Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,790
- Previously, on
"Shades of Blue"...
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,970
- Where do you want it?
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,600
- Camera in the
bedroom, I guess.
4
00:00:06,030 --> 00:00:07,629
- I need immunity
papers for Saperstein.
5
00:00:07,630 --> 00:00:09,090
I need them backdated.
6
00:00:09,100 --> 00:00:11,160
- He's been snitching
on us for two weeks.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,159
- My name's Linklater.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,220
I'm a DEA Agent.
9
00:00:16,230 --> 00:00:18,129
Joaquin here is Donnie's nephew.
10
00:00:18,130 --> 00:00:19,290
Tomorrow we're gonna leverage
11
00:00:19,314 --> 00:00:21,490
a kidnapped man's wife
into scheduling a pickup
12
00:00:21,520 --> 00:00:22,780
but with our driver.
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,859
- Mr. Zepeda, you've
been exonerated.
14
00:00:24,860 --> 00:00:26,459
You're free tonight.
15
00:00:26,460 --> 00:00:28,399
- Miguel Zepeda is
not your father.
16
00:00:28,400 --> 00:00:29,629
- I'm gonna call your
mother right now
17
00:00:29,630 --> 00:00:31,030
and we're gonna clear
this up, okay?
18
00:00:31,054 --> 00:00:31,990
I'm her father.
19
00:00:32,000 --> 00:00:34,729
- And she's a fragile
little girl.
20
00:00:34,730 --> 00:00:36,680
- That detective
that put me away,
21
00:00:36,690 --> 00:00:38,770
Wozniak, how long have you
two been working together?
22
00:00:38,794 --> 00:00:40,339
- I don't work with
Lieutenant Wozniak.
23
00:00:40,340 --> 00:00:42,739
- The murder suspect's
name is Royce
24
00:00:42,740 --> 00:00:44,870
and he owns the Kink Club
and the building it's in.
25
00:00:44,880 --> 00:00:46,809
Looks like someone
killed our killer.
26
00:00:46,810 --> 00:00:48,570
- Amnesty for the
rest of my crew.
27
00:00:48,580 --> 00:00:50,410
Make that happen.
- Get me Baker.
28
00:00:50,420 --> 00:00:52,350
She wants immunity for
the rest of her crew.
29
00:01:12,870 --> 00:01:15,600
- I've been waiting for this.
30
00:01:15,610 --> 00:01:17,440
You gonna give me what I want?
31
00:01:59,390 --> 00:02:00,749
- Yeah?
32
00:02:00,750 --> 00:02:03,819
- I got you that file because
I didn't want to argue.
33
00:02:03,820 --> 00:02:05,520
- Yeah, I like to argue.
34
00:02:05,530 --> 00:02:06,659
- Stahl's case is dead.
35
00:02:06,660 --> 00:02:09,499
The FBI is off you,
36
00:02:09,500 --> 00:02:12,029
but don't do anything
stupid to change that.
37
00:02:12,030 --> 00:02:14,890
We need to pull this job
off tomorrow, Matt.
38
00:02:14,900 --> 00:02:17,099
- Which is exactly
why I'm making sure.
39
00:02:17,100 --> 00:02:20,069
G-man Ken Doll is minding
his own business.
40
00:02:20,070 --> 00:02:21,800
- Speaking of business,
41
00:02:21,810 --> 00:02:24,139
I got a line on
some real estate.
42
00:02:24,140 --> 00:02:26,509
Huge potential.
43
00:02:26,510 --> 00:02:28,870
That's why I agreed to do
this job in the first place,
44
00:02:28,880 --> 00:02:30,410
but I want to cut you in on it.
45
00:02:30,420 --> 00:02:32,149
It's a great investment.
46
00:02:32,150 --> 00:02:33,480
- What's the cut?
47
00:02:33,490 --> 00:02:35,049
- 2 million.
48
00:02:35,050 --> 00:02:36,419
- 2 million? That's not a cut.
49
00:02:36,420 --> 00:02:38,119
That's a decapitation, Donnie.
50
00:02:38,120 --> 00:02:40,420
- Come on, that's not even your
whole take from the score.
51
00:02:40,430 --> 00:02:43,729
- I'm getting $3 million,
I'm splitting it five ways.
52
00:02:43,730 --> 00:02:45,999
- What, evenly with your crew?
That's ridiculous.
53
00:02:46,000 --> 00:02:49,439
Now you need to
rethink that, Matt.
54
00:02:49,440 --> 00:02:51,839
- You son of a bitch.
55
00:02:51,840 --> 00:02:52,969
You're short.
56
00:02:52,970 --> 00:02:54,800
- Hey, this is me
making up to you.
57
00:02:54,810 --> 00:02:56,739
- No, this is you
mid-deal on an investment
58
00:02:56,740 --> 00:02:57,900
that you came up short on
59
00:02:57,910 --> 00:03:00,070
because I negotiated
a bigger piece.
60
00:03:00,080 --> 00:03:02,780
- Matt, no...
61
00:03:24,800 --> 00:03:27,630
- Harlee!
62
00:03:37,080 --> 00:03:39,710
- Hey, baby, I know you're
at dinner with Michaela,
63
00:03:39,720 --> 00:03:42,519
but I told you I wanted
you to check in.
64
00:03:42,520 --> 00:03:45,480
Call back, okay?
65
00:03:45,490 --> 00:03:47,020
- Your grandmother.
66
00:03:47,030 --> 00:03:49,629
- She's pretty.
67
00:03:49,630 --> 00:03:52,499
- All the women
in my family are.
68
00:03:52,500 --> 00:03:53,899
I know she'd like to see you.
69
00:03:53,900 --> 00:03:56,639
- Look, I wanted to meet you,
70
00:03:56,640 --> 00:03:58,909
but I'm not sure that
I can see you again.
71
00:03:58,910 --> 00:04:00,639
- I understand.
72
00:04:00,640 --> 00:04:03,649
Them pictures you found
with your mother's bruises,
73
00:04:03,650 --> 00:04:05,740
um, that day we fought
74
00:04:05,750 --> 00:04:07,780
and she tripped
down the stairs...
75
00:04:09,280 --> 00:04:10,540
I'll never forgive myself.
76
00:04:10,550 --> 00:04:12,889
- I'm sorry, she... she tripped?
77
00:04:12,890 --> 00:04:14,019
- Yeah.
78
00:04:14,020 --> 00:04:16,189
Why?
79
00:04:16,190 --> 00:04:18,589
What did she tell you?
80
00:04:18,590 --> 00:04:19,720
Never mind.
81
00:04:19,730 --> 00:04:22,059
It don't matter.
82
00:04:22,060 --> 00:04:24,959
- So how did you
get out of jail?
83
00:04:24,960 --> 00:04:28,690
- They finally realized
that I'm an innocent man.
84
00:04:28,700 --> 00:04:30,220
- If you're innocent,
then why were you
85
00:04:30,244 --> 00:04:31,660
in jail in the first place?
86
00:04:31,670 --> 00:04:34,000
- Between you and me,
87
00:04:34,010 --> 00:04:35,539
I think somebody set me up.
88
00:04:35,540 --> 00:04:37,600
- So you're on parole?
89
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
- No, no.
90
00:04:38,611 --> 00:04:40,540
I'm free.
91
00:04:40,550 --> 00:04:43,019
Like it actually never happened.
92
00:04:43,020 --> 00:04:46,719
Except it did happen.
93
00:04:46,720 --> 00:04:48,689
Otherwise you would
have a lot more family
94
00:04:48,690 --> 00:04:49,890
looking out for you right now.
95
00:04:49,914 --> 00:04:52,180
- I have family looking
out for me now.
96
00:04:52,190 --> 00:04:57,159
Aunt Tess, Uncle
Tufo, Uncle Woz.
97
00:04:57,160 --> 00:04:58,990
- What's a Woz?
98
00:04:59,000 --> 00:05:01,029
- It's Lieutenant Wozniak.
99
00:05:01,030 --> 00:05:02,160
My mom's boss.
100
00:05:02,170 --> 00:05:05,739
- Uncle?
101
00:05:05,740 --> 00:05:08,940
- I mean, it feels like.
102
00:05:10,780 --> 00:05:11,909
For how long?
103
00:05:11,910 --> 00:05:14,240
- As long as I can remember.
104
00:05:14,250 --> 00:05:17,720
- That's a long time.
105
00:05:20,590 --> 00:05:22,889
- I should probably get going.
106
00:05:22,890 --> 00:05:24,989
- Yeah. Yeah, sure.
107
00:05:24,990 --> 00:05:26,320
Uh, listen,
108
00:05:26,330 --> 00:05:30,859
if you need to tell your
mother that we met...
109
00:05:30,860 --> 00:05:33,290
- She doesn't tell
me everything.
110
00:05:33,300 --> 00:05:37,199
- The FBI was looking
at us three days ago.
111
00:05:37,200 --> 00:05:39,630
We're really gonna
steal $12 million
112
00:05:39,640 --> 00:05:41,869
of confiscated drug
money tomorrow?
113
00:05:41,870 --> 00:05:43,939
- Wozniak has a source
in Internal Affairs.
114
00:05:43,940 --> 00:05:46,000
Says the FBI's not on us.
115
00:05:47,680 --> 00:05:51,819
- You know, I don't remember
when I made the decision t...
116
00:05:51,820 --> 00:05:54,719
To bend the rules for
cash instead of collars.
117
00:05:54,720 --> 00:05:56,110
Do you?
118
00:05:56,120 --> 00:05:57,619
- Look, Tess,
119
00:05:57,620 --> 00:06:00,720
if you don't want to
do this job, don't.
120
00:06:00,730 --> 00:06:01,860
I'll back you up.
121
00:06:05,930 --> 00:06:07,060
Where you been?
122
00:06:07,070 --> 00:06:10,999
- Um, my phone died.
123
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
I'll be in my room.
124
00:06:13,910 --> 00:06:15,709
- I should go.
125
00:06:15,710 --> 00:06:18,879
- Tess... you can drop out.
126
00:06:18,880 --> 00:06:21,209
- No.
127
00:06:21,210 --> 00:06:22,340
I wasn't thinking.
128
00:06:22,350 --> 00:06:23,749
This isn't about me.
129
00:06:23,750 --> 00:06:26,390
It's about our kids.
130
00:06:33,790 --> 00:06:38,320
- What can't Tess say no to?
131
00:06:38,330 --> 00:06:41,229
- Union's voting on a
cash for college fund.
132
00:06:41,230 --> 00:06:45,760
Gonna cut into our 401s.
133
00:06:45,770 --> 00:06:49,330
- It's so easy for
you, isn't it?
134
00:06:49,340 --> 00:06:51,440
Doing what's best for me.
135
00:06:53,380 --> 00:06:56,879
- It's the only
reason I do anything.
136
00:06:56,880 --> 00:06:58,960
I know that may be hard for
you to believe sometimes,
137
00:06:58,984 --> 00:07:01,314
but it's the truth.
138
00:07:07,690 --> 00:07:09,450
How was dinner with Michaela?
139
00:07:09,460 --> 00:07:12,360
- It was good.
140
00:07:12,370 --> 00:07:14,440
Felt like family.
141
00:07:20,810 --> 00:07:22,979
- All right, while we're
waiting for Harlee,
142
00:07:22,980 --> 00:07:24,379
where are we at with the murder
143
00:07:24,380 --> 00:07:26,500
of the shoeless landlord who
ended up in the dumpster?
144
00:07:26,524 --> 00:07:29,270
- Most likely suspect
is still Randy Royce,
145
00:07:29,280 --> 00:07:30,910
the fetish club owner next door.
146
00:07:30,920 --> 00:07:32,349
- Who's most likely still dead.
147
00:07:32,350 --> 00:07:34,210
- The murder of a murderer.
148
00:07:34,220 --> 00:07:35,260
That's a lot of paperwork.
149
00:07:35,284 --> 00:07:36,380
- Figured I'd go by there
150
00:07:36,390 --> 00:07:37,959
and talk to some of
the employees later.
151
00:07:37,960 --> 00:07:40,189
- All right, well,
take Loman with you.
152
00:07:40,190 --> 00:07:42,850
He should be able to handle
the investigation on his own
153
00:07:42,860 --> 00:07:44,220
when we break away.
154
00:07:44,230 --> 00:07:47,029
Our job goes down
between 3:00 and 5:00.
155
00:07:47,030 --> 00:07:50,160
That means we're
off radio by 2:45.
156
00:07:50,170 --> 00:07:51,899
Hey, where were you?
157
00:07:51,900 --> 00:07:53,800
- Hi. Out spending my fortune.
158
00:07:54,910 --> 00:07:56,629
Second van has been delivered
159
00:07:56,630 --> 00:07:58,349
from the parking garage
we're leaving from.
160
00:07:58,350 --> 00:07:59,770
The first van that they gave us
161
00:07:59,780 --> 00:08:01,979
we've been storing over
near Wozniak's boat.
162
00:08:01,980 --> 00:08:03,260
- Well, I can go with you later.
163
00:08:03,284 --> 00:08:05,110
Pick up the first van
from the marina.
164
00:08:05,120 --> 00:08:07,949
- This job should be
a friendly transfer.
165
00:08:07,950 --> 00:08:11,750
Everything's gonna be staged,
but we have to be careful.
166
00:08:11,760 --> 00:08:13,189
Watch each other's backs.
167
00:08:13,190 --> 00:08:16,820
Well...
168
00:08:16,830 --> 00:08:19,499
the armored car's gonna
stop within this perimeter.
169
00:08:19,500 --> 00:08:23,299
We'll know the exact location
when we're on the move.
170
00:08:23,300 --> 00:08:24,930
This is where we
drop the money off.
171
00:08:24,940 --> 00:08:27,070
So it's just A to B.
172
00:08:29,140 --> 00:08:31,770
- The drop is gonna be
at a private airstrip.
173
00:08:31,780 --> 00:08:34,279
The pickup is going to be
along the armored truck's
174
00:08:34,280 --> 00:08:36,979
rescheduled route, but
the exact location
175
00:08:36,980 --> 00:08:38,140
is gonna come on the fly.
176
00:08:38,150 --> 00:08:40,080
- So you're not
afraid of passersby?
177
00:08:40,090 --> 00:08:42,959
- We'll be obscured,
178
00:08:42,960 --> 00:08:44,989
but everybody's gonna
be looking for a tail.
179
00:08:44,990 --> 00:08:46,310
- Well, they're not
gonna see one.
180
00:08:46,334 --> 00:08:49,220
The plan is to
follow you remotely.
181
00:08:49,230 --> 00:08:52,029
And in that bag are two
small GPS devices,
182
00:08:52,030 --> 00:08:53,990
one for each van.
183
00:08:54,000 --> 00:08:56,339
We'll monitor your progress
from the command center.
184
00:08:56,340 --> 00:08:58,309
Keep a mobile unit somewhere
within that perimeter
185
00:08:58,310 --> 00:09:00,270
in case of an emergency.
186
00:09:04,110 --> 00:09:06,049
A separate team will be
waiting at the airstrip.
187
00:09:06,050 --> 00:09:07,449
- But if you're not
following me...
188
00:09:07,450 --> 00:09:09,490
- We're not gonna be in range
to listen to you live,
189
00:09:09,514 --> 00:09:11,349
which means we're
gonna have to record.
190
00:09:11,350 --> 00:09:12,489
- Another hard wire?
191
00:09:12,490 --> 00:09:14,519
- I'll strap you before you go.
192
00:09:14,520 --> 00:09:16,259
Your place this time.
193
00:09:16,260 --> 00:09:19,329
Listen, Harlee, this
is the last risk
194
00:09:19,330 --> 00:09:21,359
that you're going
to have to take.
195
00:09:21,360 --> 00:09:22,959
You are so close.
196
00:09:22,960 --> 00:09:26,360
Immunity, go get it.
197
00:09:26,370 --> 00:09:29,869
- What about immunity
for my crew?
198
00:09:29,870 --> 00:09:32,209
You said that Baker had to
talk to the U.S. Attorney.
199
00:09:32,210 --> 00:09:33,979
- He wants more than
what you're giving us.
200
00:09:33,980 --> 00:09:35,100
- More?
201
00:09:35,110 --> 00:09:36,379
I'd have to open a vein.
202
00:09:36,380 --> 00:09:38,249
- Push Wozniak to give
you the name of the man
203
00:09:38,250 --> 00:09:40,270
calling the shots, the
guy that you met with.
204
00:09:40,280 --> 00:09:43,280
Now you give me that, Harlee,
I can make it happen.
205
00:09:45,450 --> 00:09:48,610
Harlee, are you
withholding something?
206
00:09:50,860 --> 00:09:53,930
- I'm just figuring
out how to get that.
207
00:10:00,270 --> 00:10:03,169
- Can I help you?
208
00:10:03,170 --> 00:10:05,499
- A friend of mine died here.
209
00:10:05,500 --> 00:10:08,569
Frank Kovach.
210
00:10:08,570 --> 00:10:10,970
I got a couple questions
about how that happened.
211
00:10:10,980 --> 00:10:14,279
- Frank was my fiancé.
212
00:10:14,280 --> 00:10:17,419
I knew most of his friends.
213
00:10:17,420 --> 00:10:19,189
Do you have a name?
214
00:10:19,190 --> 00:10:21,189
- Miguel Zepeda?
215
00:10:21,190 --> 00:10:22,489
- Latino guy.
216
00:10:22,490 --> 00:10:24,289
Big hair.
217
00:10:24,290 --> 00:10:26,259
He showed up asking questions.
218
00:10:26,260 --> 00:10:28,060
- And you have a story
you're supposed to tell
219
00:10:28,084 --> 00:10:29,259
when that happens.
220
00:10:29,260 --> 00:10:32,259
- I told him Frank was gonna
221
00:10:32,260 --> 00:10:35,260
kidnap his son and that
I called the precinct,
222
00:10:35,270 --> 00:10:38,139
but he didn't believe me.
223
00:10:38,140 --> 00:10:39,820
He wanted to know if
you were up there too.
224
00:10:39,844 --> 00:10:41,130
- You told him no?
225
00:10:41,140 --> 00:10:43,280
- I don't think it mattered.
226
00:10:44,480 --> 00:10:47,049
- I got that license
plate you wanted.
227
00:10:47,050 --> 00:10:48,919
- Anything interesting?
228
00:10:48,920 --> 00:10:52,250
- A mug shot's gonna be
the highlight of my day.
229
00:10:54,520 --> 00:10:57,519
Gina Romero, working girl
turned legal escort.
230
00:10:57,520 --> 00:10:59,380
- What do you see
when you look at her?
231
00:10:59,390 --> 00:11:01,050
- A shot of penicillin.
232
00:11:01,060 --> 00:11:02,460
- No, does she remind
you of anyone?
233
00:11:02,484 --> 00:11:05,129
- Harlee? With a wig.
234
00:11:05,130 --> 00:11:07,190
Maybe after a night of drinking.
235
00:11:09,400 --> 00:11:11,460
- William Ingram. He
owned the building.
236
00:11:11,470 --> 00:11:13,509
- Next door. Yeah, I know him.
237
00:11:13,510 --> 00:11:16,309
- Did you know he was found
dead in a dumpster yesterday?
238
00:11:16,310 --> 00:11:18,039
- We got tipped off
that your boss,
239
00:11:18,040 --> 00:11:19,720
Randy Royce, was the
guy who put him there.
240
00:11:19,744 --> 00:11:22,679
- This guy used to
complain about the noise,
241
00:11:22,680 --> 00:11:24,679
but Randy wasn't like that.
242
00:11:24,680 --> 00:11:26,440
- Did Randy have enemies?
243
00:11:26,450 --> 00:11:29,210
- Not one that would
hang him in his office.
244
00:11:29,220 --> 00:11:32,350
We're one big kinky family.
245
00:11:32,360 --> 00:11:34,399
Everyone was upset
he had to sell.
246
00:11:34,400 --> 00:11:36,520
- Sell the building?
247
00:11:36,530 --> 00:11:37,569
Is there a buyer?
248
00:11:37,570 --> 00:11:40,120
- Buyers. There
were two of them.
249
00:11:40,130 --> 00:11:42,530
- Real estate's a
powerful motive.
250
00:11:42,540 --> 00:11:44,999
- One was a regular.
251
00:11:45,000 --> 00:11:47,130
Joaquin something.
252
00:11:47,140 --> 00:11:49,579
- Joaquin Foster
and Miles Zenner
253
00:11:49,580 --> 00:11:51,039
just left our kidnapped victim
254
00:11:51,040 --> 00:11:53,140
dressed in their
security uniforms.
255
00:11:53,150 --> 00:11:54,749
Lieutenant Pomp relieved them.
256
00:11:54,750 --> 00:11:56,399
- All right, copy that.
257
00:11:56,400 --> 00:11:58,050
You let me know
when Pomp leaves.
258
00:12:00,290 --> 00:12:02,559
The armored truck drivers
are on their way to work.
259
00:12:02,560 --> 00:12:03,760
- Did you connect with Harlee?
260
00:12:03,784 --> 00:12:05,429
- We're gonna meet up
later to wire her.
261
00:12:05,430 --> 00:12:08,520
- Big day, Special Agent Stahl.
262
00:12:08,530 --> 00:12:11,199
Big day for the Bureau.
263
00:12:11,200 --> 00:12:13,599
I hope you've all read
Agent Stahl's brief.
264
00:12:13,600 --> 00:12:16,169
From what we understand,
his case is about to lead
265
00:12:16,170 --> 00:12:18,599
to 12 million stolen dollars,
266
00:12:18,600 --> 00:12:21,100
six corrupt NYPD detectives...
267
00:12:21,110 --> 00:12:22,409
And an unknown third party
268
00:12:22,410 --> 00:12:23,890
who we believe is
pulling the strings.
269
00:12:29,520 --> 00:12:31,319
- This is your last
chance, Harlee.
270
00:12:31,320 --> 00:12:33,019
Have you talked to Wozniak?
271
00:12:33,020 --> 00:12:35,189
- Yeah, just now.
272
00:12:35,190 --> 00:12:38,589
Can you deliver on
what you promised?
273
00:12:38,590 --> 00:12:40,620
Stahl?
274
00:12:40,630 --> 00:12:45,159
I am putting my ass on the
line pushing for your answers.
275
00:12:45,160 --> 00:12:47,129
- Give me a name, I'll
walk in to Baker,
276
00:12:47,130 --> 00:12:49,790
I'll get your crew immunity.
277
00:12:49,800 --> 00:12:51,530
- Terrence Linklater.
278
00:12:51,540 --> 00:12:53,539
He's a DEA agent.
279
00:12:53,540 --> 00:12:55,609
He's ripping off his
own seized assets.
280
00:12:55,610 --> 00:12:58,580
- Harlee, you're beautiful.
281
00:13:02,050 --> 00:13:05,179
- We won't have direct view
of the money transfer,
282
00:13:05,180 --> 00:13:07,780
but Wozniak's crew will
be monitored remotely
283
00:13:07,790 --> 00:13:09,689
by GPS planted in the two vans.
284
00:13:09,690 --> 00:13:11,519
All teams will be mobile.
285
00:13:11,520 --> 00:13:14,420
Alpha team positioned
on this perimeter.
286
00:13:14,430 --> 00:13:16,159
Once the money is
delivered to the drop,
287
00:13:16,160 --> 00:13:18,290
Bravo team will
retrieve Keith Colby,
288
00:13:18,300 --> 00:13:20,100
who was kidnapped to
leverage his wife, Ellen,
289
00:13:20,124 --> 00:13:22,599
a dispatcher at First
Guardian Security.
290
00:13:22,600 --> 00:13:26,130
Agent Chen is surveilling
his position now.
291
00:13:26,140 --> 00:13:28,809
We want everyone's hands in
this cookie jar, people.
292
00:13:28,810 --> 00:13:30,839
Agent Stahl will join
293
00:13:30,840 --> 00:13:33,400
Charlie team once our
asset, Detective Santos,
294
00:13:33,410 --> 00:13:35,309
confirms that the
package is in motion.
295
00:13:35,310 --> 00:13:37,179
We strike at the final drop.
296
00:13:37,180 --> 00:13:39,510
- Targets include
Detectives Wozniak,
297
00:13:39,520 --> 00:13:42,149
Espada, Tufo, Nazario, Pomp...
298
00:13:42,150 --> 00:13:45,119
also DEA Agent
Terrence Linklater.
299
00:13:45,120 --> 00:13:46,360
He's the man behind this heist.
300
00:13:46,384 --> 00:13:48,289
- DEA?
301
00:13:48,290 --> 00:13:49,820
- Just confirmed.
302
00:13:49,830 --> 00:13:51,859
Now this is government
money, people.
303
00:13:51,860 --> 00:13:53,290
Think of it as your salaries.
304
00:13:53,300 --> 00:13:55,569
- Detective Santos
is our only asset?
305
00:13:55,570 --> 00:13:57,239
- Correct.
306
00:13:57,240 --> 00:13:59,139
And only one person
gets immunity.
307
00:13:59,140 --> 00:14:00,810
Everybody else goes down.
308
00:14:11,720 --> 00:14:13,689
- Could've sworn I
gave you a desk.
309
00:14:13,690 --> 00:14:15,819
- Traded it in for
some peace and quiet.
310
00:14:15,820 --> 00:14:19,450
- That's a bad deal.
That never lasts.
311
00:14:19,460 --> 00:14:22,159
Miguel's asking questions
about Frank Kovach.
312
00:14:22,160 --> 00:14:26,220
Went to the construction site,
talking to Kovach's fiancée.
313
00:14:26,230 --> 00:14:28,829
- I thought we convinced
her to keep quiet.
314
00:14:28,830 --> 00:14:31,360
- We did, but he's
showing his cards.
315
00:14:31,370 --> 00:14:32,639
You know what he's after.
316
00:14:32,640 --> 00:14:35,369
- Yeah, proof that
I screwed him.
317
00:14:35,370 --> 00:14:37,370
- Well, he's not
gonna find that.
318
00:14:37,380 --> 00:14:40,449
- He's not taking us to court,
319
00:14:40,450 --> 00:14:45,279
and there's plenty
that he can find.
320
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
Cristina.
321
00:14:49,460 --> 00:14:51,589
- She's safe at school.
322
00:14:51,590 --> 00:14:54,159
- So was Kovach's son.
Remember how that turned out?
323
00:14:54,160 --> 00:14:56,320
- Well, given our afternoon,
you bring her to my house.
324
00:14:56,344 --> 00:14:58,244
I'll let Linda know
that you're coming.
325
00:14:59,670 --> 00:15:01,469
- That test was a big
chunk of my grade.
326
00:15:01,470 --> 00:15:02,599
- You can retake it.
327
00:15:02,600 --> 00:15:04,430
I'll explain everything
to your teacher.
328
00:15:04,440 --> 00:15:08,309
- What about
explaining it to me?
329
00:15:08,310 --> 00:15:09,710
- It's probably
nothing, okay, baby?
330
00:15:09,734 --> 00:15:11,779
I don't want you to worry.
331
00:15:11,780 --> 00:15:14,949
- Is this about Miguel again?
332
00:15:14,950 --> 00:15:16,849
- Miguel Zepeda, yes.
333
00:15:16,850 --> 00:15:20,189
He didn't show up for his
parole officer today.
334
00:15:20,190 --> 00:15:22,859
- Great, so he skipped town.
Can we all just relax?
335
00:15:22,860 --> 00:15:25,719
- I want to make sure you're
protected till he turns up.
336
00:15:25,720 --> 00:15:27,950
- So, what, is he...
Is he threatening me?
337
00:15:27,960 --> 00:15:29,799
Look, what aren't
you telling me?
338
00:15:29,800 --> 00:15:32,259
- Look, I know that
this sounds crazy.
339
00:15:32,260 --> 00:15:33,590
I know that it
feels crazy, baby,
340
00:15:33,600 --> 00:15:35,829
but the best way that
I can explain it
341
00:15:35,830 --> 00:15:38,930
is that I need to know
that you're safe today.
342
00:15:42,210 --> 00:15:43,609
- Looks like we
work the same turf.
343
00:15:43,610 --> 00:15:44,979
- Hey, you got a problem?
344
00:15:44,980 --> 00:15:47,609
- You want to ask me that again?
345
00:15:47,610 --> 00:15:49,970
- What is it you want?
346
00:15:49,980 --> 00:15:53,240
- Something a lot less strenuous
than you're offering him.
347
00:15:53,250 --> 00:15:54,780
I need some information.
348
00:15:54,790 --> 00:15:56,789
- Clients count
on my discretion.
349
00:15:56,790 --> 00:15:58,989
- Yeah, and I'm counting
on your foresight.
350
00:15:58,990 --> 00:16:00,989
You don't want to be
doing this forever.
351
00:16:00,990 --> 00:16:04,790
I promise you the
years aren't kind.
352
00:16:07,470 --> 00:16:09,569
- Is that an offer of some sort?
353
00:16:09,570 --> 00:16:12,609
- It's a blank slate.
354
00:16:12,610 --> 00:16:14,640
- What do you hope I know?
355
00:16:16,580 --> 00:16:18,279
- You paid a visit to
the construction site
356
00:16:18,280 --> 00:16:20,379
where Frank Kovach died.
357
00:16:20,380 --> 00:16:23,449
- Locked up for ten years.
358
00:16:23,450 --> 00:16:26,389
I've been paying
a lot of visits.
359
00:16:26,390 --> 00:16:28,660
- Don't waste my time, Miguel.
360
00:16:31,590 --> 00:16:33,259
- I wouldn't do that, Harlee.
361
00:16:33,260 --> 00:16:37,429
Time is something you
can never get back.
362
00:16:37,430 --> 00:16:39,369
- You can turn over any stone.
363
00:16:39,370 --> 00:16:40,650
It's not gonna change the truth.
364
00:16:40,674 --> 00:16:43,630
I had nothing to do
with your arrest.
365
00:16:43,640 --> 00:16:45,599
- Okay.
366
00:16:45,600 --> 00:16:49,300
Then tell me...
367
00:16:49,310 --> 00:16:51,839
why are you scared?
368
00:16:51,840 --> 00:16:55,470
- Of pruning shears?
369
00:16:55,480 --> 00:16:57,840
I wear a gun.
370
00:17:00,050 --> 00:17:02,349
Never met a question
you couldn't sidestep.
371
00:17:02,350 --> 00:17:04,980
- Yeah? Never met an inmate
who didn't have a delusion.
372
00:17:04,990 --> 00:17:07,559
- You told me you had
nothing to do with the cop
373
00:17:07,560 --> 00:17:10,729
who put me away.
374
00:17:10,730 --> 00:17:14,800
But you've been on Detective
Wozniak's team for a decade.
375
00:17:15,870 --> 00:17:18,970
Makes me wonder what else
you've been lying about.
376
00:17:21,710 --> 00:17:24,509
What?
377
00:17:24,510 --> 00:17:26,709
No sidestepping?
378
00:17:26,710 --> 00:17:29,910
- Have you thought about
what you're gonna do?
379
00:17:29,920 --> 00:17:33,019
Next year, year after that?
380
00:17:33,020 --> 00:17:34,489
Next week?
381
00:17:34,490 --> 00:17:36,560
- I got some plans.
382
00:17:38,560 --> 00:17:41,629
- You have a way
to pay for them?
383
00:17:41,630 --> 00:17:44,929
- Are you offering to
bankroll a fresh start?
384
00:17:44,930 --> 00:17:49,569
'Cause if you are...
385
00:17:49,570 --> 00:17:52,709
it's gonna cost a hell of a
lot more than a cop's salary.
386
00:17:52,710 --> 00:17:56,709
- I can get it, but
that fresh start...
387
00:17:56,710 --> 00:17:59,379
has to happen away
from me and Cristina.
388
00:17:59,380 --> 00:18:01,949
- What kind of money
are we talking about?
389
00:18:01,950 --> 00:18:05,619
- For you?
390
00:18:05,620 --> 00:18:07,720
Life changing.
391
00:18:09,660 --> 00:18:10,919
- Got it.
392
00:18:10,920 --> 00:18:13,380
I'll see you at the airstrip.
393
00:18:21,640 --> 00:18:24,730
- Keith, it's time
to call your wife.
394
00:18:37,450 --> 00:18:38,579
- Stahl.
395
00:18:38,580 --> 00:18:39,740
- I talked to him.
396
00:18:39,750 --> 00:18:40,810
I talked to Keith.
397
00:18:40,820 --> 00:18:42,769
He's alive.
398
00:18:42,770 --> 00:18:44,719
- Okay, did they give
you any instructions?
399
00:18:44,720 --> 00:18:46,040
- Mm-hmm, they want
me to reassign
400
00:18:46,064 --> 00:18:47,689
two of our drivers to
a different pickup.
401
00:18:47,690 --> 00:18:49,450
- Joaquin Foster
and Miles Zenner.
402
00:18:49,460 --> 00:18:51,559
- Yes.
- Which pickup?
403
00:18:51,560 --> 00:18:53,420
- The DEA office in Franklin.
404
00:18:53,430 --> 00:18:55,560
- Harlee's right,
it's DEA money.
405
00:18:55,570 --> 00:18:56,999
Ellen, you're doing great.
406
00:18:57,000 --> 00:18:58,699
Call us if anything
changes, okay?
407
00:18:58,700 --> 00:19:00,160
- What about my husband?
408
00:19:00,170 --> 00:19:02,400
- Our best agents are
watching him right now.
409
00:19:02,410 --> 00:19:03,910
We'll get him home.
410
00:19:09,080 --> 00:19:10,810
- Is that C-4 the real deal?
411
00:19:10,820 --> 00:19:11,949
- I don't know,
412
00:19:11,950 --> 00:19:13,849
but whoever's driving this van
413
00:19:13,850 --> 00:19:15,950
might want to avoid potholes.
414
00:19:22,900 --> 00:19:24,799
Are you nervous?
415
00:19:24,800 --> 00:19:26,429
You'd be in good company.
416
00:19:26,430 --> 00:19:28,129
- No, I'm fine with today.
417
00:19:28,130 --> 00:19:32,099
Last night was tough.
418
00:19:32,100 --> 00:19:34,830
I took Mrs. Saperstein
out to dinner.
419
00:19:37,040 --> 00:19:38,700
She told me that Sap made a run
420
00:19:38,710 --> 00:19:40,779
from two suits the day he died.
421
00:19:40,780 --> 00:19:42,079
- Escaping the feds?
422
00:19:42,080 --> 00:19:43,849
- No, like he just
got picked up,
423
00:19:43,850 --> 00:19:45,889
but it doesn't make any sense.
424
00:19:45,890 --> 00:19:48,749
He had an immunity deal, Harlee.
425
00:19:48,750 --> 00:19:52,019
- I know. Wozniak told me.
426
00:19:52,020 --> 00:19:53,850
- So why would he run
if he had already
427
00:19:53,860 --> 00:19:55,499
been on board for two weeks?
428
00:19:55,500 --> 00:19:57,990
- Wait, two weeks?
429
00:19:58,000 --> 00:19:59,729
I thought he had just signed it.
430
00:19:59,730 --> 00:20:01,860
- No, the date was right
there on the paper.
431
00:20:01,870 --> 00:20:03,869
He had been selling us
out for 14 long days.
432
00:20:03,870 --> 00:20:05,569
- Wait, are you sure?
433
00:20:05,570 --> 00:20:06,850
- Yeah, I'm the
one who found it.
434
00:20:06,860 --> 00:20:08,190
- Why didn't you say something?
435
00:20:08,200 --> 00:20:10,609
- I brought it to Woz
and he told me not to.
436
00:20:10,610 --> 00:20:13,180
I mean, I guess he was trying to
protect Saperstein's reputation.
437
00:20:15,180 --> 00:20:16,850
And then he was dead.
438
00:20:25,920 --> 00:20:27,220
- Office of James Nava.
439
00:20:27,230 --> 00:20:28,859
- Hi, this is Detective Santos.
440
00:20:28,860 --> 00:20:30,790
Can I bother you for
some information?
441
00:20:30,800 --> 00:20:32,029
- Shoot.
442
00:20:32,030 --> 00:20:34,629
- I'm following up
on Miguel Zepeda.
443
00:20:34,630 --> 00:20:36,029
- Mr. Nava didn't tell you?
444
00:20:36,030 --> 00:20:37,960
He recused himself
from that case.
445
00:20:37,970 --> 00:20:39,569
- Right, of course.
446
00:20:39,570 --> 00:20:41,330
Um, I just need his
parole officer's contact.
447
00:20:41,354 --> 00:20:43,530
- Zepeda doesn't have
a parole officer.
448
00:20:43,540 --> 00:20:45,570
The deal struck regarding
his habeas appeal
449
00:20:45,580 --> 00:20:47,579
officially exonerated him.
450
00:20:47,580 --> 00:20:49,579
- So he's not a parolee?
451
00:20:49,580 --> 00:20:51,240
- He's a free man.
452
00:20:51,250 --> 00:20:53,249
- Got it.
453
00:20:53,250 --> 00:20:54,649
Someone told me he hadn't
454
00:20:54,650 --> 00:20:56,010
checked in with his
parole officer.
455
00:20:56,034 --> 00:20:58,234
They must have been mistaken.
456
00:21:03,760 --> 00:21:06,860
- Unless there are two Joaquins
who frequent the Kink Club,
457
00:21:06,870 --> 00:21:09,099
this is one of the two guys
trying to buy the building.
458
00:21:09,100 --> 00:21:11,299
His credit card was run
three times last week.
459
00:21:11,300 --> 00:21:13,000
- Any chance he was
caught on camera?
460
00:21:13,010 --> 00:21:14,769
- No, apparently fetish clubs
461
00:21:14,770 --> 00:21:16,010
frown on photographic evidence.
462
00:21:16,034 --> 00:21:18,039
But the bigger mystery
463
00:21:18,040 --> 00:21:20,570
is he's buying a multi-million
dollar property in Brooklyn
464
00:21:20,580 --> 00:21:22,779
on a $40,000-a-year salary.
465
00:21:22,780 --> 00:21:24,279
The guy works security.
466
00:21:24,280 --> 00:21:26,460
- Then the other buyer
must have the money.
467
00:21:26,470 --> 00:21:28,649
- You know, money's a great
quality in a partner.
468
00:21:28,650 --> 00:21:31,120
- Loman's got a lead
on the Royce case.
469
00:21:34,260 --> 00:21:35,859
- You know him?
470
00:21:35,860 --> 00:21:38,090
- Yeah, you didn't see him?
471
00:21:38,100 --> 00:21:40,460
He left the fetish club right
before we found Randy hanging.
472
00:21:40,484 --> 00:21:42,090
- Congratulations.
473
00:21:42,100 --> 00:21:43,769
Your lead just got
upgraded to suspect.
474
00:21:43,770 --> 00:21:45,139
- Yo, let's go pay him a visit.
475
00:21:45,140 --> 00:21:48,069
- Can you take this one solo?
476
00:21:48,070 --> 00:21:50,970
- Wozniak has the rest
of us bird-dogging
477
00:21:50,980 --> 00:21:52,979
some wayward dealers.
478
00:21:52,980 --> 00:21:55,179
- Sure.
479
00:21:55,180 --> 00:21:57,179
Bird-dog away.
480
00:21:57,180 --> 00:21:59,240
I'll see what I can dig up.
481
00:22:03,860 --> 00:22:06,759
- Looks like a talk show host.
482
00:22:06,760 --> 00:22:07,929
Where would I know him from?
483
00:22:07,930 --> 00:22:10,659
- You wouldn't if he's any good.
484
00:22:10,660 --> 00:22:12,659
He's the eyes that's been on us.
485
00:22:12,660 --> 00:22:15,060
Special Agent Robert Stahl.
486
00:22:15,070 --> 00:22:17,139
I staked him out last night.
487
00:22:17,140 --> 00:22:20,109
- You see anything interesting?
488
00:22:20,110 --> 00:22:21,869
- Yeah.
489
00:22:21,870 --> 00:22:25,200
I thought I saw you.
490
00:22:32,250 --> 00:22:33,649
- Who is she?
491
00:22:33,650 --> 00:22:35,310
- She's an escort.
492
00:22:35,320 --> 00:22:36,919
He's obsessed with you.
493
00:22:36,920 --> 00:22:38,650
- What, you think
I look like this?
494
00:22:38,660 --> 00:22:40,659
- She says he calls
her "Harlee."
495
00:22:40,660 --> 00:22:42,889
Pays her to answer to it.
496
00:22:42,890 --> 00:22:44,120
You know what I mean.
497
00:22:44,130 --> 00:22:46,799
- No, I'm not... I'm
not sure that I do.
498
00:22:46,800 --> 00:22:48,929
- The surveillance
becomes personal.
499
00:22:48,930 --> 00:22:50,360
If he loses this case,
500
00:22:50,370 --> 00:22:52,869
he loses his daily fix.
501
00:22:52,870 --> 00:22:55,369
- Oh, so now he's
found a substitute.
502
00:22:55,370 --> 00:22:58,070
- She's a pale imitation.
503
00:22:58,080 --> 00:23:01,879
You got to watch your back.
504
00:23:01,880 --> 00:23:05,090
- Yeah. I always do.
505
00:23:28,840 --> 00:23:30,879
- Who's in charge, Harlee?
506
00:23:30,880 --> 00:23:32,379
- You know you are.
507
00:23:32,380 --> 00:23:35,749
You own me.
508
00:23:35,750 --> 00:23:37,219
- Never forget that.
509
00:23:37,220 --> 00:23:38,249
Turn around.
510
00:23:38,250 --> 00:23:40,250
- Ugh.
511
00:23:52,830 --> 00:23:54,930
- Get me Baker.
512
00:24:00,240 --> 00:24:02,469
Um, yeah, hey.
513
00:24:02,470 --> 00:24:04,700
Look, Harlee's only willing
to betray Wozniak.
514
00:24:04,710 --> 00:24:06,579
She wants... well,
515
00:24:06,580 --> 00:24:08,449
she wants immunity for
the rest of her crew.
516
00:24:08,450 --> 00:24:11,919
What's it gonna take
to make that happen?
517
00:24:11,920 --> 00:24:13,719
- Went into the bedroom
518
00:24:13,720 --> 00:24:18,190
so you wouldn't have
to make the call.
519
00:24:40,380 --> 00:24:42,209
- All right, let's
make it quick.
520
00:24:42,210 --> 00:24:44,110
- Yeah, let's. Get
Baker on the phone.
521
00:24:44,120 --> 00:24:45,979
- Baker's fully briefed.
522
00:24:45,980 --> 00:24:48,280
- She is? The immunity
deals for my crew?
523
00:24:48,290 --> 00:24:49,789
I want confirmation.
524
00:24:49,790 --> 00:24:51,959
- That paperwork is being
signed as we speak.
525
00:24:51,960 --> 00:24:54,959
- Okay, send Baker
back with copies.
526
00:24:54,960 --> 00:24:57,229
- Look, okay, I understand.
527
00:24:57,230 --> 00:24:58,869
Cold feet are to
be expected here,
528
00:24:58,870 --> 00:25:01,129
but we are hours away from...
529
00:25:01,130 --> 00:25:03,460
- You deliberately backdated.
530
00:25:03,470 --> 00:25:07,339
Saperstein's immunity
papers by two weeks.
531
00:25:07,340 --> 00:25:09,839
- What's the difference?
- The difference?
532
00:25:09,840 --> 00:25:11,680
If you would've dated it
when you picked him up
533
00:25:11,704 --> 00:25:14,109
then Wozniak would've
known he wasn't a rat.
534
00:25:14,110 --> 00:25:15,409
You killed him!
535
00:25:15,410 --> 00:25:17,270
- I didn't kill anyone, Harlee.
536
00:25:17,280 --> 00:25:19,240
I confirmed for Wozniak
that his gut was right,
537
00:25:19,250 --> 00:25:20,540
to protect you.
538
00:25:20,550 --> 00:25:22,480
- Your manufactured paperwork
539
00:25:22,490 --> 00:25:23,819
turned him into a murderer.
540
00:25:23,820 --> 00:25:25,050
- Listen to yourself.
541
00:25:25,060 --> 00:25:27,029
Wozniak shoved Saperstein
off that rooftop
542
00:25:27,030 --> 00:25:28,899
before he could be bothered
with any evidence.
543
00:25:28,900 --> 00:25:30,390
- Saperstein was gonna live!
544
00:25:30,400 --> 00:25:32,399
I convinced Wozniak
to stand down!
545
00:25:32,400 --> 00:25:35,329
- And I posted a federal agent
outside Saperstein's room.
546
00:25:35,330 --> 00:25:36,990
- Yeah, another
brilliant strategy.
547
00:25:37,000 --> 00:25:38,399
- Well, I didn't bank on Wozniak
548
00:25:38,400 --> 00:25:40,900
being insane enough to
execute a bomb scare.
549
00:25:40,910 --> 00:25:42,409
- You pushed him to that!
550
00:25:42,410 --> 00:25:44,479
- No, I did exactly
what you did!
551
00:25:44,480 --> 00:25:46,409
I let Wozniak be
the monster he is.
552
00:25:46,410 --> 00:25:50,810
Don't do that again.
553
00:25:51,980 --> 00:25:53,480
What are you gonna do, Harlee?
554
00:25:53,490 --> 00:25:55,349
You gonna call Baker?
555
00:25:55,350 --> 00:25:57,460
Gonna narc on me?
556
00:25:57,470 --> 00:25:59,580
She approved every
tactical decision I made.
557
00:25:59,590 --> 00:26:03,020
Every single one.
558
00:26:03,030 --> 00:26:07,099
- I want to hear her say
that my crew has immunity.
559
00:26:07,100 --> 00:26:09,599
- I told you that
paperwork is being...
560
00:26:09,600 --> 00:26:12,199
- And I don't trust you.
561
00:26:12,200 --> 00:26:15,100
About anything.
562
00:26:15,110 --> 00:26:17,180
Call her.
563
00:26:19,380 --> 00:26:21,450
Did you ever even ask?
564
00:26:25,420 --> 00:26:28,089
You lied to me and you used me!
565
00:26:28,090 --> 00:26:32,519
- I handled you
because I'm a handler
566
00:26:32,520 --> 00:26:34,120
and you're my asset.
567
00:26:34,130 --> 00:26:35,859
You broke the law, Harlee.
568
00:26:35,860 --> 00:26:37,250
You put yourself
in this position
569
00:26:37,260 --> 00:26:40,360
and I'm the one that
gave you a way out.
570
00:26:40,370 --> 00:26:42,629
- Yeah, you're a real hero.
571
00:26:42,630 --> 00:26:44,460
- This isn't about me, Harlee,
572
00:26:44,470 --> 00:26:45,909
and it's not even about you.
573
00:26:45,910 --> 00:26:49,500
This is about your daughter.
574
00:26:49,510 --> 00:26:51,379
We're back where we started.
575
00:26:51,380 --> 00:26:54,279
You're gonna trade their
freedom for yours,
576
00:26:54,280 --> 00:26:57,019
their future for Cristina's,
and I'm going to make good
577
00:26:57,020 --> 00:27:01,219
on the first and only real
promise that I ever made to you.
578
00:27:01,220 --> 00:27:04,259
- Get out of my house.
579
00:27:04,260 --> 00:27:06,530
- After I do what I
came here to do.
580
00:27:10,000 --> 00:27:12,459
Take your shirt off.
- You're not touching me.
581
00:27:12,460 --> 00:27:14,620
- Look, Harlee, we have to
confirm this is operational.
582
00:27:14,644 --> 00:27:15,990
That protects both of us.
583
00:27:16,000 --> 00:27:17,530
- Confirm it from over there.
584
00:28:01,410 --> 00:28:03,140
- How you doing? I'm
looking for Ellen.
585
00:28:03,150 --> 00:28:04,279
- Uh, she's right there.
586
00:28:04,280 --> 00:28:06,380
- Thank you.
- Mm-hmm.
587
00:28:08,650 --> 00:28:10,610
- Hey.
588
00:28:10,620 --> 00:28:11,680
- Can I help you?
589
00:28:11,690 --> 00:28:13,119
- Yeah, Detective Loman.
590
00:28:13,120 --> 00:28:14,760
I was hoping to speak
with Joaquin Foster.
591
00:28:14,770 --> 00:28:16,169
They said you keep his schedule.
592
00:28:16,170 --> 00:28:19,520
- Are you working with the FBI?
593
00:28:19,530 --> 00:28:21,560
- No. NYPD.
594
00:28:21,570 --> 00:28:24,139
- Oh, my mistake.
595
00:28:24,140 --> 00:28:25,969
Uh, Joaquin's on a pickup.
596
00:28:25,970 --> 00:28:28,100
- Okay, what kind of pickup?
597
00:28:28,110 --> 00:28:31,279
- Armored truck. He's
one of our drivers.
598
00:28:31,280 --> 00:28:34,380
He's not allowed to stop
while on a delivery.
599
00:28:38,120 --> 00:28:41,090
- Who said anything
about stopping him?
600
00:28:42,750 --> 00:28:45,350
- And if I asked if
this has anything to do
601
00:28:45,360 --> 00:28:47,659
with the federal agent
whose apartment
602
00:28:47,660 --> 00:28:49,589
we hid that camera in...
603
00:28:49,590 --> 00:28:51,359
- I'd wonder why you
were asking questions
604
00:28:51,360 --> 00:28:54,090
which you already
knew the answer to.
605
00:28:54,100 --> 00:28:57,299
- So you're stealing a
slice of the stolen money
606
00:28:57,300 --> 00:28:59,230
you're supposed to
deliver to the FBI?
607
00:28:59,240 --> 00:29:03,409
- I need a piece of it to pay
off my daughter's father.
608
00:29:03,410 --> 00:29:05,209
He's dangerous.
609
00:29:05,210 --> 00:29:10,019
- You know, if your only way
out is to trust a junkie,
610
00:29:10,020 --> 00:29:12,349
you might just have
hit rock bottom.
611
00:29:12,350 --> 00:29:16,549
- That's exactly where I am.
612
00:29:16,550 --> 00:29:18,550
In deep with no other play.
613
00:29:18,560 --> 00:29:20,359
- How deep?
614
00:29:20,360 --> 00:29:22,629
- That's a federal wire
you're tampering with.
615
00:29:22,630 --> 00:29:26,199
- Touché.
616
00:29:26,200 --> 00:29:27,569
- Now the real favor.
617
00:29:27,570 --> 00:29:31,169
That slice I'm stealing, I
need you to pick it up.
618
00:29:31,170 --> 00:29:34,169
You have to stay sober,
secure a vehicle.
619
00:29:34,170 --> 00:29:36,569
I'll text you a location on
this burner when I have it.
620
00:29:36,570 --> 00:29:37,850
Probably in the next 90 minutes.
621
00:29:37,874 --> 00:29:40,179
Wait until everyone
involved is clear.
622
00:29:40,180 --> 00:29:41,649
Can you do that?
623
00:29:41,650 --> 00:29:43,309
- That's it?
624
00:29:43,310 --> 00:29:45,440
- Unless you can also teach
me how to stall a van
625
00:29:45,450 --> 00:29:47,419
within half a mile.
626
00:29:47,420 --> 00:29:49,290
- What kind of van?
627
00:30:13,610 --> 00:30:15,070
- Both location trackers are up.
628
00:30:15,080 --> 00:30:18,519
- Okay, we are live,
ladies and gentlemen.
629
00:30:18,520 --> 00:30:20,649
- I have Agent Chen on Com 3.
630
00:30:20,650 --> 00:30:22,449
How's their hostage?
631
00:30:22,450 --> 00:30:24,280
- Lieutenant Pomp is
leaving the warehouse.
632
00:30:24,290 --> 00:30:25,589
No one else has come in or out.
633
00:30:25,590 --> 00:30:28,329
- Okay, stand by. Strike
team Bravo's en route.
634
00:30:28,330 --> 00:30:30,259
We'll signal you when
it's time to recover.
635
00:30:30,260 --> 00:30:32,159
- How long?
- Job's in motion.
636
00:30:32,160 --> 00:30:35,290
Harlee's in place. Be patient.
637
00:30:35,300 --> 00:30:36,540
Stick to the playbook.
638
00:30:39,570 --> 00:30:41,769
- Early bird.
639
00:30:41,770 --> 00:30:44,130
- Thought I'd circle
the block a few times.
640
00:31:23,550 --> 00:31:25,249
- Are the vans rolling?
- Not yet.
641
00:31:25,250 --> 00:31:27,720
Wozniak's probably giving
his "Henry V" speech.
642
00:31:29,790 --> 00:31:32,559
- Are we good?
643
00:31:32,560 --> 00:31:35,530
Let's go.
644
00:32:01,790 --> 00:32:02,990
- The strike team has arrived.
645
00:32:03,014 --> 00:32:04,180
- Sit tight.
646
00:32:04,190 --> 00:32:05,619
No unnecessary actions
647
00:32:05,620 --> 00:32:06,780
until the drop is made.
648
00:32:06,790 --> 00:32:08,320
- Both vehicles on the move.
649
00:32:17,300 --> 00:32:19,730
- They're separating.
- One target, correct?
650
00:32:19,740 --> 00:32:21,609
- Separate routes
are a precaution.
651
00:32:21,610 --> 00:32:23,480
They should land
at the same place.
652
00:32:25,810 --> 00:32:27,509
- You with me?
653
00:32:27,510 --> 00:32:28,640
Need you to stay focused.
654
00:32:28,650 --> 00:32:30,379
- I am focused.
655
00:32:30,380 --> 00:32:33,440
- If the next hour
goes as planned,
656
00:32:33,450 --> 00:32:34,840
we'll be back to normal.
657
00:32:34,850 --> 00:32:37,380
We'll be better than normal.
658
00:32:37,390 --> 00:32:39,319
- You checked in with Linda?
659
00:32:39,320 --> 00:32:43,850
- Cristina's fine, and
she's gonna stay fine.
660
00:32:43,860 --> 00:32:46,890
- I've been lying to her.
661
00:32:46,900 --> 00:32:50,339
Told her straight out that
Miguel wasn't her father.
662
00:32:50,340 --> 00:32:52,499
- Well, we'll make it true.
663
00:32:52,500 --> 00:32:54,260
Miguel would be an idiot
664
00:32:54,270 --> 00:32:57,500
not to take whatever you throw
at him and then disappear.
665
00:32:57,510 --> 00:33:00,379
- It's about a lot
more than money.
666
00:33:00,380 --> 00:33:03,349
- A predictable defect
of human nature.
667
00:33:03,350 --> 00:33:05,949
Money almost always
trumps pride,
668
00:33:05,950 --> 00:33:10,419
and if it doesn't, I'll
persuade Miguel myself.
669
00:33:10,420 --> 00:33:11,680
Seriously.
670
00:33:11,690 --> 00:33:14,859
We'll handle it.
671
00:33:14,860 --> 00:33:17,800
- It just got away from me, Woz.
672
00:33:20,030 --> 00:33:24,560
No matter how hard I tried...
673
00:33:24,570 --> 00:33:27,039
I just couldn't fix it.
674
00:33:27,040 --> 00:33:29,439
- If all else fails, Harlee,
675
00:33:29,440 --> 00:33:33,480
you come clean and
you beg forgiveness.
676
00:33:35,610 --> 00:33:37,570
- I won't get it.
677
00:33:37,580 --> 00:33:40,710
- At first, maybe, but
you're her mother.
678
00:33:40,720 --> 00:33:43,659
There's no way around that.
679
00:33:43,660 --> 00:33:46,459
- I want you to know
that I appreciate
680
00:33:46,460 --> 00:33:49,459
everything you've done for her.
681
00:33:49,460 --> 00:33:51,699
For me.
682
00:33:51,700 --> 00:33:54,629
- I could use a new snowblower.
683
00:33:54,630 --> 00:33:57,890
- Woz... really.
684
00:34:01,010 --> 00:34:03,780
You changed my life.
685
00:34:06,810 --> 00:34:09,509
- We'll get back on track.
686
00:34:09,510 --> 00:34:10,970
I promise.
687
00:34:12,380 --> 00:34:14,340
I thought we said no calls.
688
00:34:14,350 --> 00:34:15,880
What are they doing? - Yeah?
689
00:34:15,890 --> 00:34:17,519
- Hey, we got a problem.
690
00:34:17,520 --> 00:34:18,650
- Traffic?
691
00:34:18,660 --> 00:34:19,819
- No, completely stopped.
692
00:34:19,820 --> 00:34:21,450
Van two hasn't moved
in three minutes.
693
00:34:21,460 --> 00:34:22,529
- Can you fix it?
694
00:34:22,530 --> 00:34:23,850
- We don't even
know what's wrong.
695
00:34:23,874 --> 00:34:24,829
The van just died.
696
00:34:24,830 --> 00:34:26,110
- Is it electrical
or mechanical?
697
00:34:26,134 --> 00:34:28,999
- Sparking, but it
won't turn over.
698
00:34:29,000 --> 00:34:31,899
Okay, look, never mind.
699
00:34:31,900 --> 00:34:33,660
Just leave it.
700
00:34:33,670 --> 00:34:35,330
Walk away.
701
00:34:35,340 --> 00:34:36,909
Woz and I can handle
this on our own.
702
00:34:36,910 --> 00:34:38,339
- Are you sure?
703
00:34:38,340 --> 00:34:39,870
- Yeah, we have a schedule.
704
00:34:39,880 --> 00:34:42,609
- Detective Santos
knows getting Wozniak
705
00:34:42,610 --> 00:34:44,110
to that armored truck
is her only out.
706
00:34:44,120 --> 00:34:45,449
- So what is this, a flat tire?
707
00:34:45,450 --> 00:34:46,849
- Every operation encounters
708
00:34:46,850 --> 00:34:48,810
an unforeseen speed bump or two.
709
00:34:48,820 --> 00:34:51,659
Is Van one still en route?
- Affirmative.
710
00:34:51,660 --> 00:34:54,759
- I don't like it.
Sweep the warehouse.
711
00:34:54,760 --> 00:34:55,989
Recover our kidnapping victim.
712
00:34:55,990 --> 00:34:58,490
- After the cash is delivered.
- Now.
713
00:34:58,500 --> 00:35:01,129
I don't want any more speed bumps...
pick him up.
714
00:35:01,130 --> 00:35:02,360
- Guys, they said forget it.
715
00:35:02,370 --> 00:35:03,499
They're gonna go alone.
716
00:35:03,500 --> 00:35:04,940
- Give me a second.
I'll hail a jump.
717
00:35:04,964 --> 00:35:06,399
- They can't wait.
718
00:35:06,400 --> 00:35:07,800
- Hey, we're in this
thing together.
719
00:35:07,824 --> 00:35:09,809
I'll get us there.
- We got it covered.
720
00:35:09,810 --> 00:35:12,939
Better to have one van
than to miss the window.
721
00:35:12,940 --> 00:35:14,770
- I'm not holding you up.
Keep going.
722
00:35:14,780 --> 00:35:17,779
- Tufo, listen to me, walk away.
723
00:35:17,780 --> 00:35:19,040
- Okay, give me it.
724
00:35:19,050 --> 00:35:21,090
Can you fix the
damn thing or not?
725
00:35:22,520 --> 00:35:24,659
- Bravo team, go. Go!
726
00:35:24,660 --> 00:35:26,619
- Strike team advancing.
727
00:35:26,620 --> 00:35:28,580
- Van one just turned
onto 39th Street.
728
00:35:30,630 --> 00:35:33,429
- Two minutes. If not, abort.
729
00:35:33,430 --> 00:35:35,070
- If Linklater wanted
us to have two vans,
730
00:35:35,080 --> 00:35:36,849
he should've given us
two vans that worked.
731
00:35:36,850 --> 00:35:38,569
- And don't draw any attention.
732
00:35:38,570 --> 00:35:40,709
- What are they gonna
do, carjack someone?
733
00:35:40,710 --> 00:35:42,479
- Let's hope they're
smarter than that.
734
00:35:42,480 --> 00:35:44,800
- Woz, we can do
this on our own.
735
00:35:44,810 --> 00:35:47,909
- If they don't
make it, we will.
736
00:35:47,910 --> 00:35:49,910
- Move, move.
737
00:35:52,520 --> 00:35:54,119
- We're on him.
I've got a visual.
738
00:35:54,120 --> 00:35:56,890
- Roger that. Report
on his condition.
739
00:35:59,060 --> 00:36:01,130
Agent Chen?
740
00:36:03,130 --> 00:36:05,900
- Oh, my God.
741
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
His throat's been slit.
742
00:36:19,480 --> 00:36:21,450
This wasn't supposed to happen.
743
00:36:25,580 --> 00:36:27,910
- You told me Wozniak had
Linklater's assurance
744
00:36:27,920 --> 00:36:29,219
they were keeping
this man alive.
745
00:36:29,220 --> 00:36:32,159
- Detective Santos said
Wozniak's participation
746
00:36:32,160 --> 00:36:33,489
was contingent on it.
747
00:36:33,490 --> 00:36:34,770
- Then they're going off script.
748
00:36:34,780 --> 00:36:36,220
- They can't throw
it out completely.
749
00:36:36,244 --> 00:36:37,699
There's too many moving pieces.
750
00:36:37,700 --> 00:36:39,059
- This was a man's life, Stahl.
751
00:36:39,060 --> 00:36:40,990
- I will take
responsibility for it.
752
00:36:41,000 --> 00:36:42,169
We can take the fall,
753
00:36:42,170 --> 00:36:44,540
or we can nail the
people responsible.
754
00:36:57,780 --> 00:37:00,580
- Guardian 13, north on 65th.
755
00:37:00,590 --> 00:37:02,549
Fully loaded en route.
756
00:37:02,550 --> 00:37:04,010
- Copy, Guardian 13.
757
00:37:04,020 --> 00:37:06,950
Next radio check in 15 minutes.
758
00:37:10,900 --> 00:37:13,169
- Time to officially
avoid traffic.
759
00:37:13,170 --> 00:37:16,090
- Proceed with
detour, my friend.
760
00:37:31,780 --> 00:37:33,100
- Birthday cake in
the break room.
761
00:37:33,124 --> 00:37:35,594
- I'll be there in a minute.
762
00:38:00,180 --> 00:38:02,779
- We get to test the theory
763
00:38:02,780 --> 00:38:04,820
that cops make the
best criminals.
764
00:38:14,060 --> 00:38:16,559
Out of the truck
or I blow it up.
765
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Let's go.
766
00:38:21,300 --> 00:38:24,570
- She'll ignore the
alarm for five minutes.
767
00:38:32,610 --> 00:38:34,490
- Okay, they're not waiting
for that second van.
768
00:38:34,491 --> 00:38:36,421
The armored truck drivers
just sent the signal.
769
00:38:36,431 --> 00:38:37,780
Robbery in progress.
770
00:38:49,060 --> 00:38:51,829
- Squad, officer needs
immediate backup.
771
00:38:51,830 --> 00:38:56,329
Possible armored truck
robbery in progress.
772
00:38:56,330 --> 00:38:58,330
- Turn around.
773
00:39:32,840 --> 00:39:35,339
- I hope that's a rental.
- At a steep discount.
774
00:39:35,340 --> 00:39:37,909
Improvised with the help of a
long-term parking facility.
775
00:39:37,910 --> 00:39:39,879
- Why couldn't you
just stay away?
776
00:39:39,880 --> 00:39:41,379
Wozniak: You weren't
followed, right?
777
00:39:41,380 --> 00:39:42,849
Tess: Upside to being a cop
778
00:39:42,850 --> 00:39:44,350
is you can't stop
thinking like one.
779
00:39:47,350 --> 00:39:49,849
- Come on, pick up.
780
00:39:49,850 --> 00:39:53,050
- Agent Stahl, we just picked up
a call on the police scanner.
781
00:39:53,060 --> 00:39:54,229
Armed robbery in progress.
782
00:39:54,230 --> 00:39:55,389
- Bigger things here.
783
00:39:55,390 --> 00:39:56,989
- Armored truck robbery.
784
00:39:56,990 --> 00:39:58,350
- Where?
785
00:39:58,360 --> 00:40:01,690
- Whoa, that... That's a
sight for broke eyes.
786
00:40:01,700 --> 00:40:03,669
- Funny to think that
it's all just paper.
787
00:40:03,670 --> 00:40:05,070
- How bad a beating do you want?
788
00:40:08,840 --> 00:40:09,939
- You open that?
789
00:40:09,940 --> 00:40:11,139
- Yeah, I was just checking
790
00:40:11,140 --> 00:40:12,670
for tracking devices
and dye packs.
791
00:40:12,680 --> 00:40:13,839
So far, so good.
792
00:40:13,840 --> 00:40:15,709
- You have four minutes
793
00:40:15,710 --> 00:40:18,340
until dispatch
reports the alarm.
794
00:40:18,350 --> 00:40:21,289
- All right, wallets, guns,
795
00:40:21,290 --> 00:40:23,390
walkies, put it in the bag.
796
00:40:25,820 --> 00:40:28,820
Come on, come on.
797
00:40:31,160 --> 00:40:33,190
- Kink Club.
798
00:40:35,330 --> 00:40:38,190
- What?
- Never mind, never mind.
799
00:40:38,200 --> 00:40:40,360
Uh, don't forget that gun, man.
800
00:40:40,370 --> 00:40:41,360
- Come on, let's go.
801
00:40:41,370 --> 00:40:43,370
We're on the clock, let's go!
802
00:40:46,010 --> 00:40:49,949
- Slight problem here, Woz.
803
00:40:49,950 --> 00:40:51,949
- Anything worse than
20 years in Sing Sing?
804
00:40:51,950 --> 00:40:53,749
- Ask him. He's the
murder suspect.
805
00:40:53,750 --> 00:40:57,080
- I think you're mistaken.
- Back to the plan then.
806
00:40:57,090 --> 00:40:59,259
Give me the gun and turn around.
807
00:40:59,260 --> 00:41:00,859
- You know what,
you guys just go.
808
00:41:00,860 --> 00:41:02,459
Okay, go. We'll
handle the cavalry.
809
00:41:02,460 --> 00:41:04,099
- Somebody want to
speak English here?
810
00:41:04,100 --> 00:41:05,770
- Randy Royce, the devil
at the Kink Club.
811
00:41:05,760 --> 00:41:07,040
I think your man
here killed him.
812
00:41:07,064 --> 00:41:08,069
- Is that true?
813
00:41:08,070 --> 00:41:09,399
- You got to get out of here.
814
00:41:09,400 --> 00:41:10,739
- Oh, you wanted to buy
the building, huh?
815
00:41:10,740 --> 00:41:12,420
Took him out 'cause the
price wasn't right?
816
00:41:12,444 --> 00:41:13,869
- Everybody needs to back off.
817
00:41:13,870 --> 00:41:15,160
- Did Donnie put you up to this?
818
00:41:15,170 --> 00:41:17,369
- We can't do this, Woz.
Not here.
819
00:41:17,370 --> 00:41:18,800
- I'm waiting for an answer!
820
00:41:18,810 --> 00:41:20,370
Which one of you wants
to buzz in first?
821
00:41:20,371 --> 00:41:22,251
- You want to wait for the
SWAT team to show up?
822
00:41:22,275 --> 00:41:24,744
- Up! Get your hands up!
823
00:41:25,820 --> 00:41:27,049
Step away from the truck.
824
00:41:27,050 --> 00:41:28,280
- Loman.
825
00:41:28,290 --> 00:41:29,919
- Harlee, step back.
826
00:41:29,920 --> 00:41:32,489
- Loman, did you follow us here?
827
00:41:32,490 --> 00:41:34,959
- I followed him.
828
00:41:34,960 --> 00:41:36,840
You want to tell me what
the hell we found here?
829
00:41:36,841 --> 00:41:38,591
- Found your man and
we're taking him in!
830
00:41:38,601 --> 00:41:40,290
- I go in, you all do time.
831
00:41:40,300 --> 00:41:41,829
- This is not what
it looks like.
832
00:41:41,830 --> 00:41:43,490
- Not what it... really?
833
00:41:43,500 --> 00:41:45,799
Because it looks like you're
robbing an armored truck
834
00:41:45,800 --> 00:41:48,100
filled with DEA money!
835
00:41:48,110 --> 00:41:50,510
I called it in.
- Loman, stand down.
836
00:41:54,010 --> 00:41:55,810
- Who are you?
837
00:42:01,150 --> 00:42:02,480
- Gun!
838
00:42:07,320 --> 00:42:09,050
- Tess!
839
00:42:15,830 --> 00:42:18,160
- Ah, shoot.
60082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.