Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,980
- Previously, on
"shades of blue"...
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,720
- You told me Miguel didn't
contact his parole officer.
3
00:00:05,730 --> 00:00:06,730
- That's true.
4
00:00:06,731 --> 00:00:07,789
- Miguel was exonerated.
5
00:00:07,790 --> 00:00:09,290
He doesn't even have
a parole officer.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,329
- Are you offering to
bankroll a fresh start?
7
00:00:11,330 --> 00:00:13,710
That's gonna cost a hell of a
lot more than a cop's salary.
8
00:00:13,740 --> 00:00:14,190
- I can get it,
9
00:00:14,290 --> 00:00:16,840
but that has to happen
away from me and Cristina.
10
00:00:16,950 --> 00:00:18,519
- Hi, dad.
- My name's linklater.
11
00:00:18,520 --> 00:00:19,530
I'm a d.E.A. Agent.
12
00:00:19,550 --> 00:00:20,610
Tomorrow we're gonna
13
00:00:20,620 --> 00:00:21,560
leverage a kidnapped man
14
00:00:21,620 --> 00:00:22,620
to make this job happen.
15
00:00:22,621 --> 00:00:23,649
- Up!
16
00:00:23,650 --> 00:00:25,349
Get your hands up!
I called it in.
17
00:00:25,350 --> 00:00:27,380
- Gun!
18
00:00:27,390 --> 00:00:28,919
- You're all under arrest!
- We're doing this for you.
19
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
This isn't our heist.
20
00:00:30,290 --> 00:00:31,290
It's Donnie pomp's,
21
00:00:31,291 --> 00:00:32,920
the internal affairs officer.
22
00:00:32,930 --> 00:00:35,599
He told wozniak that
if we didn't do this,
23
00:00:35,600 --> 00:00:36,680
he'd put you and I in jail.
24
00:00:36,704 --> 00:00:38,290
- I can only tell
you what I saw.
25
00:00:38,300 --> 00:00:40,220
- But not who you saw?
- They were wearing masks.
26
00:00:40,244 --> 00:00:41,290
- His throat's been slit.
27
00:00:41,300 --> 00:00:42,860
This wasn't supposed to happen.
28
00:00:42,870 --> 00:00:44,969
- Somebody knew what
they were doing.
29
00:00:44,970 --> 00:00:46,030
They took the money!
30
00:00:46,040 --> 00:00:47,419
- You find me my money
31
00:00:47,420 --> 00:00:48,980
or you're gonna go
down for all of this.
32
00:00:49,004 --> 00:00:50,309
- Linklater, we've got him.
33
00:00:50,310 --> 00:00:52,649
- That's not linklater.
34
00:00:52,650 --> 00:00:54,049
- What now?
35
00:00:54,050 --> 00:00:55,450
- Now we start
calling the shots.
36
00:01:13,570 --> 00:01:15,769
- So that's what the root
of all evil looks like.
37
00:01:15,770 --> 00:01:17,599
- Behold, your share.
38
00:01:17,600 --> 00:01:19,460
- I got involved to
help you, harlee.
39
00:01:19,470 --> 00:01:21,000
That kind of money
would ruin me.
40
00:01:21,010 --> 00:01:22,339
- Well, I'll invest it for you.
41
00:01:22,340 --> 00:01:24,300
Rent, groceries.
42
00:01:24,310 --> 00:01:27,409
Nothing in your arm.
43
00:01:27,410 --> 00:01:29,570
- I didn't mean to flip the car.
44
00:01:29,580 --> 00:01:30,910
- You did what you had to do.
45
00:01:30,920 --> 00:01:32,749
I told you to get this
money no matter what,
46
00:01:32,750 --> 00:01:34,310
and if any of this had made it
47
00:01:34,320 --> 00:01:37,019
to the drop with
the FBI waiting,
48
00:01:37,020 --> 00:01:40,050
arrest warrants would already
be waiting for my crew.
49
00:01:40,060 --> 00:01:41,389
- So now what?
50
00:01:41,390 --> 00:01:42,920
Buy an island and retire?
51
00:01:42,930 --> 00:01:43,959
- No.
52
00:01:43,960 --> 00:01:46,460
Go home.
53
00:01:46,470 --> 00:01:48,699
Get some rest...
54
00:01:48,700 --> 00:01:50,060
And plan a sting.
55
00:01:51,400 --> 00:01:53,469
- You had me heist the
heist and almost kill you
56
00:01:53,470 --> 00:01:54,910
so you can hand this
right back over?
57
00:01:54,934 --> 00:01:57,100
- No, you bought me time.
58
00:01:57,110 --> 00:01:59,049
I'm trading this for
their immunity.
59
00:01:59,050 --> 00:02:00,479
- But not all of it.
60
00:02:00,480 --> 00:02:02,849
- A light 12 million.
61
00:02:02,850 --> 00:02:05,849
Whoever the hell
linklater is and Donnie,
62
00:02:05,850 --> 00:02:07,110
it's gonna have to be enough.
63
00:02:07,120 --> 00:02:08,819
- And you're not
giving them wozniak?
64
00:02:08,820 --> 00:02:11,920
- I need wozniak
to find linklater.
65
00:02:11,930 --> 00:02:14,129
- How are you gonna
make that happen?
66
00:02:14,130 --> 00:02:15,759
- One last lie.
67
00:02:15,760 --> 00:02:17,040
- ♪ Twenties,
fifties, hundreds ♪
68
00:02:20,700 --> 00:02:22,869
- You've reached detective
Santos of the 64th precinct.
69
00:02:22,870 --> 00:02:25,110
If this is an emergency,
hang up and call 9-1...
70
00:03:02,780 --> 00:03:05,979
- What do you say you
buy me a cup of coffee?
71
00:03:05,980 --> 00:03:08,579
- I seem to be
missing some cash.
72
00:03:08,580 --> 00:03:10,040
Maybe you can buy me one.
73
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
- Long day?
74
00:03:18,461 --> 00:03:21,689
- Had its setbacks.
75
00:03:21,690 --> 00:03:22,820
Yours?
76
00:03:22,830 --> 00:03:23,999
- It's not over yet.
77
00:03:24,000 --> 00:03:25,869
- Oh, an optimist.
78
00:03:25,870 --> 00:03:26,969
I like that.
79
00:03:26,970 --> 00:03:28,039
- Accentuate the positive.
80
00:03:28,040 --> 00:03:30,130
- Like air in your lungs.
81
00:03:30,140 --> 00:03:33,039
- Like unlimited
federal resources,
82
00:03:33,040 --> 00:03:35,140
mountains of evidence, rico act.
83
00:03:37,880 --> 00:03:40,119
Well, then why don't
you pay me a visit?
84
00:03:40,120 --> 00:03:42,870
- I think there's some
kids menus and crayons
85
00:03:42,880 --> 00:03:45,040
around here, if you want to
scribble down a confession.
86
00:03:45,064 --> 00:03:47,749
- First rule of
big game hunting?
87
00:03:47,750 --> 00:03:48,980
Never get too close.
88
00:03:48,990 --> 00:03:51,989
- Can I help you with
something, lieutenant?
89
00:03:51,990 --> 00:03:56,050
- Stay away from my crew.
90
00:03:56,060 --> 00:03:58,960
- You led them here, chief.
91
00:04:03,200 --> 00:04:04,830
- Whoa, what happened to you?
92
00:04:04,840 --> 00:04:07,539
- Oh, just another
day in the life.
93
00:04:07,540 --> 00:04:08,639
- Couldn't sleep?
94
00:04:08,640 --> 00:04:10,200
- Too many monsters
under the bed.
95
00:04:10,210 --> 00:04:12,509
- You're in luck. I just
had the place swept.
96
00:04:12,510 --> 00:04:15,009
- I didn't know if you'd
want to see me again
97
00:04:15,010 --> 00:04:16,910
after I blamed you for
Miguel's release.
98
00:04:16,920 --> 00:04:18,619
- You had a right to be upset.
99
00:04:18,620 --> 00:04:21,959
- But it wasn't your fault.
100
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
I'm sorry I took it out on you.
101
00:04:28,630 --> 00:04:31,869
Can I just stand
here for a while?
102
00:04:31,870 --> 00:04:34,669
Pretend I'm somebody else?
103
00:04:34,670 --> 00:04:36,670
- For as long as you want.
104
00:04:48,820 --> 00:04:53,089
♪ Thought gasoline
was on my clothes ♪
105
00:04:53,090 --> 00:04:54,219
- Hi.
106
00:04:54,220 --> 00:04:55,220
- Hi.
107
00:04:55,221 --> 00:04:56,819
- You're right.
108
00:04:56,820 --> 00:04:59,120
She doesn't respect me, I
shouldn't have to respect her.
109
00:05:01,260 --> 00:05:03,759
- I'm done being
treated like a baby.
110
00:05:03,760 --> 00:05:09,230
- ♪ I knew the scent
was mine alone ♪
111
00:05:11,140 --> 00:05:13,109
- What?
112
00:05:13,110 --> 00:05:15,609
- ♪ Don't you ever
tame your demons ♪
113
00:05:15,610 --> 00:05:18,279
- You remind me so
much of your mother.
114
00:05:18,280 --> 00:05:20,579
- ♪ But always keep
'em on a leash ♪
115
00:05:20,580 --> 00:05:22,500
- A little late for a Booty
call, isn't it, Matt?
116
00:05:22,524 --> 00:05:24,149
- How long, Donnie?
117
00:05:24,150 --> 00:05:26,589
When was the exact moment
you decided to play me?
118
00:05:26,590 --> 00:05:28,189
- Just hand over the cash.
119
00:05:28,190 --> 00:05:29,759
We can figure a way
past all this.
120
00:05:29,760 --> 00:05:31,159
- From the beginning?
121
00:05:31,160 --> 00:05:32,189
Was any of it real?
122
00:05:32,190 --> 00:05:33,789
- Ah, you're a big boy.
123
00:05:33,790 --> 00:05:35,830
I didn't make you do anything
you didn't want to do.
124
00:05:35,854 --> 00:05:38,184
- You're leaving out
a few key details.
125
00:05:49,110 --> 00:05:50,909
- Admit it, Matt,
you're insatiable.
126
00:05:50,910 --> 00:05:52,179
It's your curse.
127
00:05:52,180 --> 00:05:54,849
A house, a wife, a lover.
128
00:05:54,850 --> 00:05:57,949
Respect, power, none
of it was enough.
129
00:05:57,950 --> 00:06:01,749
I dangled a score and
like a pork chop
130
00:06:01,750 --> 00:06:04,619
in front of a dog,
you came running.
131
00:06:04,620 --> 00:06:07,620
- Well, you're not gonna
like it when I catch up.
132
00:06:07,630 --> 00:06:09,700
- Yeah, I'll be waiting.
133
00:06:16,770 --> 00:06:18,809
Evening, detective.
134
00:06:18,810 --> 00:06:20,039
Lieutenant wozniak isn't here.
135
00:06:20,040 --> 00:06:21,839
- And what were you
doing in his house?
136
00:06:21,840 --> 00:06:24,239
- Fairly confident that
that's none of your concern.
137
00:06:24,240 --> 00:06:26,300
- $12 million confident?
138
00:06:26,310 --> 00:06:28,209
Huh?
139
00:06:28,210 --> 00:06:29,740
I rolled up on the heist.
140
00:06:29,750 --> 00:06:31,049
I know you're
leveraging my crew.
141
00:06:31,050 --> 00:06:33,189
- Is that what they told you?
142
00:06:33,190 --> 00:06:36,390
- I made an appointment
with captain McManus.
143
00:06:39,890 --> 00:06:41,050
This ends now.
144
00:06:41,060 --> 00:06:43,259
- You're an easy mark, loman.
145
00:06:43,260 --> 00:06:46,690
Your crew has been lying to you.
146
00:06:46,700 --> 00:06:49,640
I am actively
investigating them.
147
00:06:51,370 --> 00:06:52,900
Follow me.
148
00:06:52,910 --> 00:06:54,190
There's something
you should see.
149
00:06:55,940 --> 00:06:58,100
Unlike you, I've
never killed a man
150
00:06:58,110 --> 00:07:01,009
but if that's your concern...
151
00:07:01,010 --> 00:07:03,070
Easy, easy.
152
00:07:04,680 --> 00:07:06,780
Right?
153
00:07:06,790 --> 00:07:08,049
Now I know
154
00:07:08,050 --> 00:07:09,750
you've only been
with wozniak's unit
155
00:07:09,760 --> 00:07:11,219
for a couple weeks,
156
00:07:11,220 --> 00:07:14,050
but you're not blind
and you're not stupid.
157
00:07:14,060 --> 00:07:15,300
You know they're dirty.
158
00:07:17,160 --> 00:07:20,230
I'm gonna show you
just how much.
159
00:07:22,970 --> 00:07:25,170
- If this is an investigation
then where's your warrant?
160
00:07:25,194 --> 00:07:26,400
- Exigent circumstances.
161
00:07:26,410 --> 00:07:29,380
We believe he may be
holding a kidnapped man.
162
00:07:30,810 --> 00:07:32,879
Wozniak was a marine.
163
00:07:32,880 --> 00:07:34,949
He ever mention that?
164
00:07:34,950 --> 00:07:36,050
- Once.
165
00:07:37,820 --> 00:07:40,349
- Romantic bunch, marines.
166
00:07:40,350 --> 00:07:42,810
They all have keepsake boxes,
167
00:07:42,820 --> 00:07:45,420
memorialize their
time in the corps.
168
00:07:45,430 --> 00:07:48,799
The simplicity of service
has its appeal, I guess.
169
00:07:48,800 --> 00:07:52,369
Brotherhood, loyalty,
170
00:07:52,370 --> 00:07:55,140
but loyalty has its downside.
171
00:09:07,340 --> 00:09:10,880
- It was, um, self-defense.
172
00:09:12,810 --> 00:09:14,970
- In my kitchen?
173
00:09:17,820 --> 00:09:20,819
Drink it.
174
00:09:20,820 --> 00:09:23,390
Trust me.
175
00:09:30,400 --> 00:09:32,029
- Woz...
176
00:09:32,030 --> 00:09:35,329
I came here...
177
00:09:35,330 --> 00:09:38,260
To tell you that I should've
followed my gut, okay?
178
00:09:38,270 --> 00:09:40,369
I should've come clean
about the shooting.
179
00:09:40,370 --> 00:09:43,030
All right, I just need a plan
to get you and harlee clear.
180
00:09:43,040 --> 00:09:44,800
I didn't want you on the hook.
181
00:09:44,810 --> 00:09:46,500
- On the hook?
182
00:09:46,510 --> 00:09:49,110
I haven't thanked you for
keeping your mouth shut
183
00:09:49,120 --> 00:09:52,589
with the feds, and now
I owe you for this.
184
00:09:52,590 --> 00:09:56,819
- Another killing?
- He was looking for dirt.
185
00:09:56,820 --> 00:09:58,380
He was setting me up.
186
00:10:00,060 --> 00:10:05,359
The only question is how
do you want to play it?
187
00:10:05,360 --> 00:10:06,460
- You're asking me?
188
00:10:06,470 --> 00:10:08,139
- Yeah, it's your dead body.
189
00:10:08,140 --> 00:10:09,260
It's your decision.
190
00:10:11,070 --> 00:10:14,239
A rookie officer with an
internal affairs probe
191
00:10:14,240 --> 00:10:16,079
calls in a self-defense casualty
192
00:10:16,080 --> 00:10:18,549
on the guy who's running
the investigation.
193
00:10:18,550 --> 00:10:20,940
- Yeah, the headline
doesn't read great
194
00:10:20,950 --> 00:10:24,079
but, loman,
195
00:10:24,080 --> 00:10:26,410
it's the truth.
196
00:10:31,960 --> 00:10:35,389
- The truth is in the paperwork.
197
00:10:35,390 --> 00:10:40,460
Internal affairs looks after
their own, same as us.
198
00:10:40,470 --> 00:10:41,640
- So?
199
00:10:46,070 --> 00:10:48,870
- So I guess we have a
long night ahead of us.
200
00:10:55,920 --> 00:10:58,079
- Bang.
201
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
That's all I had to do.
202
00:11:00,050 --> 00:11:01,080
Open a door,
203
00:11:01,090 --> 00:11:04,119
shoot a bad guy, save a life.
204
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
Donnie pomp slit the
throat of that hostage
205
00:11:06,930 --> 00:11:08,529
while I was right
outside the door.
206
00:11:08,530 --> 00:11:10,199
I could've gotten to him.
207
00:11:10,200 --> 00:11:11,669
- Or he shoots you first,
208
00:11:11,670 --> 00:11:13,990
and I'm the one drinking
myself into oblivion tonight.
209
00:11:14,000 --> 00:11:15,529
- Oh, please.
210
00:11:15,530 --> 00:11:17,960
You'd be celebrating.
211
00:11:17,970 --> 00:11:20,069
You think I'm uptight.
212
00:11:20,070 --> 00:11:21,230
Rigid.
213
00:11:21,240 --> 00:11:23,579
I'm gonna tell you a secret.
214
00:11:23,580 --> 00:11:25,579
If you'd stepped in there,
you shot the bad guy...
215
00:11:25,580 --> 00:11:27,429
- Mm-hmm?
216
00:11:27,430 --> 00:11:29,280
- You wouldn't be sleeping
any better tonight.
217
00:11:30,650 --> 00:11:32,119
It's the job.
218
00:11:32,120 --> 00:11:34,419
It's... it's never easy
and it's never clean.
219
00:11:34,420 --> 00:11:38,160
- So how do you deal?
220
00:11:40,230 --> 00:11:42,399
Distractions.
221
00:11:42,400 --> 00:11:45,030
- Do they work?
222
00:11:58,210 --> 00:12:01,080
- Hey, how is she?
223
00:12:02,580 --> 00:12:04,040
What, Linda, slow down.
224
00:12:04,050 --> 00:12:06,119
When?
225
00:12:06,120 --> 00:12:09,459
Well, is she
answering her phone?
226
00:12:09,460 --> 00:12:10,659
All right, stay at the hotel.
227
00:12:10,660 --> 00:12:12,960
Call me if she comes back.
228
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
- What's going on?
229
00:12:16,360 --> 00:12:17,459
Harlee, who's Linda?
230
00:12:17,460 --> 00:12:18,690
- Wozniak's wife.
231
00:12:18,700 --> 00:12:20,469
- She's at a hotel?
- With Cristina.
232
00:12:20,470 --> 00:12:22,239
- Is that who's gone, Cristina?
233
00:12:22,240 --> 00:12:24,099
- She's not gone.
234
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
He took her.
235
00:12:25,101 --> 00:12:27,630
- Wait, I'm going with you.
236
00:12:36,180 --> 00:12:37,979
- How'd you know this
place would be empty?
237
00:12:37,980 --> 00:12:40,110
- The drug dealer, Raul Mendez,
238
00:12:40,120 --> 00:12:41,519
he owns this place.
239
00:12:41,520 --> 00:12:44,020
Went away on an
extended vacation.
240
00:12:46,060 --> 00:12:47,559
All right, inside the door
241
00:12:47,560 --> 00:12:50,099
on the left hand side
there's a button.
242
00:12:50,100 --> 00:12:52,229
Just push it.
243
00:12:52,230 --> 00:12:57,200
Where's the money, Donnie?
244
00:12:58,640 --> 00:12:59,769
- Hello?
245
00:12:59,770 --> 00:13:02,130
- Hey, it's me. You all good?
246
00:13:02,140 --> 00:13:03,700
- Yeah, crick in
my neck, but yeah.
247
00:13:03,710 --> 00:13:05,349
Yeah, we're healthy and whole.
248
00:13:05,350 --> 00:13:07,109
- Any late night callers?
249
00:13:07,110 --> 00:13:08,240
- Yeah, no thanks
250
00:13:08,250 --> 00:13:10,119
to our third-shift lookout.
251
00:13:10,120 --> 00:13:11,419
- How's Tess?
252
00:13:11,420 --> 00:13:13,619
- She's sleeping, uh, finally.
253
00:13:13,620 --> 00:13:16,259
We changed the dressing
like the doc said.
254
00:13:16,260 --> 00:13:18,129
She's okay, but I'd
love to tell her
255
00:13:18,130 --> 00:13:19,620
this slumber party
ain't permanent.
256
00:13:19,630 --> 00:13:22,399
- Loman didn't talk.
257
00:13:22,400 --> 00:13:24,799
The feds rode him
hard for an ID,
258
00:13:24,800 --> 00:13:26,629
which means they need one.
259
00:13:26,630 --> 00:13:28,260
Get to the precinct.
260
00:13:28,270 --> 00:13:30,539
It's important that
everybody show their face.
261
00:13:30,540 --> 00:13:32,209
- Where is he?
262
00:13:32,210 --> 00:13:34,230
- Where you been all night, woz?
263
00:13:34,240 --> 00:13:36,040
- Cleaning house.
264
00:13:37,510 --> 00:13:39,310
- Oh.
265
00:13:40,550 --> 00:13:42,249
- Hey, hey.
266
00:13:42,250 --> 00:13:43,549
How you feeling?
267
00:13:43,550 --> 00:13:46,319
- Like I just got shot
268
00:13:46,320 --> 00:13:48,689
and some amateur
doctor pulled it out.
269
00:13:48,690 --> 00:13:50,690
- My bedside manner
is legendary.
270
00:13:53,630 --> 00:13:56,729
Take me home.
271
00:13:56,730 --> 00:13:58,799
I want to see Joe and the kids.
272
00:13:58,800 --> 00:14:01,670
- All right.
273
00:14:03,100 --> 00:14:04,160
- Miguel, open the door!
274
00:14:04,170 --> 00:14:05,339
- Hey!
275
00:14:05,340 --> 00:14:07,039
I said I was coming with you.
276
00:14:07,040 --> 00:14:09,240
- You shouldn't be here. I
won't be following procedure.
277
00:14:09,264 --> 00:14:10,230
- I'll risk it.
278
00:14:10,240 --> 00:14:11,739
- Don't say I didn't warn you.
279
00:14:11,740 --> 00:14:13,809
Miguel!
280
00:14:13,810 --> 00:14:15,109
Where is she?
281
00:14:15,110 --> 00:14:17,810
Cristina? I'm here, baby.
282
00:14:17,820 --> 00:14:19,089
- She didn't call you?
283
00:14:19,090 --> 00:14:20,370
- You think I'm playing, Miguel?
284
00:14:20,394 --> 00:14:21,589
- Where's her daughter?
285
00:14:21,590 --> 00:14:23,289
- Do you work on
that Batman voice?
286
00:14:23,290 --> 00:14:24,689
- Yeah, I punch like him too.
287
00:14:24,690 --> 00:14:27,129
- You know, the two of you
are a violent couple.
288
00:14:27,130 --> 00:14:29,099
Makes me concerned for
Cristina's welfare.
289
00:14:29,100 --> 00:14:31,020
- Yeah, you don't get to
be concerned, all right?
290
00:14:31,044 --> 00:14:32,459
You're nothing to her.
291
00:14:32,460 --> 00:14:34,820
- That's not what she said to
me when she called last night.
292
00:14:34,844 --> 00:14:35,490
- You're a liar.
293
00:14:35,500 --> 00:14:36,700
- She asked me to pick her up.
294
00:14:36,724 --> 00:14:38,209
- She doesn't have your number!
295
00:14:38,210 --> 00:14:40,330
- She didn't tell you?
296
00:14:41,510 --> 00:14:45,239
Oh, we had a nice
dinner the other night.
297
00:14:45,240 --> 00:14:46,540
- Harlee, that's enough.
298
00:14:46,550 --> 00:14:47,710
- No, it's not nearly enough.
299
00:14:47,734 --> 00:14:49,240
You need to go now! - No.
300
00:14:49,250 --> 00:14:50,849
- This is family business
and you're not family.
301
00:14:50,850 --> 00:14:52,379
- I'm an assistant
district attorney.
302
00:14:52,380 --> 00:14:54,020
- Fine, then stay and watch.
I don't care.
303
00:14:54,044 --> 00:14:56,159
You have till three to tell
me where my daughter is.
304
00:14:56,160 --> 00:14:57,240
- Harlee, put the gun down!
305
00:14:57,264 --> 00:14:58,780
- So this is the new you.
306
00:14:58,790 --> 00:15:00,150
Tough girl.
307
00:15:00,160 --> 00:15:01,339
- One.
308
00:15:01,340 --> 00:15:02,520
- God, are you trying
to turn me on?
309
00:15:02,530 --> 00:15:03,659
- Two.
- I can't protect you
310
00:15:03,660 --> 00:15:04,900
on this, harlee. - Good to know.
311
00:15:04,924 --> 00:15:07,454
Three.
312
00:15:10,300 --> 00:15:13,130
- I didn't take her.
313
00:15:13,140 --> 00:15:14,379
Like I said, she called.
314
00:15:14,380 --> 00:15:16,400
She was mad at you,
so I picked her up.
315
00:15:16,410 --> 00:15:19,750
She's... with my
mom at the store.
316
00:15:23,780 --> 00:15:25,880
- You better hope so.
317
00:15:28,250 --> 00:15:29,680
- What now?
318
00:15:29,690 --> 00:15:31,259
- We hit the switch.
319
00:15:31,260 --> 00:15:33,459
Let him burn.
320
00:15:33,460 --> 00:15:35,430
Anything you want to say?
321
00:15:37,389 --> 00:15:38,829
- He was a bad cop
who did bad things
322
00:15:38,830 --> 00:15:40,150
and something bad
happened to him.
323
00:15:40,174 --> 00:15:40,930
Amen.
324
00:15:40,931 --> 00:15:42,390
- Amen.
325
00:15:42,400 --> 00:15:44,430
Why don't you get the car?
326
00:15:52,380 --> 00:15:54,749
I cared for you, Donnie,
327
00:15:54,750 --> 00:15:58,220
and you played me.
328
00:16:04,460 --> 00:16:06,430
I'll see you in hell.
329
00:16:15,770 --> 00:16:17,530
- Harlee, do you know
what's really messed up
330
00:16:17,540 --> 00:16:19,409
about this whole thing?
331
00:16:19,410 --> 00:16:22,209
I'm still dreaming about you.
332
00:16:22,210 --> 00:16:25,579
Do you ever dream about me?
333
00:16:25,580 --> 00:16:29,249
- Cristina... get in front.
334
00:16:29,250 --> 00:16:31,489
- Why is he in the
back of the car?
335
00:16:31,490 --> 00:16:32,610
- It's okay, sweetheart.
336
00:16:32,620 --> 00:16:33,780
It's just a misunderstanding.
337
00:16:33,804 --> 00:16:35,289
- Get in the car.
- Why?
338
00:16:35,290 --> 00:16:37,410
'Cause you don't want me to
spend time with my family?
339
00:16:37,434 --> 00:16:38,869
- Cristina, today's not the day.
340
00:16:38,870 --> 00:16:40,420
- Harlee, please, we were just
getting to know each other.
341
00:16:40,430 --> 00:16:41,670
- I don't want her to know you.
342
00:16:41,694 --> 00:16:42,820
- Mom!
- Get in the car!
343
00:16:42,830 --> 00:16:43,830
- Not until you let him out.
344
00:16:43,831 --> 00:16:44,959
He didn't do anything wrong.
345
00:16:44,960 --> 00:16:46,040
- He took you from Linda's.
346
00:16:46,064 --> 00:16:46,970
- I asked him to.
347
00:16:46,971 --> 00:16:48,299
- Why would you do that?
348
00:16:48,300 --> 00:16:50,469
- Because you lied to me.
349
00:16:50,470 --> 00:16:52,539
You swore to me
350
00:16:52,540 --> 00:16:53,910
he wasn't my father, and he is.
351
00:16:55,540 --> 00:16:56,800
I have a grandmother.
352
00:16:56,810 --> 00:17:00,750
I have aunts and
uncles and cousins.
353
00:17:06,550 --> 00:17:08,510
Take the handcuffs off him, mom.
354
00:17:08,520 --> 00:17:11,459
- Mama bear, she's a grizzly.
355
00:17:11,460 --> 00:17:13,929
- Turn around and shut up.
- Ow.
356
00:17:13,930 --> 00:17:15,500
- Up front now.
357
00:17:21,800 --> 00:17:24,709
I'm gonna give you the
money I promised you,
358
00:17:24,710 --> 00:17:26,530
and you're gonna disappear.
359
00:17:33,280 --> 00:17:35,609
- Forget something?
360
00:17:35,610 --> 00:17:37,540
- Stay at your mom's.
361
00:17:37,550 --> 00:17:39,620
I'll find you there.
362
00:17:54,530 --> 00:17:58,360
- Nice day.
363
00:17:58,370 --> 00:17:59,509
You wozniak?
364
00:17:59,510 --> 00:18:02,039
- Where's linklater?
365
00:18:02,040 --> 00:18:03,370
- Do you have his money?
366
00:18:03,380 --> 00:18:05,409
- No...
367
00:18:05,410 --> 00:18:08,409
And if I did, I wouldn't
be giving it to Mr. mom.
368
00:18:08,410 --> 00:18:10,570
- You won't have to.
369
00:18:10,580 --> 00:18:13,440
An overseas bank account number.
370
00:18:13,450 --> 00:18:15,580
Clean the cash and deposit it.
371
00:18:15,590 --> 00:18:17,489
- There's no way.
372
00:18:17,490 --> 00:18:18,989
If he wants it,
he's gonna have to
373
00:18:18,990 --> 00:18:21,550
come and get it face-to-face.
374
00:18:21,560 --> 00:18:22,959
- It's not possible.
375
00:18:22,960 --> 00:18:25,090
- Neither is swallowing
your own balls
376
00:18:25,100 --> 00:18:26,969
but your son's about
to watch you do it.
377
00:18:26,970 --> 00:18:30,839
- Mr. linklater isn't
who you think he is.
378
00:18:30,840 --> 00:18:33,039
Linklater isn't even his name,
379
00:18:33,040 --> 00:18:35,569
and he's already out
of the country.
380
00:18:35,570 --> 00:18:36,830
- Oh, I doubt that.
381
00:18:36,840 --> 00:18:38,970
Not with this much money
in play, he's not.
382
00:18:38,980 --> 00:18:40,979
- If the money isn't
deposited in a week,
383
00:18:40,980 --> 00:18:42,950
he'll send his incriminating
photos to the feds.
384
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
You take the fall
for the kidnapping,
385
00:18:46,490 --> 00:18:51,459
the murder, the
heist, everything.
386
00:18:51,460 --> 00:18:53,629
Have a nice day.
387
00:18:53,630 --> 00:18:56,960
Come on, bud.
388
00:19:00,970 --> 00:19:03,769
- There was a situation
I needed to handle
389
00:19:03,770 --> 00:19:05,509
but I'm on track to deliver.
390
00:19:05,510 --> 00:19:07,700
- Harlee, you know that
when the clock runs out
391
00:19:07,710 --> 00:19:08,969
there's a boom.
392
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
- I was right.
393
00:19:09,980 --> 00:19:11,539
Donnie had the money.
394
00:19:11,540 --> 00:19:12,670
- You've seen it?
395
00:19:12,680 --> 00:19:13,949
- No,
396
00:19:13,950 --> 00:19:14,990
but wozniak confronted him
397
00:19:14,991 --> 00:19:16,151
and they're meeting up later.
398
00:19:16,175 --> 00:19:16,970
I don't know where.
399
00:19:16,980 --> 00:19:18,610
- Harlee, this is Gail Baker.
400
00:19:18,620 --> 00:19:21,149
You need to put our
linklater at that location.
401
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
- I know.
402
00:19:22,151 --> 00:19:23,710
I'm working on it.
403
00:19:23,720 --> 00:19:25,550
Wozniak has a contact number,
404
00:19:25,560 --> 00:19:27,029
but before any of that happens,
405
00:19:27,030 --> 00:19:28,270
I need you to make it official.
406
00:19:28,294 --> 00:19:30,129
My crew does not get prosecuted.
407
00:19:30,130 --> 00:19:31,999
- You have my word, harlee.
408
00:19:32,000 --> 00:19:33,629
- Yeah, I've heard that before.
409
00:19:33,630 --> 00:19:35,630
I need it emailed to me.
410
00:19:38,440 --> 00:19:39,870
- Just get me my bust.
411
00:19:42,470 --> 00:19:44,839
One way or the other,
we get what we need.
412
00:19:44,840 --> 00:19:48,070
Even so, we lost a hostage
under our surveillance.
413
00:19:48,080 --> 00:19:50,549
Supervisor Finnegan is
brandishing his ax.
414
00:19:50,550 --> 00:19:52,089
- You decide where he swings it?
415
00:19:52,090 --> 00:19:53,980
- Not at me, I know that.
416
00:20:03,500 --> 00:20:04,629
- How's Cristina?
417
00:20:04,630 --> 00:20:05,630
- Angry.
418
00:20:05,631 --> 00:20:08,429
Rebellious. Brainwashed.
419
00:20:08,430 --> 00:20:09,990
- I missed Linda's call
420
00:20:10,000 --> 00:20:11,560
and by the time I
got the message
421
00:20:11,570 --> 00:20:12,909
I was hung up on a problem.
422
00:20:12,910 --> 00:20:15,639
- Yeah, well, brace
yourself for a new one.
423
00:20:15,640 --> 00:20:17,700
I need to talk to you in person.
424
00:20:17,710 --> 00:20:20,009
- All right, well, give
me a couple hours.
425
00:20:20,010 --> 00:20:24,010
- No, now.
426
00:20:24,020 --> 00:20:25,450
I need you now.
427
00:20:27,620 --> 00:20:29,459
It's a little morbid, isn't it?
428
00:20:29,460 --> 00:20:30,759
- Well, I like it here.
429
00:20:30,760 --> 00:20:32,059
Everybody's blind.
430
00:20:32,060 --> 00:20:34,289
Nobody's talking.
431
00:20:34,290 --> 00:20:36,520
- Makes you wonder what they
would say if they could.
432
00:20:40,070 --> 00:20:43,940
Well, I have my money
on "I love you..."
433
00:20:45,900 --> 00:20:48,800
"And I'm sorry."
434
00:20:50,580 --> 00:20:52,609
- Is this a preamble, harlee?
435
00:20:52,610 --> 00:20:55,140
- No.
436
00:20:55,150 --> 00:20:57,590
It's a confession.
437
00:20:59,650 --> 00:21:02,910
You know that agent you
showed me a picture of?
438
00:21:02,920 --> 00:21:05,150
The one you said was
sleeping with a prostitute
439
00:21:05,160 --> 00:21:06,530
who looked like me? - Stahl.
440
00:21:08,760 --> 00:21:10,729
- He picked me up
with Gail Baker.
441
00:21:10,730 --> 00:21:12,629
Threatened to put me in jail,
442
00:21:12,630 --> 00:21:14,090
used Cristina as influence.
443
00:21:14,100 --> 00:21:16,799
I mean, everything that you said
444
00:21:16,800 --> 00:21:18,260
that they were gonna
do, they did.
445
00:21:18,270 --> 00:21:19,939
- When?
446
00:21:19,940 --> 00:21:21,510
How long ago?
447
00:21:24,140 --> 00:21:26,100
Last night.
448
00:21:29,780 --> 00:21:32,610
- Your uncle woz sees
your shoes on his desk,
449
00:21:32,620 --> 00:21:34,519
you might be walking
on your ankles.
450
00:21:34,520 --> 00:21:36,619
- My mom has you babysitting me?
451
00:21:36,620 --> 00:21:38,750
- Our holding cell's
empty if you prefer.
452
00:21:38,760 --> 00:21:42,029
- Wow, freedom to
make a decision.
453
00:21:42,030 --> 00:21:45,599
Don't tell my mom.
454
00:21:45,600 --> 00:21:46,920
- Parents can be
frustrating, huh?
455
00:21:46,944 --> 00:21:48,769
- Yeah, they can also be liars.
456
00:21:48,770 --> 00:21:49,899
- Well, here's what I know.
457
00:21:49,900 --> 00:21:52,730
Being a cop is a hard job,
458
00:21:52,740 --> 00:21:55,009
and being a single
parent is a hard job,
459
00:21:55,010 --> 00:21:57,879
so that means your mom
has two hard jobs,
460
00:21:57,880 --> 00:21:59,879
and the fact that the
bad guys are in jail
461
00:21:59,880 --> 00:22:02,579
and you're sitting here,
smart, independent,
462
00:22:02,580 --> 00:22:04,879
willful and educated,
means your mom is doing
463
00:22:04,880 --> 00:22:06,540
both jobs pretty well.
464
00:22:06,550 --> 00:22:09,610
- You know...
465
00:22:10,860 --> 00:22:14,989
It's not even the lying
that bothers me.
466
00:22:14,990 --> 00:22:17,790
It's the fact that it
seems so easy for her.
467
00:22:17,800 --> 00:22:20,929
- Woz, the FBI found
the heist money.
468
00:22:20,930 --> 00:22:22,960
All 12 million.
469
00:22:22,970 --> 00:22:24,839
A security camera
470
00:22:24,840 --> 00:22:26,709
picked up our accident
and they tracked down
471
00:22:26,710 --> 00:22:28,310
the guy who hit us...
It wasn't Donnie.
472
00:22:29,310 --> 00:22:31,039
- Who?
473
00:22:31,040 --> 00:22:32,900
Who... who do they think did it?
474
00:22:32,910 --> 00:22:36,270
- Stahl didn't give details,
475
00:22:36,280 --> 00:22:37,880
but he gave me the money...
476
00:22:39,320 --> 00:22:41,089
And he told me to put
it back in play.
477
00:22:41,090 --> 00:22:42,249
- Where is it?
478
00:22:42,250 --> 00:22:44,780
- Well, they think
it's at your boat,
479
00:22:44,790 --> 00:22:46,629
but I double bagged
and moved it.
480
00:22:46,630 --> 00:22:48,899
It's in an abandoned
building in maspeth.
481
00:22:48,900 --> 00:22:50,920
326 Bradley.
482
00:22:50,930 --> 00:22:53,030
I'm paying a c.I. To sit on it.
483
00:22:56,170 --> 00:22:58,809
You were never very good
at following orders.
484
00:22:58,810 --> 00:23:02,200
- I'm supposed to tell you
that I tracked down the money
485
00:23:02,210 --> 00:23:03,909
and convince you
to set up a meet
486
00:23:03,910 --> 00:23:05,779
with linklater and
Donnie to split it up.
487
00:23:05,780 --> 00:23:07,260
- And that's where
the feds would have
488
00:23:07,284 --> 00:23:08,919
all the players in one place.
489
00:23:08,920 --> 00:23:10,870
- All the players but one.
490
00:23:10,880 --> 00:23:12,279
You know I have to deliver
491
00:23:12,280 --> 00:23:14,649
on a piece of this,
492
00:23:14,650 --> 00:23:17,819
but I won't let
that piece be you.
493
00:23:17,820 --> 00:23:20,750
- I'm the only piece
that's left on the board.
494
00:23:20,760 --> 00:23:22,259
- I need you to
contact linklater
495
00:23:22,260 --> 00:23:24,259
and then I need you to
convince Donnie to show up.
496
00:23:24,260 --> 00:23:26,190
- You don't understand
what I'm saying.
497
00:23:26,200 --> 00:23:27,769
- No, I think that
they'll settle
498
00:23:27,770 --> 00:23:29,229
for linklater and Donnie.
499
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
They're bigger fish.
500
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
No offense.
501
00:23:31,241 --> 00:23:33,309
- It's a great plan.
502
00:23:33,310 --> 00:23:35,269
It's a very generous plan.
503
00:23:35,270 --> 00:23:40,300
It might've even worked...
504
00:23:40,310 --> 00:23:42,370
But Donnie's dead. - What?
505
00:23:42,380 --> 00:23:46,179
- Loman killed him
in self-defense.
506
00:23:46,180 --> 00:23:49,880
Linklater left the country,
507
00:23:49,890 --> 00:23:51,429
which means the only person
508
00:23:51,430 --> 00:23:54,280
you got left to sell out...
509
00:23:54,290 --> 00:23:55,690
Is me.
510
00:24:14,050 --> 00:24:16,309
Look, I can stall the FBI.
511
00:24:16,310 --> 00:24:18,310
Okay, you could tell them
that you're still trying
512
00:24:18,320 --> 00:24:19,449
to set up the meet.
513
00:24:19,450 --> 00:24:21,010
It won't buy us a lot of time,
514
00:24:21,020 --> 00:24:23,059
but it'll be enough for
you to go get some cash,
515
00:24:23,060 --> 00:24:24,789
get Linda, and go.
516
00:24:24,790 --> 00:24:28,889
- Why don't you come with us?
517
00:24:28,890 --> 00:24:30,750
- 'Cause this stahl guy
has a thing for me.
518
00:24:30,760 --> 00:24:32,990
I think I have a better chance
of buying time in person.
519
00:24:34,230 --> 00:24:36,430
Cristina and I will
meet you later.
520
00:24:36,440 --> 00:24:38,740
- You promise?
521
00:24:41,210 --> 00:24:43,310
- Would I lie to you?
522
00:24:51,050 --> 00:24:53,719
- It's cash I took from
evidence for a sting.
523
00:24:53,720 --> 00:24:56,989
Nearly had a heart attack
when I realized it was gone.
524
00:24:56,990 --> 00:24:58,719
- Show me the paperwork.
- Excuse me?
525
00:24:58,720 --> 00:24:59,960
- If this is cash from evidence
526
00:24:59,970 --> 00:25:01,139
there's a paper trail, right?
527
00:25:01,140 --> 00:25:02,889
Approvals?
528
00:25:02,890 --> 00:25:04,770
- Why do I feel like I'm
on the stand right now?
529
00:25:04,794 --> 00:25:07,829
- Because I'm a prosecutor
and I don't believe you.
530
00:25:07,830 --> 00:25:09,190
- Well, I don't need
you to believe me.
531
00:25:09,200 --> 00:25:10,960
Okay, because it's
none of your business.
532
00:25:10,970 --> 00:25:13,239
- Cops with mysterious bags
of cash in my apartment,
533
00:25:13,240 --> 00:25:15,039
very much my business.
534
00:25:15,040 --> 00:25:18,879
What's going on, harlee? Huh?
535
00:25:18,880 --> 00:25:20,600
This morning you put a
gun in Miguel's face,
536
00:25:20,624 --> 00:25:24,554
and now you're lying to me
about $200,000 in cash.
537
00:25:26,790 --> 00:25:27,919
- It's my money.
538
00:25:27,920 --> 00:25:30,459
All right, everything
I've saved.
539
00:25:30,460 --> 00:25:33,059
I'm paying Miguel
to leave us alone.
540
00:25:33,060 --> 00:25:34,329
- You're smarter than that.
541
00:25:34,330 --> 00:25:35,900
- Well, I'm not asking
your permission.
542
00:25:35,890 --> 00:25:38,010
- What makes you think he
won't just take it and stay?
543
00:25:38,034 --> 00:25:41,974
- Because if he
stays, I'll hurt him.
544
00:25:44,070 --> 00:25:46,140
- You did frame him
the first time.
545
00:25:48,340 --> 00:25:50,939
- I told you before,
546
00:25:50,940 --> 00:25:53,940
I'm a bad person.
547
00:25:53,950 --> 00:25:55,979
You chose not to believe it,
548
00:25:55,980 --> 00:25:57,910
and I chose to let it happen
549
00:25:57,920 --> 00:26:00,219
because I love the way
that you look at me.
550
00:26:00,220 --> 00:26:03,020
- I'm just trying to wrap
my head around all this.
551
00:26:05,990 --> 00:26:08,520
- Go back to your blonde
fiancée in greenwich.
552
00:26:10,530 --> 00:26:13,830
There's too much
street in me for you.
553
00:26:19,270 --> 00:26:21,030
Miguel's expecting this.
554
00:26:21,040 --> 00:26:22,309
It's not a gift.
555
00:26:22,310 --> 00:26:23,809
It's a payment.
556
00:26:23,810 --> 00:26:25,309
He knows what I'm buying.
557
00:26:25,310 --> 00:26:26,409
- Harlee?
558
00:26:26,410 --> 00:26:28,209
Harlee, please.
559
00:26:28,210 --> 00:26:30,470
For ten years I left you alone,
560
00:26:30,480 --> 00:26:32,810
but now that I've met her,
561
00:26:32,820 --> 00:26:37,059
I... I want to know
my granddaughter.
562
00:26:37,060 --> 00:26:39,589
- You watched your son
repeatedly break my face,
563
00:26:39,590 --> 00:26:42,589
and didn't lift a
finger to help.
564
00:26:42,590 --> 00:26:46,860
Why would I think it'd be
any different for Cristina?
565
00:26:46,870 --> 00:26:49,469
- A mother will do terrible
things to protect her child.
566
00:26:49,470 --> 00:26:51,309
Surely you understand that now.
567
00:26:51,310 --> 00:26:53,060
- You didn't protect
him, Lorena.
568
00:26:53,070 --> 00:26:54,400
You enabled him.
569
00:26:57,240 --> 00:27:00,400
Stay away from Cristina.
570
00:27:06,620 --> 00:27:08,089
- Lieutenant wozniak,
571
00:27:08,090 --> 00:27:09,989
harlee said you'd
be stopping by.
572
00:27:09,990 --> 00:27:12,929
Welcome to caddie's first
bank of the basement.
573
00:27:12,930 --> 00:27:16,020
- I'm here to make a withdrawal.
574
00:27:18,200 --> 00:27:20,369
- We're about to let slip
the dogs of war, harlee.
575
00:27:20,370 --> 00:27:22,039
All we need is an address.
576
00:27:22,040 --> 00:27:23,990
- I don't have what I promised.
577
00:27:25,170 --> 00:27:26,369
- You telling me you failed?
578
00:27:26,370 --> 00:27:28,000
- I'm telling you
that I'm submitting.
579
00:27:28,010 --> 00:27:29,730
That's what you always
wanted anyway, right?
580
00:27:29,754 --> 00:27:30,930
Well, you win.
581
00:27:30,940 --> 00:27:32,339
- Define submit.
- Donnie's gone.
582
00:27:32,340 --> 00:27:33,600
I don't know where.
583
00:27:33,610 --> 00:27:34,970
Linklater's out of the country
584
00:27:34,980 --> 00:27:36,479
and wozniak's not
returning my calls.
585
00:27:36,480 --> 00:27:37,940
- So you don't have anything?
586
00:27:37,950 --> 00:27:39,950
- That's not exactly true.
587
00:27:42,050 --> 00:27:44,010
I have your money...
588
00:27:46,190 --> 00:27:47,950
And I'm willing to
trade my immunity deal
589
00:27:47,960 --> 00:27:49,430
for my crew's freedom.
590
00:27:51,300 --> 00:27:53,759
- If I say no?
591
00:27:53,760 --> 00:27:56,229
- Then I burn the money
and you get nothing.
592
00:27:56,230 --> 00:27:58,960
- 12 million dollars.
Why not run?
593
00:27:58,970 --> 00:28:02,069
- I thought about it.
594
00:28:02,070 --> 00:28:03,350
Then I thought about the message
595
00:28:03,374 --> 00:28:04,974
that I'd be sending
to my daughter.
596
00:28:07,510 --> 00:28:09,070
How's she ever gonna
take responsibility
597
00:28:09,080 --> 00:28:12,479
for her mistakes if I don't?
598
00:28:12,480 --> 00:28:15,349
Look, I'll text you an
address for the cash.
599
00:28:15,350 --> 00:28:17,210
You can pick it up
and arrest me there.
600
00:28:17,220 --> 00:28:18,480
- Harlee?
601
00:28:18,490 --> 00:28:19,589
- Got to go, stahl.
602
00:28:19,590 --> 00:28:20,910
I got to say good-bye
to somebody.
603
00:28:20,934 --> 00:28:23,764
- Harlee?
604
00:28:25,300 --> 00:28:28,399
We got to have all that
lined up within 30 minutes.
605
00:28:28,400 --> 00:28:29,469
- Can we add two
more agents to that?
606
00:28:29,470 --> 00:28:30,550
- Why don't you pull it up,
607
00:28:30,540 --> 00:28:31,940
meet me in the command
center, okay?
608
00:28:31,964 --> 00:28:33,099
- Yes, sir.
- Hey.
609
00:28:33,100 --> 00:28:34,600
- I'll meet you
guys in a minute.
610
00:28:34,610 --> 00:28:36,139
Baker needed to talk to me.
611
00:28:36,140 --> 00:28:39,100
- Mmm, well, I think it's
more than just a talk.
612
00:28:40,410 --> 00:28:42,940
You got a good
heart, agent chen,
613
00:28:42,950 --> 00:28:44,279
but remorse can be dangerous.
614
00:28:44,280 --> 00:28:46,479
It can lead to unwise decisions.
615
00:28:46,480 --> 00:28:48,480
- Did you tell her
about last night?
616
00:28:48,490 --> 00:28:50,659
- No, no.
617
00:28:50,660 --> 00:28:52,389
I'm a gentleman,
618
00:28:52,390 --> 00:28:54,359
but it is my duty to
report unstable behavior.
619
00:28:54,360 --> 00:28:56,129
- Unstable?
620
00:28:56,130 --> 00:28:58,369
- Your grief is a
problem, agent chen.
621
00:28:58,370 --> 00:28:59,720
I mean, you fell apart,
622
00:28:59,730 --> 00:29:01,130
and a man walked
into that warehouse
623
00:29:01,154 --> 00:29:03,299
you were surveilling and
butchered a hostage.
624
00:29:03,300 --> 00:29:04,530
- I had no line of sight.
625
00:29:04,540 --> 00:29:05,639
You know that.
626
00:29:05,640 --> 00:29:06,999
I expressed concerns
627
00:29:07,000 --> 00:29:08,480
about the risk of
keeping him in play.
628
00:29:08,490 --> 00:29:09,770
- Failure is an
orphan, isn't it?
629
00:29:09,794 --> 00:29:11,539
- You botched this operation,
630
00:29:11,540 --> 00:29:12,739
agent stahl, not me.
631
00:29:12,740 --> 00:29:14,100
- Wild accusations like that
632
00:29:14,110 --> 00:29:15,670
are just gonna sound
desperate in there.
633
00:29:15,694 --> 00:29:18,519
- You tell me this
case is gonna make me,
634
00:29:18,520 --> 00:29:20,349
and then you have sex
with me already knowing
635
00:29:20,350 --> 00:29:22,249
I'd be your fall guy.
636
00:29:22,250 --> 00:29:24,150
- Look, deep down you
know this is best.
637
00:29:25,620 --> 00:29:27,450
You're smart, Molly,
638
00:29:27,460 --> 00:29:30,229
but let's face it, you don't
have a killer instinct.
639
00:29:30,230 --> 00:29:32,169
- Well, if that's what
separates me from you,
640
00:29:32,170 --> 00:29:35,129
thank god I don't.
641
00:29:35,130 --> 00:29:36,410
- Your law enforcement
experience
642
00:29:36,434 --> 00:29:39,574
will be invaluable in
the private sector.
643
00:29:41,510 --> 00:29:42,610
- Molly.
644
00:29:48,710 --> 00:29:50,040
- I know what you're thinking.
645
00:29:50,050 --> 00:29:52,219
I can see it on your face.
646
00:29:52,220 --> 00:29:55,789
- Guess I haven't perfected
your technique yet.
647
00:29:55,790 --> 00:29:57,220
- Can you give me another shot?
648
00:29:59,120 --> 00:30:01,220
Promise I'll tell the truth.
649
00:30:03,530 --> 00:30:05,429
- Well, I haven't got a chance
650
00:30:05,430 --> 00:30:09,369
to be emancipated
yet, so go for it.
651
00:30:09,370 --> 00:30:12,699
- Okay.
652
00:30:12,700 --> 00:30:15,530
Miguel did beat me...
653
00:30:15,540 --> 00:30:19,109
For two years.
654
00:30:19,110 --> 00:30:23,249
When he pushed me down those
stairs, he almost killed me.
655
00:30:23,250 --> 00:30:27,149
He almost killed both of us...
656
00:30:27,150 --> 00:30:30,380
And I swore right then
657
00:30:30,390 --> 00:30:32,359
that I would never
let him do to you
658
00:30:32,360 --> 00:30:33,489
what he did to me.
659
00:30:33,490 --> 00:30:36,189
- It just doesn't make sense.
660
00:30:36,190 --> 00:30:37,650
Why would he want
to hurt me now?
661
00:30:37,660 --> 00:30:40,420
He's been nothing
but nice to me.
662
00:30:40,430 --> 00:30:43,190
- You can't trust an abuser,
Cristina, all right?
663
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
They take everything that
you hate about yourself
664
00:30:45,370 --> 00:30:47,109
and they use it to control you.
665
00:30:47,110 --> 00:30:49,109
- But...
666
00:30:49,110 --> 00:30:50,479
He said that these years,
667
00:30:50,480 --> 00:30:53,209
they gave him a chance
to become a better man,
668
00:30:53,210 --> 00:30:54,770
someone worthy of being my dad.
669
00:30:54,780 --> 00:30:56,719
- And this facade
that he's showing you
670
00:30:56,720 --> 00:30:58,540
is so scary to me,
671
00:30:58,550 --> 00:31:00,419
because I know what it masks.
672
00:31:00,420 --> 00:31:02,849
Miguel isn't impulsive.
673
00:31:02,850 --> 00:31:04,680
Miguel isn't misunderstood.
674
00:31:04,690 --> 00:31:06,789
He is a calculating,
675
00:31:06,790 --> 00:31:09,420
unforgiving monster.
676
00:31:13,360 --> 00:31:16,390
I know that I lied to you
677
00:31:16,400 --> 00:31:18,760
about him being your father,
678
00:31:18,770 --> 00:31:21,369
and that was wrong,
679
00:31:21,370 --> 00:31:24,200
but I was just trying
to keep you safe.
680
00:31:28,810 --> 00:31:31,370
Lying isn't the only
mistake that I've made.
681
00:31:35,320 --> 00:31:40,159
I've let you down...
682
00:31:40,160 --> 00:31:44,329
In ways that you know and
in ways that you don't,
683
00:31:44,330 --> 00:31:48,199
and I'm gonna have to
pay for that, okay?
684
00:31:48,200 --> 00:31:50,499
But it's important
685
00:31:50,500 --> 00:31:52,820
that you know that I believe
that I was doing right by you.
686
00:31:52,844 --> 00:31:56,600
- Final call for
ticketed passengers...
687
00:31:56,610 --> 00:31:58,439
- Okay.
688
00:31:58,440 --> 00:32:00,170
- Please make your way
to the boarding area
689
00:32:00,180 --> 00:32:02,150
for immediate boarding.
690
00:32:04,920 --> 00:32:06,589
- What's aunt Gemma doing here?
691
00:32:06,590 --> 00:32:08,549
- You're gonna be staying
with her for a while.
692
00:32:08,550 --> 00:32:10,280
- What?
693
00:32:10,290 --> 00:32:11,419
In Jersey city?
694
00:32:11,420 --> 00:32:12,550
Mom, what about school?
695
00:32:12,560 --> 00:32:14,289
What about my friends?
696
00:32:14,290 --> 00:32:16,250
- It's not gonna be easy.
697
00:32:16,260 --> 00:32:19,690
You're strong, okay?
698
00:32:19,700 --> 00:32:21,329
And with that big
heart of yours...
699
00:32:21,330 --> 00:32:22,460
- Mom, where are you going?
700
00:32:25,700 --> 00:32:28,200
Mom, you can't leave me.
701
00:32:28,210 --> 00:32:29,569
- Cristina, please.
702
00:32:29,570 --> 00:32:32,439
- Mom, we're a team.
703
00:32:32,440 --> 00:32:35,270
I need you.
704
00:32:48,530 --> 00:32:50,660
Mom!
705
00:32:59,400 --> 00:33:02,300
- Hey.
706
00:33:02,310 --> 00:33:03,369
You good?
707
00:33:03,370 --> 00:33:05,600
- I got to admit,
708
00:33:05,610 --> 00:33:07,649
we had you pegged wrong.
709
00:33:07,650 --> 00:33:09,279
- Yeah, you...
710
00:33:09,280 --> 00:33:11,380
You really saved our asses.
711
00:33:13,420 --> 00:33:14,860
- You think we'll
get away with this?
712
00:33:14,884 --> 00:33:16,510
- I don't know. Maybe.
713
00:33:16,520 --> 00:33:19,450
The important thing is
you just said, "we."
714
00:33:19,460 --> 00:33:21,789
Hear we got some
715
00:33:21,790 --> 00:33:25,559
bangers running recruitment out
of the y basketball courts.
716
00:33:25,560 --> 00:33:27,560
You want to go catch
some bad guys or what?
717
00:33:31,300 --> 00:33:32,930
- Sure,
718
00:33:32,940 --> 00:33:34,439
but I'm driving.
719
00:33:34,440 --> 00:33:37,580
I'm tired of riding bitch.
720
00:33:41,750 --> 00:33:43,349
- Well, hi there, harlee.
721
00:33:43,350 --> 00:33:45,649
- I'm not sending the
address to the money
722
00:33:45,650 --> 00:33:47,819
until I see the immunity
contracts in my email.
723
00:33:47,820 --> 00:33:49,349
- Say it again.
724
00:33:49,350 --> 00:33:50,380
- Say what again?
725
00:33:50,390 --> 00:33:52,389
- Say that I win.
726
00:33:52,390 --> 00:33:53,689
You submit.
727
00:33:53,690 --> 00:33:54,780
- I'll do it, stahl.
728
00:33:54,790 --> 00:33:55,850
I'll burn the money.
729
00:33:55,860 --> 00:33:57,829
- No, you won't.
730
00:33:57,830 --> 00:34:00,970
This time it's you who's
been outplayed, harlee.
731
00:34:19,850 --> 00:34:21,440
- Wozniak took everything.
732
00:34:21,450 --> 00:34:24,310
Left you that.
733
00:34:24,320 --> 00:34:27,450
Said to tell you the
plans have changed.
734
00:34:32,760 --> 00:34:35,290
- Don't leave that bag in a cab.
735
00:34:35,300 --> 00:34:37,739
That's Cristina's college fund.
736
00:34:37,740 --> 00:34:39,999
- What are you doing?
737
00:34:40,000 --> 00:34:42,869
- What I would've done
if you came to me.
738
00:34:42,870 --> 00:34:44,430
Taking the bullet.
739
00:34:44,440 --> 00:34:45,870
- You need to turn around.
740
00:34:45,880 --> 00:34:47,509
- Go home,
741
00:34:47,510 --> 00:34:48,840
give our girl a kiss.
742
00:34:48,850 --> 00:34:50,579
- You don't understand.
743
00:34:50,580 --> 00:34:53,680
All right, I told you I was
running but I cut a deal.
744
00:34:54,690 --> 00:34:56,390
I'm turning myself
in for the crew.
745
00:34:57,660 --> 00:35:00,629
I cut the same deal, harlee.
746
00:35:00,630 --> 00:35:03,829
I saw stahl looking
lonely at a diner
747
00:35:03,830 --> 00:35:05,829
last night.
748
00:35:05,830 --> 00:35:08,099
Guess I'm a bigger fish, harlee.
749
00:35:08,100 --> 00:35:10,799
No offense.
750
00:35:10,800 --> 00:35:12,360
- Woz, you can't do this.
751
00:35:12,370 --> 00:35:14,009
- I'm at peace with this.
752
00:35:14,010 --> 00:35:16,909
I need peace.
753
00:35:16,910 --> 00:35:19,709
- No, you don't know
the truth, okay?
754
00:35:19,710 --> 00:35:21,809
I lied to you.
755
00:35:21,810 --> 00:35:24,510
The feds didn't pick
me up last night.
756
00:35:24,520 --> 00:35:27,620
It was me all along.
757
00:35:29,450 --> 00:35:30,950
I was the mole.
758
00:35:33,830 --> 00:35:35,400
- I know, harlee.
759
00:35:37,600 --> 00:35:39,659
I know.
760
00:35:39,660 --> 00:35:42,760
You said the feds found
the money yesterday
761
00:35:42,770 --> 00:35:45,599
and gave it to you.
762
00:35:45,600 --> 00:35:47,860
I talked to stahl last night.
763
00:35:49,610 --> 00:35:52,710
The feds still wanted the money.
764
00:35:56,550 --> 00:35:59,119
Give me the truth, harlee.
765
00:35:59,120 --> 00:36:03,449
No more secrets.
766
00:36:03,450 --> 00:36:05,950
- I couldn't let
everyone go down.
767
00:36:08,730 --> 00:36:12,859
I stole the money
to keep us whole.
768
00:36:12,860 --> 00:36:17,560
- Everything that you would
do to protect Cristina...
769
00:36:17,570 --> 00:36:20,409
That's you for me.
770
00:36:20,410 --> 00:36:23,110
I don't want to lose
another daughter.
771
00:36:29,080 --> 00:36:30,650
I forgive you.
772
00:36:35,620 --> 00:36:38,119
No.
773
00:36:38,120 --> 00:36:39,780
There has to be some way.
774
00:36:44,700 --> 00:36:45,999
- Well, unless you have
775
00:36:46,000 --> 00:36:48,670
something on this fed that
I don't know about...
776
00:36:50,740 --> 00:36:52,740
I think we've reached
the end of the road.
777
00:36:56,110 --> 00:36:58,439
- Wait, woz.
778
00:36:58,440 --> 00:37:01,470
Woz, wait.
779
00:37:14,060 --> 00:37:16,059
- Lieutenant wozniak,
on the ground!
780
00:37:16,060 --> 00:37:18,599
Hands where we can see them!
781
00:37:18,600 --> 00:37:20,630
- Lieutenant, on the ground now!
782
00:37:29,540 --> 00:37:32,509
- Yeah, I'm still sorting
a few things out,
783
00:37:32,510 --> 00:37:35,179
but I may be able to pick
Cristina up in the morning.
784
00:37:35,180 --> 00:37:38,180
Gemma, thanks for doing this.
785
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
- Okay, bye.
786
00:38:27,200 --> 00:38:30,999
- So stunning.
787
00:38:31,000 --> 00:38:33,699
And that's not even the most
irresistible part of you.
788
00:38:33,700 --> 00:38:35,630
- We had an agreement, Miguel.
789
00:38:35,640 --> 00:38:38,539
I gave you 200,000
reasons to stay away.
790
00:38:38,540 --> 00:38:41,000
- Did you?
791
00:38:41,010 --> 00:38:43,270
Must've slipped my mind.
792
00:38:45,880 --> 00:38:48,780
That handgun of
yours is a barrier
793
00:38:48,790 --> 00:38:50,789
to a civilized conversation,
794
00:38:50,790 --> 00:38:54,829
to reconciliation.
795
00:38:54,830 --> 00:38:56,559
- What, now we're
gonna add theft
796
00:38:56,560 --> 00:38:58,280
and breaking and entering
to your rap sheet?
797
00:38:58,304 --> 00:39:01,560
- I was invited, officer.
798
00:39:01,570 --> 00:39:02,669
I'm family.
799
00:39:02,670 --> 00:39:04,940
In fact...
800
00:39:08,210 --> 00:39:09,269
Got my own key.
801
00:39:09,270 --> 00:39:11,570
- Where did you get that?
802
00:39:11,580 --> 00:39:14,309
- Cristina and I have
been growing closer.
803
00:39:14,310 --> 00:39:16,870
We're making up for lost time.
804
00:39:16,880 --> 00:39:19,010
- I told you to
stay away from her.
805
00:39:19,020 --> 00:39:20,180
- She's almost a grown woman.
806
00:39:20,204 --> 00:39:21,949
She can decide for herself,
807
00:39:21,950 --> 00:39:23,749
and frankly, she doesn't
trust you anymore.
808
00:39:23,750 --> 00:39:25,980
- I'm giving you a
chance, Miguel.
809
00:39:25,990 --> 00:39:28,189
All right, put down my gun.
810
00:39:28,190 --> 00:39:31,150
Get out of my house,
and take the money.
811
00:39:31,160 --> 00:39:32,890
Okay, it's a new life.
812
00:39:34,900 --> 00:39:38,239
- I'm taking the money,
813
00:39:38,240 --> 00:39:39,669
but I don't want a new life.
814
00:39:39,670 --> 00:39:40,770
I want my old one.
815
00:39:42,170 --> 00:39:44,230
And I'm starting by
visiting aunt Gemma.
816
00:39:44,240 --> 00:39:46,039
- No.
817
00:39:46,040 --> 00:39:47,340
She wouldn't have told you that.
818
00:39:47,350 --> 00:39:51,019
- Cristina and I have our
own little secrets too.
819
00:39:51,020 --> 00:39:53,349
Ten years I have rotted
in that prison cell.
820
00:39:53,350 --> 00:39:55,910
Do you really think you
can pay me to slink away
821
00:39:55,920 --> 00:39:57,520
and wash away your
sins with blood money?
822
00:39:57,510 --> 00:39:58,510
- I won't let you...
823
00:39:58,520 --> 00:40:01,089
- Ten years!
824
00:40:01,090 --> 00:40:03,850
Ten years you have dictated
how I live my life.
825
00:40:03,860 --> 00:40:05,390
Now I dictate how to live yours.
826
00:40:05,400 --> 00:40:07,830
- No.
827
00:40:09,930 --> 00:40:12,360
I'm not that same silly little
girl you used to control...
828
00:40:12,370 --> 00:40:15,739
Unh! Ohh!
829
00:40:15,740 --> 00:40:16,909
- Oh, that's right.
830
00:40:16,910 --> 00:40:18,659
You're a badass now, huh?
831
00:40:18,660 --> 00:40:20,540
A badass who got mixed up
with the wrong people.
832
00:40:20,564 --> 00:40:23,170
Caught between the FBI and
some crooked friends,
833
00:40:23,180 --> 00:40:24,919
and now you're all alone.
834
00:40:24,920 --> 00:40:26,720
- I don't know what you...
You think you know.
835
00:40:26,744 --> 00:40:28,649
- Oh, come on.
836
00:40:28,650 --> 00:40:30,080
I know you.
837
00:40:30,090 --> 00:40:33,419
I'm the only one who
really knows you.
838
00:40:33,420 --> 00:40:35,850
All sides of you.
839
00:40:35,860 --> 00:40:40,029
That caring,
840
00:40:40,030 --> 00:40:42,760
funny...
841
00:40:42,770 --> 00:40:45,100
Beautiful woman you
let people see.
842
00:40:46,770 --> 00:40:48,970
And the ruthless bitch you are.
843
00:40:50,370 --> 00:40:51,770
And I love both of them.
844
00:40:51,780 --> 00:40:55,049
Hell, I can't get enough.
845
00:40:55,050 --> 00:40:57,919
- No, please.
846
00:40:57,920 --> 00:41:01,949
- We're bonded forever.
847
00:41:01,950 --> 00:41:06,450
We made that beautiful
creature together.
848
00:41:06,460 --> 00:41:11,299
Smart, eager...
849
00:41:11,300 --> 00:41:14,929
And feisty
850
00:41:14,930 --> 00:41:17,290
like her mother.
851
00:41:17,300 --> 00:41:21,130
Yet so fragile.
852
00:41:22,270 --> 00:41:24,200
You're gonna take
everything I give you
853
00:41:24,210 --> 00:41:26,909
and you're gonna act
like you like it,
854
00:41:26,910 --> 00:41:29,210
and you're gonna beg for more.
855
00:41:30,980 --> 00:41:33,980
And I'm not just
gonna punish you.
856
00:41:38,960 --> 00:41:41,259
I'm gonna punish
857
00:41:41,260 --> 00:41:45,360
that precious little
girl of yours.
858
00:41:50,500 --> 00:41:52,999
No need to cry.
859
00:41:53,000 --> 00:41:56,170
Daddy's home.
59529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.