give it time. 1382 00:53:02,887 --> 00:53:05,178 You bond with Frank yet? 1383 00:53:05,178 --> 00:53:07,887 [exhales] 1384 00:53:07,887 --> 00:53:10,053 I never bonded with my mother, 1385 00:53:10,053 --> 00:53:11,220 and then she died of cancer. 1386 00:53:13,053 --> 00:53:16,011 I just--I don't wanna die on this kid 1387 00:53:16,011 --> 00:53:18,553 and have him feel like he never even had a mom at all. 1388 00:53:20,011 --> 00:53:21,512 Ointment. 1389 00:53:31,679 --> 00:53:33,845 Look... 1390 00:53:33,845 --> 00:53:37,845 you almost died giving birth to this kid. 1391 00:53:37,845 --> 00:53:41,762 He's tied to you forever. 1392 00:53:41,762 --> 00:53:42,845 Almost dying was easy. 1393 00:53:42,845 --> 00:53:44,553 No. 1394 00:53:46,595 --> 00:53:49,303 He owes you. 1395 00:53:49,303 --> 00:53:50,970 I'll make sure he knows that. 1396 00:53:50,970 --> 00:53:54,637 ♪ Food Court's "I've Been Wrong" playing ♪ 1397 00:53:54,637 --> 00:53:56,970 ♪ jangly rock music ♪ 1398 00:53:56,970 --> 00:54:01,011 ♪ Yeah, I've been wrong ♪ 1399 00:54:01,011 --> 00:54:04,303 ♪ For far too long ♪ 1400 00:54:04,303 --> 00:54:08,512 ♪ And I've been wrong ♪ 1401 00:54:08,512 --> 00:54:11,595 ♪ And that's all right today ♪ 1402 00:54:11,595 --> 00:54:15,762 ♪ Yeah, I've been wrong ♪ 1403 00:54:15,762 --> 00:54:19,095 ♪ For far too long ♪ 1404 00:54:19,095 --> 00:54:23,178 ♪ Yeah, I've been wrong ♪ 1405 00:54:23,178 --> 00:54:26,512 ♪ And that's all right today ♪ 1406 00:54:26,512 --> 00:54:30,970 ♪♪♪ 1407 00:54:30,970 --> 00:54:35,470 ♪ 'Cause I'm sure we barely live today ♪ 1408 00:54:35,470 --> 00:54:39,136 ♪ Speak the truth, you'll be all right ♪ 1409 00:54:39,136 --> 00:54:43,095 ♪ Take forever, prove me wrong ♪ 1410 00:54:43,095 --> 00:54:47,136 ♪ All the things I've heard, I know, I know ♪ 1411 00:54:47,136 --> 00:54:51,470 ♪♪♪ 1412 00:54:51,470 --> 00:54:54,345 Why, Coach? Why? 1413 00:54:54,345 --> 00:54:57,011 Did you not find me attractive enough? 1414 00:54:57,011 --> 00:54:58,428 Wha--wha--were you-- were you scared 1415 00:54:58,428 --> 00:55:00,970 because I outweighed you by 30 pounds? 1416 00:55:00,970 --> 00:55:02,220 I never touched you 1417 00:55:02,220 --> 00:55:04,970 because I never touched any of you boys. 1418 00:55:04,970 --> 00:55:06,804 I never touched anyone inappropriately 1419 00:55:06,804 --> 00:55:07,929 in my entire life. 1420 00:55:07,929 --> 00:55:10,011 Wait a minute, are you... 1421 00:55:10,011 --> 00:55:11,345 Are you jacking off to me right now? 1422 00:55:12,470 --> 00:55:13,553 No! 1423 00:55:13,553 --> 00:55:14,970 Yes! 1424 00:55:14,970 --> 00:55:17,845 ♪ Away we go ♪ 98701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.