Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:02,890
- Previously on
"Shades of Blue"...
2
00:00:03,650 --> 00:00:05,400
- A video game?
- I heard shots.
3
00:00:05,570 --> 00:00:06,720
They sounded real. You
heard them too, right?
4
00:00:06,730 --> 00:00:07,980
- I'll protect you.
5
00:00:07,990 --> 00:00:10,040
I saved your ass today,
which means tomorrow
6
00:00:10,410 --> 00:00:12,400
in that Internal Affairs
interview you save mine.
7
00:00:12,430 --> 00:00:14,290
- Who, Joaquin Foster?
- He left a fetish club
8
00:00:14,300 --> 00:00:15,830
right before we found
Randy hanging.
9
00:00:15,840 --> 00:00:17,000
- Can you take this one solo?
10
00:00:16,990 --> 00:00:18,150
- I'll see what I can dig up.
11
00:00:18,174 --> 00:00:20,369
- Joaquin here is
Donnie's nephew.
12
00:00:20,370 --> 00:00:22,330
My name is Linklater.
I'm a D.E.A. agent.
13
00:00:22,340 --> 00:00:24,770
Tomorrow we're gonna leverage
the kidnapped man's wife,
14
00:00:24,780 --> 00:00:27,349
into scheduling a pick-up,
but with our drivers.
15
00:00:27,350 --> 00:00:28,919
- I got a line on
some real estate.
16
00:00:28,920 --> 00:00:31,519
That's why I agreed to do
this job in the first place.
17
00:00:31,520 --> 00:00:33,549
- You lied to me
and you used me!
18
00:00:33,550 --> 00:00:35,630
- What are you gonna do, Harlee?
19
00:00:35,640 --> 00:00:37,729
You broke the law, you put
yourself in this position.
20
00:00:37,730 --> 00:00:40,050
- If your only way out
is to trust a junkie,
21
00:00:40,060 --> 00:00:41,799
you might just have
hit rock bottom.
22
00:00:41,800 --> 00:00:43,870
- That's a federal wire
you're tampering with.
23
00:00:45,870 --> 00:00:47,969
- Slight problem here, Woz.
He's the murder suspect.
24
00:00:47,970 --> 00:00:50,399
- Up! Get your hands up!
25
00:00:50,400 --> 00:00:52,030
I called it in. - Stop!
26
00:00:52,040 --> 00:00:53,840
Ah!
27
00:01:15,130 --> 00:01:17,129
- On the ground! Now!
28
00:01:17,130 --> 00:01:18,769
- NYPD. I called it in.
29
00:01:18,770 --> 00:01:21,040
- Detective Michael
Loman from the 64th.
30
00:01:23,840 --> 00:01:25,439
- All right. Where are we?
31
00:01:25,440 --> 00:01:27,509
- NYPD beat Alpha
Team to the scene.
32
00:01:27,510 --> 00:01:29,379
GPS in play is moving
toward the hangar.
33
00:01:29,380 --> 00:01:30,700
- I have to believe
that's Harlee.
34
00:01:30,690 --> 00:01:32,210
Prep Charlie Team to
take down the drop
35
00:01:32,234 --> 00:01:34,140
at the hangar as planned.
36
00:01:34,150 --> 00:01:36,379
- Stahl, I need you to
land at the armored truck.
37
00:01:36,380 --> 00:01:39,480
There's a casualty.
38
00:01:39,490 --> 00:01:41,049
- Oh, God! Oh, God!
39
00:01:41,050 --> 00:01:43,050
- Shh, you got to... You
got to put pressure on it.
40
00:01:43,074 --> 00:01:44,919
It's the only way to
stop the bleeding.
41
00:01:44,920 --> 00:01:47,201
- Oh, forget about the bleeding.
How do you stop the pain?
42
00:01:47,225 --> 00:01:48,539
- How far to Mercy?
43
00:01:48,540 --> 00:01:50,060
- No hospital. Wrong
kind of attention.
44
00:01:52,170 --> 00:01:53,799
- She needs a doctor, bro.
45
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
- I'll get her a doctor,
just not one required
46
00:01:55,601 --> 00:01:56,601
to report a shooting.
47
00:01:56,602 --> 00:01:58,639
- Ooh, Saperstein's guy? Isaiah?
48
00:01:58,640 --> 00:01:59,980
- The doc's got a
fully stocked clinic.
49
00:01:59,970 --> 00:02:01,630
The priest said he used
to sew up gang-bangers.
50
00:02:01,640 --> 00:02:02,870
- That clinic is in an
apartment building.
51
00:02:02,880 --> 00:02:04,049
We drag her in there,
it's the same as
52
00:02:04,050 --> 00:02:05,170
taking her to a hospital.
53
00:02:05,180 --> 00:02:06,660
- I will ask him to
make a house call.
54
00:02:06,684 --> 00:02:08,549
- Yo, I ain't going
to no fake doctor.
55
00:02:08,550 --> 00:02:10,510
- Hey, who said anything
about your punk ass? Huh?
56
00:02:10,534 --> 00:02:12,734
You're lucky we haven't
put you down yet.
57
00:02:14,790 --> 00:02:16,730
- What do I tell his wife?
58
00:02:18,160 --> 00:02:19,529
- Nothing yet.
59
00:02:19,530 --> 00:02:21,250
There's a tactical
operation still underway.
60
00:02:21,274 --> 00:02:22,690
We can't have her
alerting anyone.
61
00:02:22,700 --> 00:02:24,629
You were acting on my
orders, Agent Chen.
62
00:02:24,630 --> 00:02:27,729
Have Bravo Team seal off the
area and just return to command.
63
00:02:27,730 --> 00:02:29,210
What's up?
64
00:02:29,220 --> 00:02:30,980
- D.O.A. is one of the
armored truck drivers.
65
00:02:30,981 --> 00:02:32,171
Head wound, close range.
66
00:02:32,181 --> 00:02:34,509
- Any civilian witnesses?
- No.
67
00:02:34,510 --> 00:02:36,439
- How did NYPD beat us here?
68
00:02:36,440 --> 00:02:38,640
- Plainclothes detective
called it in on a private line
69
00:02:38,650 --> 00:02:40,649
before it went wide.
70
00:02:40,650 --> 00:02:41,749
- What precinct?
71
00:02:41,750 --> 00:02:44,150
- I don't know. He's over there.
72
00:02:49,660 --> 00:02:51,059
- Loman's gonna give us up.
73
00:02:51,060 --> 00:02:52,589
- What? The money
or the dead body?
74
00:02:52,590 --> 00:02:54,189
- He's only been
with us for weeks.
75
00:02:54,190 --> 00:02:56,050
Loyalty like that takes years.
76
00:02:56,060 --> 00:02:58,520
- No. I protected him.
77
00:02:58,530 --> 00:03:01,790
He'll protect me.
- Reciprocity has its limits.
78
00:03:01,800 --> 00:03:04,699
- He still believes
people are good.
79
00:03:04,700 --> 00:03:06,160
- Not the people
we're working with.
80
00:03:06,170 --> 00:03:07,769
- Look, we don't
know anything yet.
81
00:03:07,770 --> 00:03:09,270
- Cristina is with Linda.
82
00:03:09,280 --> 00:03:10,779
I can have them in
a car right now!
83
00:03:10,780 --> 00:03:11,909
- And drive where?
84
00:03:11,910 --> 00:03:14,909
We're in a stolen car
with stolen cash.
85
00:03:14,910 --> 00:03:17,910
We're committed!
86
00:03:17,920 --> 00:03:21,049
Now we stay the course.
87
00:03:21,050 --> 00:03:22,850
Deliver the money,
88
00:03:22,860 --> 00:03:25,059
then we get answers from
Donnie and Linklater.
89
00:03:25,060 --> 00:03:29,829
- Before the NYPD gets
answers from Loman?
90
00:03:29,830 --> 00:03:33,070
- Loman's not gonna break.
91
00:04:10,640 --> 00:04:13,169
- No, we got to get out of here.
Come on.
92
00:04:13,170 --> 00:04:14,600
Harlee, whoa! Easy!
93
00:04:14,610 --> 00:04:17,179
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Easy, easy! Easy.
94
00:04:17,180 --> 00:04:18,749
- I'm okay.
- You... You okay?
95
00:04:18,750 --> 00:04:19,949
You all right? - I'm okay.
96
00:04:19,950 --> 00:04:21,499
Did we get hit?
97
00:04:21,500 --> 00:04:23,460
- Yeah, by somebody who
knew what they were doing.
98
00:04:23,484 --> 00:04:25,014
They took the money!
99
00:04:26,090 --> 00:04:27,649
Come one, we got to
get out of here.
100
00:04:27,650 --> 00:04:29,010
Come one, come on.
Come on, Harlee!
101
00:04:33,160 --> 00:04:36,199
- Dr. Isaiah make it?
- He's in the back room.
102
00:04:36,200 --> 00:04:37,680
I thought this was a
street shoot out.
103
00:04:37,704 --> 00:04:38,669
- It was.
104
00:04:38,670 --> 00:04:41,169
- They were gonna
let me die, Father.
105
00:04:41,170 --> 00:04:43,669
Shut the...
106
00:04:43,670 --> 00:04:44,869
- You said gangs.
107
00:04:44,870 --> 00:04:46,800
That man is wearing
a security uniform.
108
00:04:46,810 --> 00:04:48,079
- I didn't say anything.
We never talked.
109
00:04:48,080 --> 00:04:49,200
In fact, we were never here!
110
00:04:49,210 --> 00:04:50,729
- This church is under my care.
111
00:04:50,730 --> 00:04:52,330
- And that wounded
suspect is under mine.
112
00:04:52,354 --> 00:04:54,619
You were hiding a bag of illegal
pills last time we met.
113
00:04:54,620 --> 00:04:56,340
Shall we revisit that?
114
00:04:56,350 --> 00:04:58,749
The church is open this
evening for confession.
115
00:04:58,750 --> 00:05:00,750
People will be here.
Make it quick.
116
00:05:03,120 --> 00:05:05,050
- Put him on the table.
Get his vest off.
117
00:05:05,060 --> 00:05:06,989
- No, no, no. She's
first on the table.
118
00:05:06,990 --> 00:05:08,430
- Your shoulder wound
is superficial.
119
00:05:08,431 --> 00:05:09,991
Whatever happened
below his vest isn't.
120
00:05:10,001 --> 00:05:11,120
- He shot her!
121
00:05:11,130 --> 00:05:12,929
- Fascinating. Who shot him?
122
00:05:12,930 --> 00:05:15,370
- You can get her bullet out.
- That's not how we're doing it!
123
00:05:15,394 --> 00:05:17,099
- It's absolutely
how we're doing it.
124
00:05:17,100 --> 00:05:18,660
I don't play
favorites, Detective.
125
00:05:18,670 --> 00:05:20,510
I roll up my sleeves and
I do what needs doing.
126
00:05:20,534 --> 00:05:21,939
Now, you need to let me do that.
127
00:05:21,940 --> 00:05:25,770
And you need to wash your hands!
128
00:05:28,880 --> 00:05:30,240
Shut up.
129
00:05:30,250 --> 00:05:32,650
- This is a really bad idea.
130
00:05:35,990 --> 00:05:37,289
- NYPD.
131
00:05:37,290 --> 00:05:38,389
No need to be alarmed.
132
00:05:38,390 --> 00:05:40,889
We're undercover and
we need your help.
133
00:05:40,890 --> 00:05:42,120
Can you do that?
134
00:05:42,130 --> 00:05:43,829
Okay.
135
00:05:43,830 --> 00:05:45,329
Give me your cell phone.
136
00:05:45,330 --> 00:05:49,090
And I need the receiver
of that landline too.
137
00:05:49,100 --> 00:05:50,330
There a restroom back there?
138
00:05:50,340 --> 00:05:53,809
- You need a key.
139
00:05:53,810 --> 00:05:56,339
- I need you to lock
the front door, okay?
140
00:05:56,340 --> 00:05:59,070
You don't know that we're here.
You understand?
141
00:05:59,080 --> 00:06:01,149
- The camera doesn't
know we're here either.
142
00:06:01,150 --> 00:06:03,119
Pull the DVR they record to.
143
00:06:03,120 --> 00:06:06,349
And have it on the counter
by the time we leave.
144
00:06:06,350 --> 00:06:09,810
- I just heard a loud crash.
145
00:06:12,760 --> 00:06:15,360
- Nothing to see, Miss.
- FBI.
146
00:06:20,330 --> 00:06:23,830
- A blue four-door sedan.
- Correct.
147
00:06:23,840 --> 00:06:25,889
- And all of it,
148
00:06:25,890 --> 00:06:27,939
all of the cash was in
this blue four-door sedan?
149
00:06:27,940 --> 00:06:28,940
Nothing in the van?
150
00:06:28,941 --> 00:06:30,939
- The two gunshot victims.
151
00:06:30,940 --> 00:06:32,840
- And you did nothing
to stop them?
152
00:06:32,850 --> 00:06:34,809
- I called it in, I
waited for backup.
153
00:06:34,810 --> 00:06:36,530
As soon as it was clear,
I went to the body,
154
00:06:36,554 --> 00:06:38,980
I checked for vitals.
He was my priority.
155
00:06:38,990 --> 00:06:41,249
- Well, he was shot in the head.
156
00:06:41,250 --> 00:06:43,110
You just happened to be
following this armored truck?
157
00:06:43,120 --> 00:06:44,919
- I told you. I was
investigating a murder.
158
00:06:44,920 --> 00:06:47,120
- Which led to this armored
truck hijacking-in-progress,
159
00:06:47,144 --> 00:06:50,359
which you called in, but
did nothing to stop?
160
00:06:50,360 --> 00:06:51,690
- Am I missing something here?
161
00:06:51,700 --> 00:06:54,049
- Yeah, you are, Detective.
162
00:06:54,050 --> 00:06:56,399
Candor, details, a
believable cover story.
163
00:06:56,400 --> 00:06:58,060
- I can only tell
you what I saw.
164
00:06:58,070 --> 00:06:59,600
- But not who you saw,
165
00:06:59,610 --> 00:07:01,210
which is really the
most important thing.
166
00:07:04,380 --> 00:07:06,349
- They were wearing masks.
167
00:07:06,350 --> 00:07:08,249
- They wearing masks.
Who was wearing masks?
168
00:07:08,250 --> 00:07:09,349
- The perpetrators.
169
00:07:09,350 --> 00:07:10,849
- Agent Stahl.
- A minute.
170
00:07:10,850 --> 00:07:12,849
- You're gonna
want to take this.
171
00:07:12,850 --> 00:07:14,780
- Don't move. Stahl.
172
00:07:14,790 --> 00:07:16,919
- The second GPS
tracker stopped moving
173
00:07:16,920 --> 00:07:18,820
at the scene of a hit-and-run.
174
00:07:18,830 --> 00:07:20,229
The van is not with it.
175
00:07:20,230 --> 00:07:23,359
- What about a blue
four-door sedan?
176
00:07:23,360 --> 00:07:26,060
- Yeah, flipped on its hood.
How did you know?
177
00:07:26,070 --> 00:07:27,799
- Is Harlee in it?
178
00:07:27,800 --> 00:07:30,169
- No one on site, but
I have the device.
179
00:07:30,170 --> 00:07:31,839
- What about the money?
180
00:07:31,840 --> 00:07:35,109
- No, no money.
181
00:07:35,110 --> 00:07:36,830
- If that cash does not
land at that hangar,
182
00:07:36,854 --> 00:07:38,979
we lose Linklater, and
we lose Donnie Pomp.
183
00:07:38,980 --> 00:07:42,049
- Well, it's not here.
184
00:07:42,050 --> 00:07:43,379
- Sweep it. Sweep
the drop point.
185
00:07:43,380 --> 00:07:44,810
Sweep the hangar.
186
00:07:49,990 --> 00:07:51,230
- Hey!
187
00:07:53,260 --> 00:07:55,100
- Do I now have to remind
you that this is a...
188
00:07:55,124 --> 00:07:56,520
federal investigation, right?
189
00:07:56,530 --> 00:08:01,129
And that lying to the
FBI is a felony?
190
00:08:01,130 --> 00:08:02,210
- Like I said, Agent Stahl,
191
00:08:02,234 --> 00:08:03,369
I have a report to file.
192
00:08:03,370 --> 00:08:04,490
- That's gonna have to wait.
193
00:08:04,514 --> 00:08:06,530
Cuff him. Put him in the car.
194
00:08:06,540 --> 00:08:07,869
- Are you arresting me?
195
00:08:07,870 --> 00:08:09,830
- I'm continuing
our conversation.
196
00:08:13,150 --> 00:08:16,819
- You know, whoever hit us
knew exactly where we'd be.
197
00:08:16,820 --> 00:08:19,889
- Yeah, well, good
bet it was Donnie.
198
00:08:19,890 --> 00:08:21,499
- Why would he do that?
199
00:08:21,500 --> 00:08:23,540
We were delivering him a
three million dollar share.
200
00:08:23,564 --> 00:08:24,980
- It wasn't enough.
201
00:08:24,990 --> 00:08:27,250
He was short on a
real estate deal.
202
00:08:35,430 --> 00:08:37,230
- What do we do now?
203
00:08:37,240 --> 00:08:39,969
- Point fingers. It's Wozniak!
204
00:08:39,970 --> 00:08:42,500
- People who narc me out
don't live to talk about it.
205
00:08:42,510 --> 00:08:44,849
- People who bury
the lead annoy me.
206
00:08:44,850 --> 00:08:46,100
What happened?
207
00:08:46,110 --> 00:08:48,009
- The FBI is
swarming the hangar.
208
00:08:48,010 --> 00:08:50,579
- Where you knew I'd be
to accept the money.
209
00:08:50,580 --> 00:08:53,110
Feds at the airstrip.
210
00:08:53,120 --> 00:08:54,519
I hate to disappoint,
211
00:08:54,520 --> 00:08:56,859
but there's a dead body
back at the armored car
212
00:08:56,860 --> 00:08:58,889
that proves I don't
want to get caught.
213
00:08:58,890 --> 00:09:00,139
- Whose dead body?
214
00:09:00,140 --> 00:09:01,580
- I don't know. One
of your Tweedles.
215
00:09:01,604 --> 00:09:03,959
Not sure who it was, Dee or Dum.
216
00:09:03,960 --> 00:09:05,520
Way to vet your people.
217
00:09:05,530 --> 00:09:07,129
- We're gonna need
a new drop point.
218
00:09:07,130 --> 00:09:09,130
- We would, except I've
got nothing to drop.
219
00:09:09,140 --> 00:09:11,421
We got hit at an intersection
by somebody who knew exactly
220
00:09:11,445 --> 00:09:14,869
what the cargo was.
It's all gone.
221
00:09:14,870 --> 00:09:17,139
- You expect me to believe that?
222
00:09:17,140 --> 00:09:19,200
- We're both fine. Thanks.
223
00:09:19,210 --> 00:09:21,940
Not gonna be able to say the
same for Donnie when I see him.
224
00:09:21,950 --> 00:09:24,389
- Don... no way. Donnie
would never do that.
225
00:09:24,390 --> 00:09:27,880
- No? Put him on the phone.
226
00:09:27,890 --> 00:09:30,259
What? He's not there?
227
00:09:30,260 --> 00:09:33,859
- Donnie was en route.
You listen to me.
228
00:09:33,860 --> 00:09:36,329
I'm gonna text you
both an address.
229
00:09:36,330 --> 00:09:38,529
A Chinese restaurant in Queens.
230
00:09:38,530 --> 00:09:40,360
30 minutes.
231
00:09:40,370 --> 00:09:42,569
Be there.
232
00:09:42,570 --> 00:09:44,069
- What's the play?
233
00:09:44,070 --> 00:09:46,610
- Dim sum.
234
00:09:48,210 --> 00:09:50,109
- 20 for the supplies,
80 for the DVR,
235
00:09:50,110 --> 00:09:52,979
and 40 for the car rental.
236
00:09:52,980 --> 00:09:54,049
- I didn't rent you a car.
237
00:09:54,050 --> 00:09:55,449
- Did you drive to work?
238
00:09:55,450 --> 00:09:56,620
We're renting your car.
239
00:09:59,420 --> 00:10:00,990
- Thank you.
240
00:10:07,060 --> 00:10:08,380
- We need a real
pain-killer here.
241
00:10:08,404 --> 00:10:09,459
Anesthesia, something.
242
00:10:09,460 --> 00:10:11,459
- I gave her the max
of what I have.
243
00:10:11,460 --> 00:10:13,741
- Just stop poking around at
everything except the bullet!
244
00:10:13,765 --> 00:10:15,399
Stop going in blind.
245
00:10:15,400 --> 00:10:16,680
You need to spread
the wound open
246
00:10:16,704 --> 00:10:18,099
so you can see.
247
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
- Oh, God! Screw that bitch.
248
00:10:19,610 --> 00:10:21,469
Just eyes over here.
249
00:10:21,470 --> 00:10:23,910
- Tell him to shut up or I'll
give you another bullet to find.
250
00:10:24,680 --> 00:10:26,509
You're hurting her. - I know.
251
00:10:26,510 --> 00:10:28,209
Every time I spread the
wound, it fills with blood.
252
00:10:28,210 --> 00:10:29,270
I can't see anything.
253
00:10:29,280 --> 00:10:30,600
- You'll need to
make an incision.
254
00:10:30,624 --> 00:10:32,329
- No, no, no.
255
00:10:32,330 --> 00:10:34,349
Just spread it and pull the
damn thing out already.
256
00:10:34,350 --> 00:10:36,190
- The scalpel is in that
black bag right there.
257
00:10:36,214 --> 00:10:39,159
- I got it, I got it.
258
00:10:39,160 --> 00:10:41,259
- Listen, I need
you to lay still.
259
00:10:41,260 --> 00:10:43,529
- Looks like a lot of blood.
- Don't look at that.
260
00:10:43,530 --> 00:10:45,929
Look at me.
261
00:10:45,930 --> 00:10:49,060
- Oh, God!
- Firm pressure.
262
00:10:49,070 --> 00:10:51,670
One clean cut.
263
00:10:53,140 --> 00:10:56,179
- Okay.
264
00:10:56,180 --> 00:10:58,609
One... - Oh, just do it.
265
00:10:58,610 --> 00:11:00,309
- Two...
- Just do it.
266
00:11:00,310 --> 00:11:01,470
Three.
267
00:11:05,690 --> 00:11:08,619
- I got a flipped car
that says I'm not lying.
268
00:11:08,620 --> 00:11:10,550
What do you got?
269
00:11:10,560 --> 00:11:12,489
- No bruises and a
car with no dents.
270
00:11:12,490 --> 00:11:14,550
If I stole 12 million dollars,
271
00:11:14,560 --> 00:11:16,841
I'd be on my way to Barbados,
not defending myself to you.
272
00:11:16,865 --> 00:11:18,659
- That makes two of us.
273
00:11:18,660 --> 00:11:21,229
- There's blood on your sleeve.
274
00:11:21,230 --> 00:11:22,690
- I cut myself shaving.
275
00:11:22,700 --> 00:11:26,060
- Yeah? Because whoever hit
us used a pit maneuver.
276
00:11:26,070 --> 00:11:27,130
It was a cop.
277
00:11:27,140 --> 00:11:29,079
- And?
- So is he.
278
00:11:29,080 --> 00:11:31,339
- Which is how I heard
about the murder
279
00:11:31,340 --> 00:11:33,400
of an armored truck driver
and the disappearance
280
00:11:33,410 --> 00:11:36,010
of his partner, who
happens to be my nephew.
281
00:11:36,020 --> 00:11:38,549
- Did you know that they
drew down on us first?
282
00:11:38,550 --> 00:11:40,140
They shot one of my crew.
283
00:11:40,150 --> 00:11:42,410
- Unprovoked?
284
00:11:42,420 --> 00:11:46,080
- Your nephew was ID'd as
a suspect in a murder.
285
00:11:46,090 --> 00:11:48,039
- This is a smoke screen.
286
00:11:48,040 --> 00:11:49,990
- You assured me that the
Feds weren't involved.
287
00:11:50,000 --> 00:11:52,729
- This is what's
going to happen.
288
00:11:52,730 --> 00:11:56,190
One of you is going
to get me my money.
289
00:11:56,200 --> 00:11:59,230
- The acoustics must be pretty
bad in here for you, old man.
290
00:11:59,240 --> 00:12:01,509
How many times I
got to tell you?
291
00:12:01,510 --> 00:12:03,609
We... don't... have it.
292
00:12:03,610 --> 00:12:06,349
- And I don't have it.
You know that.
293
00:12:06,350 --> 00:12:08,349
- Well, you're gonna find it.
294
00:12:08,350 --> 00:12:10,279
In the next 24 hours.
295
00:12:10,280 --> 00:12:12,179
- You know what I have on you?
296
00:12:12,180 --> 00:12:15,010
- A desperate story.
297
00:12:15,020 --> 00:12:17,550
I, on the other hand...
298
00:12:17,560 --> 00:12:19,230
have this.
299
00:12:25,100 --> 00:12:26,299
- The two of you
300
00:12:26,300 --> 00:12:29,640
and our kidnapped man.
301
00:12:30,700 --> 00:12:32,299
- A test, huh?
- Not here, Woz.
302
00:12:32,300 --> 00:12:34,169
- You back-stabbing,
son of a bitch.
303
00:12:34,170 --> 00:12:35,800
- That's enough.
304
00:12:35,810 --> 00:12:38,439
- You want to play dirty?
- Yeah, I do.
305
00:12:38,440 --> 00:12:39,640
And I guarantee you,
306
00:12:39,650 --> 00:12:41,279
I'm better at it than you are.
- Yeah?
307
00:12:41,280 --> 00:12:42,379
- You find me my money
308
00:12:42,380 --> 00:12:44,340
or you're gonna go
down for all of this.
309
00:12:44,350 --> 00:12:45,820
- You've got my number.
310
00:12:50,520 --> 00:12:52,250
- How are we gonna find
what we don't have?
311
00:12:52,260 --> 00:12:56,259
- We're gonna pound the
person who has it, Donnie.
312
00:12:56,260 --> 00:12:57,559
I'm gonna go check on Tess.
313
00:12:57,560 --> 00:13:00,829
You go buy us an alibi.
314
00:13:00,830 --> 00:13:04,299
- I'm not looking to build a
case against you, Detective.
315
00:13:04,300 --> 00:13:05,630
What I need is a witness.
316
00:13:05,640 --> 00:13:08,569
- So this is standard
bureau procedure...
317
00:13:08,570 --> 00:13:09,930
to secure the
statement you'd like?
318
00:13:09,954 --> 00:13:11,539
- Yeah, well, I find that cops
319
00:13:11,540 --> 00:13:13,460
don't always speak freely
in front of other cops.
320
00:13:13,470 --> 00:13:15,350
- If that's the case, then
this trip was a waste
321
00:13:15,374 --> 00:13:16,670
because I did speak freely.
322
00:13:16,680 --> 00:13:19,140
- Right, murder investigation.
323
00:13:19,150 --> 00:13:20,549
A real estate deal gone bad,
324
00:13:20,550 --> 00:13:22,280
involving an armored
truck driver.
325
00:13:22,290 --> 00:13:25,329
- Yes. I mean, we think that
his partner was the money.
326
00:13:25,330 --> 00:13:27,550
- We?
327
00:13:27,560 --> 00:13:29,841
- Detective Tess Nazario and I
are investigating the case.
328
00:13:29,865 --> 00:13:33,369
Look, call her, okay? She's
at the 64th precinct.
329
00:13:33,370 --> 00:13:35,599
- She's at the 64th?
330
00:13:35,600 --> 00:13:38,560
Right now?
331
00:13:38,570 --> 00:13:40,430
I wonder.
332
00:13:40,440 --> 00:13:42,709
- Only one way to find out.
333
00:13:42,710 --> 00:13:44,709
- Why wasn't Detective
Nazario with you
334
00:13:44,710 --> 00:13:46,609
if you were following a suspect?
335
00:13:46,610 --> 00:13:48,170
- She was working
on something else.
336
00:13:48,180 --> 00:13:51,549
Look, I went to speak with Mr.
Foster at his office.
337
00:13:51,550 --> 00:13:53,230
When his dispatcher
started acting nervous,
338
00:13:53,254 --> 00:13:54,649
I went to find him in the field.
339
00:13:54,650 --> 00:13:58,650
- Oh, so, just... wrong
place at the perfect time.
340
00:13:58,660 --> 00:14:00,829
- My specialty.
341
00:14:00,830 --> 00:14:02,329
- How's that?
342
00:14:02,330 --> 00:14:04,499
- Never mind.
343
00:14:04,500 --> 00:14:07,329
- I'm gonna let you in on a
little secret here, Detective.
344
00:14:07,330 --> 00:14:10,430
I knew that that armored truck
robbery was going to happen.
345
00:14:10,440 --> 00:14:12,169
I knew that it was going
to be an inside job
346
00:14:12,170 --> 00:14:15,469
because I've been tracking the
crew that did it for awhile now.
347
00:14:15,470 --> 00:14:19,840
These... these people are...
348
00:14:19,850 --> 00:14:23,779
not your average criminals.
349
00:14:23,780 --> 00:14:26,510
They hide behind respectability.
350
00:14:26,520 --> 00:14:28,449
They abuse their power,
351
00:14:28,450 --> 00:14:30,280
prey on the vulnerable,
352
00:14:30,290 --> 00:14:35,189
and use an expectation and
a culture of loyalty...
353
00:14:35,190 --> 00:14:37,190
as a shield.
354
00:14:37,200 --> 00:14:40,199
They think they're...
untouchable.
355
00:14:40,200 --> 00:14:41,839
And they believe that
they are righteous.
356
00:14:41,840 --> 00:14:46,860
Trust me, they are neither.
357
00:14:46,870 --> 00:14:49,700
They use people.
358
00:14:49,710 --> 00:14:51,409
Good people.
359
00:14:51,410 --> 00:14:53,709
People like you.
360
00:14:53,710 --> 00:14:57,210
They rope them in and then
they rob them of their future.
361
00:14:59,320 --> 00:15:01,189
Now, I have them
on tape planning
362
00:15:01,190 --> 00:15:02,319
this armored truck robbery,
363
00:15:02,320 --> 00:15:04,850
but given that
things have just...
364
00:15:04,860 --> 00:15:07,489
gone to hell...
365
00:15:07,490 --> 00:15:08,750
I could really use a witness
366
00:15:08,760 --> 00:15:10,790
that could place
them at the scene.
367
00:15:13,400 --> 00:15:15,329
So...
368
00:15:15,330 --> 00:15:17,799
once again...
369
00:15:17,800 --> 00:15:21,330
Detective...
370
00:15:21,340 --> 00:15:23,710
whom did you see at the
armored truck robbery?
371
00:15:26,410 --> 00:15:28,809
- Do you have any idea how
screwed we are right now?
372
00:15:28,810 --> 00:15:32,610
Somebody is going to get
crucified for this debacle.
373
00:15:32,620 --> 00:15:35,619
- I have Wozniak and Donnie
on a wire planning a heist.
374
00:15:35,620 --> 00:15:36,650
- Without their
hands on the money,
375
00:15:36,660 --> 00:15:37,829
it's circumstantial evidence.
376
00:15:37,830 --> 00:15:39,219
- I think it's enough.
377
00:15:39,220 --> 00:15:40,860
- You think busting a
couple of local cops
378
00:15:40,884 --> 00:15:43,729
is a big enough win to shrug
off 12 million missing dollars
379
00:15:43,730 --> 00:15:45,259
and two dead bodies?
380
00:15:45,260 --> 00:15:47,440
Let me put it to
you plain, Stahl.
381
00:15:47,450 --> 00:15:49,770
The only way we crawl out of
this is if you nail Linklater.
382
00:15:49,794 --> 00:15:51,469
- Then you're in luck.
383
00:15:51,470 --> 00:15:53,869
D.E.A. field office just called.
384
00:15:53,870 --> 00:15:55,900
Linklater went back to work.
385
00:15:58,280 --> 00:15:59,949
- You should be laying down.
386
00:15:59,950 --> 00:16:02,579
- I should be on my knees.
387
00:16:02,580 --> 00:16:04,480
The shoulder's not
far from the head.
388
00:16:07,620 --> 00:16:09,859
- Tess, are you okay?
389
00:16:09,860 --> 00:16:11,989
- Yeah, I'm just tired.
390
00:16:11,990 --> 00:16:14,250
I'm gonna go lay down.
391
00:16:17,600 --> 00:16:19,299
- What about the
armored car guy?
392
00:16:19,300 --> 00:16:21,729
- He's in the backroom,
post-op, messy surgery.
393
00:16:21,730 --> 00:16:23,530
Question is, what are
we gonna do with him?
394
00:16:23,540 --> 00:16:25,040
- Make him take a
vow of silence.
395
00:16:26,370 --> 00:16:29,470
- Did you do the drop?
396
00:16:29,480 --> 00:16:31,839
- It's... well, there's kind
of a funny story about that.
397
00:16:31,840 --> 00:16:33,870
I-I-I'll fill you
in in a minute.
398
00:16:33,880 --> 00:16:35,979
Hey. How are you, baby?
399
00:16:35,980 --> 00:16:38,610
Man, do I need to
hear your voice.
400
00:16:38,620 --> 00:16:40,489
- Well, you're not gonna
like what it's saying.
401
00:16:40,490 --> 00:16:41,619
It could be nothing,
402
00:16:41,620 --> 00:16:43,759
but the same car has
passed by the house
403
00:16:43,760 --> 00:16:45,919
at least three or four times.
404
00:16:45,920 --> 00:16:47,420
- What kind of car?
405
00:16:47,430 --> 00:16:49,899
- You know me and cars.
It's black, four doors.
406
00:16:49,900 --> 00:16:53,329
- All right, Linda, I need you
to listen to me carefully.
407
00:16:53,330 --> 00:16:54,560
Take Cristina,
408
00:16:54,570 --> 00:16:56,669
drive to the hotel on Rushleigh.
409
00:16:56,670 --> 00:16:58,699
All right, take side streets,
410
00:16:58,700 --> 00:17:01,500
and make sure that car
isn't following you.
411
00:17:01,510 --> 00:17:02,709
You understand?
412
00:17:02,710 --> 00:17:04,339
- Matt, you're scaring me.
413
00:17:04,340 --> 00:17:05,470
- I need you to go...
414
00:17:05,480 --> 00:17:06,749
now!
415
00:17:06,750 --> 00:17:10,379
Call me when you get there.
416
00:17:10,380 --> 00:17:11,740
- Okay.
417
00:17:11,750 --> 00:17:14,749
- Linda, I love you.
418
00:17:14,750 --> 00:17:16,080
- I love you too.
419
00:17:19,490 --> 00:17:20,950
- Yeah, that's him, Joaquin.
420
00:17:20,960 --> 00:17:23,529
Cops were asking
questions about him.
421
00:17:23,530 --> 00:17:26,369
- Okay. Hang on.
422
00:17:26,370 --> 00:17:27,769
What kind of questions?
423
00:17:27,770 --> 00:17:29,899
- Somebody killed
the guy next door,
424
00:17:29,900 --> 00:17:31,630
tossed him in a dumpster.
425
00:17:31,640 --> 00:17:33,709
Cops thought my boss did it.
426
00:17:33,710 --> 00:17:36,639
Then somebody else
killed my boss.
427
00:17:36,640 --> 00:17:39,100
I guess they think
it's that Joaquin guy.
428
00:17:39,110 --> 00:17:40,510
- 'Cause he was
buying the building.
429
00:17:40,534 --> 00:17:42,349
- Yeah, him and his partner.
430
00:17:42,350 --> 00:17:43,649
- Do me a favor.
431
00:17:43,650 --> 00:17:45,210
Just scroll through a
few of those pics,
432
00:17:45,234 --> 00:17:47,559
and let me know if
you see his partner.
433
00:17:47,560 --> 00:17:49,350
- Okay.
434
00:17:49,360 --> 00:17:53,929
Yeah, this guy.
435
00:17:53,930 --> 00:17:55,429
Why? Are you surprised?
436
00:17:55,430 --> 00:17:58,029
- No. It's Joaquin's uncle.
437
00:17:58,030 --> 00:18:00,069
- Oh, God, I hope not.
438
00:18:00,070 --> 00:18:02,069
- Why is that?
439
00:18:02,070 --> 00:18:04,070
- Caught them blowing
each other once.
440
00:18:05,970 --> 00:18:07,670
- Uh, thank you for your time.
441
00:18:09,740 --> 00:18:12,500
- Yeah? You got an
ETA on Linklater?
442
00:18:12,510 --> 00:18:14,070
- They're making the
arrest as we speak.
443
00:18:14,094 --> 00:18:14,780
- Good.
444
00:18:14,781 --> 00:18:16,079
- Loman's story check out?
445
00:18:16,080 --> 00:18:18,880
- Yeah, and the end
is a surprise.
446
00:18:22,150 --> 00:18:24,050
- Get ready for another one.
447
00:18:24,060 --> 00:18:27,589
- I need Agent Stahl.
448
00:18:27,590 --> 00:18:28,590
I have his wire.
449
00:18:36,830 --> 00:18:38,920
- Nothing. Two hours of silence
450
00:18:38,940 --> 00:18:40,620
after we tested
it at your house.
451
00:18:41,380 --> 00:18:42,500
- It doesn't make any sense.
452
00:18:42,524 --> 00:18:43,524
I wore it the whole time.
453
00:18:43,880 --> 00:18:46,250
- It makes sense... if
you tampered with it.
454
00:18:47,730 --> 00:18:49,450
- It has an "On" switch
and an "Off" switch!
455
00:18:50,130 --> 00:18:52,010
You just said that it
recorded hours of silence!
456
00:18:52,034 --> 00:18:53,114
That means it was on!
457
00:18:54,030 --> 00:18:55,990
Look, I know how this looks.
458
00:18:56,020 --> 00:18:59,010
I know how everything that
happened today looks,
459
00:18:59,840 --> 00:19:01,800
but I did what I was
supposed to do.
460
00:19:02,340 --> 00:19:05,590
- Then how come 12
million dollars vanished
461
00:19:05,740 --> 00:19:08,000
into thin air and I
have nobody in custody?
462
00:19:08,460 --> 00:19:10,799
- Look, we were en route
to the airstrip...
463
00:19:10,800 --> 00:19:12,830
- I can put together
what happened.
464
00:19:12,840 --> 00:19:15,290
What I need to know is
where the money went.
465
00:19:19,280 --> 00:19:20,329
- From what I can tell,
466
00:19:20,330 --> 00:19:21,690
the bullet missed
the major organs,
467
00:19:21,714 --> 00:19:23,474
but what I can tell is limited.
468
00:19:23,760 --> 00:19:25,310
He'll need surgical follow-up.
469
00:19:25,740 --> 00:19:27,690
- Can you just give me a minute?
470
00:19:31,660 --> 00:19:33,510
I've had a bad gut
feeling before,
471
00:19:35,280 --> 00:19:37,230
but I'm guessing yours is worse.
472
00:19:38,210 --> 00:19:40,520
- I should have popped you,
instead of that bitch.
473
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
- Oops.
474
00:19:43,720 --> 00:19:46,030
You're gonna answer a
few questions for me.
475
00:19:47,220 --> 00:19:49,330
Two landlords near 12th
476
00:19:49,990 --> 00:19:50,990
end up dead,
477
00:19:52,070 --> 00:19:54,280
one of them was a
fetish club owner.
478
00:19:54,810 --> 00:19:57,120
My crew says that
you killed him.
479
00:19:57,140 --> 00:19:58,610
Your crew can suck my...
480
00:20:00,350 --> 00:20:01,590
Did I forget to mention
481
00:20:01,610 --> 00:20:02,970
that if I don't
like your answers,
482
00:20:02,994 --> 00:20:04,790
I'm gonna give you
a second surgery?
483
00:20:04,820 --> 00:20:09,200
And I'm nothing but
butter fingers.
484
00:20:09,220 --> 00:20:11,500
Donnie wanted you running
protection in that neighborhood
485
00:20:11,520 --> 00:20:13,990
because he wanted to buy
these two buildings.
486
00:20:14,520 --> 00:20:16,440
Two buildings?
487
00:20:16,460 --> 00:20:18,000
The fetish club owner
wanted to sell,
488
00:20:18,030 --> 00:20:22,480
but the old dude next door...
was holding out.
489
00:20:22,500 --> 00:20:26,380
Donnie left it to the club
owner to persuade his neighbor
490
00:20:26,400 --> 00:20:27,830
or the deal was off.
491
00:20:29,940 --> 00:20:32,650
He wasn't supposed
to kill that guy.
492
00:20:32,680 --> 00:20:35,520
Fine. He got carried away.
493
00:20:35,550 --> 00:20:39,110
That doesn't explain why you
killed the fetish club owner.
494
00:20:41,370 --> 00:20:44,620
He started freaking out,
495
00:20:44,640 --> 00:20:48,550
demanding that Donnie
cover up the murder.
496
00:20:48,580 --> 00:20:50,320
So we met up in the alley,
497
00:20:50,350 --> 00:20:54,230
saw the dead guy
in the Dumpster.
498
00:20:54,250 --> 00:20:57,930
Donnie found this drunk-ass
vet passed out nearby,
499
00:20:57,950 --> 00:21:01,070
se he took that guy's shoes
off 'em and put them on him,
500
00:21:01,090 --> 00:21:03,070
and left him there to be found.
501
00:21:03,090 --> 00:21:04,740
He wakes up, wanders
into the laundromat
502
00:21:04,760 --> 00:21:08,910
that pays me for protection.
503
00:21:08,930 --> 00:21:12,430
Donnie said you didn't think
the drunk guy was guilty,
504
00:21:12,790 --> 00:21:15,970
so... he had to cover our asses
505
00:21:15,990 --> 00:21:21,200
because he said you
were a good detective.
506
00:21:21,230 --> 00:21:23,630
I never done anything
like that before.
507
00:21:26,600 --> 00:21:30,180
Shh, shh.
508
00:21:30,200 --> 00:21:33,550
You have a burden,
509
00:21:33,570 --> 00:21:36,080
but you're in the
right place for it.
510
00:21:41,650 --> 00:21:42,830
What?
511
00:21:42,850 --> 00:21:44,000
What? Wh... wh... what?
512
00:21:44,020 --> 00:21:48,260
No, no. It's okay. Shh.
Shh, shh, shh, shh.
513
00:21:48,850 --> 00:21:50,350
Donnie Pomp.
514
00:21:50,370 --> 00:21:52,620
Wozniak is convinced
he stole the money.
515
00:21:52,640 --> 00:21:54,880
Something about a real estate
deal that he needed it for.
516
00:21:54,904 --> 00:21:59,090
If you give me time,
I will find it.
517
00:21:59,110 --> 00:22:00,590
Did you know that Donnie Pomp
518
00:22:00,610 --> 00:22:02,350
slit your kidnapped
guy's throat?
519
00:22:05,476 --> 00:22:06,476
What?
520
00:22:06,500 --> 00:22:08,940
You know, it's the first time
I've ever actually believed you,
521
00:22:08,964 --> 00:22:10,480
Harlee.
522
00:22:10,500 --> 00:22:12,070
Funny how your mouth
wasn't moving.
523
00:22:15,066 --> 00:22:16,066
What?
524
00:22:16,090 --> 00:22:17,930
Why would I go to the trouble
525
00:22:17,960 --> 00:22:20,330
of pulling the GPS from the van,
526
00:22:20,360 --> 00:22:23,100
and putting it with the
money in the stolen car?
527
00:22:23,130 --> 00:22:24,870
Why would I even show up here?
528
00:22:24,900 --> 00:22:26,310
You know what, Harlee?
529
00:22:26,330 --> 00:22:29,540
I really don't
even care anymore.
530
00:22:29,570 --> 00:22:32,280
He's downstairs. Agent
Chen is bringing him up.
531
00:22:32,300 --> 00:22:34,050
Linklater.
532
00:22:34,070 --> 00:22:36,080
We've got him in custody.
533
00:22:36,110 --> 00:22:37,630
When we tell him that
you are an asset
534
00:22:37,654 --> 00:22:40,420
and can corroborate his
role in this heist,
535
00:22:40,450 --> 00:22:42,020
he's gonna give up
everybody below him.
536
00:22:42,050 --> 00:22:43,210
And when we have Donnie Pomp,
537
00:22:43,234 --> 00:22:46,230
we'll find out where
he hid the money.
538
00:22:46,250 --> 00:22:48,460
What about my crew?
539
00:22:48,490 --> 00:22:52,200
You promised me
immunity for them.
540
00:22:52,220 --> 00:22:56,200
Um, no. That was some
kind of miscommunication.
541
00:22:56,230 --> 00:22:57,470
I told you that was impossible.
542
00:22:57,494 --> 00:22:59,754
They'll be implicated
with everybody else.
543
00:23:01,760 --> 00:23:02,930
But I'm free?
544
00:23:02,960 --> 00:23:05,270
We have serious concerns you
undermined our operation
545
00:23:05,290 --> 00:23:07,400
in violation of
your immunity deal.
546
00:23:07,430 --> 00:23:08,910
It's under review.
547
00:23:08,930 --> 00:23:11,840
Gail. I swear! Please!
548
00:23:11,870 --> 00:23:13,070
Gail!
549
00:23:18,210 --> 00:23:19,440
Wait!
550
00:23:21,980 --> 00:23:24,150
You need me.
551
00:23:24,180 --> 00:23:25,920
Give me one reason why.
552
00:23:25,950 --> 00:23:28,310
Because that's not Linklater.
553
00:23:31,170 --> 00:23:32,980
Hold him still.
554
00:23:33,010 --> 00:23:34,720
- Make it stop!
- He's hemorrhaging.
555
00:23:34,740 --> 00:23:35,990
I thought you said he was good.
556
00:23:36,010 --> 00:23:37,590
I also said he needed a surgeon.
557
00:23:37,610 --> 00:23:40,090
Well, then rise to the occasion!
558
00:23:40,120 --> 00:23:42,150
Keep holding clean gauze here.
559
00:23:43,550 --> 00:23:45,230
He lost a ton of blood
on the way over here
560
00:23:45,254 --> 00:23:46,800
and he's losing even more now.
561
00:23:46,820 --> 00:23:48,540
All right, maybe I can
get my hands on some.
562
00:23:48,564 --> 00:23:49,800
You're not listening.
563
00:23:49,820 --> 00:23:51,770
Whatever is leaking,
I can't patch up.
564
00:23:51,790 --> 00:23:55,270
If he doesn't go to the
hospital, he dies.
565
00:23:55,300 --> 00:23:56,470
All right. I'll take him.
566
00:23:56,500 --> 00:23:57,510
I'll take him. Tufo,
you're with me.
567
00:23:57,530 --> 00:23:58,680
What do I do with Tess?
568
00:23:58,700 --> 00:24:00,410
Get a room, pay cash.
569
00:24:00,440 --> 00:24:02,750
Get him up! Get him up!
Get him up!
570
00:24:03,450 --> 00:24:06,460
You realize, even without
the money or Linklater,
571
00:24:06,480 --> 00:24:09,330
I can make a solid case
against Wozniak and Donnie?
572
00:24:09,350 --> 00:24:12,230
The wire you dropped in
his office two days ago?
573
00:24:12,260 --> 00:24:13,900
They discussed the heist...
574
00:24:13,930 --> 00:24:15,970
their relationship.
575
00:24:15,990 --> 00:24:17,370
Put out the warrants
on everybody.
576
00:24:17,400 --> 00:24:20,440
If you do that, you'll
never find Linklater.
577
00:24:20,470 --> 00:24:21,840
Or whatever his name is.
578
00:24:21,870 --> 00:24:23,880
He posed as an active D.E.A.
agent.
579
00:24:23,900 --> 00:24:26,610
I'm sure he's capable
of disappearing.
580
00:24:26,640 --> 00:24:28,080
We'll flip Donnie Pomp.
581
00:24:28,110 --> 00:24:29,380
Great.
582
00:24:29,410 --> 00:24:32,050
If he even knows who
Linklater's real identity is.
583
00:24:32,080 --> 00:24:33,620
I know Wozniak doesn't.
584
00:24:33,650 --> 00:24:36,160
Why don't you get
to your suggestion?
585
00:24:36,180 --> 00:24:37,690
Look, if you round
up everybody now,
586
00:24:37,720 --> 00:24:40,390
all you're gonna have is
circumstantial evidence
587
00:24:40,420 --> 00:24:42,950
and no ringleader, no money.
588
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Look...
589
00:24:46,650 --> 00:24:49,990
Linklater's a ghost,
590
00:24:50,020 --> 00:24:54,200
but he gave us 24 hours
to find the cash.
591
00:24:54,220 --> 00:24:57,800
Put me back in play.
592
00:24:57,820 --> 00:25:00,370
If I can find the money, I
can put it in the same place
593
00:25:00,390 --> 00:25:02,940
as Donnie, Wozniak,
594
00:25:02,960 --> 00:25:04,520
and whoever the hell
this Linklater is.
595
00:25:04,544 --> 00:25:06,540
You get everything you wanted.
596
00:25:06,570 --> 00:25:08,540
Except the rest of your crew.
597
00:25:08,570 --> 00:25:11,550
Linklater is the brass ring.
598
00:25:11,570 --> 00:25:13,110
You don't get him...
599
00:25:13,140 --> 00:25:16,450
with all this
collateral damage...
600
00:25:16,480 --> 00:25:19,080
you know this whole operation
goes down as a failure.
601
00:25:36,760 --> 00:25:37,840
You can go.
602
00:25:37,860 --> 00:25:39,310
You sort things out?
603
00:25:39,330 --> 00:25:41,910
No, I just don't
need you anymore.
604
00:25:41,940 --> 00:25:44,580
At least not for now.
605
00:25:44,600 --> 00:25:46,970
I see.
606
00:25:48,410 --> 00:25:50,750
Do you?
607
00:25:50,780 --> 00:25:53,290
Yeah.
608
00:25:53,310 --> 00:25:55,730
Everybody uses everybody else.
609
00:25:55,750 --> 00:25:57,290
No.
610
00:25:57,320 --> 00:25:58,760
You're wrong.
611
00:25:58,790 --> 00:26:00,930
Some people are users.
612
00:26:00,950 --> 00:26:03,870
Some people get used.
613
00:26:03,890 --> 00:26:07,800
And I bet you get a kick
at being the former.
614
00:26:07,830 --> 00:26:10,110
Judging by the guilt
on your face,
615
00:26:10,130 --> 00:26:12,090
it's a hell of a lot better
than being the latter.
616
00:26:15,770 --> 00:26:17,950
I hit up a few of our
loyal businesses.
617
00:26:17,970 --> 00:26:19,250
It's gonna cost us,
618
00:26:19,270 --> 00:26:20,870
but push come to shove,
we have an alibi.
619
00:26:20,894 --> 00:26:23,050
The Feds were on to us, Harlee.
620
00:26:23,080 --> 00:26:24,820
Push already came to shove.
621
00:26:24,850 --> 00:26:26,360
We might get lucky.
622
00:26:26,380 --> 00:26:28,590
Word is Loman got
picked up and released.
623
00:26:28,620 --> 00:26:30,690
No warrants suggest he
kept his mouth shut.
624
00:26:30,720 --> 00:26:34,389
But we need to know what they know...
and fast.
625
00:26:34,390 --> 00:26:36,300
I'll check in with
Loman when it's safe.
626
00:26:36,320 --> 00:26:39,340
In the meantime, go over
to the Rushleigh Hotel.
627
00:26:39,360 --> 00:26:41,310
Call Linda when you get there.
628
00:26:41,330 --> 00:26:42,770
Did something happen?
629
00:26:42,800 --> 00:26:45,440
No, it's just a car that was
circling around the block.
630
00:26:45,470 --> 00:26:47,040
I told her to take
Cristina and go.
631
00:26:47,070 --> 00:26:48,410
Could be nothing.
632
00:26:48,440 --> 00:26:51,150
Could be Linklater.
Could be Miguel.
633
00:26:51,170 --> 00:26:52,980
All right, it could be
Donnie for that matter.
634
00:26:53,010 --> 00:26:54,820
We're in a lot of
crosshairs right now.
635
00:26:54,840 --> 00:26:57,220
Either way, I don't want
this touching our girls.
636
00:26:57,250 --> 00:26:59,420
Is that Tess?
637
00:26:59,450 --> 00:27:01,930
No, no. Tess is with Espada.
638
00:27:01,950 --> 00:27:05,060
I got our friend Joaquin.
I'm taking him to Mercy.
639
00:27:05,090 --> 00:27:07,030
Woz, what if he talks?
640
00:27:07,060 --> 00:27:10,970
Look. Tell Linda not to worry.
641
00:27:10,990 --> 00:27:12,400
Have you met Linda?
642
00:27:12,430 --> 00:27:15,100
Yeah, it was the
best day of my life.
643
00:27:23,030 --> 00:27:25,570
Why aren't we moving?
644
00:27:25,590 --> 00:27:28,210
We are.
645
00:27:28,230 --> 00:27:30,610
Try not to talk too much.
646
00:27:30,630 --> 00:27:33,600
And that applies for
when we get there too.
647
00:27:35,900 --> 00:27:38,380
How much are you gonna talk?
648
00:27:38,410 --> 00:27:41,050
About the man I killed?
649
00:27:41,080 --> 00:27:44,390
I think we can probably
make an arrangement.
650
00:27:44,410 --> 00:27:47,060
My mother used to say that...
651
00:27:47,080 --> 00:27:50,760
bad decisions...
are like dominoes.
652
00:27:58,790 --> 00:28:01,040
Are you okay?
653
00:28:01,060 --> 00:28:03,040
She would make us...
654
00:28:03,060 --> 00:28:06,010
She would make us go to
confession every Sunday.
655
00:28:06,030 --> 00:28:10,950
That's the good thing
about being Catholic,
656
00:28:10,970 --> 00:28:15,090
you can set the
dominoes back up.
657
00:28:15,110 --> 00:28:19,420
Except she'd knock them
down every Monday.
658
00:28:19,450 --> 00:28:22,230
Including me and my brother.
659
00:28:22,250 --> 00:28:23,780
I hated her.
660
00:28:26,120 --> 00:28:29,100
I had a daughter.
661
00:28:29,120 --> 00:28:32,840
I'm sure she hated me too.
662
00:28:32,860 --> 00:28:35,370
Had?
663
00:28:35,400 --> 00:28:37,360
Yeah, had.
664
00:28:40,040 --> 00:28:41,640
I don't want to die.
665
00:28:54,720 --> 00:28:56,060
All right. We're right here.
666
00:28:56,080 --> 00:28:57,300
What are we doing?
667
00:28:57,320 --> 00:28:58,480
Dropping him at the entrance?
668
00:28:58,504 --> 00:29:03,800
Yeah. Kid, come on,
let go of my hand.
669
00:29:03,830 --> 00:29:05,340
Joaquin.
670
00:29:05,360 --> 00:29:06,530
Joa...
671
00:29:15,510 --> 00:29:17,760
Drive, Tufo. It...
it's right here.
672
00:29:17,780 --> 00:29:20,220
Drive.
673
00:29:25,990 --> 00:29:29,200
- Hi.
- How is she?
674
00:29:29,230 --> 00:29:31,970
She's a little
scared and confused.
675
00:29:31,990 --> 00:29:35,640
I told her you'd explain
what you could.
676
00:29:35,670 --> 00:29:37,940
You're good at this.
677
00:29:37,970 --> 00:29:41,310
I trust Matt. How is he?
678
00:29:41,340 --> 00:29:43,080
Good.
679
00:29:43,110 --> 00:29:44,510
In command.
680
00:29:46,580 --> 00:29:48,580
I'll get some ice.
681
00:29:51,210 --> 00:29:52,580
Hey, baby.
682
00:30:04,560 --> 00:30:05,630
Please?
683
00:30:07,600 --> 00:30:09,170
What happened to your face?
684
00:30:09,200 --> 00:30:11,140
Oh...
685
00:30:11,900 --> 00:30:14,510
Got rear-ended pretty good.
686
00:30:14,530 --> 00:30:16,380
That... It looks
worse than it is.
687
00:30:16,400 --> 00:30:19,280
I don't even feel it.
688
00:30:19,300 --> 00:30:22,020
I need you to
listen to me, baby.
689
00:30:22,040 --> 00:30:25,550
I didn't mean to
scare you today.
690
00:30:25,580 --> 00:30:27,460
Maybe you shouldn't have
pulled me out of school
691
00:30:27,480 --> 00:30:28,920
and sent me to Linda's house.
692
00:30:28,950 --> 00:30:30,560
I can explain that.
693
00:30:30,580 --> 00:30:32,930
Can you explain Linda
racing me out to the car
694
00:30:32,950 --> 00:30:35,500
and sending me to a hotel?
695
00:30:35,520 --> 00:30:39,770
She saw somebody suspicious
circling the block.
696
00:30:39,790 --> 00:30:42,340
Do you know how
crazy that sounds?
697
00:30:42,360 --> 00:30:44,570
Yes.
698
00:30:44,600 --> 00:30:48,840
Which is why I appreciate
you having faith in me,
699
00:30:48,870 --> 00:30:53,350
and believing that I'm doing
what's right for you.
700
00:30:53,370 --> 00:30:54,850
Can't you just take me home?
701
00:30:54,870 --> 00:30:57,090
I can't do that.
702
00:30:57,110 --> 00:30:59,750
I need you to stay here.
703
00:30:59,780 --> 00:31:02,060
Maybe the next day or so.
704
00:31:02,080 --> 00:31:04,560
Mom, that's ridiculous! I
have school and practice.
705
00:31:04,580 --> 00:31:05,760
I promise...
706
00:31:05,780 --> 00:31:07,730
the minute that we find
out where Miguel is...
707
00:31:07,750 --> 00:31:09,460
And what he's doing...
708
00:31:09,490 --> 00:31:11,070
Miguel?
709
00:31:11,090 --> 00:31:12,430
Again?
710
00:31:12,460 --> 00:31:15,100
Look, I'm a smart kid, Mom.
711
00:31:16,220 --> 00:31:18,370
It's how I got into the
good school, remember?
712
00:31:18,390 --> 00:31:21,700
Baby, I know that this is
hard for you to understand.
713
00:31:21,730 --> 00:31:23,100
It's a lie.
714
00:31:25,830 --> 00:31:30,310
You told me Miguel didn't
contact his parole officer.
715
00:31:30,340 --> 00:31:32,280
That's true.
716
00:31:32,310 --> 00:31:35,120
No, it's not.
717
00:31:35,140 --> 00:31:38,090
Look, I called your lawyer
boyfriend's office.
718
00:31:38,110 --> 00:31:40,190
His assistant told me
Miguel was exonerated.
719
00:31:40,210 --> 00:31:44,160
He doesn't even have
a parole officer.
720
00:31:44,180 --> 00:31:45,960
There must be some
sort of confusion.
721
00:31:45,990 --> 00:31:48,260
What, in your head?
722
00:31:48,290 --> 00:31:51,170
Because facts are facts, Mom.
723
00:31:51,190 --> 00:31:52,630
Did you even get rear-ended?
724
00:31:56,390 --> 00:31:57,390
Yes.
725
00:32:00,820 --> 00:32:04,570
You want me to believe you?
726
00:32:04,590 --> 00:32:06,810
Look me in the eyes right now...
727
00:32:06,830 --> 00:32:09,940
and tell me what's
been going on.
728
00:32:09,970 --> 00:32:12,880
Where you've been?
729
00:32:12,900 --> 00:32:16,000
Why you've been acting so
shady these past ten days?
730
00:32:21,340 --> 00:32:23,250
All I can tell you is that...
731
00:32:25,750 --> 00:32:27,180
it's important.
732
00:32:30,990 --> 00:32:34,000
And that I love you...
733
00:32:34,020 --> 00:32:35,520
more than my own life.
734
00:32:40,060 --> 00:32:44,640
And I need you to stay
right here with Linda...
735
00:32:44,670 --> 00:32:46,440
until I come back.
736
00:32:52,080 --> 00:32:54,940
I guess I'll have to decide
what part of that to believe.
737
00:33:25,730 --> 00:33:28,440
This is not what it looks like.
738
00:33:28,470 --> 00:33:29,680
Really?
739
00:33:29,700 --> 00:33:31,140
Because it looks
like you're robbing
740
00:33:31,164 --> 00:33:33,420
an armored truck filled with D.E.A.
money.
741
00:33:33,440 --> 00:33:36,010
Loman, stand down.
742
00:34:08,740 --> 00:34:11,050
Put the gun down, Loman.
743
00:34:12,170 --> 00:34:13,990
Don't look at them.
744
00:34:14,010 --> 00:34:16,320
Look at me. Loman.
745
00:34:16,350 --> 00:34:18,220
Oh, God, no! Oh, that hurts.
746
00:34:18,250 --> 00:34:19,730
Hey, everybody, stop!
747
00:34:19,750 --> 00:34:20,890
You're all under arrest.
748
00:34:20,920 --> 00:34:22,730
Loman, listen to me.
749
00:34:22,750 --> 00:34:24,400
You have to let us go.
750
00:34:24,420 --> 00:34:25,430
What have you done?
751
00:34:25,450 --> 00:34:27,550
Harlee. Come on, we got to go.
752
00:34:27,570 --> 00:34:29,050
Everybody stop!
753
00:34:29,070 --> 00:34:30,080
Loman, look at me.
754
00:34:30,110 --> 00:34:32,290
Look at me.
755
00:34:32,310 --> 00:34:34,150
We're doing this for you.
756
00:34:34,180 --> 00:34:35,820
This isn't our heist.
757
00:34:35,850 --> 00:34:38,120
It's Donnie Pomp's.
758
00:34:38,240 --> 00:34:40,160
Remember the Internal
Affairs officer?
759
00:34:40,180 --> 00:34:41,420
The one who questioned us?
760
00:34:41,450 --> 00:34:42,830
You're lying!
761
00:34:42,850 --> 00:34:45,730
He found out you killed
Jamarr without cause.
762
00:34:45,750 --> 00:34:47,130
He found out that
I lied for you.
763
00:34:47,150 --> 00:34:49,830
He told Wozniak that
if we didn't do this,
764
00:34:49,860 --> 00:34:51,420
he'd put you and I in jail.
765
00:34:54,760 --> 00:34:55,860
And everybody volunteered.
766
00:34:58,000 --> 00:35:00,510
Okay? To protect you.
767
00:35:00,530 --> 00:35:01,650
You and me.
768
00:35:01,670 --> 00:35:05,050
Because that's what family does.
769
00:35:05,070 --> 00:35:06,550
What about the driver, huh?
770
00:35:06,570 --> 00:35:08,090
He killed Randy Royce.
771
00:35:08,110 --> 00:35:09,990
The guy from the sex club.
Were you in that too?
772
00:35:10,014 --> 00:35:12,360
No. I... we... we don't
know anything about that.
773
00:35:12,380 --> 00:35:14,160
I swear.
774
00:35:14,180 --> 00:35:15,980
Donnie probably has
something to do with that,
775
00:35:16,004 --> 00:35:18,344
but you have to give us
time to figure it out.
776
00:35:24,390 --> 00:35:26,440
You called it in, so you're
gonna have to be here
777
00:35:26,460 --> 00:35:28,370
when the first
responders arrive.
778
00:35:28,400 --> 00:35:30,240
They're not gonna believe me.
779
00:35:30,260 --> 00:35:32,810
They will if you tell them
the truth about everything.
780
00:35:32,830 --> 00:35:35,750
About the van, the shooting,
781
00:35:35,770 --> 00:35:38,650
the money, everything.
Everything.
782
00:35:38,670 --> 00:35:40,420
What about you, huh?
783
00:35:40,440 --> 00:35:42,150
What do I tell them about you?
784
00:35:42,180 --> 00:35:45,790
You tell them that we
were wearing masks.
785
00:35:45,810 --> 00:35:48,130
And that we almost made
you on the way out.
786
00:35:48,150 --> 00:35:51,700
If you stick to that
story, you protect us.
787
00:35:51,720 --> 00:35:53,550
Same way we're protecting you.
788
00:35:57,960 --> 00:36:00,370
If you don't...
789
00:36:00,400 --> 00:36:01,900
it's up to you.
790
00:36:17,660 --> 00:36:20,180
NYPD, 64th precinct.
791
00:36:20,200 --> 00:36:23,050
Yes.
792
00:36:23,070 --> 00:36:24,970
The Captain's office, please.
793
00:36:46,660 --> 00:36:48,960
I know you think I'm
a liar right now.
794
00:36:51,190 --> 00:36:53,030
I deserve that.
795
00:36:55,330 --> 00:36:58,570
But I really am who
you think I am.
796
00:37:01,540 --> 00:37:05,070
I'm also someone that
you'd swear I'm not.
797
00:37:08,950 --> 00:37:12,130
My daughter died...
798
00:37:12,150 --> 00:37:15,330
from a drug overdose...
799
00:37:15,350 --> 00:37:16,990
when she was ninet...
800
00:37:27,560 --> 00:37:29,600
My daughter killed herself...
801
00:37:33,700 --> 00:37:35,970
when she was 19.
802
00:37:45,950 --> 00:37:48,220
Right after we had a fight.
803
00:37:51,660 --> 00:37:54,430
I wanted to tell her...
804
00:37:54,460 --> 00:37:57,740
that she was wasting...
805
00:37:57,760 --> 00:37:59,330
her potential.
806
00:38:02,930 --> 00:38:04,930
And what I said...
807
00:38:07,640 --> 00:38:09,440
was that she was wasting...
808
00:38:10,810 --> 00:38:12,510
Space.
809
00:38:18,240 --> 00:38:20,820
I've been trying
to fill the hole
810
00:38:20,840 --> 00:38:25,680
that those five words
dug ever since.
811
00:38:29,340 --> 00:38:31,680
I always wanted
to be a good cop.
812
00:38:33,650 --> 00:38:35,810
There's no straight
line to that.
813
00:38:37,020 --> 00:38:40,100
I make deals with bad people...
814
00:38:40,120 --> 00:38:42,370
to keep drugs...
815
00:38:42,390 --> 00:38:45,020
from schools and parks.
816
00:38:47,960 --> 00:38:51,360
And I-I think to myself...
817
00:38:53,940 --> 00:38:56,360
that I'm... I'm doing that...
818
00:38:56,380 --> 00:39:00,090
'cause maybe if
somebody else did...
819
00:39:00,120 --> 00:39:02,830
what I did before...
820
00:39:02,850 --> 00:39:06,230
I did it...
821
00:39:06,260 --> 00:39:10,130
then maybe she would...
she would still be alive.
822
00:39:11,260 --> 00:39:14,380
I told myself that
it was for justice.
823
00:39:14,400 --> 00:39:16,780
That the end would
justify the means,
824
00:39:16,800 --> 00:39:19,150
but now that I'm at the end,
825
00:39:19,170 --> 00:39:22,220
I can't justify anything.
826
00:39:22,240 --> 00:39:25,850
But what I didn't realize is...
827
00:39:25,880 --> 00:39:28,590
that compromises change you.
828
00:39:28,610 --> 00:39:31,130
They harden you.
829
00:39:31,150 --> 00:39:33,180
Make it easier for next time.
830
00:39:36,200 --> 00:39:39,530
I happened... so slowly...
831
00:39:42,170 --> 00:39:44,240
that I didn't realize.
832
00:39:47,080 --> 00:39:50,520
And so quickly that I...
833
00:39:50,550 --> 00:39:52,580
I never saw it coming.
834
00:39:58,320 --> 00:40:00,820
But all of it, Cristina...
835
00:40:04,690 --> 00:40:06,170
All of it...
836
00:40:06,190 --> 00:40:08,710
the good, the bad,
837
00:40:08,730 --> 00:40:10,400
the right, the wrong...
838
00:40:14,870 --> 00:40:16,870
It was for you.
839
00:40:23,140 --> 00:40:25,280
- Hello?
- Hi, Dad.
840
00:40:27,250 --> 00:40:29,420
Can I call you that?
841
00:40:40,620 --> 00:40:42,620
I break rules...
842
00:40:45,820 --> 00:40:47,830
I take money...
843
00:40:49,400 --> 00:40:52,330
I hurt people to protect people.
844
00:40:56,800 --> 00:40:58,800
Uh, I'm a...
845
00:41:00,640 --> 00:41:06,250
I'm an NYPD bull in a
Brooklyn china shop.
846
00:41:08,150 --> 00:41:10,680
But you're asking
God's forgiveness.
847
00:41:12,920 --> 00:41:15,020
You're searching for absolution.
848
00:41:21,960 --> 00:41:22,970
Detective?
849
00:41:23,000 --> 00:41:25,410
I can't make a
confession yet, Father.
850
00:41:25,430 --> 00:41:27,380
Because you can't
accept God's mercy?
851
00:41:27,400 --> 00:41:31,610
No, because I got a couple more
people that I need to hurt.
852
00:41:31,640 --> 00:41:35,180
โช Every move I make is
just a part of my plan โช
853
00:41:37,480 --> 00:41:41,190
โช And I do it just because
you said I can't โช
854
00:41:48,290 --> 00:41:52,100
โช I'm a whole lotta strong
ass, American woman โช
855
00:42:01,460 --> 00:42:02,560
So...
856
00:42:04,520 --> 00:42:05,620
What now?
857
00:42:07,900 --> 00:42:10,140
Now we start calling the shots.
858
00:42:10,160 --> 00:42:12,830
โช I'm a whole lotta grown
ass, American woman โช
61237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.