All language subtitles for Servant.S01E04.1080p.WEB.H264-METCON-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,542 --> 00:00:45,462 [light breathing] 2 00:00:48,549 --> 00:00:49,842 [chuckles] 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,262 Mmm, I smell piss. 4 00:00:54,847 --> 00:00:56,390 -Let me see. -[chuckles] 5 00:00:57,224 --> 00:00:59,643 -[chuckles] -But when? At which time? 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,354 My father's downstairs bathroom. 7 00:01:02,437 --> 00:01:04,397 -Really? -[chuckles] 8 00:01:04,480 --> 00:01:07,776 That was such a throwaway fuck. I was so much better all weekend. 9 00:01:07,860 --> 00:01:10,237 You just tell yourself whatever you need to, hon. 10 00:01:11,697 --> 00:01:14,741 Ooh, I have to go into work. We can look at dates later. 11 00:01:14,825 --> 00:01:17,452 We have to meet with midwives. I hear the good ones go fast. 12 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 [sighs] This is gonna cost money, isn't it? 13 00:01:20,080 --> 00:01:21,290 [footsteps] 14 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 You would deprive poor Harry. [sighs] 15 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Harry? 16 00:01:26,670 --> 00:01:29,214 Isn't it bad juju to name the baby this early? 17 00:01:29,756 --> 00:01:33,135 Well, you can name the second one. The girl. 18 00:01:33,969 --> 00:01:36,096 She and I will clash. I can already feel it. 19 00:01:36,180 --> 00:01:37,556 [both chuckle] 20 00:01:40,017 --> 00:01:41,643 [sighs] 21 00:01:41,727 --> 00:01:46,023 Harry. [sighs] 22 00:01:51,695 --> 00:01:52,946 All right. 23 00:01:56,366 --> 00:01:57,743 Good job, Harry. 24 00:02:12,633 --> 00:02:14,968 -[groans] -[water running] 25 00:02:16,512 --> 00:02:17,763 [sighs] 26 00:02:18,472 --> 00:02:22,476 [buzzing] 27 00:02:22,559 --> 00:02:23,769 [door opens] 28 00:02:25,312 --> 00:02:27,648 -Why are you up? -Why are you up? 29 00:02:29,233 --> 00:02:30,817 Will you check on him? 30 00:02:30,901 --> 00:02:31,902 The monitor's on. 31 00:02:31,985 --> 00:02:34,780 I know, but if I go in there, I have to feed him. 32 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 Please. 33 00:02:37,574 --> 00:02:38,742 Put something on. 34 00:03:00,180 --> 00:03:02,641 -[Leanne] Hi. Okay. It's okay. -[Jericho fusses] 35 00:03:03,725 --> 00:03:07,729 -[Leanne] It's okay. It's okay. -[Jericho fusses] 36 00:03:12,776 --> 00:03:13,777 Good? 37 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Great. 38 00:03:19,157 --> 00:03:22,703 [Dorothy sighs] 39 00:03:23,787 --> 00:03:25,455 [steam hissing] 40 00:03:28,876 --> 00:03:32,963 -[Jericho cooing] -[Leanne chuckles] 41 00:03:33,463 --> 00:03:34,464 Good boy. 42 00:03:38,010 --> 00:03:40,971 Oh. Somebody slept well. 43 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 [Leanne] Through the night. 44 00:03:44,391 --> 00:03:46,226 What do you have on today? 45 00:03:46,310 --> 00:03:47,436 Lobster ice cream. 46 00:03:50,189 --> 00:03:51,356 [groans] 47 00:03:51,440 --> 00:03:53,901 Why would you even say it, let alone eat it? 48 00:03:55,235 --> 00:03:56,653 To challenge people's prejudices. 49 00:03:57,279 --> 00:03:58,655 It's prejudii. 50 00:03:59,698 --> 00:04:01,074 I don't think it is. 51 00:04:03,243 --> 00:04:04,995 Well, I'm driving myself today. 52 00:04:07,206 --> 00:04:09,499 -Going to the ass-end of nowhere. -[keys jingle] 53 00:04:09,583 --> 00:04:11,919 If you wanted to invite people over, I'm up for being sociable. 54 00:04:12,461 --> 00:04:13,504 -Not tonight. -[Leanne] Okay. 55 00:04:13,587 --> 00:04:15,172 [Dorothy] We're becoming boring. 56 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 Leanne's gonna think we don't have any friends. [coos] 57 00:04:17,925 --> 00:04:20,302 I'm sure you have plenty of friends, Dorothy. 58 00:04:20,385 --> 00:04:22,930 -Mmm. [kisses] -[Jericho laughs] 59 00:04:23,514 --> 00:04:24,598 See ya later. 60 00:04:30,020 --> 00:04:31,605 [Jericho coos] 61 00:04:33,440 --> 00:04:36,568 [punk rock plays] 62 00:04:40,614 --> 00:04:41,782 [squeaks] 63 00:04:50,249 --> 00:04:51,250 [tapping] 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 [whirs] 65 00:04:52,918 --> 00:04:54,837 [rock continues] 66 00:05:11,854 --> 00:05:13,897 [rock continues] 67 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 [music stops] 68 00:05:36,461 --> 00:05:39,840 -[TV beeps] -Heroes come in many shapes and sizes. 69 00:05:39,923 --> 00:05:44,219 From our pilots in the air to our first responders on the street. 70 00:05:44,303 --> 00:05:48,223 But we don't often stop to consider our city's operatives 71 00:05:48,307 --> 00:05:51,852 working in the network of tunnels under our very feet. 72 00:05:54,271 --> 00:05:55,647 The fatberg. 73 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 This two-ton snowball of cooking oil and sanitary wipes 74 00:05:59,651 --> 00:06:02,529 is a menace to our city sewage system. 75 00:06:02,613 --> 00:06:04,406 So, I'm spending the day 76 00:06:04,489 --> 00:06:09,036 with the heroes who keep our city's tunnels flowing. 77 00:06:13,165 --> 00:06:14,625 -Whoo! -Good job. 78 00:06:15,792 --> 00:06:19,171 [oven clicks, gas hisses] 79 00:07:17,646 --> 00:07:19,189 [door creaks] 80 00:07:41,503 --> 00:07:42,504 [panel cracks] 81 00:07:47,843 --> 00:07:49,428 [rattling] 82 00:07:58,979 --> 00:08:01,106 [door opens, creaking] 83 00:08:09,990 --> 00:08:12,326 [thumping] 84 00:08:19,666 --> 00:08:20,792 [whispers] Ow. 85 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 -[fabric ripping] -Mmm. 86 00:08:56,870 --> 00:08:58,747 [blows] 87 00:09:19,768 --> 00:09:22,104 [sucking on fingers] 88 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 [floorboards creaking] 89 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 [lock clicks] 90 00:10:31,924 --> 00:10:33,717 [utensils rattle] 91 00:10:39,264 --> 00:10:40,349 [clicks] 92 00:10:58,951 --> 00:11:02,663 -[hand brake ratchets] -[car dinging] 93 00:11:02,746 --> 00:11:05,999 [people chatting] 94 00:11:08,460 --> 00:11:09,670 Hello. 95 00:11:12,422 --> 00:11:13,715 [sighs] 96 00:11:16,051 --> 00:11:19,304 Leanne? Could you come down, please? 97 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 Hey, how was your day? 98 00:11:23,767 --> 00:11:25,602 Oh. You didn't watch? 99 00:11:26,019 --> 00:11:27,980 -Well, you recorded it. -Oh. 100 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 [Jericho laughing] 101 00:11:29,648 --> 00:11:32,776 There he is. Light of my day. 102 00:11:33,652 --> 00:11:36,655 Mmm. If Mommy didn't smell of shit, she'd pick you up. 103 00:11:36,738 --> 00:11:38,073 Yes, she would. 104 00:11:42,703 --> 00:11:44,121 Did you call for me, Dorothy? 105 00:11:45,205 --> 00:11:48,917 Oh, yes. Do you have any plans tomorrow? 106 00:11:49,001 --> 00:11:50,627 Uh, no. No plans. 107 00:11:50,711 --> 00:11:54,006 Good. Because the gang at work is begging me to meet this little fella, 108 00:11:54,089 --> 00:11:55,507 and so I thought I'd bring him in. 109 00:11:56,383 --> 00:11:57,467 You can't. 110 00:11:59,261 --> 00:12:01,430 What are you gonna do? Take him down another sewer? 111 00:12:02,764 --> 00:12:04,057 I thought you didn't watch. 112 00:12:04,558 --> 00:12:05,893 Well, I caught the tail end. 113 00:12:06,268 --> 00:12:08,604 No, no. He's 18 weeks. 114 00:12:08,687 --> 00:12:10,272 He's ready for some social interaction, 115 00:12:10,355 --> 00:12:12,482 and Leanne can take good care of him while I work. 116 00:12:14,401 --> 00:12:15,777 What do you say, Leanne? 117 00:12:15,861 --> 00:12:18,238 And you can see how the magic of television works. 118 00:12:18,739 --> 00:12:21,867 -I'd like that very much. -[chuckles] Then it's settled. 119 00:12:22,743 --> 00:12:25,579 Well, I'm gonna have a bath. Can you bring him up for me, please? 120 00:12:26,079 --> 00:12:27,497 [Jericho murmurs] 121 00:12:28,790 --> 00:12:30,959 -Hey, little guy. -[Jericho coos] 122 00:12:31,043 --> 00:12:32,044 Okay. 123 00:12:32,127 --> 00:12:34,296 [Sean] We used to hate it when people did that to us. 124 00:12:35,339 --> 00:12:38,300 Shoving their newborns under your nose. The pressure to say something nice. 125 00:12:38,383 --> 00:12:39,927 "Oh, he looks just like you." 126 00:12:40,594 --> 00:12:42,471 You remember Rosy Dorchester? 127 00:12:42,554 --> 00:12:45,724 We thought the baby had Down's. Till we saw the husband. 128 00:12:46,141 --> 00:12:49,102 Yes, but we have nothing to worry about, because Jericho is perfect. 129 00:12:49,520 --> 00:12:50,521 -To us. -[Jericho coos] 130 00:12:50,604 --> 00:12:52,981 We don't know what other people'll think. 131 00:12:53,065 --> 00:12:55,067 What they'll say about us behind our backs. 132 00:12:55,484 --> 00:12:57,152 Are you trying to upset me? 133 00:12:57,236 --> 00:13:00,572 I'm just trying to stop you from being the person you despise. 134 00:13:01,406 --> 00:13:06,370 [sighs] But... I want to show him off. [chuckles] 135 00:13:06,453 --> 00:13:07,788 And we will. 136 00:13:07,871 --> 00:13:09,540 When the time's right. 137 00:13:10,666 --> 00:13:12,251 Right now, he's so fragile. 138 00:13:12,835 --> 00:13:14,586 His tiny little lungs. 139 00:13:14,670 --> 00:13:16,713 [water splashes] 140 00:13:23,303 --> 00:13:25,055 Will you step out, please? 141 00:13:25,931 --> 00:13:27,182 [sighs] I wanna get dressed. 142 00:13:27,266 --> 00:13:29,393 I've seen you naked a million times. 143 00:13:30,102 --> 00:13:32,145 I don't feel confident right now. 144 00:13:34,731 --> 00:13:36,233 Just cut me some slack, will you? 145 00:14:01,300 --> 00:14:02,384 [Dorothy] Maybe you're right. 146 00:14:03,177 --> 00:14:04,178 I am? 147 00:14:04,845 --> 00:14:06,138 About Jericho. 148 00:14:06,763 --> 00:14:09,600 And I know how much you love him and you want to protect him. 149 00:14:10,601 --> 00:14:13,103 -And he's still so tiny. -[coos] 150 00:14:13,187 --> 00:14:15,355 -Here you go. -[cries] 151 00:14:15,439 --> 00:14:17,274 I'll just tell them he has a sniffle. 152 00:14:17,357 --> 00:14:20,485 -Shh, shh, shh. -[crying] 153 00:14:20,569 --> 00:14:21,653 Okay. 154 00:14:22,321 --> 00:14:24,823 -Say, night-night, Daddy. -Night-night. 155 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 -Night-night. -[cries] 156 00:14:28,619 --> 00:14:31,914 Oh, let's go to bed. I know you're so tired. 157 00:14:34,708 --> 00:14:38,086 So sweet. Tuck you in. 158 00:14:39,838 --> 00:14:41,423 [Dorothy continues, indistinct] 159 00:14:41,965 --> 00:14:43,884 [door closes] 160 00:14:46,553 --> 00:14:49,097 [footsteps] 161 00:15:43,485 --> 00:15:45,404 [people chattering] 162 00:15:54,288 --> 00:15:56,456 [clicking, gas hisses] 163 00:16:00,669 --> 00:16:02,296 [shouts, gasps] 164 00:16:03,589 --> 00:16:04,965 You're up early. 165 00:16:05,465 --> 00:16:07,676 Well, I didn't know what time your car was due. 166 00:16:18,937 --> 00:16:21,690 -You need to talk to Leanne. -About what? 167 00:16:21,773 --> 00:16:23,734 To explain to her why I'm breaking a promise. 168 00:16:23,817 --> 00:16:26,320 I think she was really looking forward to a day out. 169 00:16:26,403 --> 00:16:28,197 -Fuck her disappointment. -[sighs] 170 00:16:28,280 --> 00:16:31,033 Don't do-- Please, do not antagonize her. 171 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 She's an important part of this house now. 172 00:16:33,076 --> 00:16:35,245 Fine, I will politely and rationally explain 173 00:16:35,329 --> 00:16:37,331 that it was my idea to keep him home. 174 00:16:38,081 --> 00:16:39,666 [sighs] Thank you. 175 00:16:39,750 --> 00:16:41,126 Do I have something in my eye? 176 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Fuck! 177 00:16:50,427 --> 00:16:51,428 What? 178 00:16:51,512 --> 00:16:54,640 This is toothpaste. You spat fucking toothpaste in my eye. 179 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Hey. 180 00:17:06,483 --> 00:17:07,778 It's not happening. 181 00:17:08,194 --> 00:17:10,489 [Jericho fusses] 182 00:17:20,457 --> 00:17:22,251 [engine starts] 183 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 [beeping] 184 00:17:36,223 --> 00:17:38,350 [buzzes] 185 00:17:39,017 --> 00:17:40,477 [hinges squeak] 186 00:17:45,065 --> 00:17:46,066 [knocking] 187 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 -[classic rock music playing] -Come! 188 00:17:49,653 --> 00:17:52,531 -Sine Qua Non, Syrah. -[Sean] Oh! 189 00:17:52,614 --> 00:17:54,032 I applied for it in January. 190 00:17:54,116 --> 00:17:55,534 Don't just stand there, open it. 191 00:18:01,790 --> 00:18:04,793 [music continues] 192 00:18:15,554 --> 00:18:17,931 Oh, my God. Are you tasting this? 193 00:18:18,765 --> 00:18:21,101 Not at all. I gotta see a doctor. 194 00:18:21,185 --> 00:18:23,103 I think I got fucking bone cancer. 195 00:18:25,230 --> 00:18:26,231 Where's the freak? 196 00:18:26,690 --> 00:18:29,651 She's in her room. I can show you what she's doing, if you wanna see it. 197 00:18:32,529 --> 00:18:36,366 [chuckles] You sly old fox. 198 00:18:37,117 --> 00:18:38,410 Did you see her naked yet? 199 00:18:39,494 --> 00:18:41,038 Why is that your first question? 200 00:18:41,872 --> 00:18:45,167 Could we record on this? Collect evidence? 201 00:18:45,667 --> 00:18:46,919 Evidence of what? 202 00:18:47,336 --> 00:18:50,797 She eats canned soup, she prays, she goes to sleep, 203 00:18:50,881 --> 00:18:53,675 until she thinks we're asleep and then it gets a little weird. 204 00:18:54,551 --> 00:18:56,136 What do you mean "weird"? 205 00:18:56,553 --> 00:18:57,971 She takes the baby in with her. 206 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Isn't that what you pay her for? 207 00:19:00,057 --> 00:19:02,017 No. That's not what a nanny does. 208 00:19:02,100 --> 00:19:04,645 That's overstepping. Unless... 209 00:19:05,896 --> 00:19:09,107 Leanne? Leanne Grayson? 210 00:19:09,775 --> 00:19:11,193 Hello, Mrs. Turner. 211 00:19:21,620 --> 00:19:23,622 -What are you smoking these days? -Think about it. 212 00:19:24,331 --> 00:19:27,084 The reason no one's looking for the baby is the baby isn't missing. 213 00:19:27,167 --> 00:19:28,544 What if she's the biological mother? 214 00:19:28,627 --> 00:19:30,712 Why would she put her own baby in your crib? 215 00:19:30,796 --> 00:19:33,465 A young girl like that? Religious upbringing. 216 00:19:34,049 --> 00:19:36,760 She changes her identity, she runs away. 217 00:19:36,844 --> 00:19:38,512 She can't cope alone. 218 00:19:38,929 --> 00:19:41,849 She needs a home for it, a good home, nice things. 219 00:19:41,932 --> 00:19:44,059 -You wanna keep it, don't you? -I'm not saying that. 220 00:19:44,142 --> 00:19:47,437 No. You pitched me the fairy-tale princess movie instead. 221 00:19:48,856 --> 00:19:51,483 Why won't you just say you wanna keep it? 222 00:19:54,278 --> 00:19:55,404 Wouldn't you? 223 00:20:00,576 --> 00:20:04,830 The 12 good men and women of the jury in the Timothy York murder trial 224 00:20:04,913 --> 00:20:06,790 heard final statements yesterday. 225 00:20:06,874 --> 00:20:08,876 Today court reconvenes, 226 00:20:08,959 --> 00:20:11,753 and we are told a verdict has been reached. 227 00:20:11,837 --> 00:20:14,631 We expect that breaking news within the next couple of hours. 228 00:20:14,715 --> 00:20:16,383 We will be staying with this story. 229 00:20:23,015 --> 00:20:24,016 Hi. 230 00:20:26,727 --> 00:20:28,103 Where's she going? 231 00:20:28,187 --> 00:20:31,148 She takes him for a walk around the block a couple times a day. 232 00:20:31,231 --> 00:20:32,482 They never go far. 233 00:20:33,192 --> 00:20:37,112 Well, I'm taking this back to work. It's wasted on you. 234 00:20:37,196 --> 00:20:39,615 Hey, will you... Will you try something for me? 235 00:20:44,953 --> 00:20:46,288 There you go. 236 00:20:48,916 --> 00:20:50,125 Strawberry? 237 00:20:50,626 --> 00:20:51,752 Lobster. 238 00:20:51,835 --> 00:20:54,087 -Get the fuck out of here. -[spoon clatters] 239 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Julian? 240 00:20:57,341 --> 00:21:00,010 [door opens, closes] 241 00:21:01,220 --> 00:21:03,096 [mutters] 242 00:21:03,180 --> 00:21:05,599 Dramatic scenes today outside the Supreme Court, 243 00:21:05,682 --> 00:21:10,521 as the jury in the Timothy York murder trial has reached their verdict. 244 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 "Not guilty," said the forewoman. 245 00:21:12,856 --> 00:21:15,442 We are being told that Timothy York is about to make a statement. 246 00:21:17,361 --> 00:21:19,655 Timmy! Timmy, can you tell me something? 247 00:21:19,738 --> 00:21:21,615 Timmy, can you tell us something? Did you do it? 248 00:21:21,698 --> 00:21:24,451 I'm just pleased that the jury heard the facts 249 00:21:24,535 --> 00:21:26,370 and were able to reach the right verdict. 250 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 That's all I'm being advised to say at this moment in time. 251 00:21:29,706 --> 00:21:32,918 [Dorothy] Mr. York, do you have anything to say to the families of the victims? 252 00:21:33,877 --> 00:21:36,505 -I hope they catch him. -Timmy, did you do it? 253 00:21:36,588 --> 00:21:39,967 There you have it. Today Timothy York gets to go home a free man. 254 00:21:40,050 --> 00:21:44,137 If justice has been served today, it highlights a terrifying truth-- 255 00:21:44,221 --> 00:21:46,557 the killer is still at large. 256 00:21:47,057 --> 00:21:49,142 I'm Dorothy Turner, 8 News. 257 00:21:53,230 --> 00:21:55,649 -Where is she? -Leanne? 258 00:21:55,732 --> 00:21:58,735 She was with you. She took him. She followed you to work. 259 00:21:59,236 --> 00:22:02,489 -I haven't seen her since this morning. -I saw her. 260 00:22:06,660 --> 00:22:09,288 -I hope they catch him. -Timmy, did you do it? 261 00:22:09,371 --> 00:22:12,708 There you have it. Today Timothy York gets to go home a free man. 262 00:22:12,791 --> 00:22:14,293 -If justice has been served today... -See? 263 00:22:14,376 --> 00:22:16,795 -Oh, there he is. -Hi. 264 00:22:17,880 --> 00:22:19,965 You got something you want to tell us, Leanne? 265 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 Hi. 266 00:22:23,802 --> 00:22:25,596 I took him by bus into town. 267 00:22:26,471 --> 00:22:29,558 And, uh, we saw the crowds and your news vans. 268 00:22:29,641 --> 00:22:32,561 And I just-- I didn't wanna bother you, because you looked so busy. 269 00:22:32,644 --> 00:22:34,897 -Oh. -It must be so nerve-racking 270 00:22:34,980 --> 00:22:37,482 -going live to so many people. -Mmm. 271 00:22:37,566 --> 00:22:38,901 You channel the adrenaline. 272 00:22:39,693 --> 00:22:42,654 I hope you don't think I was rude, Dorothy, by not coming and saying hello. 273 00:22:42,738 --> 00:22:46,408 Oh, no, don't be silly. I just wish I'd known you were there. 274 00:22:46,491 --> 00:22:49,620 Jericho could have met some of the crew. Yeah. 275 00:22:49,703 --> 00:22:51,872 Well, you know, Mr. Turner's right. 276 00:22:52,706 --> 00:22:55,459 He is too young to be exposed to that many people. 277 00:22:55,918 --> 00:22:57,336 They'd all just wanna hold him. 278 00:22:57,419 --> 00:23:01,965 Do you hear that, Sean? You were right... this time. 279 00:23:05,052 --> 00:23:08,305 Come sit, and we can watch the whole thing all the way through. 280 00:23:08,388 --> 00:23:09,932 -[coos] -Let's see. 281 00:23:10,974 --> 00:23:12,768 Hey. Hi. 282 00:23:12,851 --> 00:23:15,145 -Sean, were you gonna open something? -Yeah. 283 00:23:17,105 --> 00:23:18,106 Here. 284 00:23:19,191 --> 00:23:22,778 -...today outside the Supreme Court... -Look. 285 00:23:22,861 --> 00:23:23,987 There's Mama. 286 00:23:24,071 --> 00:23:25,364 -You see Mama. -There's Mommy. 287 00:23:25,447 --> 00:23:28,700 -[cork pops] -[sighs] 288 00:23:32,037 --> 00:23:33,539 [bottle clatters] 289 00:23:34,498 --> 00:23:36,124 [sighs] 290 00:23:36,208 --> 00:23:39,002 [slurps] 291 00:23:45,217 --> 00:23:47,636 Well, we're gonna have to keep that one forever. 292 00:23:47,719 --> 00:23:50,681 Yeah, your first television appearance. 293 00:23:50,764 --> 00:23:52,558 -Wow. -[chuckles] 294 00:23:52,641 --> 00:23:55,811 Was that your first time being on television too, Leanne? 295 00:23:56,937 --> 00:23:57,980 Yes, Dorothy. 296 00:23:59,690 --> 00:24:03,235 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 297 00:24:03,318 --> 00:24:05,404 Please cast down upon this family with your light. 298 00:24:11,285 --> 00:24:13,245 Do you think it's a strong enough name? 299 00:24:13,328 --> 00:24:14,413 What? 300 00:24:14,872 --> 00:24:18,166 Jericho. Jericho Turner. 301 00:24:20,252 --> 00:24:22,421 I want him to be taken seriously in the world. 302 00:24:23,589 --> 00:24:27,092 'Cho, 'Cho, 'Cho. It's hard. 303 00:24:27,176 --> 00:24:30,262 It's strong sounding. "Jericho." 304 00:24:30,345 --> 00:24:32,472 We could change the spelling, really punch it up. 305 00:24:33,891 --> 00:24:34,975 Yeah, whatever. 306 00:24:37,644 --> 00:24:40,689 "Sean." "Sean." 307 00:24:41,231 --> 00:24:42,983 It's soft sounding. 308 00:24:43,525 --> 00:24:45,485 Seans don't really make much of themselves. 309 00:24:47,696 --> 00:24:49,198 Sean Connery. 310 00:24:49,281 --> 00:24:53,118 Well, "C," Connery. See? That's what rescues it. 311 00:24:53,535 --> 00:24:55,913 [sighs] Hmm. 312 00:25:00,751 --> 00:25:02,794 -[thuds] -[sighs] 313 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 -Night. -[Dorothy sighs] 314 00:25:15,933 --> 00:25:17,559 You sure you wanna go in today? 315 00:25:19,019 --> 00:25:20,145 [scoffs] 316 00:25:22,731 --> 00:25:24,066 I'm not crippled. 317 00:25:25,400 --> 00:25:26,610 I'm pregnant. 318 00:25:29,530 --> 00:25:30,614 Just... 319 00:25:34,368 --> 00:25:35,577 Jericho. 320 00:25:39,706 --> 00:25:40,832 Jericho. 321 00:26:05,023 --> 00:26:07,192 I came down for a snack. Is that okay? 322 00:26:08,402 --> 00:26:09,653 Whatever you can find. 323 00:26:23,667 --> 00:26:25,794 Well, that's lobster. You're not gonna like it. 324 00:26:28,130 --> 00:26:29,298 [sniffs] 325 00:26:29,882 --> 00:26:31,175 I've never eaten lobster. 326 00:26:36,054 --> 00:26:38,140 [clears throat] 327 00:26:51,695 --> 00:26:53,614 I told you not to take him in today. 328 00:26:55,866 --> 00:26:57,993 I was on the bus. And I saw-- 329 00:26:58,076 --> 00:26:59,286 Stop. 330 00:27:05,042 --> 00:27:06,793 She said I could watch her work. 331 00:27:08,170 --> 00:27:09,254 She promised. 332 00:27:10,631 --> 00:27:12,090 If this is gonna work, 333 00:27:12,674 --> 00:27:16,970 you're gonna have to trust that I know what's best for Dorothy and for the baby. 334 00:27:17,054 --> 00:27:20,390 -I'd never do anything to hurt Jericho. -Don't call him that. 335 00:27:20,474 --> 00:27:21,892 To Dorothy, yes. 336 00:27:22,309 --> 00:27:24,019 But not to me. Not ever. 337 00:27:27,397 --> 00:27:29,024 I thought you liked the name. 338 00:27:30,400 --> 00:27:31,735 Dorothy said you picked it out. 339 00:27:31,818 --> 00:27:33,153 [scoffs] 340 00:27:34,446 --> 00:27:35,781 Wasn't our first choice. 341 00:27:50,337 --> 00:27:51,755 She's got this... 342 00:27:53,549 --> 00:27:55,425 overactive immune system. 343 00:27:55,843 --> 00:27:58,178 Senses a foreign body and attacks it. 344 00:28:08,939 --> 00:28:11,692 She killed them all, that's what she told herself. 345 00:28:16,905 --> 00:28:19,908 It got to the point where we couldn't even face making love. 346 00:28:21,660 --> 00:28:25,831 I don't wanna put her through that again. So... if there's a way-- 347 00:28:25,914 --> 00:28:27,040 Chocolate sauce. 348 00:28:50,898 --> 00:28:51,899 It's better. 349 00:28:54,026 --> 00:28:55,944 That's the bitterness you're missing. 350 00:28:56,486 --> 00:28:59,990 If I could serve it in a chocolate bomb, hide the ice cream, 351 00:29:00,073 --> 00:29:04,411 let it surprise them and then lemon sherbet popping candy and... 352 00:29:05,078 --> 00:29:07,664 that'd complement the chocolate and enhance the fish. 353 00:29:09,124 --> 00:29:11,126 I think that sounds delicious, Mr. Turner. 354 00:29:17,341 --> 00:29:18,425 Why us? 355 00:29:26,600 --> 00:29:28,143 I knew I'd be happy here. 356 00:30:15,190 --> 00:30:17,359 [breathing softly] 357 00:30:19,111 --> 00:30:20,320 [floorboards creak] 358 00:30:47,556 --> 00:30:50,517 [disc tray whirs] 359 00:30:50,601 --> 00:30:52,603 [clicks] 360 00:30:52,686 --> 00:30:55,689 [music playing] 361 00:30:56,064 --> 00:30:59,484 [chattering on fast-forward] 362 00:31:01,195 --> 00:31:03,906 -[clicks] -Well, best of luck to you, Chloe. 363 00:31:03,989 --> 00:31:07,034 Uh, of course we have to thank all the moms and the aunts, 364 00:31:07,117 --> 00:31:10,787 who traveled from far away to be with their daughters today, 365 00:31:10,871 --> 00:31:12,831 stitching dresses, painting faces. 366 00:31:12,915 --> 00:31:15,209 I think we have time to meet one more contestant 367 00:31:15,292 --> 00:31:18,295 who's down here on the end, twiddling her thumbs. 368 00:31:18,378 --> 00:31:20,672 What's your name, pretty lady? 369 00:31:20,756 --> 00:31:21,882 Leanne. 370 00:31:21,965 --> 00:31:24,051 Leanne, very nice to meet you. Where were you born? 371 00:31:24,134 --> 00:31:25,219 Wisconsin. 372 00:31:25,302 --> 00:31:29,014 Well, why don't you give a big smile and look right into that lens 373 00:31:25,302 --> 00:31:29,014 Well, why don't you give a big smile and look right into that lens 374 00:31:29,097 --> 00:31:30,974 for everybody at home in Wisconsin? 25033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.