Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,077 --> 00:00:02,858
(western music)
2
00:02:36,230 --> 00:02:40,053
(suspenseful western music)
3
00:02:59,320 --> 00:03:02,188
(horse neighing)
4
00:03:11,356 --> 00:03:15,701
- You smell something wrong
then too there, Ringo?
5
00:03:21,850 --> 00:03:25,935
- [Man] Jack Thompson,
that jinx again, dammit.
6
00:03:27,602 --> 00:03:30,594
(gun firing)
7
00:03:30,594 --> 00:03:32,039
'Atta boy, play dead.
8
00:03:32,039 --> 00:03:34,559
(gun firing)
9
00:04:03,244 --> 00:04:05,590
(grunting)
10
00:04:18,003 --> 00:04:20,349
(laughing)
11
00:04:21,539 --> 00:04:24,146
(guns firing)
12
00:04:32,019 --> 00:04:34,541
- Following me like a curse, huh?
13
00:04:34,541 --> 00:04:36,195
Yeah, I'll fill you so full of lead bullet
14
00:04:36,195 --> 00:04:38,796
you won't hamper me again.
15
00:04:38,796 --> 00:04:42,014
- You're always out of luck, Murdoch.
16
00:04:42,014 --> 00:04:43,857
And too far behind on the news.
17
00:04:43,857 --> 00:04:46,306
- [Murdoch] How come?
18
00:04:46,306 --> 00:04:49,091
- Because the stage goes
by another road now.
19
00:04:49,091 --> 00:04:50,288
You never thought of that.
20
00:04:50,288 --> 00:04:52,894
(guns firing)
21
00:04:56,654 --> 00:05:01,075
Dear Lord, forgive me but
I'm losing my patience.
22
00:05:01,075 --> 00:05:03,681
(guns firing)
23
00:05:08,176 --> 00:05:09,920
If you don't take this
rascal off my hands.
24
00:05:09,920 --> 00:05:12,527
(guns firing)
25
00:05:25,755 --> 00:05:28,071
- And you made me lose on
your prize fight, you bastard.
26
00:05:28,071 --> 00:05:30,162
For every penny owed to me , I'll get you,
27
00:05:30,162 --> 00:05:32,941
you filthy son of a broken down bitch!
28
00:05:32,941 --> 00:05:35,339
- How dare you talk like
that about my mother.
29
00:05:35,339 --> 00:05:37,916
(guns firing)
30
00:05:37,916 --> 00:05:39,305
It's not polite.
31
00:05:45,447 --> 00:05:46,316
Hey, Jack!
32
00:05:51,781 --> 00:05:53,263
- How do you know?
33
00:05:53,263 --> 00:05:54,621
- [Jack] You don't have
a mother to tell ya?
34
00:05:54,621 --> 00:05:55,774
- Oh yes I do.
35
00:05:55,774 --> 00:05:58,294
(gun firing)
36
00:05:59,275 --> 00:06:00,492
- Well, maybe.
37
00:06:04,177 --> 00:06:08,283
- You always bet on the
fighter I'm against.
38
00:06:08,283 --> 00:06:12,999
There isn't another prize fighter
in this state in my class.
39
00:06:12,999 --> 00:06:15,692
You oughta know, I win 'em all.
40
00:06:17,576 --> 00:06:19,704
- Rat up, you phony.
41
00:06:19,704 --> 00:06:23,093
You belong with freaks in the sideshow.
42
00:06:25,755 --> 00:06:29,101
The fighters you beat are
all paid to throw it to you.
43
00:06:29,101 --> 00:06:31,851
- [Jack] I win with my
fists, not with my money.
44
00:06:31,851 --> 00:06:35,001
If I have a chance at ya, I'll show ya.
45
00:06:35,001 --> 00:06:37,430
You'll wind up in a sideshow
as a midget. (laughing)
46
00:06:37,430 --> 00:06:40,037
(guns firing)
47
00:06:42,226 --> 00:06:44,919
(man groaning)
48
00:06:54,181 --> 00:06:57,276
(fly buzzing)
49
00:06:57,276 --> 00:06:58,145
(gun firing)
50
00:06:58,145 --> 00:07:00,752
(man yelling)
51
00:07:16,919 --> 00:07:19,700
(whistling)
52
00:07:19,700 --> 00:07:21,272
(horse neighing)
53
00:07:21,272 --> 00:07:25,617
(guns firing)
(suspenseful western music)
54
00:08:01,481 --> 00:08:02,908
(branch cracking)
55
00:08:02,908 --> 00:08:05,429
(gun firing)
56
00:08:14,633 --> 00:08:17,239
(guns firing)
57
00:08:20,531 --> 00:08:23,485
(horse galloping)
58
00:08:26,579 --> 00:08:29,186
(guns firing)
59
00:08:39,359 --> 00:08:43,282
(bullet ricocheting)
60
00:08:43,282 --> 00:08:45,975
(man groaning)
61
00:08:55,305 --> 00:08:57,825
(gun firing)
62
00:08:58,912 --> 00:09:02,438
(horse galloping)
63
00:09:02,438 --> 00:09:04,546
(dogs barking)
64
00:09:04,546 --> 00:09:06,908
- Mr. Thompson's horse.
65
00:09:06,908 --> 00:09:09,689
He's in trouble again. Now what?
66
00:09:15,271 --> 00:09:18,052
(hoof clacking)
67
00:09:22,221 --> 00:09:25,089
(horse neighing)
68
00:09:29,445 --> 00:09:30,314
- Ringo!
69
00:09:31,791 --> 00:09:34,255
Papa needs us as usual, huh?
70
00:09:34,255 --> 00:09:35,124
Jimmy?
71
00:09:36,235 --> 00:09:37,104
Jimmy!
72
00:09:43,145 --> 00:09:44,970
Jim, Papa needs help.
73
00:09:47,327 --> 00:09:49,326
Ike, our horses, quick.
74
00:09:51,741 --> 00:09:52,610
Jim!
75
00:09:53,902 --> 00:09:55,418
Jim!
76
00:09:55,418 --> 00:09:56,545
- Oh not again.
77
00:09:56,545 --> 00:09:58,283
- Are you surprised?
78
00:10:12,555 --> 00:10:14,493
You stay here, Ike. Round up the men.
79
00:10:14,493 --> 00:10:16,223
Papa may need you all.
80
00:10:16,223 --> 00:10:18,205
If we're not back soon,
you know what to do.
81
00:10:18,205 --> 00:10:19,074
- Okay Maggie.
82
00:10:19,074 --> 00:10:20,985
- Lead the way, Ringo.
83
00:10:27,256 --> 00:10:28,467
- What a father.
84
00:10:28,467 --> 00:10:30,987
- You're not to question him.
85
00:10:31,999 --> 00:10:35,384
And don't you pin your hopes on Jim.
86
00:10:35,384 --> 00:10:37,297
I know him better than you.
87
00:10:37,297 --> 00:10:39,817
(gun firing)
88
00:10:44,020 --> 00:10:46,800
(Jack grunting)
89
00:10:50,759 --> 00:10:53,204
- [Bandit] Tom, he's all yours.
90
00:10:53,204 --> 00:10:56,460
- [Tom] You're sure? Can I come out?
91
00:10:56,460 --> 00:11:00,284
(suspenseful western music)
92
00:11:39,517 --> 00:11:42,298
(eerie ringing)
93
00:12:06,840 --> 00:12:09,186
(laughing)
94
00:12:10,723 --> 00:12:11,940
- Tom Murdoch.
95
00:12:13,242 --> 00:12:15,143
Are you still afraid of me?
96
00:12:15,143 --> 00:12:16,436
- I'll bet you laugh on
the other side of your face
97
00:12:16,436 --> 00:12:18,531
when I pull that rope.
98
00:12:18,531 --> 00:12:21,460
- It was just the idea of me hanging.
99
00:12:21,460 --> 00:12:24,926
You know it'll be the first time.
100
00:12:24,926 --> 00:12:27,873
You instead act like a
man who's going to hang,
101
00:12:27,873 --> 00:12:30,450
and you're gonna hang
sooner than you think.
102
00:12:30,450 --> 00:12:33,511
(laughing)
103
00:12:33,511 --> 00:12:34,468
- Hang him.
104
00:12:35,406 --> 00:12:37,752
No, hold on, wait a minute.
105
00:12:41,331 --> 00:12:43,103
- What's wrong, Tom?
106
00:12:43,103 --> 00:12:44,923
You got him where you want him.
107
00:12:44,923 --> 00:12:48,137
- Suppose he's worse luck to me dead.
108
00:12:53,824 --> 00:12:54,693
Yank it.
109
00:12:57,281 --> 00:12:59,888
(guns firing)
110
00:13:01,498 --> 00:13:04,104
You ain't seen the last of me.
111
00:13:08,089 --> 00:13:10,870
(whip snapping)
112
00:13:14,566 --> 00:13:18,212
(whip snapping)
113
00:13:18,212 --> 00:13:20,298
- What took you so long?
114
00:13:24,554 --> 00:13:26,557
Say, you almost got me.
115
00:13:26,557 --> 00:13:28,394
Try to aim higher.
116
00:13:28,394 --> 00:13:30,996
- Next time you're roped.
117
00:13:30,996 --> 00:13:31,864
- Uh-Oh.
118
00:13:34,897 --> 00:13:37,893
(laughing)
119
00:13:37,893 --> 00:13:40,803
- It's high time you
looked after the ranch.
120
00:13:40,803 --> 00:13:42,441
- What do you mean, Maggie.
121
00:13:42,441 --> 00:13:44,390
Let's not force it on Papa.
122
00:13:44,390 --> 00:13:45,704
The only job that can appeal to him
123
00:13:45,704 --> 00:13:47,379
is having a fight about nothing.
124
00:13:47,379 --> 00:13:50,659
It's his way to feel young,
don't be too hard on him Maggie.
125
00:13:50,659 --> 00:13:51,889
- It just doesn't look right, Papa.
126
00:13:51,889 --> 00:13:53,624
Fighting at your age.
127
00:13:53,624 --> 00:13:56,665
Now this is the last time, promise.
128
00:13:58,213 --> 00:14:01,217
- But Maggie's not altogether wrong.
129
00:14:01,217 --> 00:14:03,998
(western music)
130
00:14:35,804 --> 00:14:37,710
- I'm glad to see you.
131
00:14:37,710 --> 00:14:41,134
You know the Gregorys are
having a dance tonight.
132
00:14:41,134 --> 00:14:43,621
With a barbecue and raffle.
133
00:14:43,621 --> 00:14:46,488
I'd love to go, will you take me?
134
00:14:48,003 --> 00:14:50,178
- Ned, take care of the horses.
135
00:14:50,178 --> 00:14:51,395
- Comin' boss.
136
00:14:58,884 --> 00:15:00,194
Welcome home Mr. Thompson.
137
00:15:00,194 --> 00:15:01,063
- Thanks.
138
00:15:07,063 --> 00:15:09,858
- Well Papa, do you promise?
139
00:15:09,858 --> 00:15:12,081
- I'm not so sure about Jim.
140
00:15:12,081 --> 00:15:14,723
- Oh Papa, he's in his right mind.
141
00:15:14,723 --> 00:15:17,666
- (laughing) Alright, and I
won't get in trouble again,
142
00:15:17,666 --> 00:15:18,665
I promise you.
143
00:15:18,665 --> 00:15:20,576
- Ah well, let's hope.
144
00:15:25,228 --> 00:15:28,095
(horse trotting)
145
00:15:31,123 --> 00:15:34,894
- Alright, what's your story this time.
146
00:15:34,894 --> 00:15:36,398
- Oh nothing. That filthy Murdoch
147
00:15:36,398 --> 00:15:38,815
accused me of cheatin' him.
148
00:15:38,815 --> 00:15:42,458
Don't you understand, they
believe I'd buy off an adversary.
149
00:15:42,458 --> 00:15:44,590
Huh, think of that.
150
00:15:44,590 --> 00:15:47,469
When we got to the 30th round,
here's the way it happened.
151
00:15:47,469 --> 00:15:49,553
I hit him with the left, another left,
152
00:15:49,553 --> 00:15:51,467
then a right to the chin
and he went down like--
153
00:15:51,467 --> 00:15:52,876
- Papa.
154
00:15:52,876 --> 00:15:53,745
- Huh?
155
00:15:54,709 --> 00:15:57,056
Yeah, I understand, Maggie.
156
00:15:57,932 --> 00:16:00,800
I'll tell you all about it later.
157
00:16:07,559 --> 00:16:09,989
- I'm not satisfied with
the work in the fields.
158
00:16:09,989 --> 00:16:12,465
- But Maggie, seems to me
we're ahead of schedule.
159
00:16:12,465 --> 00:16:14,321
Isn't our spring planting
all finished now?
160
00:16:14,321 --> 00:16:17,970
- I said I'm not satisfied with your work.
161
00:16:21,984 --> 00:16:24,371
- Never you mind, her
bark isn't like her bite.
162
00:16:24,371 --> 00:16:26,479
- Yeah, but it's good for us she's here.
163
00:16:26,479 --> 00:16:27,505
Between you and your
father, this ranch is--
164
00:16:27,505 --> 00:16:31,747
- Ah but Ike, you told me you
liked women with real grit.
165
00:16:31,747 --> 00:16:33,225
And so, take her.
166
00:16:37,821 --> 00:16:40,633
- She's the one you're pinning
your hopes on, aren't you?
167
00:16:40,633 --> 00:16:41,590
- Why you..
168
00:16:43,420 --> 00:16:47,342
- What are you two giggling
at, go do your work.
169
00:16:47,342 --> 00:16:50,123
(choir humming)
170
00:17:22,665 --> 00:17:26,778
♫ Oh Jesus we love you
171
00:17:26,778 --> 00:17:29,992
♫ Oh Jesus, oh Jesus
172
00:17:32,239 --> 00:17:35,715
♫ As we love each other
173
00:17:37,014 --> 00:17:40,228
♫ Oh Jesus, oh Jesus
174
00:17:43,471 --> 00:17:47,295
♫ Yes love is the holy hold
175
00:17:51,171 --> 00:17:55,332
♫ That keeps us together
176
00:17:55,332 --> 00:17:58,208
♫ Forever and always
177
00:17:58,208 --> 00:18:02,782
♫ Celestials hear my prayer for Jesus
178
00:18:02,782 --> 00:18:06,272
♫ Oh Jesus, oh Jesus
179
00:18:06,272 --> 00:18:10,617
♫ And free us from the sins and misery
180
00:18:13,107 --> 00:18:17,452
♫ Because this is the holy freedom
181
00:18:21,411 --> 00:18:25,582
♫ Freedom in my heart, oh Jesus
182
00:18:29,012 --> 00:18:32,748
♫ When my work is finished
183
00:18:35,048 --> 00:18:37,878
- That girl Evelyn is not a bad dancer.
184
00:18:37,878 --> 00:18:40,529
- Why don't you get rid of her?
185
00:18:40,529 --> 00:18:42,006
- Why should I?
186
00:18:42,006 --> 00:18:44,439
Now she's in her right mind.
187
00:19:00,215 --> 00:19:03,169
(trumpet playing)
188
00:19:45,701 --> 00:19:48,047
- Jim, show me the picture.
189
00:20:08,595 --> 00:20:11,183
I thought it was Evelyn's portrait.
190
00:20:11,183 --> 00:20:13,181
- I like horses better.
191
00:20:18,648 --> 00:20:21,991
- Are you sure you really are my son?
192
00:20:21,991 --> 00:20:24,337
- I wouldn't know, are you?
193
00:20:29,749 --> 00:20:32,530
- Why can't you leave him alone?
194
00:20:45,565 --> 00:20:46,478
- Here ya are honey, to your health.
195
00:20:46,478 --> 00:20:48,199
- And to yours, chum.
196
00:20:48,199 --> 00:20:49,067
- Whiskey.
197
00:20:50,608 --> 00:20:52,488
Hey, Cockroach, you waitin'
to grow right sized?
198
00:20:52,488 --> 00:20:54,137
- Here's your whiskey,
here's your whiskey,
199
00:20:54,137 --> 00:20:55,788
keep your shirt on.
200
00:20:58,341 --> 00:21:00,403
Now, I'm bigger than you are,
201
00:21:00,403 --> 00:21:01,543
you better mind your fat rat's tongue
202
00:21:01,543 --> 00:21:02,857
or I'll smash a bottle in your teeth.
203
00:21:02,857 --> 00:21:06,453
- Calm down, Cockroach.
Can't you take a joke?
204
00:21:06,453 --> 00:21:08,428
- I warned ya.
205
00:21:08,428 --> 00:21:11,209
(piano playing)
206
00:21:50,395 --> 00:21:54,392
♫ This is the story of a girl
207
00:21:55,738 --> 00:21:59,127
♫ In love with someone
208
00:22:00,666 --> 00:22:04,663
♫ That simply doesn't realize
209
00:22:05,822 --> 00:22:09,037
♫ How much she cares
210
00:22:10,757 --> 00:22:15,948
♫ When I first saw you walking in,
211
00:22:15,948 --> 00:22:19,511
♫ My heart was kept away
212
00:22:20,716 --> 00:22:24,749
♫ And if you asked me to
213
00:22:24,749 --> 00:22:26,506
- Wanna earn $100?
214
00:22:26,506 --> 00:22:28,281
- Sure, who am I to kill?
215
00:22:28,281 --> 00:22:32,191
- Hold on to it, you'll
just provoke someone.
216
00:22:33,600 --> 00:22:36,322
- [Man] Is that all? To
me it comes natural. Who?
217
00:22:36,322 --> 00:22:37,658
- [Bearded Man] The man
Rosie's in love with,
218
00:22:37,658 --> 00:22:39,752
the lady who runs the salon.
219
00:22:39,752 --> 00:22:41,662
- [Man] Who's he?
220
00:22:41,662 --> 00:22:44,041
- There with the beard.
221
00:22:44,041 --> 00:22:46,188
- Sacramento? Better count me out.
222
00:22:46,188 --> 00:22:47,056
- $150.
223
00:22:48,297 --> 00:22:49,878
- No.
224
00:22:49,878 --> 00:22:51,528
- $200, in advance.
225
00:22:56,458 --> 00:23:00,108
♫ And say you love me too
226
00:23:01,673 --> 00:23:06,018
♫ Oh no, this can't be just a dream
227
00:23:07,103 --> 00:23:10,753
♫ Something is telling me
228
00:23:12,094 --> 00:23:15,917
♫ But maybe I'm just a fool
229
00:23:17,179 --> 00:23:21,089
♫ 'Cause I should simply say
230
00:23:22,308 --> 00:23:25,783
♫ Oh darling love me so
231
00:23:28,060 --> 00:23:29,649
- Get out of my way.
232
00:23:29,649 --> 00:23:31,377
- [Man] May I have this
dance, sweetheart? (laughing)
233
00:23:31,377 --> 00:23:32,766
- Turn me loose.
234
00:23:40,511 --> 00:23:41,814
- Doc, help me!
235
00:23:52,565 --> 00:23:55,086
(gun firing)
236
00:24:01,837 --> 00:24:03,795
- A shot of whiskey.
237
00:24:03,795 --> 00:24:06,753
- Stay where you are, everyone.
238
00:24:06,753 --> 00:24:09,779
Thompson, we all have had enough of you.
239
00:24:09,779 --> 00:24:12,336
High time you quit, once and for all.
240
00:24:12,336 --> 00:24:14,546
So, we've fixed us a prize for you,
241
00:24:14,546 --> 00:24:16,751
real entertaining, you'll see.
242
00:24:16,751 --> 00:24:20,343
(whip snapping)
243
00:24:20,343 --> 00:24:21,212
- Get out.
244
00:24:22,252 --> 00:24:23,730
- Get outta here.
245
00:24:27,991 --> 00:24:29,295
You too. Quick.
246
00:24:33,928 --> 00:24:36,923
- Things got out of hand a little.
247
00:24:36,923 --> 00:24:39,355
- I'm afraid you're right.
248
00:24:39,355 --> 00:24:41,400
It was not because of me.
249
00:24:41,400 --> 00:24:43,524
- You're coming home with me, Papa.
250
00:24:43,524 --> 00:24:45,088
- Alright, Maggie.
251
00:24:50,700 --> 00:24:54,436
(all talking and laughing)
252
00:24:55,374 --> 00:24:58,715
- Mr. Thompson, just a moment.
253
00:24:58,715 --> 00:25:01,582
And the damage? It isn't settled.
254
00:25:04,515 --> 00:25:08,140
- Yes, of course. I'll
settle it tomorrow, okay?
255
00:25:08,140 --> 00:25:09,049
- Oh.
256
00:25:09,049 --> 00:25:10,854
- Hey Jim, stayin'?
257
00:25:10,854 --> 00:25:12,569
- [Jim] I'll catch up with you.
258
00:25:12,569 --> 00:25:14,394
- Well, good evening.
259
00:25:16,858 --> 00:25:19,077
(guns firing)
260
00:25:19,077 --> 00:25:22,272
- [Man] Get everybody off the streets.
261
00:25:22,272 --> 00:25:24,531
Watch the roads into town.
262
00:25:27,997 --> 00:25:29,996
I aim to relax a while.
263
00:25:31,056 --> 00:25:32,185
Be good boys.
264
00:25:45,168 --> 00:25:48,643
(yelling and screaming)
265
00:25:51,389 --> 00:25:52,258
- Women!
266
00:25:59,970 --> 00:26:03,533
- [Woman] Get your dirty hands off of me.
267
00:26:06,584 --> 00:26:09,191
- Well that takes care of you.
268
00:26:10,486 --> 00:26:13,174
Law abiding people, that's us.
269
00:26:13,174 --> 00:26:15,337
Respect for the Sheriffs.
270
00:26:15,337 --> 00:26:17,461
They get special favors
like separate quarters
271
00:26:17,461 --> 00:26:19,547
and their own bathrooms.
272
00:26:23,674 --> 00:26:27,569
Pedro, stand watch and
hold your drop on 'em.
273
00:26:27,569 --> 00:26:28,589
Don't turn your back.
274
00:26:28,589 --> 00:26:30,339
- My throat is dry.
275
00:26:30,339 --> 00:26:32,999
- Good old Pedro, always dry.
276
00:26:32,999 --> 00:26:35,133
Nevermind, I'll make
sure a bottle reaches you
277
00:26:35,133 --> 00:26:37,458
and by a lady's hand, see you later.
278
00:26:37,458 --> 00:26:38,327
- Bottle of what?
279
00:26:38,327 --> 00:26:40,673
(laughing)
280
00:26:56,382 --> 00:26:58,629
- What a crummy excuse for a bank.
281
00:26:58,629 --> 00:27:00,540
- Better than nothing.
282
00:27:05,985 --> 00:27:07,746
- Tell your client
Sacramento we're only taking
283
00:27:07,746 --> 00:27:12,091
a measly down payment on all
the money he made me lose.
284
00:27:13,021 --> 00:27:15,394
We'll get the rest back
with interest another time.
285
00:27:15,394 --> 00:27:16,461
- You can forget the bank notes,
286
00:27:16,461 --> 00:27:20,110
the paper will all be discounted tomorrow.
287
00:27:23,908 --> 00:27:26,958
Leave the chicken feed, let's go.
288
00:27:26,958 --> 00:27:27,826
I wanna have some fun.
289
00:27:27,826 --> 00:27:28,695
- Me too.
290
00:27:32,027 --> 00:27:36,205
(laughing and jeering)
291
00:27:36,205 --> 00:27:37,919
- Listen, there's a rule here.
292
00:27:37,919 --> 00:27:39,888
You buy my bottles.
293
00:27:39,888 --> 00:27:42,059
You pay your money first.
294
00:27:44,381 --> 00:27:45,249
Let me go.
295
00:27:46,425 --> 00:27:49,988
You'll pay for this, you dirty scoundrel.
296
00:27:51,790 --> 00:27:52,659
- Help!
297
00:27:54,303 --> 00:27:55,172
Help!
298
00:27:58,531 --> 00:27:59,400
Help me!
299
00:28:00,579 --> 00:28:04,403
(suspenseful western music)
300
00:28:15,686 --> 00:28:16,729
Hurry, help!
301
00:28:24,388 --> 00:28:25,257
- Hang on.
302
00:28:28,180 --> 00:28:30,004
Hang on to the reins.
303
00:28:43,793 --> 00:28:44,922
Helen, Helen.
304
00:28:49,943 --> 00:28:52,897
You're alright, it's all over now.
305
00:28:54,746 --> 00:28:55,614
- Thanks.
306
00:29:01,230 --> 00:29:04,131
No, no, let me go, that's
enough, I don't wanna--
307
00:29:04,131 --> 00:29:06,597
- Hey Ike, let her go you bastard.
308
00:29:06,597 --> 00:29:08,074
- What's that?
309
00:29:08,074 --> 00:29:10,438
- Taking advantage of the situation, eh?
310
00:29:10,438 --> 00:29:12,714
- Come on, get down here and say that.
311
00:29:12,714 --> 00:29:14,937
- I said you're a bastard.
312
00:29:14,937 --> 00:29:16,327
- I'm surprised.
313
00:29:17,673 --> 00:29:19,150
The boy means it.
314
00:29:20,105 --> 00:29:24,933
- Did you think your
children were both girls?
315
00:29:24,933 --> 00:29:28,843
- [Woman] Hey Sacramento,
Mr. Thompson hurry!
316
00:29:30,128 --> 00:29:34,886
- Please let me go, I can't
take any more of this.
317
00:29:34,886 --> 00:29:37,238
It won't be for much longer,
Sacramento's on his way,
318
00:29:37,238 --> 00:29:38,542
I sent for him.
319
00:29:43,655 --> 00:29:44,611
- You slut.
320
00:29:45,980 --> 00:29:48,864
She sent for Sacramento, let's
surprise him good and proper.
321
00:29:48,864 --> 00:29:50,563
All bar flies in the kitchen.
322
00:29:50,563 --> 00:29:52,627
You three keep an eye on them.
323
00:29:52,627 --> 00:29:55,681
The other boys outside to take cover.
324
00:29:55,681 --> 00:30:00,026
Get ready for business, the
rest of you take a window.
325
00:30:34,176 --> 00:30:38,434
(slow suspenseful western music)
326
00:31:02,134 --> 00:31:05,660
- Elby, go take a look around outside.
327
00:31:05,660 --> 00:31:06,529
- Okay.
328
00:31:42,342 --> 00:31:43,671
Nothing here.
329
00:31:43,671 --> 00:31:44,888
Hit him loose.
330
00:31:58,054 --> 00:31:59,500
- All quiet?
331
00:31:59,500 --> 00:32:01,123
- Real quiet. Just a white horse
332
00:32:01,123 --> 00:32:03,595
haulin' a wagon around
with an empty barrel on it.
333
00:32:03,595 --> 00:32:04,464
- Better shoot him.
334
00:32:04,464 --> 00:32:05,332
- No.
335
00:32:06,448 --> 00:32:08,556
It's bad luck to shot a nag.
336
00:32:08,556 --> 00:32:10,555
Get back to your posts.
337
00:32:42,989 --> 00:32:44,464
- What are you doing on the floor?
338
00:32:44,464 --> 00:32:47,121
Sit up, you'll get your clothes dirty.
339
00:32:47,121 --> 00:32:48,940
- You won't think it's
so funny when you see
340
00:32:48,940 --> 00:32:53,285
how much they took of yours.
It's not insured, either.
341
00:32:58,525 --> 00:33:00,341
- Well, they left the change I see.
342
00:33:00,341 --> 00:33:01,731
- Are they gone?
343
00:33:02,995 --> 00:33:05,334
- No, they're all still here.
344
00:33:05,334 --> 00:33:06,886
Waitin' for me.
345
00:33:06,886 --> 00:33:08,872
- [Banker] Well untie me!
346
00:33:08,872 --> 00:33:12,381
- No, no. You're safer here, and besides,
347
00:33:12,381 --> 00:33:15,074
if you ain't afeared it
could cost me my life.
348
00:33:15,074 --> 00:33:16,974
- Jack, I hope you get blasted
349
00:33:16,974 --> 00:33:19,444
the moment you set your foot out there.
350
00:33:19,444 --> 00:33:21,790
(laughing)
351
00:33:22,895 --> 00:33:26,110
(slow western music)
352
00:33:39,355 --> 00:33:41,006
- He's coming sure.
353
00:33:42,146 --> 00:33:45,360
Pretty slow though, wherever he's at.
354
00:33:47,000 --> 00:33:48,999
The old son of a bitch.
355
00:33:50,431 --> 00:33:53,261
- Maybe her story wasn't true.
356
00:33:53,261 --> 00:33:54,988
Let's pull out of this town.
357
00:33:54,988 --> 00:33:56,861
- No, give us time.
358
00:33:56,861 --> 00:33:58,697
I told you, he's gonna come.
359
00:33:58,697 --> 00:34:00,000
- Go on, Ringo.
360
00:34:19,215 --> 00:34:21,898
- Make yourself at home.
361
00:34:21,898 --> 00:34:24,934
Now this a personal affair.
362
00:34:24,934 --> 00:34:28,904
Wait 'til I tell you before you step in.
363
00:34:28,904 --> 00:34:31,814
And remember you have a
wife and two young children.
364
00:34:31,814 --> 00:34:32,683
- Four.
365
00:34:34,212 --> 00:34:35,081
- Four?
366
00:34:36,033 --> 00:34:37,510
Man, you're fast.
367
00:34:49,232 --> 00:34:53,401
- This is not a bank, it's a train depot.
368
00:34:53,401 --> 00:34:56,521
How did you get in with
all those bandits around?
369
00:34:56,521 --> 00:34:59,094
The front window upstairs.
370
00:34:59,094 --> 00:35:01,717
That's how your father managed it.
371
00:35:01,717 --> 00:35:05,533
We'll have to wall it up or
else robbers will get in.
372
00:35:05,533 --> 00:35:07,118
- Where's my father?
373
00:35:07,118 --> 00:35:10,340
- Well he appeared and
disappeared like a phantom.
374
00:35:10,340 --> 00:35:11,724
He wants no interference.
375
00:35:11,724 --> 00:35:13,261
- Well we can't just stand around,
376
00:35:13,261 --> 00:35:17,606
with professional killers like
those, the odds are too big.
377
00:35:20,611 --> 00:35:22,217
- Well if there's any problem,
378
00:35:22,217 --> 00:35:24,841
there's help outside waiting to be called.
379
00:35:24,841 --> 00:35:28,623
- Look, your father is unpredictable.
380
00:35:28,623 --> 00:35:30,825
Perhaps it'd wreck the joke he's planning.
381
00:35:30,825 --> 00:35:33,606
(western music)
382
00:35:44,085 --> 00:35:46,953
(metal clanking)
383
00:35:55,820 --> 00:35:58,601
(ominous music)
384
00:35:59,876 --> 00:36:02,483
(guns firing)
385
00:36:23,395 --> 00:36:26,887
(loud banging)
386
00:36:26,887 --> 00:36:28,017
- Run for it!
387
00:36:36,192 --> 00:36:38,798
(guns firing)
388
00:36:50,604 --> 00:36:52,242
- Hold it!
389
00:36:52,242 --> 00:36:53,545
Hold your fire.
390
00:36:55,055 --> 00:36:56,098
Don't shoot.
391
00:36:58,497 --> 00:36:59,366
Murdoch!
392
00:37:00,832 --> 00:37:01,700
Murdoch!
393
00:37:03,143 --> 00:37:05,576
Come out and show your face.
394
00:37:08,263 --> 00:37:09,621
There's no reason, Murdoch,
395
00:37:09,621 --> 00:37:12,013
to kill all these innocent people.
396
00:37:12,013 --> 00:37:14,880
This only concerns the two of us.
397
00:37:16,103 --> 00:37:19,399
So why don't we settle it man to man.
398
00:37:19,399 --> 00:37:22,180
Let the best man win, you or me.
399
00:37:24,614 --> 00:37:28,177
(haunting western music)
400
00:38:41,397 --> 00:38:42,648
- Behind you!
401
00:38:42,648 --> 00:38:45,168
(gun firing)
402
00:38:46,156 --> 00:38:47,984
- You're too damn fast, Sacramento.
403
00:38:47,984 --> 00:38:49,744
That don't prove I lost, not by me.
404
00:38:49,744 --> 00:38:52,090
(laughing)
405
00:39:02,034 --> 00:39:04,554
- Six tables damaged, two ...
406
00:39:09,483 --> 00:39:11,143
How can a person read this blur?
407
00:39:11,143 --> 00:39:12,518
- But I thought you wrote it.
408
00:39:12,518 --> 00:39:13,734
- That's true.
409
00:39:14,868 --> 00:39:17,388
Two kerosene lamps destroyed,
410
00:39:21,985 --> 00:39:23,897
20 bottles of whiskey,
411
00:39:25,133 --> 00:39:29,197
one French silk petticoat,
pair of brocades--
412
00:39:29,197 --> 00:39:30,587
- That's enough.
413
00:39:34,354 --> 00:39:35,744
What a business.
414
00:39:36,836 --> 00:39:38,921
It gets worse and worse.
415
00:39:42,414 --> 00:39:44,519
- I know the trouble
you're suffering from.
416
00:39:44,519 --> 00:39:47,387
Why don't you marry Mr. Thompson?
417
00:39:49,587 --> 00:39:52,194
Me, a woman who runs a saloon?
418
00:39:53,842 --> 00:39:54,711
Marry him?
419
00:39:58,292 --> 00:40:01,129
It's none of your business
what I suffer anyway.
420
00:40:01,129 --> 00:40:02,953
Forget it, Cockroach.
421
00:40:04,257 --> 00:40:06,161
I'll soon be alright.
422
00:40:06,161 --> 00:40:08,333
- No offense, no offense.
423
00:40:09,347 --> 00:40:11,570
I grew up with women and I
still can't figure them out.
424
00:40:11,570 --> 00:40:12,439
Oh.
425
00:40:22,448 --> 00:40:24,521
- Good evening.
426
00:40:24,521 --> 00:40:27,236
- Polite gentlemen don't
enter without knocking.
427
00:40:27,236 --> 00:40:29,385
- Well, you sent for me?
428
00:40:29,385 --> 00:40:32,548
- You've an account
owin'. Your breakage added
429
00:40:32,548 --> 00:40:35,376
to what the bandits did, totals $400.
430
00:40:35,376 --> 00:40:36,439
Unless you wanna pay now,
431
00:40:36,439 --> 00:40:38,889
I'll have to refer the
matter to your bank.
432
00:40:38,889 --> 00:40:40,276
- I'm not paying for what those sons of--
433
00:40:40,276 --> 00:40:43,387
- First of all, remember you're
not to speak so coarsely.
434
00:40:43,387 --> 00:40:45,811
Why should you pay me for the bandits did
435
00:40:45,811 --> 00:40:46,700
just because you didn't use
436
00:40:46,700 --> 00:40:48,091
a grain of sense when you interfered,
437
00:40:48,091 --> 00:40:49,114
otherwise the place wouldn't be
438
00:40:49,114 --> 00:40:51,494
nearly wrecked the way it is.
439
00:40:51,494 --> 00:40:53,525
- Now look, I must say
you're not being reasonable--
440
00:40:53,525 --> 00:40:55,534
- You have nothing to say I care to hear.
441
00:40:55,534 --> 00:40:58,534
You're a menace, you wreck a
bar or are a public nuisance,
442
00:40:58,534 --> 00:41:01,525
you've no respect for
other person's rights.
443
00:41:01,525 --> 00:41:05,388
And if you intend to have
your next prize fight here,
444
00:41:05,388 --> 00:41:08,234
you're gonna put of a
whale of a bond first,
445
00:41:08,234 --> 00:41:09,710
because furniture gets
smashed as soon as you
446
00:41:09,710 --> 00:41:12,055
stick your toe inside my saloon.
447
00:41:12,055 --> 00:41:15,183
- Yes, I know, I'm sorry about that.
448
00:41:16,336 --> 00:41:17,205
- Jack,
449
00:41:21,454 --> 00:41:24,386
but haven't you anything else to me?
450
00:41:24,386 --> 00:41:27,514
- Well, you've said it all yourself.
451
00:41:29,767 --> 00:41:30,897
Good evening.
452
00:41:37,531 --> 00:41:40,138
(dog barking)
453
00:41:51,808 --> 00:41:54,628
- [Woman] Not so fast,
you'll tear my blouse.
454
00:41:54,628 --> 00:41:58,364
- [Man] Chill, will
ya? We'll be all night.
455
00:42:05,460 --> 00:42:06,329
- Ouch!
456
00:42:07,301 --> 00:42:10,255
(romantic music)
457
00:43:00,906 --> 00:43:01,775
- Ringo.
458
00:43:02,851 --> 00:43:04,676
Go to bed, run along.
459
00:43:08,974 --> 00:43:10,364
Pleasant dreams.
460
00:43:18,567 --> 00:43:19,934
- We'll be married?
461
00:43:19,934 --> 00:43:22,682
- [Jim] Not if I can help it.
462
00:43:22,682 --> 00:43:24,842
- I might have known it.
463
00:43:24,842 --> 00:43:28,317
I'm only the boss's son's little friend.
464
00:43:30,151 --> 00:43:32,150
But, I'm not objecting.
465
00:43:34,589 --> 00:43:38,018
You can't play with me
as much as you like,
466
00:43:38,018 --> 00:43:42,362
because I really and truly
love to be your friend.
467
00:43:46,841 --> 00:43:49,708
(horse neighing)
468
00:43:55,324 --> 00:43:57,323
- Quiet down, damn you.
469
00:43:58,702 --> 00:44:01,048
(grunting)
470
00:44:06,760 --> 00:44:09,180
- And who let you off work?
471
00:44:09,180 --> 00:44:11,444
- What's it to you, the
boss knows where I am?
472
00:44:11,444 --> 00:44:13,926
- The boss's son, you mean.
473
00:44:13,926 --> 00:44:15,835
- Jealous, aren't you?
474
00:44:15,835 --> 00:44:19,397
- Me, of Jim? (laughing)
475
00:44:23,717 --> 00:44:27,106
- Woah, no use a frightin', quiet down.
476
00:44:29,169 --> 00:44:31,169
- You see that devil, no
one here can break him.
477
00:44:31,169 --> 00:44:32,571
- I wanna try.
478
00:44:32,571 --> 00:44:34,051
- But that horse is like savage.
479
00:44:34,051 --> 00:44:37,155
- I said I wanna ride him.
480
00:44:37,155 --> 00:44:38,458
- Okay, Maggie.
481
00:44:41,906 --> 00:44:42,775
- Damn you.
482
00:44:42,775 --> 00:44:44,944
- Get off Bill, Miss
Maggie wants to ride him.
483
00:44:44,944 --> 00:44:45,812
Jump!
484
00:44:49,002 --> 00:44:49,958
Steady boy.
485
00:44:54,867 --> 00:44:56,378
Watch out for his head, Miss.
486
00:44:56,378 --> 00:44:59,246
(horse neighing)
487
00:45:17,170 --> 00:45:18,038
- Ho, ho.
488
00:45:20,945 --> 00:45:23,813
(horse neighing)
489
00:45:30,455 --> 00:45:32,066
- Call Maggie.
490
00:45:32,066 --> 00:45:36,411
- [Bill] Miss Maggie, Miss
Maggie. Your father wants you.
491
00:45:40,766 --> 00:45:42,331
- [Maggie] What is it, Papa?
492
00:45:42,331 --> 00:45:43,200
- Where's your brother?
493
00:45:43,200 --> 00:45:45,025
- I haven't seen him.
494
00:45:45,977 --> 00:45:49,563
- You still wanna fight the boy?
495
00:45:49,563 --> 00:45:54,652
- To tell the truth, I'd
forgotten that. I'm not sore.
496
00:45:54,652 --> 00:45:56,047
- Yesterday you boys had a difference
497
00:45:56,047 --> 00:45:57,915
that's got to be settled.
498
00:45:57,915 --> 00:46:00,101
Go wake him, he was out late last night.
499
00:46:00,101 --> 00:46:02,812
If you are not out back
within half an hour,
500
00:46:02,812 --> 00:46:04,812
you'll have me to tangle with.
501
00:46:04,812 --> 00:46:07,331
Now go and wake him.
502
00:46:07,331 --> 00:46:08,200
Go on.
503
00:46:08,200 --> 00:46:09,243
- Okay, sir.
504
00:46:10,332 --> 00:46:14,339
- But you're getting worse.
There's no sense in fightin'.
505
00:46:14,339 --> 00:46:17,993
Don't torment him, just
because he's not like you
506
00:46:17,993 --> 00:46:20,253
doesn't prove he's no man.
507
00:46:21,303 --> 00:46:22,649
He's very sensitive.
508
00:46:22,649 --> 00:46:24,762
- [Jack] Yeah, so much he makes me laugh.
509
00:46:24,762 --> 00:46:26,444
But have reason to think he's changed.
510
00:46:26,444 --> 00:46:28,936
- What do you mean, Papa?
511
00:46:28,936 --> 00:46:32,423
- Nothing, but your old
Papa knows best, huh?
512
00:46:32,423 --> 00:46:35,812
Why not come along too, and you'll see.
513
00:46:36,809 --> 00:46:38,844
I'll get that fat off ya,
514
00:46:38,844 --> 00:46:40,322
come on, come on.
515
00:46:44,023 --> 00:46:45,587
Ringo, get moving.
516
00:46:52,964 --> 00:46:55,210
Now you know the rules,
I'm the only referee
517
00:46:55,210 --> 00:46:56,759
and if I see either one holding back,
518
00:46:56,759 --> 00:46:59,197
he'll catch it from me, is that clear?
519
00:46:59,197 --> 00:47:02,491
Weight into it, a few punches
never did a man any harm.
520
00:47:02,491 --> 00:47:05,263
This fight I want clean, fair and square.
521
00:47:05,263 --> 00:47:07,688
I don't want any hitting below the belt
522
00:47:07,688 --> 00:47:12,033
or finger gouging in the eyes,
let's not see either one.
523
00:47:12,915 --> 00:47:15,446
Now let's get started.
524
00:47:15,446 --> 00:47:16,315
Come on!
525
00:47:21,154 --> 00:47:22,458
Use your right!
526
00:47:24,163 --> 00:47:25,032
Mix it up!
527
00:47:27,163 --> 00:47:28,032
- Now what?
528
00:47:28,032 --> 00:47:28,900
- Go on!
529
00:47:34,849 --> 00:47:36,674
Get up, on your feet.
530
00:47:38,289 --> 00:47:39,679
Come on, get up.
531
00:47:42,756 --> 00:47:44,351
- We doing this for real?
532
00:47:44,351 --> 00:47:45,309
- Yeah.
533
00:47:45,309 --> 00:47:46,612
- Quit dancing.
534
00:47:51,762 --> 00:47:53,500
Get up boy, hit him.
535
00:47:58,403 --> 00:47:59,271
Go on.
536
00:48:12,435 --> 00:48:13,564
Go on, go on.
537
00:48:18,811 --> 00:48:22,544
What do you think you're
doing, swattin' flies? Hit him!
538
00:48:22,544 --> 00:48:24,455
- Look, I can't go on.
539
00:48:25,668 --> 00:48:27,145
- I said hit him!
540
00:48:32,515 --> 00:48:35,990
Get in there you petty waste, mix it up.
541
00:48:39,743 --> 00:48:40,872
On your feet.
542
00:48:44,835 --> 00:48:45,703
Come on!
543
00:48:48,131 --> 00:48:51,867
That's it boys! (laughing)
544
00:48:54,108 --> 00:48:57,117
Ah, you're no son of mine.
545
00:48:57,117 --> 00:49:00,245
- Times like this, I wish I weren't.
546
00:49:02,469 --> 00:49:05,423
- [Jack] Close in, use your right!
547
00:49:08,775 --> 00:49:11,153
- Papa this fight is ridiculous.
548
00:49:11,153 --> 00:49:12,282
- It sure is.
549
00:49:13,702 --> 00:49:16,397
- Why don't you stop it?
550
00:49:16,397 --> 00:49:20,073
- Not yet, Papa's not gonna stop it.
551
00:49:20,073 --> 00:49:24,244
The boys stay here 'til
they've been hit enough.
552
00:49:45,798 --> 00:49:49,621
At this rate, we'll be
here 'til after dark.
553
00:49:51,135 --> 00:49:54,611
You fight like two old maid schoolmarms.
554
00:50:10,492 --> 00:50:11,970
I'd better leave.
555
00:50:13,982 --> 00:50:16,763
(western music)
556
00:50:33,857 --> 00:50:35,435
- Oh, balls of fire!
557
00:50:35,435 --> 00:50:37,073
- Stay down!
558
00:50:37,073 --> 00:50:39,861
And don't you swear at me like that.
559
00:50:39,861 --> 00:50:42,121
- What else would you say?
560
00:50:44,606 --> 00:50:46,604
- It's good for ya, Ike.
561
00:50:46,604 --> 00:50:48,520
- It's good for me, she claims.
562
00:50:48,520 --> 00:50:49,997
- Now you behave.
563
00:50:51,050 --> 00:50:53,570
- What are you doing, Maggie?
564
00:50:54,482 --> 00:50:56,379
- I'm helping their recovery.
565
00:50:56,379 --> 00:50:59,666
- Recovery? What's there to recover from,
566
00:50:59,666 --> 00:51:01,675
after those love pats you traded?
567
00:51:01,675 --> 00:51:05,053
- You'll know after you
meet Dynamite tomorrow.
568
00:51:05,053 --> 00:51:07,486
You want them saved for you?
569
00:51:08,605 --> 00:51:09,473
When I get through, put Dynamite
570
00:51:09,473 --> 00:51:12,666
instead of little beef
steaks on my swollen eyes.
571
00:51:12,666 --> 00:51:14,569
- Mr. Thompson, you're
forgetting that Dynamite
572
00:51:14,569 --> 00:51:17,146
is 20 years younger than you.
573
00:51:17,146 --> 00:51:19,950
- He's right Papa, so far you were good,
574
00:51:19,950 --> 00:51:21,590
I've got to admit that.
575
00:51:21,590 --> 00:51:23,680
But one more time is tempting your luck,
576
00:51:23,680 --> 00:51:25,258
you can't win forever.
577
00:51:25,258 --> 00:51:26,126
- You think not?
578
00:51:26,126 --> 00:51:27,727
- [Jim] Yeah.
579
00:51:27,727 --> 00:51:30,054
(laughing)
580
00:51:30,054 --> 00:51:33,684
We'll talk about that
when I've KO'd Dynamite.
581
00:51:33,684 --> 00:51:36,945
I want to teach you two
a little about boxing.
582
00:51:36,945 --> 00:51:37,814
Together.
583
00:51:42,015 --> 00:51:42,884
- Ow.
584
00:51:42,884 --> 00:51:43,752
- I think he'll get a
proper lesson instead.
585
00:51:43,752 --> 00:51:45,751
- I heard that, Maggie.
586
00:51:48,711 --> 00:51:51,405
(all laughing)
587
00:51:52,745 --> 00:51:54,179
- [Man] Unbeaten champion,
588
00:51:54,179 --> 00:51:56,194
and will be for a long time to come.
589
00:51:56,194 --> 00:51:58,307
Step forward, who's first?
590
00:51:58,307 --> 00:52:00,542
You sir, step right this way.
591
00:52:00,542 --> 00:52:02,477
A golden opportunity.
592
00:52:02,477 --> 00:52:03,454
- [Waitress] Here ya are.
593
00:52:03,454 --> 00:52:06,322
- [Man] Five dollars? Five it is.
594
00:52:12,902 --> 00:52:15,214
- Good morning, Rosie.
595
00:52:15,214 --> 00:52:16,239
- Good Morning.
596
00:52:16,239 --> 00:52:17,716
- A beer, please.
597
00:52:19,059 --> 00:52:20,449
- Always on tap.
598
00:52:21,807 --> 00:52:25,196
One beer, coming up. Here you are, Doc.
599
00:52:28,158 --> 00:52:30,330
- I wonder, Mr. O'Donald,
600
00:52:31,423 --> 00:52:33,966
now which are you gonna bet on?
601
00:52:33,966 --> 00:52:36,301
- If it would give you some pleasure,
602
00:52:36,301 --> 00:52:37,728
I would even bet on Jack,
603
00:52:37,728 --> 00:52:41,755
but since you didn't ask me
to, I put a little on Dynamite.
604
00:52:41,755 --> 00:52:44,808
- If I had some dough in your
bank, I'd pull it right out.
605
00:52:44,808 --> 00:52:46,447
- Cockroach!
606
00:52:46,447 --> 00:52:48,793
(laughing)
607
00:52:53,740 --> 00:52:56,532
- Well I'm sorry, but Jack is simply
608
00:52:56,532 --> 00:52:59,102
too old a man for boxing.
609
00:52:59,102 --> 00:53:01,719
Dynamite is gonna cut him to ribbons,
610
00:53:01,719 --> 00:53:05,096
and we'll have quite a job
sewing him back together.
611
00:53:05,096 --> 00:53:07,934
- I don't belong to your sewing circle.
612
00:53:07,934 --> 00:53:09,790
And I'll point out, you
don't know Mr. Thompson's
613
00:53:09,790 --> 00:53:13,752
beaten yet, that remains to be seen.
614
00:53:13,752 --> 00:53:15,494
- My dear madam, haven't you noticed?
615
00:53:15,494 --> 00:53:18,827
To everyone, or practically,
the favorite is Dynamite.
616
00:53:18,827 --> 00:53:20,828
- Because they don't know a
hole in the ground from their--
617
00:53:20,828 --> 00:53:21,697
- Oh.
618
00:53:21,697 --> 00:53:24,011
- Sorry, how shall I say it?
619
00:53:24,011 --> 00:53:26,531
They know less than a gopher.
620
00:53:29,412 --> 00:53:31,931
Would you like another beer?
621
00:53:31,931 --> 00:53:34,458
- Yes, if Cockroach will let me.
622
00:53:34,458 --> 00:53:37,618
- Hey, dude, aren't you ready yet?
623
00:53:37,618 --> 00:53:39,412
- Coming, cowboy.
624
00:53:39,412 --> 00:53:40,520
- And Maggie?
625
00:53:40,520 --> 00:53:42,343
- Oh, she's not coming.
626
00:53:42,343 --> 00:53:44,971
Afraid for Papa, she's fed
up with all the trouble.
627
00:53:44,971 --> 00:53:46,950
Said she preferred to go for a ride.
628
00:53:46,950 --> 00:53:48,109
- You mean alone at night,
629
00:53:48,109 --> 00:53:50,054
when all the men are
going to see the match?
630
00:53:50,054 --> 00:53:51,869
- Don't worry about my
sister, I'm damn sure
631
00:53:51,869 --> 00:53:54,910
she'd beat up the devil by herself.
632
00:53:55,799 --> 00:53:57,420
- Jim.
633
00:53:57,420 --> 00:53:58,289
Jim.
634
00:54:02,287 --> 00:54:03,555
Take me with you to the fight.
635
00:54:03,555 --> 00:54:05,056
- No, and for two reasons.
636
00:54:05,056 --> 00:54:07,762
First, it's not a proper
place to take girls like you.
637
00:54:07,762 --> 00:54:08,630
- You said it.
638
00:54:08,630 --> 00:54:09,499
- What else?
639
00:54:09,499 --> 00:54:10,368
- And second, because I want you to
640
00:54:10,368 --> 00:54:12,387
count the minutes until I come back.
641
00:54:12,387 --> 00:54:14,733
(laughing)
642
00:54:18,510 --> 00:54:19,780
Let's get moving, Ike.
643
00:54:19,780 --> 00:54:21,970
A woman's place is in the home.
644
00:54:21,970 --> 00:54:22,838
- So long.
645
00:54:22,838 --> 00:54:23,795
- Have fun.
646
00:54:46,646 --> 00:54:49,799
- I see your relations with
Evelyn are coming right along.
647
00:54:49,799 --> 00:54:51,082
- And so is winter.
648
00:54:51,082 --> 00:54:53,025
The nights are getting longer and colder.
649
00:54:53,025 --> 00:54:57,565
- I get ya, you provided
yourself with a stove.
650
00:54:57,565 --> 00:54:59,077
Drinks on the last to the saloon.
651
00:54:59,077 --> 00:54:59,945
Yee-haw.
652
00:55:29,764 --> 00:55:32,718
(crowd murmuring)
653
00:55:42,361 --> 00:55:43,453
- Knock his teeth in!
654
00:55:43,453 --> 00:55:45,452
- Kill him, Sacramento!
655
00:55:46,988 --> 00:55:48,552
- Get out of here!
656
00:56:18,199 --> 00:56:19,518
- Hey lady, would you remove your--
657
00:56:19,518 --> 00:56:20,386
- I would not.
658
00:56:20,386 --> 00:56:21,429
- Forget it.
659
00:56:33,051 --> 00:56:36,179
- Knock his block out of the saloon!
660
00:56:39,928 --> 00:56:42,621
(bell ringing)
661
00:56:45,264 --> 00:56:46,763
- This won't last for long--
662
00:56:46,763 --> 00:56:48,938
- We're only in the 28th round.
663
00:56:48,938 --> 00:56:51,684
- That's two more rounds.
664
00:56:51,684 --> 00:56:53,097
- Hey lady, would you mind--
665
00:56:53,097 --> 00:56:54,140
- Certainly.
666
00:56:56,239 --> 00:56:59,285
- Use your left more, and stay with him.
667
00:56:59,285 --> 00:57:01,340
Don't allow him a seconds rest.
668
00:57:01,340 --> 00:57:02,579
And you'll see by the end of this round
669
00:57:02,579 --> 00:57:04,496
he'll be getting short of breath.
670
00:57:04,496 --> 00:57:05,860
- [Trainer] Don't let up for a second,
671
00:57:05,860 --> 00:57:06,805
keep hammering at him.
672
00:57:06,805 --> 00:57:11,586
You'll see, he'll fold in
the next couple of rounds.
673
00:57:11,586 --> 00:57:14,101
- Just do like I tell you.
674
00:57:14,101 --> 00:57:16,795
(bell ringing)
675
00:57:20,472 --> 00:57:22,384
- He's had it, hooray!
676
00:57:24,518 --> 00:57:27,299
- [Referee] Hold it, let him up.
677
00:57:28,173 --> 00:57:30,605
- This might last all night.
678
00:57:36,024 --> 00:57:38,537
Let him have it, Papa. That's it.
679
00:57:38,537 --> 00:57:40,048
- When are you and me gonna go
680
00:57:40,048 --> 00:57:43,846
a couple of rounds after the fight?
681
00:57:43,846 --> 00:57:45,584
Hit him, Sacramento!
682
00:58:12,507 --> 00:58:14,182
- Keep fighting him there,
683
00:58:14,182 --> 00:58:16,789
don't let me down, Sacramento.
684
00:58:51,869 --> 00:58:54,562
(bell ringing)
685
00:59:01,694 --> 00:59:05,195
- Now's the time, he's on the run.
686
00:59:05,195 --> 00:59:06,500
- [Trainer] You got him licked,
687
00:59:06,500 --> 00:59:09,147
now hit him with all
you got, even your head.
688
00:59:09,147 --> 00:59:12,196
Anyplace, the ref's on our side.
689
00:59:12,196 --> 00:59:14,017
- Pour it to him, and
don't forget your right.
690
00:59:14,017 --> 00:59:15,241
- Yeah, yeah, sit down.
691
00:59:15,241 --> 00:59:19,307
Now watch.
(bell ringing)
692
00:59:19,307 --> 00:59:22,088
(crowd yelling)
693
00:59:53,548 --> 00:59:54,852
- On your feet!
694
00:59:58,224 --> 00:59:59,353
- Yeah, yeah!
695
01:00:05,450 --> 01:00:07,449
- [Referee] Let him up.
696
01:00:08,638 --> 01:00:10,724
Get back to your corner.
697
01:00:15,354 --> 01:00:16,466
(bell ringing)
698
01:00:16,466 --> 01:00:19,508
(horses galloping)
699
01:00:22,078 --> 01:00:25,017
- Thompson, I'm grateful to you.
700
01:00:25,017 --> 01:00:28,026
It was a good investment
betting against you.
701
01:00:28,026 --> 01:00:31,536
- If all your investments are
like that, you'll fail soon.
702
01:00:31,536 --> 01:00:32,665
Goodbye bank.
703
01:00:34,136 --> 01:00:36,848
(bell ringing)
704
01:00:36,848 --> 01:00:39,384
- Now Mr. Thompson, let's go!
705
01:00:39,384 --> 01:00:40,687
Murder the guy!
706
01:00:54,142 --> 01:00:57,374
- [Referee] Get back, get back.
707
01:00:57,374 --> 01:00:58,242
Hold it!
708
01:00:58,242 --> 01:00:59,111
- Too bad.
709
01:01:00,841 --> 01:01:03,614
- Try harder, you gotta, you gotta!
710
01:01:03,614 --> 01:01:07,438
I bet my shirt on ya,
remember my four kids!
711
01:01:20,243 --> 01:01:23,024
(crowd yelling)
712
01:01:29,797 --> 01:01:32,964
- Hey Jim, what makes your
old man drag it out all night?
713
01:01:32,964 --> 01:01:34,359
- Because he likes people to cheer him.
714
01:01:34,359 --> 01:01:36,352
- Come on, he'd flat now unless
Dynamite let it continue.
715
01:01:36,352 --> 01:01:37,221
- That's a lie.
716
01:01:37,221 --> 01:01:38,959
- Take it easy, Ike.
717
01:01:47,337 --> 01:01:48,644
- Hey son, come here.
718
01:01:48,644 --> 01:01:50,133
- Mr. Thompson!
719
01:01:50,133 --> 01:01:51,871
- Come here, I said.
720
01:01:56,122 --> 01:01:58,468
- Sacramento, Mr. Thompson.
721
01:02:08,490 --> 01:02:09,359
For you.
722
01:02:15,126 --> 01:02:16,604
- Jim, read this.
723
01:02:18,218 --> 01:02:19,842
I gotta talk to you, sheriff.
724
01:02:19,842 --> 01:02:22,796
I'll be with you in just a second.
725
01:02:25,807 --> 01:02:29,039
- $20,000 dollars left in a
small hole at Devil's Pass
726
01:02:29,039 --> 01:02:31,732
will return your daughter safe.
727
01:02:34,446 --> 01:02:36,822
(crowd cheering)
728
01:02:36,822 --> 01:02:39,776
- [Referee] One, two, three, four,
729
01:02:40,980 --> 01:02:43,066
five, six, seven, eight,
730
01:02:45,531 --> 01:02:47,181
nine, 10, knockout!
731
01:02:50,554 --> 01:02:54,189
- Get me every cent of that money tonight.
732
01:02:54,189 --> 01:02:57,752
If it has to be done, mortgage the ranch.
733
01:02:59,337 --> 01:03:01,050
Got that, Jim?
734
01:03:01,050 --> 01:03:03,069
- I'll get it for ya.
735
01:03:03,069 --> 01:03:03,938
- When you've raised the money,
736
01:03:03,938 --> 01:03:06,200
you and Ike take to that place.
737
01:03:06,200 --> 01:03:07,721
It's Maggie's life, remember?
738
01:03:07,721 --> 01:03:08,589
- Alright.
739
01:03:08,589 --> 01:03:09,458
- Good.
740
01:03:09,458 --> 01:03:11,785
- Where are you going?
741
01:03:11,785 --> 01:03:14,456
- Meanwhile, I'm preparing a surprise.
742
01:03:14,456 --> 01:03:16,051
It may save her life.
743
01:03:16,051 --> 01:03:18,354
- You know where to find her?
744
01:03:18,354 --> 01:03:20,980
- No, but I'll soon have the information.
745
01:03:20,980 --> 01:03:23,090
- You want me to help?
746
01:03:23,090 --> 01:03:24,915
- No thanks, Sheriff,
747
01:03:25,813 --> 01:03:27,530
I can handle this myself.
748
01:03:27,530 --> 01:03:29,615
Remember your four kids.
749
01:03:31,334 --> 01:03:32,984
I'm going with you.
750
01:03:36,490 --> 01:03:38,394
Well this affair concerns me,
751
01:03:38,394 --> 01:03:39,643
she was almost my daughter.
752
01:03:39,643 --> 01:03:41,421
- I reckon so, Doc.
753
01:03:41,421 --> 01:03:43,799
She was, in a certain sense.
754
01:03:43,799 --> 01:03:47,723
And you still blame me 'cause
her mother turned you down.
755
01:03:47,723 --> 01:03:48,605
- I blame myself.
756
01:03:48,605 --> 01:03:49,734
- Since when?
757
01:03:50,623 --> 01:03:51,666
- Since now.
758
01:03:52,999 --> 01:03:54,563
May I go with you?
759
01:03:56,020 --> 01:03:57,537
- No Doc, I'll handle this business.
760
01:03:57,537 --> 01:03:59,339
And besides, you're more help to me here,
761
01:03:59,339 --> 01:04:01,433
raising the money I need.
762
01:04:01,433 --> 01:04:04,214
Let's say, you do it for Maggie.
763
01:04:13,490 --> 01:04:17,053
(exciting western music)
764
01:04:42,081 --> 01:04:44,948
(horse trotting)
765
01:04:47,499 --> 01:04:51,062
(dramatic western music)
766
01:05:22,402 --> 01:05:24,140
- This is the place.
767
01:05:25,299 --> 01:05:28,688
That's called the hole in Devil's Pass.
768
01:05:51,438 --> 01:05:55,001
(exciting western music)
769
01:06:08,601 --> 01:06:12,946
(moves into suspenseful western music)
770
01:06:38,994 --> 01:06:40,270
- Wonder what's delaying them.
771
01:06:40,270 --> 01:06:43,114
- Don't you worry, they'll come.
772
01:06:43,114 --> 01:06:44,678
- That's probable.
773
01:06:48,616 --> 01:06:50,179
But what if they never meant to come here?
774
01:06:50,179 --> 01:06:53,145
- We'll wait 'til sundown.
775
01:06:53,145 --> 01:06:55,620
I'm not sure it isn't
something my father's arranged.
776
01:06:55,620 --> 01:06:58,233
- Sundown is too much time.
777
01:06:58,233 --> 01:07:00,021
She'll be in trouble then.
778
01:07:00,021 --> 01:07:02,708
We'll I'm not leaving $20,000 lying here.
779
01:07:02,708 --> 01:07:07,810
- You're right. That could be
the reason we're in this spot.
780
01:07:07,810 --> 01:07:10,289
Having us out of the way
was their plan, I'll bet.
781
01:07:10,289 --> 01:07:12,015
I'm worried about your father.
782
01:07:12,015 --> 01:07:12,883
- Like I am.
783
01:07:12,883 --> 01:07:16,446
(exciting western music)
784
01:07:27,301 --> 01:07:31,646
(moves into suspenseful western music)
785
01:08:23,420 --> 01:08:26,483
(bird calling)
786
01:08:26,483 --> 01:08:29,264
(western music)
787
01:09:48,849 --> 01:09:50,415
(rope swishing)
788
01:09:50,415 --> 01:09:53,108
(man groaning)
789
01:10:10,391 --> 01:10:14,736
- [Bandit] Hey, bring me
a cup of coffee, will ya?
790
01:10:37,667 --> 01:10:38,536
- Here.
791
01:10:40,119 --> 01:10:40,987
- Why you!
792
01:10:43,363 --> 01:10:44,399
- Where's the girl?
793
01:10:44,399 --> 01:10:45,268
- Inside.
794
01:10:45,268 --> 01:10:46,510
- Where inside?
795
01:10:46,510 --> 01:10:48,325
- In the cellar.
796
01:10:48,325 --> 01:10:49,193
- Thanks.
797
01:10:50,957 --> 01:10:52,086
Much obliged.
798
01:10:58,253 --> 01:10:59,121
Hey.
799
01:11:02,893 --> 01:11:03,935
Got a light?
800
01:11:09,707 --> 01:11:10,836
- Sacramento!
801
01:11:38,408 --> 01:11:41,102
(man grunting)
802
01:11:50,483 --> 01:11:53,264
(loud slapping)
803
01:12:02,035 --> 01:12:03,611
- What the hell's got into him?
804
01:12:03,611 --> 01:12:04,479
- I don't know.
805
01:12:04,479 --> 01:12:05,608
Let's go see.
806
01:12:18,947 --> 01:12:21,554
(man snoring)
807
01:12:33,477 --> 01:12:35,522
- Now what in tarnation?
(bell ringing)
808
01:12:35,522 --> 01:12:36,390
Put me down!
809
01:12:36,390 --> 01:12:38,226
Help! Help! Help!
810
01:12:38,226 --> 01:12:40,141
What are you doing?
811
01:12:40,141 --> 01:12:41,009
Help!
812
01:12:54,894 --> 01:12:56,023
- Hey, amigo.
813
01:12:58,355 --> 01:13:00,108
(guns firing)
814
01:13:00,108 --> 01:13:02,801
(man groaning)
815
01:13:03,917 --> 01:13:06,826
(guns firing)
816
01:13:06,826 --> 01:13:08,006
- Where'd he go?
817
01:13:08,006 --> 01:13:08,911
- Thataway!
818
01:13:08,911 --> 01:13:09,867
That's him!
819
01:13:12,571 --> 01:13:15,178
(guns firing)
820
01:13:31,737 --> 01:13:33,504
- Wake up, Miller. Come on.
821
01:13:33,504 --> 01:13:35,866
- Where is he, where'd he go?
822
01:13:35,866 --> 01:13:39,429
(dramatic western music)
823
01:13:53,670 --> 01:13:56,276
(cocking gun)
824
01:14:20,306 --> 01:14:21,286
- He's fucked us!
825
01:14:21,286 --> 01:14:22,589
Come on, quick!
826
01:14:29,772 --> 01:14:31,765
You two on that side,
827
01:14:31,765 --> 01:14:32,634
you on the other.
828
01:14:32,634 --> 01:14:34,326
You come with me.
829
01:14:34,326 --> 01:14:37,280
I want him alive, don't shoot him.
830
01:14:47,917 --> 01:14:51,480
(exciting western music)
831
01:15:22,349 --> 01:15:23,218
- Maggie.
832
01:15:25,841 --> 01:15:28,187
(grunting)
833
01:15:50,385 --> 01:15:51,254
- Don't shoot.
834
01:15:51,254 --> 01:15:52,437
(gun firing)
835
01:15:52,437 --> 01:15:54,001
Alive, I told you.
836
01:16:05,092 --> 01:16:07,438
(laughing)
837
01:16:11,468 --> 01:16:15,229
(revolver clicking)
838
01:16:15,229 --> 01:16:18,010
(western music)
839
01:18:27,761 --> 01:18:29,445
- What do we do, Tom?
840
01:18:29,445 --> 01:18:31,048
- We wait for the money.
841
01:18:31,048 --> 01:18:33,308
- Those two in the cellar?
842
01:18:35,765 --> 01:18:38,972
- I'll kill 'em with my bare hands.
843
01:18:38,972 --> 01:18:43,355
- Say the cash don't
arrive, what do we do?
844
01:18:43,355 --> 01:18:44,659
- It'll arrive.
845
01:18:45,582 --> 01:18:47,660
And real fast.
846
01:18:47,660 --> 01:18:50,158
- Tom, how can you be so sure.
847
01:18:50,158 --> 01:18:51,104
We've been waiting two days,
848
01:18:51,104 --> 01:18:54,406
and Wyatt and Stevens ain't even near.
849
01:18:55,608 --> 01:18:57,250
- Good afternoon, gentlemen.
850
01:18:57,250 --> 01:18:59,944
(cocking guns)
851
01:19:04,805 --> 01:19:06,022
- Who are you?
852
01:19:08,211 --> 01:19:10,123
- Here's your $20,000.
853
01:19:11,514 --> 01:19:13,685
- Aren't you, I know you.
854
01:19:14,557 --> 01:19:16,643
You're that banker, Doc.
855
01:19:17,541 --> 01:19:19,974
What happened to my two men?
856
01:19:21,067 --> 01:19:22,370
- I don't know.
857
01:19:23,643 --> 01:19:27,132
I was directed to bring you
this money by two strangers.
858
01:19:27,132 --> 01:19:29,313
They said deliver it to Tom Murdoch
859
01:19:29,313 --> 01:19:31,793
at the abandoned hacienda,
860
01:19:31,793 --> 01:19:35,042
and tell Murdoch we'll get
there as fast as we can.
861
01:19:35,042 --> 01:19:36,343
But if you wanna move on
862
01:19:36,343 --> 01:19:38,986
they said they'll catch up with you.
863
01:19:38,986 --> 01:19:40,902
I met them on the road.
864
01:19:40,902 --> 01:19:42,021
- If you're not alone.
865
01:19:42,021 --> 01:19:42,890
- I am.
866
01:19:42,890 --> 01:19:44,280
- Check on that.
867
01:19:51,069 --> 01:19:52,546
Keep him covered.
868
01:20:14,597 --> 01:20:16,683
Go get the pair of them.
869
01:20:37,179 --> 01:20:40,876
Thanks amigo, I'm glad
you paid the ransom.
870
01:20:40,876 --> 01:20:43,073
But it ain't so much,
871
01:20:43,073 --> 01:20:44,250
to pay for all you made me lose
872
01:20:44,250 --> 01:20:47,454
from San Francisco to Dallas.
873
01:20:47,454 --> 01:20:49,973
Buying off every fighter you fought,
874
01:20:49,973 --> 01:20:52,722
compared to all that laboring for nothing,
875
01:20:52,722 --> 01:20:55,852
my earnings went down
the drain over and again.
876
01:20:55,852 --> 01:20:57,941
- The banks you rob's earnings.
877
01:20:57,941 --> 01:21:02,173
- You believe liftin' money
ain't a difficult way to get it?
878
01:21:02,173 --> 01:21:05,034
You got away when you
was about to be hanged.
879
01:21:05,034 --> 01:21:08,239
You swindled me outta
holding up that stagecoach.
880
01:21:08,239 --> 01:21:10,571
She appears to be curious
about the menfolk,
881
01:21:10,571 --> 01:21:13,699
and my boys know how to satisfy her.
882
01:21:14,718 --> 01:21:15,827
They ain't bad when they get--
883
01:21:15,827 --> 01:21:20,172
- Why your men, aren't you
interested or are you impotent?
884
01:21:21,694 --> 01:21:24,214
(gun firing)
885
01:21:25,460 --> 01:21:27,111
- Come on let's go.
886
01:21:28,401 --> 01:21:29,270
- Maggie.
887
01:21:30,322 --> 01:21:31,509
(guns firing)
888
01:21:31,509 --> 01:21:34,115
(man yelling)
889
01:21:38,070 --> 01:21:40,938
(metal clanging)
890
01:21:44,696 --> 01:21:47,303
(guns firing)
891
01:21:50,051 --> 01:21:52,658
(man yelling)
892
01:21:55,231 --> 01:21:57,838
(guns firing)
893
01:22:04,079 --> 01:22:07,670
(horses neighing)
894
01:22:07,670 --> 01:22:10,190
(gun firing)
895
01:22:19,707 --> 01:22:22,227
(gun firing)
896
01:22:26,203 --> 01:22:28,723
(gun firing)
897
01:22:51,368 --> 01:22:53,888
(gun firing)
898
01:23:10,949 --> 01:23:12,339
- Goodbye, Jack.
899
01:23:13,589 --> 01:23:16,456
By now you're a very old man too.
900
01:23:17,736 --> 01:23:20,343
I won't bet against you again.
901
01:23:21,914 --> 01:23:25,695
My only regret, I'm prepared to admit,
902
01:23:25,695 --> 01:23:28,941
is not being privileged to see you
903
01:23:28,941 --> 01:23:32,398
defeated in one of your matches.
904
01:23:32,398 --> 01:23:34,049
You put up a fight.
905
01:23:38,883 --> 01:23:41,134
Don't cry, Maggie.
906
01:23:41,134 --> 01:23:45,479
Keep a close rein on your
wildcat father, if you can.
907
01:23:46,639 --> 01:23:50,375
Could you think of me
when the rest forget?
908
01:23:59,771 --> 01:24:01,940
- Bury him Ike, and then
you better take Maggie home.
909
01:24:01,940 --> 01:24:04,134
But keep your eyes wide open,
910
01:24:04,134 --> 01:24:06,828
we're not out of the woods yet.
911
01:24:09,213 --> 01:24:11,994
Well, I'm gonna give Jim a hand.
912
01:24:44,079 --> 01:24:47,390
(gun firing)
913
01:24:47,390 --> 01:24:48,259
- Down.
914
01:25:12,611 --> 01:25:13,579
(gun firing)
915
01:25:13,579 --> 01:25:16,185
(man gasping)
916
01:25:29,856 --> 01:25:32,463
(guns firing)
917
01:26:19,360 --> 01:26:22,284
(man yelling)
918
01:26:22,284 --> 01:26:25,847
(dramatic western music)
919
01:27:07,605 --> 01:27:10,125
(gun firing)
920
01:27:15,138 --> 01:27:17,831
(gun clicking)
921
01:27:49,620 --> 01:27:52,140
(gun firing)
922
01:28:21,758 --> 01:28:22,626
- Thanks.
923
01:28:27,919 --> 01:28:29,969
- What did it feel like?
924
01:28:29,969 --> 01:28:32,410
- Well that's hard to say, Papa.
925
01:28:32,410 --> 01:28:33,663
- Well what took you so long?
926
01:28:33,663 --> 01:28:34,532
- Papa?
927
01:28:34,532 --> 01:28:35,400
- [Jack] Yeah?
928
01:28:35,400 --> 01:28:39,397
- Are you intending to
go on with your fights?
929
01:28:43,004 --> 01:28:45,337
- Nope, I'm getting married.
930
01:28:45,337 --> 01:28:46,294
- To Rosie?
931
01:28:47,677 --> 01:28:48,682
- That's right.
932
01:28:48,682 --> 01:28:50,333
Why, any objection?
933
01:28:52,659 --> 01:28:55,404
- Well, don't expect Maggie
and me to step in this time
934
01:28:55,404 --> 01:28:57,761
to get you out of the
worst trouble of your life.
935
01:28:57,761 --> 01:29:00,542
(both laughing)
936
01:29:01,466 --> 01:29:04,247
(western music)
62672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.