All language subtitles for Shades of Blue - S01 E11 - The Breach (720p WEB-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,790 - Previously, on "Shades of Blue"... 2 00:00:02,800 --> 00:00:03,970 - Where do you want it? 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,600 - Camera in the bedroom, I guess. 4 00:00:06,030 --> 00:00:07,629 - I need immunity papers for Saperstein. 5 00:00:07,630 --> 00:00:09,090 I need them backdated. 6 00:00:09,100 --> 00:00:11,160 - He's been snitching on us for two weeks. 7 00:00:13,960 --> 00:00:15,159 - My name's Linklater. 8 00:00:15,160 --> 00:00:16,220 I'm a DEA Agent. 9 00:00:16,230 --> 00:00:18,129 Joaquin here is Donnie's nephew. 10 00:00:18,130 --> 00:00:19,290 Tomorrow we're gonna leverage 11 00:00:19,314 --> 00:00:21,490 a kidnapped man's wife into scheduling a pickup 12 00:00:21,520 --> 00:00:22,780 but with our driver. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,859 - Mr. Zepeda, you've been exonerated. 14 00:00:24,860 --> 00:00:26,459 You're free tonight. 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,399 - Miguel Zepeda is not your father. 16 00:00:28,400 --> 00:00:29,629 - I'm gonna call your mother right now 17 00:00:29,630 --> 00:00:31,030 and we're gonna clear this up, okay? 18 00:00:31,054 --> 00:00:31,990 I'm her father. 19 00:00:32,000 --> 00:00:34,729 - And she's a fragile little girl. 20 00:00:34,730 --> 00:00:36,680 - That detective that put me away, 21 00:00:36,690 --> 00:00:38,770 Wozniak, how long have you two been working together? 22 00:00:38,794 --> 00:00:40,339 - I don't work with Lieutenant Wozniak. 23 00:00:40,340 --> 00:00:42,739 - The murder suspect's name is Royce 24 00:00:42,740 --> 00:00:44,870 and he owns the Kink Club and the building it's in. 25 00:00:44,880 --> 00:00:46,809 Looks like someone killed our killer. 26 00:00:46,810 --> 00:00:48,570 - Amnesty for the rest of my crew. 27 00:00:48,580 --> 00:00:50,410 Make that happen. - Get me Baker. 28 00:00:50,420 --> 00:00:52,350 She wants immunity for the rest of her crew. 29 00:01:12,870 --> 00:01:15,600 - I've been waiting for this. 30 00:01:15,610 --> 00:01:17,440 You gonna give me what I want? 31 00:01:59,390 --> 00:02:00,749 - Yeah? 32 00:02:00,750 --> 00:02:03,819 - I got you that file because I didn't want to argue. 33 00:02:03,820 --> 00:02:05,520 - Yeah, I like to argue. 34 00:02:05,530 --> 00:02:06,659 - Stahl's case is dead. 35 00:02:06,660 --> 00:02:09,499 The FBI is off you, 36 00:02:09,500 --> 00:02:12,029 but don't do anything stupid to change that. 37 00:02:12,030 --> 00:02:14,890 We need to pull this job off tomorrow, Matt. 38 00:02:14,900 --> 00:02:17,099 - Which is exactly why I'm making sure. 39 00:02:17,100 --> 00:02:20,069 G-man Ken Doll is minding his own business. 40 00:02:20,070 --> 00:02:21,800 - Speaking of business, 41 00:02:21,810 --> 00:02:24,139 I got a line on some real estate. 42 00:02:24,140 --> 00:02:26,509 Huge potential. 43 00:02:26,510 --> 00:02:28,870 That's why I agreed to do this job in the first place, 44 00:02:28,880 --> 00:02:30,410 but I want to cut you in on it. 45 00:02:30,420 --> 00:02:32,149 It's a great investment. 46 00:02:32,150 --> 00:02:33,480 - What's the cut? 47 00:02:33,490 --> 00:02:35,049 - 2 million. 48 00:02:35,050 --> 00:02:36,419 - 2 million? That's not a cut. 49 00:02:36,420 --> 00:02:38,119 That's a decapitation, Donnie. 50 00:02:38,120 --> 00:02:40,420 - Come on, that's not even your whole take from the score. 51 00:02:40,430 --> 00:02:43,729 - I'm getting $3 million, I'm splitting it five ways. 52 00:02:43,730 --> 00:02:45,999 - What, evenly with your crew? That's ridiculous. 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,439 Now you need to rethink that, Matt. 54 00:02:49,440 --> 00:02:51,839 - You son of a bitch. 55 00:02:51,840 --> 00:02:52,969 You're short. 56 00:02:52,970 --> 00:02:54,800 - Hey, this is me making up to you. 57 00:02:54,810 --> 00:02:56,739 - No, this is you mid-deal on an investment 58 00:02:56,740 --> 00:02:57,900 that you came up short on 59 00:02:57,910 --> 00:03:00,070 because I negotiated a bigger piece. 60 00:03:00,080 --> 00:03:02,780 - Matt, no... 61 00:03:24,800 --> 00:03:27,630 - Harlee! 62 00:03:37,080 --> 00:03:39,710 - Hey, baby, I know you're at dinner with Michaela, 63 00:03:39,720 --> 00:03:42,519 but I told you I wanted you to check in. 64 00:03:42,520 --> 00:03:45,480 Call back, okay? 65 00:03:45,490 --> 00:03:47,020 - Your grandmother. 66 00:03:47,030 --> 00:03:49,629 - She's pretty. 67 00:03:49,630 --> 00:03:52,499 - All the women in my family are. 68 00:03:52,500 --> 00:03:53,899 I know she'd like to see you. 69 00:03:53,900 --> 00:03:56,639 - Look, I wanted to meet you, 70 00:03:56,640 --> 00:03:58,909 but I'm not sure that I can see you again. 71 00:03:58,910 --> 00:04:00,639 - I understand. 72 00:04:00,640 --> 00:04:03,649 Them pictures you found with your mother's bruises, 73 00:04:03,650 --> 00:04:05,740 um, that day we fought 74 00:04:05,750 --> 00:04:07,780 and she tripped down the stairs... 75 00:04:09,280 --> 00:04:10,540 I'll never forgive myself. 76 00:04:10,550 --> 00:04:12,889 - I'm sorry, she... she tripped? 77 00:04:12,890 --> 00:04:14,019 - Yeah. 78 00:04:14,020 --> 00:04:16,189 Why? 79 00:04:16,190 --> 00:04:18,589 What did she tell you? 80 00:04:18,590 --> 00:04:19,720 Never mind. 81 00:04:19,730 --> 00:04:22,059 It don't matter. 82 00:04:22,060 --> 00:04:24,959 - So how did you get out of jail? 83 00:04:24,960 --> 00:04:28,690 - They finally realized that I'm an innocent man. 84 00:04:28,700 --> 00:04:30,220 - If you're innocent, then why were you 85 00:04:30,244 --> 00:04:31,660 in jail in the first place? 86 00:04:31,670 --> 00:04:34,000 - Between you and me, 87 00:04:34,010 --> 00:04:35,539 I think somebody set me up. 88 00:04:35,540 --> 00:04:37,600 - So you're on parole? 89 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 - No, no. 90 00:04:38,611 --> 00:04:40,540 I'm free. 91 00:04:40,550 --> 00:04:43,019 Like it actually never happened. 92 00:04:43,020 --> 00:04:46,719 Except it did happen. 93 00:04:46,720 --> 00:04:48,689 Otherwise you would have a lot more family 94 00:04:48,690 --> 00:04:49,890 looking out for you right now. 95 00:04:49,914 --> 00:04:52,180 - I have family looking out for me now. 96 00:04:52,190 --> 00:04:57,159 Aunt Tess, Uncle Tufo, Uncle Woz. 97 00:04:57,160 --> 00:04:58,990 - What's a Woz? 98 00:04:59,000 --> 00:05:01,029 - It's Lieutenant Wozniak. 99 00:05:01,030 --> 00:05:02,160 My mom's boss. 100 00:05:02,170 --> 00:05:05,739 - Uncle? 101 00:05:05,740 --> 00:05:08,940 - I mean, it feels like. 102 00:05:10,780 --> 00:05:11,909 For how long? 103 00:05:11,910 --> 00:05:14,240 - As long as I can remember. 104 00:05:14,250 --> 00:05:17,720 - That's a long time. 105 00:05:20,590 --> 00:05:22,889 - I should probably get going. 106 00:05:22,890 --> 00:05:24,989 - Yeah. Yeah, sure. 107 00:05:24,990 --> 00:05:26,320 Uh, listen, 108 00:05:26,330 --> 00:05:30,859 if you need to tell your mother that we met... 109 00:05:30,860 --> 00:05:33,290 - She doesn't tell me everything. 110 00:05:33,300 --> 00:05:37,199 - The FBI was looking at us three days ago. 111 00:05:37,200 --> 00:05:39,630 We're really gonna steal $12 million 112 00:05:39,640 --> 00:05:41,869 of confiscated drug money tomorrow? 113 00:05:41,870 --> 00:05:43,939 - Wozniak has a source in Internal Affairs. 114 00:05:43,940 --> 00:05:46,000 Says the FBI's not on us. 115 00:05:47,680 --> 00:05:51,819 - You know, I don't remember when I made the decision t... 116 00:05:51,820 --> 00:05:54,719 To bend the rules for cash instead of collars. 117 00:05:54,720 --> 00:05:56,110 Do you? 118 00:05:56,120 --> 00:05:57,619 - Look, Tess, 119 00:05:57,620 --> 00:06:00,720 if you don't want to do this job, don't. 120 00:06:00,730 --> 00:06:01,860 I'll back you up. 121 00:06:05,930 --> 00:06:07,060 Where you been? 122 00:06:07,070 --> 00:06:10,999 - Um, my phone died. 123 00:06:11,000 --> 00:06:13,900 I'll be in my room. 124 00:06:13,910 --> 00:06:15,709 - I should go. 125 00:06:15,710 --> 00:06:18,879 - Tess... you can drop out. 126 00:06:18,880 --> 00:06:21,209 - No. 127 00:06:21,210 --> 00:06:22,340 I wasn't thinking. 128 00:06:22,350 --> 00:06:23,749 This isn't about me. 129 00:06:23,750 --> 00:06:26,390 It's about our kids. 130 00:06:33,790 --> 00:06:38,320 - What can't Tess say no to? 131 00:06:38,330 --> 00:06:41,229 - Union's voting on a cash for college fund. 132 00:06:41,230 --> 00:06:45,760 Gonna cut into our 401s. 133 00:06:45,770 --> 00:06:49,330 - It's so easy for you, isn't it? 134 00:06:49,340 --> 00:06:51,440 Doing what's best for me. 135 00:06:53,380 --> 00:06:56,879 - It's the only reason I do anything. 136 00:06:56,880 --> 00:06:58,960 I know that may be hard for you to believe sometimes, 137 00:06:58,984 --> 00:07:01,314 but it's the truth. 138 00:07:07,690 --> 00:07:09,450 How was dinner with Michaela? 139 00:07:09,460 --> 00:07:12,360 - It was good. 140 00:07:12,370 --> 00:07:14,440 Felt like family. 141 00:07:20,810 --> 00:07:22,979 - All right, while we're waiting for Harlee, 142 00:07:22,980 --> 00:07:24,379 where are we at with the murder 143 00:07:24,380 --> 00:07:26,500 of the shoeless landlord who ended up in the dumpster? 144 00:07:26,524 --> 00:07:29,270 - Most likely suspect is still Randy Royce, 145 00:07:29,280 --> 00:07:30,910 the fetish club owner next door. 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,349 - Who's most likely still dead. 147 00:07:32,350 --> 00:07:34,210 - The murder of a murderer. 148 00:07:34,220 --> 00:07:35,260 That's a lot of paperwork. 149 00:07:35,284 --> 00:07:36,380 - Figured I'd go by there 150 00:07:36,390 --> 00:07:37,959 and talk to some of the employees later. 151 00:07:37,960 --> 00:07:40,189 - All right, well, take Loman with you. 152 00:07:40,190 --> 00:07:42,850 He should be able to handle the investigation on his own 153 00:07:42,860 --> 00:07:44,220 when we break away. 154 00:07:44,230 --> 00:07:47,029 Our job goes down between 3:00 and 5:00. 155 00:07:47,030 --> 00:07:50,160 That means we're off radio by 2:45. 156 00:07:50,170 --> 00:07:51,899 Hey, where were you? 157 00:07:51,900 --> 00:07:53,800 - Hi. Out spending my fortune. 158 00:07:54,910 --> 00:07:56,629 Second van has been delivered 159 00:07:56,630 --> 00:07:58,349 from the parking garage we're leaving from. 160 00:07:58,350 --> 00:07:59,770 The first van that they gave us 161 00:07:59,780 --> 00:08:01,979 we've been storing over near Wozniak's boat. 162 00:08:01,980 --> 00:08:03,260 - Well, I can go with you later. 163 00:08:03,284 --> 00:08:05,110 Pick up the first van from the marina. 164 00:08:05,120 --> 00:08:07,949 - This job should be a friendly transfer. 165 00:08:07,950 --> 00:08:11,750 Everything's gonna be staged, but we have to be careful. 166 00:08:11,760 --> 00:08:13,189 Watch each other's backs. 167 00:08:13,190 --> 00:08:16,820 Well... 168 00:08:16,830 --> 00:08:19,499 the armored car's gonna stop within this perimeter. 169 00:08:19,500 --> 00:08:23,299 We'll know the exact location when we're on the move. 170 00:08:23,300 --> 00:08:24,930 This is where we drop the money off. 171 00:08:24,940 --> 00:08:27,070 So it's just A to B. 172 00:08:29,140 --> 00:08:31,770 - The drop is gonna be at a private airstrip. 173 00:08:31,780 --> 00:08:34,279 The pickup is going to be along the armored truck's 174 00:08:34,280 --> 00:08:36,979 rescheduled route, but the exact location 175 00:08:36,980 --> 00:08:38,140 is gonna come on the fly. 176 00:08:38,150 --> 00:08:40,080 - So you're not afraid of passersby? 177 00:08:40,090 --> 00:08:42,959 - We'll be obscured, 178 00:08:42,960 --> 00:08:44,989 but everybody's gonna be looking for a tail. 179 00:08:44,990 --> 00:08:46,310 - Well, they're not gonna see one. 180 00:08:46,334 --> 00:08:49,220 The plan is to follow you remotely. 181 00:08:49,230 --> 00:08:52,029 And in that bag are two small GPS devices, 182 00:08:52,030 --> 00:08:53,990 one for each van. 183 00:08:54,000 --> 00:08:56,339 We'll monitor your progress from the command center. 184 00:08:56,340 --> 00:08:58,309 Keep a mobile unit somewhere within that perimeter 185 00:08:58,310 --> 00:09:00,270 in case of an emergency. 186 00:09:04,110 --> 00:09:06,049 A separate team will be waiting at the airstrip. 187 00:09:06,050 --> 00:09:07,449 - But if you're not following me... 188 00:09:07,450 --> 00:09:09,490 - We're not gonna be in range to listen to you live, 189 00:09:09,514 --> 00:09:11,349 which means we're gonna have to record. 190 00:09:11,350 --> 00:09:12,489 - Another hard wire? 191 00:09:12,490 --> 00:09:14,519 - I'll strap you before you go. 192 00:09:14,520 --> 00:09:16,259 Your place this time. 193 00:09:16,260 --> 00:09:19,329 Listen, Harlee, this is the last risk 194 00:09:19,330 --> 00:09:21,359 that you're going to have to take. 195 00:09:21,360 --> 00:09:22,959 You are so close. 196 00:09:22,960 --> 00:09:26,360 Immunity, go get it. 197 00:09:26,370 --> 00:09:29,869 - What about immunity for my crew? 198 00:09:29,870 --> 00:09:32,209 You said that Baker had to talk to the U.S. Attorney. 199 00:09:32,210 --> 00:09:33,979 - He wants more than what you're giving us. 200 00:09:33,980 --> 00:09:35,100 - More? 201 00:09:35,110 --> 00:09:36,379 I'd have to open a vein. 202 00:09:36,380 --> 00:09:38,249 - Push Wozniak to give you the name of the man 203 00:09:38,250 --> 00:09:40,270 calling the shots, the guy that you met with. 204 00:09:40,280 --> 00:09:43,280 Now you give me that, Harlee, I can make it happen. 205 00:09:45,450 --> 00:09:48,610 Harlee, are you withholding something? 206 00:09:50,860 --> 00:09:53,930 - I'm just figuring out how to get that. 207 00:10:00,270 --> 00:10:03,169 - Can I help you? 208 00:10:03,170 --> 00:10:05,499 - A friend of mine died here. 209 00:10:05,500 --> 00:10:08,569 Frank Kovach. 210 00:10:08,570 --> 00:10:10,970 I got a couple questions about how that happened. 211 00:10:10,980 --> 00:10:14,279 - Frank was my fiancé. 212 00:10:14,280 --> 00:10:17,419 I knew most of his friends. 213 00:10:17,420 --> 00:10:19,189 Do you have a name? 214 00:10:19,190 --> 00:10:21,189 - Miguel Zepeda? 215 00:10:21,190 --> 00:10:22,489 - Latino guy. 216 00:10:22,490 --> 00:10:24,289 Big hair. 217 00:10:24,290 --> 00:10:26,259 He showed up asking questions. 218 00:10:26,260 --> 00:10:28,060 - And you have a story you're supposed to tell 219 00:10:28,084 --> 00:10:29,259 when that happens. 220 00:10:29,260 --> 00:10:32,259 - I told him Frank was gonna 221 00:10:32,260 --> 00:10:35,260 kidnap his son and that I called the precinct, 222 00:10:35,270 --> 00:10:38,139 but he didn't believe me. 223 00:10:38,140 --> 00:10:39,820 He wanted to know if you were up there too. 224 00:10:39,844 --> 00:10:41,130 - You told him no? 225 00:10:41,140 --> 00:10:43,280 - I don't think it mattered. 226 00:10:44,480 --> 00:10:47,049 - I got that license plate you wanted. 227 00:10:47,050 --> 00:10:48,919 - Anything interesting? 228 00:10:48,920 --> 00:10:52,250 - A mug shot's gonna be the highlight of my day. 229 00:10:54,520 --> 00:10:57,519 Gina Romero, working girl turned legal escort. 230 00:10:57,520 --> 00:10:59,380 - What do you see when you look at her? 231 00:10:59,390 --> 00:11:01,050 - A shot of penicillin. 232 00:11:01,060 --> 00:11:02,460 - No, does she remind you of anyone? 233 00:11:02,484 --> 00:11:05,129 - Harlee? With a wig. 234 00:11:05,130 --> 00:11:07,190 Maybe after a night of drinking. 235 00:11:09,400 --> 00:11:11,460 - William Ingram. He owned the building. 236 00:11:11,470 --> 00:11:13,509 - Next door. Yeah, I know him. 237 00:11:13,510 --> 00:11:16,309 - Did you know he was found dead in a dumpster yesterday? 238 00:11:16,310 --> 00:11:18,039 - We got tipped off that your boss, 239 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 Randy Royce, was the guy who put him there. 240 00:11:19,744 --> 00:11:22,679 - This guy used to complain about the noise, 241 00:11:22,680 --> 00:11:24,679 but Randy wasn't like that. 242 00:11:24,680 --> 00:11:26,440 - Did Randy have enemies? 243 00:11:26,450 --> 00:11:29,210 - Not one that would hang him in his office. 244 00:11:29,220 --> 00:11:32,350 We're one big kinky family. 245 00:11:32,360 --> 00:11:34,399 Everyone was upset he had to sell. 246 00:11:34,400 --> 00:11:36,520 - Sell the building? 247 00:11:36,530 --> 00:11:37,569 Is there a buyer? 248 00:11:37,570 --> 00:11:40,120 - Buyers. There were two of them. 249 00:11:40,130 --> 00:11:42,530 - Real estate's a powerful motive. 250 00:11:42,540 --> 00:11:44,999 - One was a regular. 251 00:11:45,000 --> 00:11:47,130 Joaquin something. 252 00:11:47,140 --> 00:11:49,579 - Joaquin Foster and Miles Zenner 253 00:11:49,580 --> 00:11:51,039 just left our kidnapped victim 254 00:11:51,040 --> 00:11:53,140 dressed in their security uniforms. 255 00:11:53,150 --> 00:11:54,749 Lieutenant Pomp relieved them. 256 00:11:54,750 --> 00:11:56,399 - All right, copy that. 257 00:11:56,400 --> 00:11:58,050 You let me know when Pomp leaves. 258 00:12:00,290 --> 00:12:02,559 The armored truck drivers are on their way to work. 259 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 - Did you connect with Harlee? 260 00:12:03,784 --> 00:12:05,429 - We're gonna meet up later to wire her. 261 00:12:05,430 --> 00:12:08,520 - Big day, Special Agent Stahl. 262 00:12:08,530 --> 00:12:11,199 Big day for the Bureau. 263 00:12:11,200 --> 00:12:13,599 I hope you've all read Agent Stahl's brief. 264 00:12:13,600 --> 00:12:16,169 From what we understand, his case is about to lead 265 00:12:16,170 --> 00:12:18,599 to 12 million stolen dollars, 266 00:12:18,600 --> 00:12:21,100 six corrupt NYPD detectives... 267 00:12:21,110 --> 00:12:22,409 And an unknown third party 268 00:12:22,410 --> 00:12:23,890 who we believe is pulling the strings. 269 00:12:29,520 --> 00:12:31,319 - This is your last chance, Harlee. 270 00:12:31,320 --> 00:12:33,019 Have you talked to Wozniak? 271 00:12:33,020 --> 00:12:35,189 - Yeah, just now. 272 00:12:35,190 --> 00:12:38,589 Can you deliver on what you promised? 273 00:12:38,590 --> 00:12:40,620 Stahl? 274 00:12:40,630 --> 00:12:45,159 I am putting my ass on the line pushing for your answers. 275 00:12:45,160 --> 00:12:47,129 - Give me a name, I'll walk in to Baker, 276 00:12:47,130 --> 00:12:49,790 I'll get your crew immunity. 277 00:12:49,800 --> 00:12:51,530 - Terrence Linklater. 278 00:12:51,540 --> 00:12:53,539 He's a DEA agent. 279 00:12:53,540 --> 00:12:55,609 He's ripping off his own seized assets. 280 00:12:55,610 --> 00:12:58,580 - Harlee, you're beautiful. 281 00:13:02,050 --> 00:13:05,179 - We won't have direct view of the money transfer, 282 00:13:05,180 --> 00:13:07,780 but Wozniak's crew will be monitored remotely 283 00:13:07,790 --> 00:13:09,689 by GPS planted in the two vans. 284 00:13:09,690 --> 00:13:11,519 All teams will be mobile. 285 00:13:11,520 --> 00:13:14,420 Alpha team positioned on this perimeter. 286 00:13:14,430 --> 00:13:16,159 Once the money is delivered to the drop, 287 00:13:16,160 --> 00:13:18,290 Bravo team will retrieve Keith Colby, 288 00:13:18,300 --> 00:13:20,100 who was kidnapped to leverage his wife, Ellen, 289 00:13:20,124 --> 00:13:22,599 a dispatcher at First Guardian Security. 290 00:13:22,600 --> 00:13:26,130 Agent Chen is surveilling his position now. 291 00:13:26,140 --> 00:13:28,809 We want everyone's hands in this cookie jar, people. 292 00:13:28,810 --> 00:13:30,839 Agent Stahl will join 293 00:13:30,840 --> 00:13:33,400 Charlie team once our asset, Detective Santos, 294 00:13:33,410 --> 00:13:35,309 confirms that the package is in motion. 295 00:13:35,310 --> 00:13:37,179 We strike at the final drop. 296 00:13:37,180 --> 00:13:39,510 - Targets include Detectives Wozniak, 297 00:13:39,520 --> 00:13:42,149 Espada, Tufo, Nazario, Pomp... 298 00:13:42,150 --> 00:13:45,119 also DEA Agent Terrence Linklater. 299 00:13:45,120 --> 00:13:46,360 He's the man behind this heist. 300 00:13:46,384 --> 00:13:48,289 - DEA? 301 00:13:48,290 --> 00:13:49,820 - Just confirmed. 302 00:13:49,830 --> 00:13:51,859 Now this is government money, people. 303 00:13:51,860 --> 00:13:53,290 Think of it as your salaries. 304 00:13:53,300 --> 00:13:55,569 - Detective Santos is our only asset? 305 00:13:55,570 --> 00:13:57,239 - Correct. 306 00:13:57,240 --> 00:13:59,139 And only one person gets immunity. 307 00:13:59,140 --> 00:14:00,810 Everybody else goes down. 308 00:14:11,720 --> 00:14:13,689 - Could've sworn I gave you a desk. 309 00:14:13,690 --> 00:14:15,819 - Traded it in for some peace and quiet. 310 00:14:15,820 --> 00:14:19,450 - That's a bad deal. That never lasts. 311 00:14:19,460 --> 00:14:22,159 Miguel's asking questions about Frank Kovach. 312 00:14:22,160 --> 00:14:26,220 Went to the construction site, talking to Kovach's fiancée. 313 00:14:26,230 --> 00:14:28,829 - I thought we convinced her to keep quiet. 314 00:14:28,830 --> 00:14:31,360 - We did, but he's showing his cards. 315 00:14:31,370 --> 00:14:32,639 You know what he's after. 316 00:14:32,640 --> 00:14:35,369 - Yeah, proof that I screwed him. 317 00:14:35,370 --> 00:14:37,370 - Well, he's not gonna find that. 318 00:14:37,380 --> 00:14:40,449 - He's not taking us to court, 319 00:14:40,450 --> 00:14:45,279 and there's plenty that he can find. 320 00:14:45,280 --> 00:14:47,680 Cristina. 321 00:14:49,460 --> 00:14:51,589 - She's safe at school. 322 00:14:51,590 --> 00:14:54,159 - So was Kovach's son. Remember how that turned out? 323 00:14:54,160 --> 00:14:56,320 - Well, given our afternoon, you bring her to my house. 324 00:14:56,344 --> 00:14:58,244 I'll let Linda know that you're coming. 325 00:14:59,670 --> 00:15:01,469 - That test was a big chunk of my grade. 326 00:15:01,470 --> 00:15:02,599 - You can retake it. 327 00:15:02,600 --> 00:15:04,430 I'll explain everything to your teacher. 328 00:15:04,440 --> 00:15:08,309 - What about explaining it to me? 329 00:15:08,310 --> 00:15:09,710 - It's probably nothing, okay, baby? 330 00:15:09,734 --> 00:15:11,779 I don't want you to worry. 331 00:15:11,780 --> 00:15:14,949 - Is this about Miguel again? 332 00:15:14,950 --> 00:15:16,849 - Miguel Zepeda, yes. 333 00:15:16,850 --> 00:15:20,189 He didn't show up for his parole officer today. 334 00:15:20,190 --> 00:15:22,859 - Great, so he skipped town. Can we all just relax? 335 00:15:22,860 --> 00:15:25,719 - I want to make sure you're protected till he turns up. 336 00:15:25,720 --> 00:15:27,950 - So, what, is he... Is he threatening me? 337 00:15:27,960 --> 00:15:29,799 Look, what aren't you telling me? 338 00:15:29,800 --> 00:15:32,259 - Look, I know that this sounds crazy. 339 00:15:32,260 --> 00:15:33,590 I know that it feels crazy, baby, 340 00:15:33,600 --> 00:15:35,829 but the best way that I can explain it 341 00:15:35,830 --> 00:15:38,930 is that I need to know that you're safe today. 342 00:15:42,210 --> 00:15:43,609 - Looks like we work the same turf. 343 00:15:43,610 --> 00:15:44,979 - Hey, you got a problem? 344 00:15:44,980 --> 00:15:47,609 - You want to ask me that again? 345 00:15:47,610 --> 00:15:49,970 - What is it you want? 346 00:15:49,980 --> 00:15:53,240 - Something a lot less strenuous than you're offering him. 347 00:15:53,250 --> 00:15:54,780 I need some information. 348 00:15:54,790 --> 00:15:56,789 - Clients count on my discretion. 349 00:15:56,790 --> 00:15:58,989 - Yeah, and I'm counting on your foresight. 350 00:15:58,990 --> 00:16:00,989 You don't want to be doing this forever. 351 00:16:00,990 --> 00:16:04,790 I promise you the years aren't kind. 352 00:16:07,470 --> 00:16:09,569 - Is that an offer of some sort? 353 00:16:09,570 --> 00:16:12,609 - It's a blank slate. 354 00:16:12,610 --> 00:16:14,640 - What do you hope I know? 355 00:16:16,580 --> 00:16:18,279 - You paid a visit to the construction site 356 00:16:18,280 --> 00:16:20,379 where Frank Kovach died. 357 00:16:20,380 --> 00:16:23,449 - Locked up for ten years. 358 00:16:23,450 --> 00:16:26,389 I've been paying a lot of visits. 359 00:16:26,390 --> 00:16:28,660 - Don't waste my time, Miguel. 360 00:16:31,590 --> 00:16:33,259 - I wouldn't do that, Harlee. 361 00:16:33,260 --> 00:16:37,429 Time is something you can never get back. 362 00:16:37,430 --> 00:16:39,369 - You can turn over any stone. 363 00:16:39,370 --> 00:16:40,650 It's not gonna change the truth. 364 00:16:40,674 --> 00:16:43,630 I had nothing to do with your arrest. 365 00:16:43,640 --> 00:16:45,599 - Okay. 366 00:16:45,600 --> 00:16:49,300 Then tell me... 367 00:16:49,310 --> 00:16:51,839 why are you scared? 368 00:16:51,840 --> 00:16:55,470 - Of pruning shears? 369 00:16:55,480 --> 00:16:57,840 I wear a gun. 370 00:17:00,050 --> 00:17:02,349 Never met a question you couldn't sidestep. 371 00:17:02,350 --> 00:17:04,980 - Yeah? Never met an inmate who didn't have a delusion. 372 00:17:04,990 --> 00:17:07,559 - You told me you had nothing to do with the cop 373 00:17:07,560 --> 00:17:10,729 who put me away. 374 00:17:10,730 --> 00:17:14,800 But you've been on Detective Wozniak's team for a decade. 375 00:17:15,870 --> 00:17:18,970 Makes me wonder what else you've been lying about. 376 00:17:21,710 --> 00:17:24,509 What? 377 00:17:24,510 --> 00:17:26,709 No sidestepping? 378 00:17:26,710 --> 00:17:29,910 - Have you thought about what you're gonna do? 379 00:17:29,920 --> 00:17:33,019 Next year, year after that? 380 00:17:33,020 --> 00:17:34,489 Next week? 381 00:17:34,490 --> 00:17:36,560 - I got some plans. 382 00:17:38,560 --> 00:17:41,629 - You have a way to pay for them? 383 00:17:41,630 --> 00:17:44,929 - Are you offering to bankroll a fresh start? 384 00:17:44,930 --> 00:17:49,569 'Cause if you are... 385 00:17:49,570 --> 00:17:52,709 it's gonna cost a hell of a lot more than a cop's salary. 386 00:17:52,710 --> 00:17:56,709 - I can get it, but that fresh start... 387 00:17:56,710 --> 00:17:59,379 has to happen away from me and Cristina. 388 00:17:59,380 --> 00:18:01,949 - What kind of money are we talking about? 389 00:18:01,950 --> 00:18:05,619 - For you? 390 00:18:05,620 --> 00:18:07,720 Life changing. 391 00:18:09,660 --> 00:18:10,919 - Got it. 392 00:18:10,920 --> 00:18:13,380 I'll see you at the airstrip. 393 00:18:21,640 --> 00:18:24,730 - Keith, it's time to call your wife. 394 00:18:37,450 --> 00:18:38,579 - Stahl. 395 00:18:38,580 --> 00:18:39,740 - I talked to him. 396 00:18:39,750 --> 00:18:40,810 I talked to Keith. 397 00:18:40,820 --> 00:18:42,769 He's alive. 398 00:18:42,770 --> 00:18:44,719 - Okay, did they give you any instructions? 399 00:18:44,720 --> 00:18:46,040 - Mm-hmm, they want me to reassign 400 00:18:46,064 --> 00:18:47,689 two of our drivers to a different pickup. 401 00:18:47,690 --> 00:18:49,450 - Joaquin Foster and Miles Zenner. 402 00:18:49,460 --> 00:18:51,559 - Yes. - Which pickup? 403 00:18:51,560 --> 00:18:53,420 - The DEA office in Franklin. 404 00:18:53,430 --> 00:18:55,560 - Harlee's right, it's DEA money. 405 00:18:55,570 --> 00:18:56,999 Ellen, you're doing great. 406 00:18:57,000 --> 00:18:58,699 Call us if anything changes, okay? 407 00:18:58,700 --> 00:19:00,160 - What about my husband? 408 00:19:00,170 --> 00:19:02,400 - Our best agents are watching him right now. 409 00:19:02,410 --> 00:19:03,910 We'll get him home. 410 00:19:09,080 --> 00:19:10,810 - Is that C-4 the real deal? 411 00:19:10,820 --> 00:19:11,949 - I don't know, 412 00:19:11,950 --> 00:19:13,849 but whoever's driving this van 413 00:19:13,850 --> 00:19:15,950 might want to avoid potholes. 414 00:19:22,900 --> 00:19:24,799 Are you nervous? 415 00:19:24,800 --> 00:19:26,429 You'd be in good company. 416 00:19:26,430 --> 00:19:28,129 - No, I'm fine with today. 417 00:19:28,130 --> 00:19:32,099 Last night was tough. 418 00:19:32,100 --> 00:19:34,830 I took Mrs. Saperstein out to dinner. 419 00:19:37,040 --> 00:19:38,700 She told me that Sap made a run 420 00:19:38,710 --> 00:19:40,779 from two suits the day he died. 421 00:19:40,780 --> 00:19:42,079 - Escaping the feds? 422 00:19:42,080 --> 00:19:43,849 - No, like he just got picked up, 423 00:19:43,850 --> 00:19:45,889 but it doesn't make any sense. 424 00:19:45,890 --> 00:19:48,749 He had an immunity deal, Harlee. 425 00:19:48,750 --> 00:19:52,019 - I know. Wozniak told me. 426 00:19:52,020 --> 00:19:53,850 - So why would he run if he had already 427 00:19:53,860 --> 00:19:55,499 been on board for two weeks? 428 00:19:55,500 --> 00:19:57,990 - Wait, two weeks? 429 00:19:58,000 --> 00:19:59,729 I thought he had just signed it. 430 00:19:59,730 --> 00:20:01,860 - No, the date was right there on the paper. 431 00:20:01,870 --> 00:20:03,869 He had been selling us out for 14 long days. 432 00:20:03,870 --> 00:20:05,569 - Wait, are you sure? 433 00:20:05,570 --> 00:20:06,850 - Yeah, I'm the one who found it. 434 00:20:06,860 --> 00:20:08,190 - Why didn't you say something? 435 00:20:08,200 --> 00:20:10,609 - I brought it to Woz and he told me not to. 436 00:20:10,610 --> 00:20:13,180 I mean, I guess he was trying to protect Saperstein's reputation. 437 00:20:15,180 --> 00:20:16,850 And then he was dead. 438 00:20:25,920 --> 00:20:27,220 - Office of James Nava. 439 00:20:27,230 --> 00:20:28,859 - Hi, this is Detective Santos. 440 00:20:28,860 --> 00:20:30,790 Can I bother you for some information? 441 00:20:30,800 --> 00:20:32,029 - Shoot. 442 00:20:32,030 --> 00:20:34,629 - I'm following up on Miguel Zepeda. 443 00:20:34,630 --> 00:20:36,029 - Mr. Nava didn't tell you? 444 00:20:36,030 --> 00:20:37,960 He recused himself from that case. 445 00:20:37,970 --> 00:20:39,569 - Right, of course. 446 00:20:39,570 --> 00:20:41,330 Um, I just need his parole officer's contact. 447 00:20:41,354 --> 00:20:43,530 - Zepeda doesn't have a parole officer. 448 00:20:43,540 --> 00:20:45,570 The deal struck regarding his habeas appeal 449 00:20:45,580 --> 00:20:47,579 officially exonerated him. 450 00:20:47,580 --> 00:20:49,579 - So he's not a parolee? 451 00:20:49,580 --> 00:20:51,240 - He's a free man. 452 00:20:51,250 --> 00:20:53,249 - Got it. 453 00:20:53,250 --> 00:20:54,649 Someone told me he hadn't 454 00:20:54,650 --> 00:20:56,010 checked in with his parole officer. 455 00:20:56,034 --> 00:20:58,234 They must have been mistaken. 456 00:21:03,760 --> 00:21:06,860 - Unless there are two Joaquins who frequent the Kink Club, 457 00:21:06,870 --> 00:21:09,099 this is one of the two guys trying to buy the building. 458 00:21:09,100 --> 00:21:11,299 His credit card was run three times last week. 459 00:21:11,300 --> 00:21:13,000 - Any chance he was caught on camera? 460 00:21:13,010 --> 00:21:14,769 - No, apparently fetish clubs 461 00:21:14,770 --> 00:21:16,010 frown on photographic evidence. 462 00:21:16,034 --> 00:21:18,039 But the bigger mystery 463 00:21:18,040 --> 00:21:20,570 is he's buying a multi-million dollar property in Brooklyn 464 00:21:20,580 --> 00:21:22,779 on a $40,000-a-year salary. 465 00:21:22,780 --> 00:21:24,279 The guy works security. 466 00:21:24,280 --> 00:21:26,460 - Then the other buyer must have the money. 467 00:21:26,470 --> 00:21:28,649 - You know, money's a great quality in a partner. 468 00:21:28,650 --> 00:21:31,120 - Loman's got a lead on the Royce case. 469 00:21:34,260 --> 00:21:35,859 - You know him? 470 00:21:35,860 --> 00:21:38,090 - Yeah, you didn't see him? 471 00:21:38,100 --> 00:21:40,460 He left the fetish club right before we found Randy hanging. 472 00:21:40,484 --> 00:21:42,090 - Congratulations. 473 00:21:42,100 --> 00:21:43,769 Your lead just got upgraded to suspect. 474 00:21:43,770 --> 00:21:45,139 - Yo, let's go pay him a visit. 475 00:21:45,140 --> 00:21:48,069 - Can you take this one solo? 476 00:21:48,070 --> 00:21:50,970 - Wozniak has the rest of us bird-dogging 477 00:21:50,980 --> 00:21:52,979 some wayward dealers. 478 00:21:52,980 --> 00:21:55,179 - Sure. 479 00:21:55,180 --> 00:21:57,179 Bird-dog away. 480 00:21:57,180 --> 00:21:59,240 I'll see what I can dig up. 481 00:22:03,860 --> 00:22:06,759 - Looks like a talk show host. 482 00:22:06,760 --> 00:22:07,929 Where would I know him from? 483 00:22:07,930 --> 00:22:10,659 - You wouldn't if he's any good. 484 00:22:10,660 --> 00:22:12,659 He's the eyes that's been on us. 485 00:22:12,660 --> 00:22:15,060 Special Agent Robert Stahl. 486 00:22:15,070 --> 00:22:17,139 I staked him out last night. 487 00:22:17,140 --> 00:22:20,109 - You see anything interesting? 488 00:22:20,110 --> 00:22:21,869 - Yeah. 489 00:22:21,870 --> 00:22:25,200 I thought I saw you. 490 00:22:32,250 --> 00:22:33,649 - Who is she? 491 00:22:33,650 --> 00:22:35,310 - She's an escort. 492 00:22:35,320 --> 00:22:36,919 He's obsessed with you. 493 00:22:36,920 --> 00:22:38,650 - What, you think I look like this? 494 00:22:38,660 --> 00:22:40,659 - She says he calls her "Harlee." 495 00:22:40,660 --> 00:22:42,889 Pays her to answer to it. 496 00:22:42,890 --> 00:22:44,120 You know what I mean. 497 00:22:44,130 --> 00:22:46,799 - No, I'm not... I'm not sure that I do. 498 00:22:46,800 --> 00:22:48,929 - The surveillance becomes personal. 499 00:22:48,930 --> 00:22:50,360 If he loses this case, 500 00:22:50,370 --> 00:22:52,869 he loses his daily fix. 501 00:22:52,870 --> 00:22:55,369 - Oh, so now he's found a substitute. 502 00:22:55,370 --> 00:22:58,070 - She's a pale imitation. 503 00:22:58,080 --> 00:23:01,879 You got to watch your back. 504 00:23:01,880 --> 00:23:05,090 - Yeah. I always do. 505 00:23:28,840 --> 00:23:30,879 - Who's in charge, Harlee? 506 00:23:30,880 --> 00:23:32,379 - You know you are. 507 00:23:32,380 --> 00:23:35,749 You own me. 508 00:23:35,750 --> 00:23:37,219 - Never forget that. 509 00:23:37,220 --> 00:23:38,249 Turn around. 510 00:23:38,250 --> 00:23:40,250 - Ugh. 511 00:23:52,830 --> 00:23:54,930 - Get me Baker. 512 00:24:00,240 --> 00:24:02,469 Um, yeah, hey. 513 00:24:02,470 --> 00:24:04,700 Look, Harlee's only willing to betray Wozniak. 514 00:24:04,710 --> 00:24:06,579 She wants... well, 515 00:24:06,580 --> 00:24:08,449 she wants immunity for the rest of her crew. 516 00:24:08,450 --> 00:24:11,919 What's it gonna take to make that happen? 517 00:24:11,920 --> 00:24:13,719 - Went into the bedroom 518 00:24:13,720 --> 00:24:18,190 so you wouldn't have to make the call. 519 00:24:40,380 --> 00:24:42,209 - All right, let's make it quick. 520 00:24:42,210 --> 00:24:44,110 - Yeah, let's. Get Baker on the phone. 521 00:24:44,120 --> 00:24:45,979 - Baker's fully briefed. 522 00:24:45,980 --> 00:24:48,280 - She is? The immunity deals for my crew? 523 00:24:48,290 --> 00:24:49,789 I want confirmation. 524 00:24:49,790 --> 00:24:51,959 - That paperwork is being signed as we speak. 525 00:24:51,960 --> 00:24:54,959 - Okay, send Baker back with copies. 526 00:24:54,960 --> 00:24:57,229 - Look, okay, I understand. 527 00:24:57,230 --> 00:24:58,869 Cold feet are to be expected here, 528 00:24:58,870 --> 00:25:01,129 but we are hours away from... 529 00:25:01,130 --> 00:25:03,460 - You deliberately backdated. 530 00:25:03,470 --> 00:25:07,339 Saperstein's immunity papers by two weeks. 531 00:25:07,340 --> 00:25:09,839 - What's the difference? - The difference? 532 00:25:09,840 --> 00:25:11,680 If you would've dated it when you picked him up 533 00:25:11,704 --> 00:25:14,109 then Wozniak would've known he wasn't a rat. 534 00:25:14,110 --> 00:25:15,409 You killed him! 535 00:25:15,410 --> 00:25:17,270 - I didn't kill anyone, Harlee. 536 00:25:17,280 --> 00:25:19,240 I confirmed for Wozniak that his gut was right, 537 00:25:19,250 --> 00:25:20,540 to protect you. 538 00:25:20,550 --> 00:25:22,480 - Your manufactured paperwork 539 00:25:22,490 --> 00:25:23,819 turned him into a murderer. 540 00:25:23,820 --> 00:25:25,050 - Listen to yourself. 541 00:25:25,060 --> 00:25:27,029 Wozniak shoved Saperstein off that rooftop 542 00:25:27,030 --> 00:25:28,899 before he could be bothered with any evidence. 543 00:25:28,900 --> 00:25:30,390 - Saperstein was gonna live! 544 00:25:30,400 --> 00:25:32,399 I convinced Wozniak to stand down! 545 00:25:32,400 --> 00:25:35,329 - And I posted a federal agent outside Saperstein's room. 546 00:25:35,330 --> 00:25:36,990 - Yeah, another brilliant strategy. 547 00:25:37,000 --> 00:25:38,399 - Well, I didn't bank on Wozniak 548 00:25:38,400 --> 00:25:40,900 being insane enough to execute a bomb scare. 549 00:25:40,910 --> 00:25:42,409 - You pushed him to that! 550 00:25:42,410 --> 00:25:44,479 - No, I did exactly what you did! 551 00:25:44,480 --> 00:25:46,409 I let Wozniak be the monster he is. 552 00:25:46,410 --> 00:25:50,810 Don't do that again. 553 00:25:51,980 --> 00:25:53,480 What are you gonna do, Harlee? 554 00:25:53,490 --> 00:25:55,349 You gonna call Baker? 555 00:25:55,350 --> 00:25:57,460 Gonna narc on me? 556 00:25:57,470 --> 00:25:59,580 She approved every tactical decision I made. 557 00:25:59,590 --> 00:26:03,020 Every single one. 558 00:26:03,030 --> 00:26:07,099 - I want to hear her say that my crew has immunity. 559 00:26:07,100 --> 00:26:09,599 - I told you that paperwork is being... 560 00:26:09,600 --> 00:26:12,199 - And I don't trust you. 561 00:26:12,200 --> 00:26:15,100 About anything. 562 00:26:15,110 --> 00:26:17,180 Call her. 563 00:26:19,380 --> 00:26:21,450 Did you ever even ask? 564 00:26:25,420 --> 00:26:28,089 You lied to me and you used me! 565 00:26:28,090 --> 00:26:32,519 - I handled you because I'm a handler 566 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 and you're my asset. 567 00:26:34,130 --> 00:26:35,859 You broke the law, Harlee. 568 00:26:35,860 --> 00:26:37,250 You put yourself in this position 569 00:26:37,260 --> 00:26:40,360 and I'm the one that gave you a way out. 570 00:26:40,370 --> 00:26:42,629 - Yeah, you're a real hero. 571 00:26:42,630 --> 00:26:44,460 - This isn't about me, Harlee, 572 00:26:44,470 --> 00:26:45,909 and it's not even about you. 573 00:26:45,910 --> 00:26:49,500 This is about your daughter. 574 00:26:49,510 --> 00:26:51,379 We're back where we started. 575 00:26:51,380 --> 00:26:54,279 You're gonna trade their freedom for yours, 576 00:26:54,280 --> 00:26:57,019 their future for Cristina's, and I'm going to make good 577 00:26:57,020 --> 00:27:01,219 on the first and only real promise that I ever made to you. 578 00:27:01,220 --> 00:27:04,259 - Get out of my house. 579 00:27:04,260 --> 00:27:06,530 - After I do what I came here to do. 580 00:27:10,000 --> 00:27:12,459 Take your shirt off. - You're not touching me. 581 00:27:12,460 --> 00:27:14,620 - Look, Harlee, we have to confirm this is operational. 582 00:27:14,644 --> 00:27:15,990 That protects both of us. 583 00:27:16,000 --> 00:27:17,530 - Confirm it from over there. 584 00:28:01,410 --> 00:28:03,140 - How you doing? I'm looking for Ellen. 585 00:28:03,150 --> 00:28:04,279 - Uh, she's right there. 586 00:28:04,280 --> 00:28:06,380 - Thank you. - Mm-hmm. 587 00:28:08,650 --> 00:28:10,610 - Hey. 588 00:28:10,620 --> 00:28:11,680 - Can I help you? 589 00:28:11,690 --> 00:28:13,119 - Yeah, Detective Loman. 590 00:28:13,120 --> 00:28:14,760 I was hoping to speak with Joaquin Foster. 591 00:28:14,770 --> 00:28:16,169 They said you keep his schedule. 592 00:28:16,170 --> 00:28:19,520 - Are you working with the FBI? 593 00:28:19,530 --> 00:28:21,560 - No. NYPD. 594 00:28:21,570 --> 00:28:24,139 - Oh, my mistake. 595 00:28:24,140 --> 00:28:25,969 Uh, Joaquin's on a pickup. 596 00:28:25,970 --> 00:28:28,100 - Okay, what kind of pickup? 597 00:28:28,110 --> 00:28:31,279 - Armored truck. He's one of our drivers. 598 00:28:31,280 --> 00:28:34,380 He's not allowed to stop while on a delivery. 599 00:28:38,120 --> 00:28:41,090 - Who said anything about stopping him? 600 00:28:42,750 --> 00:28:45,350 - And if I asked if this has anything to do 601 00:28:45,360 --> 00:28:47,659 with the federal agent whose apartment 602 00:28:47,660 --> 00:28:49,589 we hid that camera in... 603 00:28:49,590 --> 00:28:51,359 - I'd wonder why you were asking questions 604 00:28:51,360 --> 00:28:54,090 which you already knew the answer to. 605 00:28:54,100 --> 00:28:57,299 - So you're stealing a slice of the stolen money 606 00:28:57,300 --> 00:28:59,230 you're supposed to deliver to the FBI? 607 00:28:59,240 --> 00:29:03,409 - I need a piece of it to pay off my daughter's father. 608 00:29:03,410 --> 00:29:05,209 He's dangerous. 609 00:29:05,210 --> 00:29:10,019 - You know, if your only way out is to trust a junkie, 610 00:29:10,020 --> 00:29:12,349 you might just have hit rock bottom. 611 00:29:12,350 --> 00:29:16,549 - That's exactly where I am. 612 00:29:16,550 --> 00:29:18,550 In deep with no other play. 613 00:29:18,560 --> 00:29:20,359 - How deep? 614 00:29:20,360 --> 00:29:22,629 - That's a federal wire you're tampering with. 615 00:29:22,630 --> 00:29:26,199 - Touché. 616 00:29:26,200 --> 00:29:27,569 - Now the real favor. 617 00:29:27,570 --> 00:29:31,169 That slice I'm stealing, I need you to pick it up. 618 00:29:31,170 --> 00:29:34,169 You have to stay sober, secure a vehicle. 619 00:29:34,170 --> 00:29:36,569 I'll text you a location on this burner when I have it. 620 00:29:36,570 --> 00:29:37,850 Probably in the next 90 minutes. 621 00:29:37,874 --> 00:29:40,179 Wait until everyone involved is clear. 622 00:29:40,180 --> 00:29:41,649 Can you do that? 623 00:29:41,650 --> 00:29:43,309 - That's it? 624 00:29:43,310 --> 00:29:45,440 - Unless you can also teach me how to stall a van 625 00:29:45,450 --> 00:29:47,419 within half a mile. 626 00:29:47,420 --> 00:29:49,290 - What kind of van? 627 00:30:13,610 --> 00:30:15,070 - Both location trackers are up. 628 00:30:15,080 --> 00:30:18,519 - Okay, we are live, ladies and gentlemen. 629 00:30:18,520 --> 00:30:20,649 - I have Agent Chen on Com 3. 630 00:30:20,650 --> 00:30:22,449 How's their hostage? 631 00:30:22,450 --> 00:30:24,280 - Lieutenant Pomp is leaving the warehouse. 632 00:30:24,290 --> 00:30:25,589 No one else has come in or out. 633 00:30:25,590 --> 00:30:28,329 - Okay, stand by. Strike team Bravo's en route. 634 00:30:28,330 --> 00:30:30,259 We'll signal you when it's time to recover. 635 00:30:30,260 --> 00:30:32,159 - How long? - Job's in motion. 636 00:30:32,160 --> 00:30:35,290 Harlee's in place. Be patient. 637 00:30:35,300 --> 00:30:36,540 Stick to the playbook. 638 00:30:39,570 --> 00:30:41,769 - Early bird. 639 00:30:41,770 --> 00:30:44,130 - Thought I'd circle the block a few times. 640 00:31:23,550 --> 00:31:25,249 - Are the vans rolling? - Not yet. 641 00:31:25,250 --> 00:31:27,720 Wozniak's probably giving his "Henry V" speech. 642 00:31:29,790 --> 00:31:32,559 - Are we good? 643 00:31:32,560 --> 00:31:35,530 Let's go. 644 00:32:01,790 --> 00:32:02,990 - The strike team has arrived. 645 00:32:03,014 --> 00:32:04,180 - Sit tight. 646 00:32:04,190 --> 00:32:05,619 No unnecessary actions 647 00:32:05,620 --> 00:32:06,780 until the drop is made. 648 00:32:06,790 --> 00:32:08,320 - Both vehicles on the move. 649 00:32:17,300 --> 00:32:19,730 - They're separating. - One target, correct? 650 00:32:19,740 --> 00:32:21,609 - Separate routes are a precaution. 651 00:32:21,610 --> 00:32:23,480 They should land at the same place. 652 00:32:25,810 --> 00:32:27,509 - You with me? 653 00:32:27,510 --> 00:32:28,640 Need you to stay focused. 654 00:32:28,650 --> 00:32:30,379 - I am focused. 655 00:32:30,380 --> 00:32:33,440 - If the next hour goes as planned, 656 00:32:33,450 --> 00:32:34,840 we'll be back to normal. 657 00:32:34,850 --> 00:32:37,380 We'll be better than normal. 658 00:32:37,390 --> 00:32:39,319 - You checked in with Linda? 659 00:32:39,320 --> 00:32:43,850 - Cristina's fine, and she's gonna stay fine. 660 00:32:43,860 --> 00:32:46,890 - I've been lying to her. 661 00:32:46,900 --> 00:32:50,339 Told her straight out that Miguel wasn't her father. 662 00:32:50,340 --> 00:32:52,499 - Well, we'll make it true. 663 00:32:52,500 --> 00:32:54,260 Miguel would be an idiot 664 00:32:54,270 --> 00:32:57,500 not to take whatever you throw at him and then disappear. 665 00:32:57,510 --> 00:33:00,379 - It's about a lot more than money. 666 00:33:00,380 --> 00:33:03,349 - A predictable defect of human nature. 667 00:33:03,350 --> 00:33:05,949 Money almost always trumps pride, 668 00:33:05,950 --> 00:33:10,419 and if it doesn't, I'll persuade Miguel myself. 669 00:33:10,420 --> 00:33:11,680 Seriously. 670 00:33:11,690 --> 00:33:14,859 We'll handle it. 671 00:33:14,860 --> 00:33:17,800 - It just got away from me, Woz. 672 00:33:20,030 --> 00:33:24,560 No matter how hard I tried... 673 00:33:24,570 --> 00:33:27,039 I just couldn't fix it. 674 00:33:27,040 --> 00:33:29,439 - If all else fails, Harlee, 675 00:33:29,440 --> 00:33:33,480 you come clean and you beg forgiveness. 676 00:33:35,610 --> 00:33:37,570 - I won't get it. 677 00:33:37,580 --> 00:33:40,710 - At first, maybe, but you're her mother. 678 00:33:40,720 --> 00:33:43,659 There's no way around that. 679 00:33:43,660 --> 00:33:46,459 - I want you to know that I appreciate 680 00:33:46,460 --> 00:33:49,459 everything you've done for her. 681 00:33:49,460 --> 00:33:51,699 For me. 682 00:33:51,700 --> 00:33:54,629 - I could use a new snowblower. 683 00:33:54,630 --> 00:33:57,890 - Woz... really. 684 00:34:01,010 --> 00:34:03,780 You changed my life. 685 00:34:06,810 --> 00:34:09,509 - We'll get back on track. 686 00:34:09,510 --> 00:34:10,970 I promise. 687 00:34:12,380 --> 00:34:14,340 I thought we said no calls. 688 00:34:14,350 --> 00:34:15,880 What are they doing? - Yeah? 689 00:34:15,890 --> 00:34:17,519 - Hey, we got a problem. 690 00:34:17,520 --> 00:34:18,650 - Traffic? 691 00:34:18,660 --> 00:34:19,819 - No, completely stopped. 692 00:34:19,820 --> 00:34:21,450 Van two hasn't moved in three minutes. 693 00:34:21,460 --> 00:34:22,529 - Can you fix it? 694 00:34:22,530 --> 00:34:23,850 - We don't even know what's wrong. 695 00:34:23,874 --> 00:34:24,829 The van just died. 696 00:34:24,830 --> 00:34:26,110 - Is it electrical or mechanical? 697 00:34:26,134 --> 00:34:28,999 - Sparking, but it won't turn over. 698 00:34:29,000 --> 00:34:31,899 Okay, look, never mind. 699 00:34:31,900 --> 00:34:33,660 Just leave it. 700 00:34:33,670 --> 00:34:35,330 Walk away. 701 00:34:35,340 --> 00:34:36,909 Woz and I can handle this on our own. 702 00:34:36,910 --> 00:34:38,339 - Are you sure? 703 00:34:38,340 --> 00:34:39,870 - Yeah, we have a schedule. 704 00:34:39,880 --> 00:34:42,609 - Detective Santos knows getting Wozniak 705 00:34:42,610 --> 00:34:44,110 to that armored truck is her only out. 706 00:34:44,120 --> 00:34:45,449 - So what is this, a flat tire? 707 00:34:45,450 --> 00:34:46,849 - Every operation encounters 708 00:34:46,850 --> 00:34:48,810 an unforeseen speed bump or two. 709 00:34:48,820 --> 00:34:51,659 Is Van one still en route? - Affirmative. 710 00:34:51,660 --> 00:34:54,759 - I don't like it. Sweep the warehouse. 711 00:34:54,760 --> 00:34:55,989 Recover our kidnapping victim. 712 00:34:55,990 --> 00:34:58,490 - After the cash is delivered. - Now. 713 00:34:58,500 --> 00:35:01,129 I don't want any more speed bumps... pick him up. 714 00:35:01,130 --> 00:35:02,360 - Guys, they said forget it. 715 00:35:02,370 --> 00:35:03,499 They're gonna go alone. 716 00:35:03,500 --> 00:35:04,940 - Give me a second. I'll hail a jump. 717 00:35:04,964 --> 00:35:06,399 - They can't wait. 718 00:35:06,400 --> 00:35:07,800 - Hey, we're in this thing together. 719 00:35:07,824 --> 00:35:09,809 I'll get us there. - We got it covered. 720 00:35:09,810 --> 00:35:12,939 Better to have one van than to miss the window. 721 00:35:12,940 --> 00:35:14,770 - I'm not holding you up. Keep going. 722 00:35:14,780 --> 00:35:17,779 - Tufo, listen to me, walk away. 723 00:35:17,780 --> 00:35:19,040 - Okay, give me it. 724 00:35:19,050 --> 00:35:21,090 Can you fix the damn thing or not? 725 00:35:22,520 --> 00:35:24,659 - Bravo team, go. Go! 726 00:35:24,660 --> 00:35:26,619 - Strike team advancing. 727 00:35:26,620 --> 00:35:28,580 - Van one just turned onto 39th Street. 728 00:35:30,630 --> 00:35:33,429 - Two minutes. If not, abort. 729 00:35:33,430 --> 00:35:35,070 - If Linklater wanted us to have two vans, 730 00:35:35,080 --> 00:35:36,849 he should've given us two vans that worked. 731 00:35:36,850 --> 00:35:38,569 - And don't draw any attention. 732 00:35:38,570 --> 00:35:40,709 - What are they gonna do, carjack someone? 733 00:35:40,710 --> 00:35:42,479 - Let's hope they're smarter than that. 734 00:35:42,480 --> 00:35:44,800 - Woz, we can do this on our own. 735 00:35:44,810 --> 00:35:47,909 - If they don't make it, we will. 736 00:35:47,910 --> 00:35:49,910 - Move, move. 737 00:35:52,520 --> 00:35:54,119 - We're on him. I've got a visual. 738 00:35:54,120 --> 00:35:56,890 - Roger that. Report on his condition. 739 00:35:59,060 --> 00:36:01,130 Agent Chen? 740 00:36:03,130 --> 00:36:05,900 - Oh, my God. 741 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 His throat's been slit. 742 00:36:19,480 --> 00:36:21,450 This wasn't supposed to happen. 743 00:36:25,580 --> 00:36:27,910 - You told me Wozniak had Linklater's assurance 744 00:36:27,920 --> 00:36:29,219 they were keeping this man alive. 745 00:36:29,220 --> 00:36:32,159 - Detective Santos said Wozniak's participation 746 00:36:32,160 --> 00:36:33,489 was contingent on it. 747 00:36:33,490 --> 00:36:34,770 - Then they're going off script. 748 00:36:34,780 --> 00:36:36,220 - They can't throw it out completely. 749 00:36:36,244 --> 00:36:37,699 There's too many moving pieces. 750 00:36:37,700 --> 00:36:39,059 - This was a man's life, Stahl. 751 00:36:39,060 --> 00:36:40,990 - I will take responsibility for it. 752 00:36:41,000 --> 00:36:42,169 We can take the fall, 753 00:36:42,170 --> 00:36:44,540 or we can nail the people responsible. 754 00:36:57,780 --> 00:37:00,580 - Guardian 13, north on 65th. 755 00:37:00,590 --> 00:37:02,549 Fully loaded en route. 756 00:37:02,550 --> 00:37:04,010 - Copy, Guardian 13. 757 00:37:04,020 --> 00:37:06,950 Next radio check in 15 minutes. 758 00:37:10,900 --> 00:37:13,169 - Time to officially avoid traffic. 759 00:37:13,170 --> 00:37:16,090 - Proceed with detour, my friend. 760 00:37:31,780 --> 00:37:33,100 - Birthday cake in the break room. 761 00:37:33,124 --> 00:37:35,594 - I'll be there in a minute. 762 00:38:00,180 --> 00:38:02,779 - We get to test the theory 763 00:38:02,780 --> 00:38:04,820 that cops make the best criminals. 764 00:38:14,060 --> 00:38:16,559 Out of the truck or I blow it up. 765 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Let's go. 766 00:38:21,300 --> 00:38:24,570 - She'll ignore the alarm for five minutes. 767 00:38:32,610 --> 00:38:34,490 - Okay, they're not waiting for that second van. 768 00:38:34,491 --> 00:38:36,421 The armored truck drivers just sent the signal. 769 00:38:36,431 --> 00:38:37,780 Robbery in progress. 770 00:38:49,060 --> 00:38:51,829 - Squad, officer needs immediate backup. 771 00:38:51,830 --> 00:38:56,329 Possible armored truck robbery in progress. 772 00:38:56,330 --> 00:38:58,330 - Turn around. 773 00:39:32,840 --> 00:39:35,339 - I hope that's a rental. - At a steep discount. 774 00:39:35,340 --> 00:39:37,909 Improvised with the help of a long-term parking facility. 775 00:39:37,910 --> 00:39:39,879 - Why couldn't you just stay away? 776 00:39:39,880 --> 00:39:41,379 Wozniak: You weren't followed, right? 777 00:39:41,380 --> 00:39:42,849 Tess: Upside to being a cop 778 00:39:42,850 --> 00:39:44,350 is you can't stop thinking like one. 779 00:39:47,350 --> 00:39:49,849 - Come on, pick up. 780 00:39:49,850 --> 00:39:53,050 - Agent Stahl, we just picked up a call on the police scanner. 781 00:39:53,060 --> 00:39:54,229 Armed robbery in progress. 782 00:39:54,230 --> 00:39:55,389 - Bigger things here. 783 00:39:55,390 --> 00:39:56,989 - Armored truck robbery. 784 00:39:56,990 --> 00:39:58,350 - Where? 785 00:39:58,360 --> 00:40:01,690 - Whoa, that... That's a sight for broke eyes. 786 00:40:01,700 --> 00:40:03,669 - Funny to think that it's all just paper. 787 00:40:03,670 --> 00:40:05,070 - How bad a beating do you want? 788 00:40:08,840 --> 00:40:09,939 - You open that? 789 00:40:09,940 --> 00:40:11,139 - Yeah, I was just checking 790 00:40:11,140 --> 00:40:12,670 for tracking devices and dye packs. 791 00:40:12,680 --> 00:40:13,839 So far, so good. 792 00:40:13,840 --> 00:40:15,709 - You have four minutes 793 00:40:15,710 --> 00:40:18,340 until dispatch reports the alarm. 794 00:40:18,350 --> 00:40:21,289 - All right, wallets, guns, 795 00:40:21,290 --> 00:40:23,390 walkies, put it in the bag. 796 00:40:25,820 --> 00:40:28,820 Come on, come on. 797 00:40:31,160 --> 00:40:33,190 - Kink Club. 798 00:40:35,330 --> 00:40:38,190 - What? - Never mind, never mind. 799 00:40:38,200 --> 00:40:40,360 Uh, don't forget that gun, man. 800 00:40:40,370 --> 00:40:41,360 - Come on, let's go. 801 00:40:41,370 --> 00:40:43,370 We're on the clock, let's go! 802 00:40:46,010 --> 00:40:49,949 - Slight problem here, Woz. 803 00:40:49,950 --> 00:40:51,949 - Anything worse than 20 years in Sing Sing? 804 00:40:51,950 --> 00:40:53,749 - Ask him. He's the murder suspect. 805 00:40:53,750 --> 00:40:57,080 - I think you're mistaken. - Back to the plan then. 806 00:40:57,090 --> 00:40:59,259 Give me the gun and turn around. 807 00:40:59,260 --> 00:41:00,859 - You know what, you guys just go. 808 00:41:00,860 --> 00:41:02,459 Okay, go. We'll handle the cavalry. 809 00:41:02,460 --> 00:41:04,099 - Somebody want to speak English here? 810 00:41:04,100 --> 00:41:05,770 - Randy Royce, the devil at the Kink Club. 811 00:41:05,760 --> 00:41:07,040 I think your man here killed him. 812 00:41:07,064 --> 00:41:08,069 - Is that true? 813 00:41:08,070 --> 00:41:09,399 - You got to get out of here. 814 00:41:09,400 --> 00:41:10,739 - Oh, you wanted to buy the building, huh? 815 00:41:10,740 --> 00:41:12,420 Took him out 'cause the price wasn't right? 816 00:41:12,444 --> 00:41:13,869 - Everybody needs to back off. 817 00:41:13,870 --> 00:41:15,160 - Did Donnie put you up to this? 818 00:41:15,170 --> 00:41:17,369 - We can't do this, Woz. Not here. 819 00:41:17,370 --> 00:41:18,800 - I'm waiting for an answer! 820 00:41:18,810 --> 00:41:20,370 Which one of you wants to buzz in first? 821 00:41:20,371 --> 00:41:22,251 - You want to wait for the SWAT team to show up? 822 00:41:22,275 --> 00:41:24,744 - Up! Get your hands up! 823 00:41:25,820 --> 00:41:27,049 Step away from the truck. 824 00:41:27,050 --> 00:41:28,280 - Loman. 825 00:41:28,290 --> 00:41:29,919 - Harlee, step back. 826 00:41:29,920 --> 00:41:32,489 - Loman, did you follow us here? 827 00:41:32,490 --> 00:41:34,959 - I followed him. 828 00:41:34,960 --> 00:41:36,840 You want to tell me what the hell we found here? 829 00:41:36,841 --> 00:41:38,591 - Found your man and we're taking him in! 830 00:41:38,601 --> 00:41:40,290 - I go in, you all do time. 831 00:41:40,300 --> 00:41:41,829 - This is not what it looks like. 832 00:41:41,830 --> 00:41:43,490 - Not what it... really? 833 00:41:43,500 --> 00:41:45,799 Because it looks like you're robbing an armored truck 834 00:41:45,800 --> 00:41:48,100 filled with DEA money! 835 00:41:48,110 --> 00:41:50,510 I called it in. - Loman, stand down. 836 00:41:54,010 --> 00:41:55,810 - Who are you? 837 00:42:01,150 --> 00:42:02,480 - Gun! 838 00:42:07,320 --> 00:42:09,050 - Tess! 839 00:42:15,830 --> 00:42:18,160 - Ah, shoot. 60082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.