Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,756 --> 00:00:22,154
I knew it.
2
00:00:24,888 --> 00:00:26,888
Come on. Get.
3
00:00:30,759 --> 00:00:32,092
Don't you die on me.
4
00:00:32,426 --> 00:00:33,900
Don't you dare die.
5
00:00:38,095 --> 00:00:39,767
Yeah. Come on, come on!
6
00:00:44,194 --> 00:00:45,218
Thank you.
7
00:00:45,382 --> 00:00:48,022
Never seen anybody
shoot like that before.
8
00:00:48,358 --> 00:00:50,710
Wait. I know you.
9
00:00:50,970 --> 00:00:53,846
You're SMILF...
Single Mom...
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,975
...Is Losing Faith.
That's right.
11
00:00:56,272 --> 00:00:58,257
Well, you restored mine.
12
00:00:58,387 --> 00:01:01,346
SMILF, if there is
any way I can repay you...
13
00:01:01,514 --> 00:01:04,304
Well, we can start with
that nice reward on your head.
14
00:01:08,137 --> 00:01:10,054
Hitch her up
to the buggy.
15
00:01:18,846 --> 00:01:21,444
Hi, SMILF.
16
00:01:48,554 --> 00:01:50,512
What the fuck, Bridge?
17
00:01:50,596 --> 00:01:51,804
Shit.
18
00:01:51,888 --> 00:01:53,304
Oh, hey.
19
00:01:53,390 --> 00:01:56,249
I left this asshole
to hang out in the sun.
20
00:01:56,624 --> 00:01:58,022
Oh, this is your guy?
21
00:01:58,228 --> 00:02:00,019
Shit. I didn't think
I was gonna see you.
22
00:02:00,220 --> 00:02:01,638
You didn't think
you were gonna see me?
23
00:02:01,721 --> 00:02:03,679
- Bridge, this is selfish.
- What do you mean?
24
00:02:03,763 --> 00:02:06,471
I just rode for five days
to find this guy.
25
00:02:06,554 --> 00:02:09,095
You know because I couldn't
pay my exorbitant land taxes,
26
00:02:09,179 --> 00:02:10,944
this asshole took my till
27
00:02:11,030 --> 00:02:13,139
and my mules for Mr. Daddy?
28
00:02:13,225 --> 00:02:15,944
- Sounds rough.
- He's a coward and a thief.
29
00:02:16,179 --> 00:02:18,194
And he should be out there
getting eaten alive
30
00:02:18,280 --> 00:02:20,093
by them damn buzzards
where I left him.
31
00:02:20,186 --> 00:02:22,444
He's also worth
a lot of money.
32
00:02:22,929 --> 00:02:24,638
And you call yourself
a cowboy.
33
00:02:24,721 --> 00:02:26,679
I am a cowboy.
34
00:02:30,835 --> 00:02:32,889
Nice to see Daisy's
doing better.
35
00:02:32,975 --> 00:02:34,171
Oh, yeah.
36
00:02:34,296 --> 00:02:35,858
You know, she's living
her best life.
37
00:02:35,944 --> 00:02:37,319
Oh, God.
38
00:02:37,405 --> 00:02:38,779
You might want
to go around back
39
00:02:38,993 --> 00:02:40,134
and get him off
that way.
40
00:02:40,220 --> 00:02:41,796
That's a good idea.
41
00:02:41,882 --> 00:02:46,632
I know it's a good idea.
42
00:02:47,012 --> 00:02:48,173
Ah. All right.
43
00:02:48,259 --> 00:02:50,118
I'll meet you
at the saloon later.
44
00:02:50,204 --> 00:02:52,054
All right.
See you later.
45
00:02:52,137 --> 00:02:54,179
Oh! Oh, God.
46
00:02:54,262 --> 00:02:55,596
I might need
your help with him.
47
00:02:55,679 --> 00:02:57,304
I ain't helping you
48
00:02:57,387 --> 00:02:58,471
with shit.
49
00:03:03,846 --> 00:03:05,262
No, don't get up.
50
00:03:05,346 --> 00:03:06,725
I got it.
51
00:03:06,811 --> 00:03:09,635
Just stay there
in your comfortable chair.
52
00:03:10,061 --> 00:03:13,147
Oh! Man, that guy's heavy.
53
00:03:13,888 --> 00:03:16,249
- Who's this?
- You know who that is.
54
00:03:16,639 --> 00:03:17,929
Can't say I do.
55
00:03:18,012 --> 00:03:20,554
Sully "Pretty Boy" O'Grady.
I'm here to collect.
56
00:03:20,638 --> 00:03:21,850
Oh, would you look
at that?
57
00:03:21,936 --> 00:03:23,757
I was gonna go get him
meself this afternoon.
58
00:03:23,843 --> 00:03:25,405
Oh, well, it looks
like I beat you to it.
59
00:03:25,491 --> 00:03:27,471
But you're used to
my sloppy seconds, aren't you?
60
00:03:27,554 --> 00:03:29,374
Not sloppy the way I do it.
And this...
61
00:03:29,460 --> 00:03:31,176
Little messier job
than I would have done,
62
00:03:31,262 --> 00:03:32,949
but good effort...
Solid effort, solid effort.
63
00:03:33,035 --> 00:03:35,012
All right, let me see
what I got here for you.
64
00:03:36,596 --> 00:03:38,387
Okay...
65
00:03:40,304 --> 00:03:42,220
Kind of in a hurry.
Been gone for five days.
66
00:03:42,304 --> 00:03:44,596
Really like to see Larry
before his naptime.
67
00:03:45,069 --> 00:03:46,777
Speed it up maybe.
68
00:03:48,095 --> 00:03:49,983
The town of Boston
appreciates your effort.
69
00:03:50,069 --> 00:03:51,512
Thank you.
70
00:03:51,596 --> 00:03:53,163
Uh, maybe you don't know
how to count,
71
00:03:53,249 --> 00:03:55,707
- 'cause you shorted me 20.
- Oh, that's cowboy tax.
72
00:03:56,040 --> 00:03:58,613
- A cowboy what?
- Cowboy tax.
73
00:03:58,843 --> 00:04:00,574
I mean, it's lucky you're not
a cowboy of color.
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,012
It would've cost you
15 extra buckaroos.
75
00:04:03,095 --> 00:04:04,975
I risked my life out there.
76
00:04:05,264 --> 00:04:06,929
Isn't the reward
in your heart enough?
77
00:04:07,012 --> 00:04:08,846
You saved the man's life.
78
00:04:09,866 --> 00:04:11,262
All right,
Sheriff Nelson,
79
00:04:11,436 --> 00:04:14,262
I really need that money for my
half of the preschool deposit.
80
00:04:14,346 --> 00:04:16,882
Oh, that's you and Rafi's
responsibility.
81
00:04:16,975 --> 00:04:19,718
You give a man a fish,
you feed him for a day.
82
00:04:19,852 --> 00:04:22,183
You teach a man to fish,
he learns now to fish,
83
00:04:22,269 --> 00:04:24,780
he catches that fish,
and gives it to his kid.
84
00:04:27,944 --> 00:04:29,804
You know, I'll find
that money somewhere else.
85
00:04:29,888 --> 00:04:32,468
- I'll win it tonight in poker.
- Okay.
86
00:04:32,640 --> 00:04:33,973
Have a good day.
87
00:04:35,846 --> 00:04:38,960
Hey, Alice,
got another roommate.
88
00:04:40,854 --> 00:04:42,313
Hey, cowboy!
89
00:04:51,012 --> 00:04:53,220
Hey, hey, hey, hey.
Hold your horses there.
90
00:04:53,304 --> 00:04:55,647
You know you got to nickel up.
Right. There you go.
91
00:04:55,733 --> 00:04:57,554
Hoo-eee!
That'll get you 30 minutes
92
00:04:57,638 --> 00:04:59,095
in a little piece of Heaven.
93
00:04:59,179 --> 00:05:00,970
Hey, Jackie.
94
00:05:01,054 --> 00:05:03,970
Fill these up and then
water 'em down like we do.
95
00:05:04,054 --> 00:05:06,304
- Hey, Mom.
- Hey, babe.
96
00:05:06,387 --> 00:05:08,012
Hi, you.
97
00:05:08,095 --> 00:05:10,363
Hi. Want to give me kisses?
98
00:05:11,512 --> 00:05:13,137
What's the matter
with you?
99
00:05:13,220 --> 00:05:15,137
Huh? You okay?
What happened?
100
00:05:15,220 --> 00:05:16,512
Someone
touch your privates?
101
00:05:16,596 --> 00:05:18,346
Oh, Bridge, no, he's good.
102
00:05:18,429 --> 00:05:20,387
- Hair of the dog, Bridge.
- Sure.
103
00:05:20,471 --> 00:05:21,970
I mean,
look at that boy.
104
00:05:22,054 --> 00:05:24,179
He's perfectly fine,
and he's gorgeous, to boot.
105
00:05:24,262 --> 00:05:26,429
Ma, don't objectify him.
We talked about that.
106
00:05:26,512 --> 00:05:28,970
- Okay.
- Here you go, little Lar.
107
00:05:29,202 --> 00:05:31,827
Cheers. Mama's home.
108
00:05:36,613 --> 00:05:37,924
Something seems off with him.
109
00:05:38,088 --> 00:05:39,554
Well, you know what
they say, Bridgette.
110
00:05:39,638 --> 00:05:41,527
Broken home, broken heart.
111
00:05:41,660 --> 00:05:43,554
He'll be fine when he gets
into that city school
112
00:05:43,638 --> 00:05:44,916
and out of this place.
113
00:05:45,002 --> 00:05:47,554
You think that city school's
gonna solve every problem?
114
00:05:47,638 --> 00:05:48,965
Better than things
around here.
115
00:05:49,051 --> 00:05:50,988
- What are these?
- Pretty good toys.
116
00:05:51,074 --> 00:05:52,681
- Those are Lincoln Logs.
- You know what kind of toys
117
00:05:52,767 --> 00:05:54,127
- they have at the city school?
- No, I don't.
118
00:05:54,213 --> 00:05:55,658
Neither do I, but they're
better than these things.
119
00:05:55,744 --> 00:05:57,429
Well, I'm just telling you
right now, Bridgette,
120
00:05:57,512 --> 00:05:59,220
paying as much
as a plot of land
121
00:05:59,304 --> 00:06:01,179
for one year of pre-K is dumb.
122
00:06:01,262 --> 00:06:03,387
Rafi's paying half,
so it ain't that bad.
123
00:06:03,527 --> 00:06:05,580
Speaking of which,
I need to borrow 20.
124
00:06:05,666 --> 00:06:07,304
No way, Bridgette.
Get your hands out of there.
125
00:06:07,449 --> 00:06:09,137
- Come on, Mom.
- I work hard, Bridgette,
126
00:06:09,220 --> 00:06:10,804
in order to save every penny
127
00:06:10,888 --> 00:06:12,596
to try to buy this place
from Mr. D.
128
00:06:12,679 --> 00:06:14,721
Maybe you should raise
the prices around here.
129
00:06:14,804 --> 00:06:17,426
Listen, these are
townspeople, Bridgette.
130
00:06:17,512 --> 00:06:19,304
They can't afford
high prices.
131
00:06:19,387 --> 00:06:21,304
The only one who can
afford it is Mr. Daddy.
132
00:06:21,387 --> 00:06:23,054
But then he come in
every Sunday,
133
00:06:23,137 --> 00:06:25,304
and he drink what he like,
and he fuck what he like...
134
00:06:25,387 --> 00:06:27,054
Excuse my language...and then
he gets everything for free.
135
00:06:27,137 --> 00:06:28,429
How's that for irony?
136
00:06:28,512 --> 00:06:29,957
You know what irony is?
137
00:06:30,043 --> 00:06:31,504
It's like when people
have money,
138
00:06:31,590 --> 00:06:33,638
but then they always
never have the cash on 'em.
139
00:06:33,721 --> 00:06:36,054
- He knows what irony is.
- He ain't a dumb kid.
140
00:06:36,137 --> 00:06:38,220
Seen Rafi? He was
supposed to meet me here.
141
00:06:38,304 --> 00:06:39,882
- Nope.
- You seen your daddy?
142
00:06:39,991 --> 00:06:41,118
- No.
- I think I seen him
143
00:06:41,204 --> 00:06:43,301
over at the church crying
his pretty little eyes out.
144
00:06:43,554 --> 00:06:45,387
Men and their emotions.
145
00:06:45,471 --> 00:06:46,541
- Yes, indeed.
- Uh-huh.
146
00:06:46,627 --> 00:06:47,728
I'm gonna go find him.
147
00:06:47,814 --> 00:06:48,642
You want to come with me,
148
00:06:48,728 --> 00:06:50,072
- find your daddy?
- No.
149
00:06:51,763 --> 00:06:52,970
Keep an eye on him.
150
00:06:53,054 --> 00:06:54,596
Like a hawk.
151
00:06:54,679 --> 00:06:56,304
♪ End piano chords ♪
152
00:06:56,387 --> 00:06:59,387
Singing in Spanish...
153
00:07:02,512 --> 00:07:05,970
♪ Pobrecito Rafi ♪
154
00:07:07,262 --> 00:07:10,429
♪ Madre, por favor ♪
155
00:07:11,262 --> 00:07:14,358
♪ Dios, dame fuerza... ♪
156
00:07:14,444 --> 00:07:15,846
It's a shame
to waste that pretty voice
157
00:07:15,929 --> 00:07:16,970
on an empty audience.
158
00:07:17,054 --> 00:07:18,638
You stood me up.
159
00:07:18,721 --> 00:07:20,929
No, I-I was gonna come
a-and see you.
160
00:07:21,012 --> 00:07:22,846
- I-I just wanted...
- Rafi, quit stammering.
161
00:07:22,929 --> 00:07:25,054
I just don't got
the money for Larry, Bridgette.
162
00:07:25,137 --> 00:07:27,929
God damn you!
If you think for one second
163
00:07:28,012 --> 00:07:30,304
I'm gonna let you play house
with that sheriff
164
00:07:30,387 --> 00:07:32,721
while you forget
about your little boy,
165
00:07:32,804 --> 00:07:34,262
- you got another thing coming.
- It ain't like that.
166
00:07:34,346 --> 00:07:35,429
I've been saving
every nickel
167
00:07:35,512 --> 00:07:37,054
since I bought
that stupid ring.
168
00:07:37,137 --> 00:07:38,512
I just got bamboozled.
169
00:07:38,596 --> 00:07:40,679
- What?
- I got bamboozled.
170
00:07:40,763 --> 00:07:42,304
Oh, God.
171
00:07:42,387 --> 00:07:43,929
Don't start crying.
172
00:07:44,012 --> 00:07:46,012
Ruin your pretty face.
173
00:07:46,095 --> 00:07:48,387
Rafi, what'd you get
yourself into?
174
00:07:48,471 --> 00:07:50,888
I took a payday loan
from Mr. Daddy.
175
00:07:50,970 --> 00:07:53,512
I was gonna give you the money
as soon as I got home.
176
00:07:53,596 --> 00:07:55,179
I wanted to surprise you.
It's just...
177
00:07:55,262 --> 00:07:57,554
the interest was so high!
178
00:07:57,638 --> 00:08:00,137
A-and before I knew it,
they roughed me up.
179
00:08:00,220 --> 00:08:03,137
They took back everything
they loaned me and then some.
180
00:08:03,220 --> 00:08:06,137
You mean to tell me in trying
to get a little cash,
181
00:08:06,220 --> 00:08:08,596
you lost all the cash?
182
00:08:08,679 --> 00:08:11,179
All I have left
to my name is
183
00:08:11,262 --> 00:08:13,970
this canary-yellow ribbon.
184
00:08:14,054 --> 00:08:16,179
Jesus Christ.
185
00:08:16,262 --> 00:08:19,179
Men and money.
186
00:08:19,262 --> 00:08:20,554
I'm sorry, Bridgette.
187
00:08:20,638 --> 00:08:22,596
You know what?
Sorry's not gonna cut it.
188
00:08:22,679 --> 00:08:24,471
We got to put down
that deposit by tomorrow,
189
00:08:24,554 --> 00:08:26,220
or Larry's
gonna lose his spot.
190
00:08:26,304 --> 00:08:27,804
Oh, no, we can't
let that happen.
191
00:08:27,888 --> 00:08:29,471
No, we can't.
192
00:08:29,554 --> 00:08:30,888
- Well, what should we do?
- I don't know.
193
00:08:30,970 --> 00:08:32,679
- You got any ideas?
- Yes.
194
00:08:32,763 --> 00:08:34,679
I think we could...
195
00:08:34,763 --> 00:08:36,882
Maybe we...
196
00:08:37,304 --> 00:08:39,054
- No, I don't have any idea.
- Yeah, well, that's cause
197
00:08:39,137 --> 00:08:41,475
there's only one thing
we can do.
198
00:08:42,054 --> 00:08:43,471
What's that?
199
00:08:44,304 --> 00:08:46,757
I got to stick up
that payday loan office,
200
00:08:46,843 --> 00:08:48,346
and you got to
show me where it's at.
201
00:08:48,429 --> 00:08:50,554
Nuh-uh, I'm not doing that.
Uh-uh, that's dangerous.
202
00:08:50,638 --> 00:08:52,346
I've heard some
scary stories, Bridgette.
203
00:08:52,429 --> 00:08:54,387
I'm not scared
of no stories.
204
00:08:54,471 --> 00:08:56,137
- Let's go.
- Well, you know what?
205
00:08:56,220 --> 00:08:57,712
I think I'll just stay
and watch Larry...
206
00:08:57,798 --> 00:08:58,782
- Get up!
- Okay.
207
00:08:58,868 --> 00:09:00,743
- Let's go.
- Okay, all right.
208
00:09:01,012 --> 00:09:02,220
Bridgette!
209
00:09:14,471 --> 00:09:16,220
It smells delicious.
210
00:09:16,304 --> 00:09:17,846
You know rabbit foot's
good luck?
211
00:09:17,929 --> 00:09:19,471
Not for that rabbit.
212
00:09:19,554 --> 00:09:21,512
Hopefully for us tomorrow.
Here, it's all ready.
213
00:09:21,596 --> 00:09:23,346
- All right, thank you.
- Mm-hmm.
214
00:09:23,429 --> 00:09:25,095
My blood sugar
was in the basement.
215
00:09:26,471 --> 00:09:28,012
Don't burnt your tongue.
216
00:09:28,095 --> 00:09:29,804
Ahh...
217
00:09:29,888 --> 00:09:32,012
- Look at all them stars.
- Mm.
218
00:09:32,095 --> 00:09:33,679
Makes you feel
less alone, don't it?
219
00:09:33,763 --> 00:09:35,262
Sure do.
220
00:09:35,346 --> 00:09:37,457
Don't you start
counting them either.
221
00:09:37,607 --> 00:09:38,941
I know how you like to
do that.
222
00:09:39,027 --> 00:09:40,638
How many you reckon
are there?
223
00:09:40,721 --> 00:09:42,855
- I don't know. A lot.
- One hundred?
224
00:09:42,996 --> 00:09:44,596
I don't know, Rafi.
225
00:09:44,679 --> 00:09:46,605
I don't think
you could ever count 'em.
226
00:09:46,691 --> 00:09:49,262
- Two hundred.
- You really can't guess.
227
00:09:49,346 --> 00:09:50,846
There's at least 400 up there.
228
00:09:50,929 --> 00:09:53,471
Okay, that's enough.
229
00:09:53,629 --> 00:09:56,304
Oh, shit! Oh, shit!
Bridgette, what was that?
230
00:09:56,387 --> 00:09:58,452
My six-shooter's cocked!
231
00:09:58,616 --> 00:10:00,358
Now come out
with your hands up
232
00:10:00,444 --> 00:10:01,804
where I can see 'em.
233
00:10:03,471 --> 00:10:04,639
Ally?
234
00:10:04,725 --> 00:10:09,218
Bridge!
Oh, am I glad to see you!
235
00:10:09,304 --> 00:10:11,186
You're the last person
I expected to see here.
236
00:10:11,272 --> 00:10:14,780
Oh, I smelled that
from a literal mile away.
237
00:10:14,866 --> 00:10:16,483
Do you think I could
just have a little nibble?
238
00:10:16,569 --> 00:10:18,888
Yeah, sure, you can have some.
I-it's just a little bit hot.
239
00:10:18,970 --> 00:10:21,179
- You might want to wait for...
- Mm. It smelled so much better
240
00:10:21,265 --> 00:10:22,249
than it looks.
241
00:10:22,335 --> 00:10:25,554
Ugh, forget it.
I am exhausted.
242
00:10:26,288 --> 00:10:27,608
Ahh.
243
00:10:27,694 --> 00:10:30,444
What are you doing out here all
by your lonesome, Miss Ally?
244
00:10:30,530 --> 00:10:33,093
It's a sad, long story.
245
00:10:33,194 --> 00:10:34,944
I don't really feel like
getting into it.
246
00:10:35,030 --> 00:10:36,638
Well, we were about to
go to bed.
247
00:10:36,721 --> 00:10:38,471
- But since you asked...
- Okay.
248
00:10:38,554 --> 00:10:40,679
Mr. Daddy and I
have finally split up.
249
00:10:40,763 --> 00:10:43,512
So now I'm shacked up
with my kids down by the creek,
250
00:10:43,596 --> 00:10:45,888
which Ida insisted
has fish in it,
251
00:10:45,970 --> 00:10:47,512
but it doesn't have
fish in it.
252
00:10:47,596 --> 00:10:49,471
It only has cattail
and arrowroot,
253
00:10:49,554 --> 00:10:51,012
which tastes like shit!
254
00:10:51,095 --> 00:10:52,804
You mean to tell me
you got nothing
255
00:10:52,888 --> 00:10:54,561
from Mr. Daddy
in the separation?
256
00:10:54,647 --> 00:10:57,968
No. The minute that
I told him I was gonna file,
257
00:10:58,124 --> 00:10:59,468
he kicked me
out of the house.
258
00:10:59,554 --> 00:11:01,262
And then he went
and bought up
259
00:11:01,346 --> 00:11:03,804
every single damn lawyer
in this town.
260
00:11:03,888 --> 00:11:07,012
And he's frozen my line of
credit at the general store.
261
00:11:07,095 --> 00:11:09,304
I mean, I have nothing.
262
00:11:09,387 --> 00:11:11,888
You gave it all up for him
and got nothing in return.
263
00:11:11,970 --> 00:11:14,095
- Nothing!
- Nothing!
264
00:11:14,179 --> 00:11:15,596
And you're someone
who had everything.
265
00:11:15,679 --> 00:11:17,249
Yeah, I used to have
everything.
266
00:11:17,335 --> 00:11:18,843
- Didn't I, Bridgette?
- You had those kids.
267
00:11:18,944 --> 00:11:20,804
You had that nice house.
You have the degree,
268
00:11:20,888 --> 00:11:22,888
the clothes, the jewels,
that body.
269
00:11:22,970 --> 00:11:24,220
- Everything.
- Now you got nothing.
270
00:11:24,304 --> 00:11:25,721
- Nothing.
- And now all you're doing
271
00:11:25,804 --> 00:11:27,970
is living in a wagon
down by the river.
272
00:11:28,054 --> 00:11:30,721
Yes! It's a creek.
We prefer creek.
273
00:11:30,804 --> 00:11:33,233
You know what?
You should come with us.
274
00:11:33,319 --> 00:11:34,846
We're gonna get
my money back
275
00:11:34,929 --> 00:11:37,179
from your fella's
payday loan operation.
276
00:11:37,262 --> 00:11:38,858
- 'Cause we're outlaws.
- Yeah.
277
00:11:38,944 --> 00:11:40,772
It's about time you got yours.
278
00:11:40,866 --> 00:11:42,468
- And you know something?
- What?
279
00:11:42,554 --> 00:11:44,346
I used to be
the fastest gun in the West.
280
00:11:44,429 --> 00:11:45,710
How come you never
said nothing?
281
00:11:45,796 --> 00:11:46,929
Because I'm probably also
282
00:11:47,012 --> 00:11:48,888
the humblest person
in the West.
283
00:11:48,970 --> 00:11:50,596
Well, that's for sure.
284
00:11:50,679 --> 00:11:52,936
But I don't know...I mean,
that was a long time ago.
285
00:11:53,022 --> 00:11:54,471
It was before I had kids.
286
00:11:54,554 --> 00:11:55,663
Look what I got right here.
287
00:11:55,749 --> 00:11:57,832
- Why don't you give it a spin?
- Oh.
288
00:11:58,304 --> 00:12:00,554
All right, maybe I will
give it a swirl.
289
00:12:00,638 --> 00:12:02,429
Just like falling off a bike.
290
00:12:02,512 --> 00:12:04,012
- Whoo!
- Oh!
291
00:12:04,095 --> 00:12:06,596
- Huh.
- Anybody shot?
292
00:12:06,679 --> 00:12:08,721
You just...
293
00:12:08,804 --> 00:12:10,220
want to be careful
with these things.
294
00:12:10,304 --> 00:12:12,137
Yeah.
Well, maybe we shouldn't
295
00:12:12,220 --> 00:12:13,888
make any rash decisions
tonight.
296
00:12:13,970 --> 00:12:17,095
You know what we should do?
Let's drink!
297
00:12:17,179 --> 00:12:20,179
Oh, you know, we actually have
to get up at sunup tomorrow.
298
00:12:20,262 --> 00:12:21,721
- Yes.
- Can't we just have one drink?
299
00:12:21,804 --> 00:12:23,554
I mean, one drink
isn't gonna hurt anybody.
300
00:12:23,638 --> 00:12:25,763
I guess one drink can't hurt.
301
00:12:29,439 --> 00:12:30,731
Ah, shit.
302
00:12:30,970 --> 00:12:32,494
Shit! Nelson!
303
00:12:32,580 --> 00:12:33,658
I swear it's not
304
00:12:33,744 --> 00:12:35,205
- what it looks like.
- Shh!
305
00:12:35,291 --> 00:12:37,301
What it looks like
is you and Bridge ran off
306
00:12:37,387 --> 00:12:39,970
and took a little tumble
in the cabbages.
307
00:12:40,054 --> 00:12:41,721
I can explain. It gets cold
out here on the plains,
308
00:12:41,804 --> 00:12:43,638
and I thought we could
use our bodies to keep warm.
309
00:12:43,721 --> 00:12:45,846
Did you know that adultery
is not just forbidden by God
310
00:12:45,929 --> 00:12:47,763
but by the law?
I could have you hanged.
311
00:12:47,846 --> 00:12:49,596
That's kind of extreme,
Sheriff.
312
00:12:49,679 --> 00:12:50,846
Well, jailed, then.
313
00:12:50,929 --> 00:12:52,137
Nonetheless,
you're under arrest.
314
00:12:52,220 --> 00:12:53,468
- Come on.
- Under arrest?
315
00:12:53,554 --> 00:12:55,970
No, wait a damn minute.
You can't arrest me.
316
00:12:56,054 --> 00:12:58,093
All I'm doing out here
is trying to get the money back
317
00:12:58,179 --> 00:12:59,749
from the bastards
that took it from this guy.
318
00:12:59,835 --> 00:13:01,780
Well, then you're under
arrest for vigilantism, too.
319
00:13:01,866 --> 00:13:04,220
You just think
you can ride on in
320
00:13:04,304 --> 00:13:05,888
with your little horse
321
00:13:05,970 --> 00:13:07,970
and just be Rafi's hero,
don't you?
322
00:13:08,054 --> 00:13:10,721
No. I could give
two shits about him.
323
00:13:10,804 --> 00:13:12,763
I'm doing this for my kid.
324
00:13:12,846 --> 00:13:14,220
- That's mean, Bridgette.
- She doesn't mean it.
325
00:13:14,304 --> 00:13:16,012
- Why would she say that?
- She doesn't mean that.
326
00:13:16,095 --> 00:13:17,970
Is that why you dropped
your knickers for him
327
00:13:18,054 --> 00:13:20,304
- the other night, then?
- I was hot. So sue me.
328
00:13:20,387 --> 00:13:22,179
And also, sometimes
I like to get naked
329
00:13:22,262 --> 00:13:23,929
when I'm angry, and your man
really ticked me off.
330
00:13:24,012 --> 00:13:25,804
You know what, Bridgette?
331
00:13:25,888 --> 00:13:27,804
Larry doesn't need
a better school.
332
00:13:27,888 --> 00:13:30,346
- He needs a better mother.
- Oh, shit!
333
00:13:30,429 --> 00:13:32,638
- Those are fighting words.
- Just get out the way.
334
00:13:32,721 --> 00:13:34,304
Stay down, bitch!
335
00:13:34,387 --> 00:13:36,346
Why do you women always
have to resort to violence?
336
00:13:36,429 --> 00:13:38,512
You little liar!
337
00:13:38,596 --> 00:13:40,929
- Aah!
- Ooh! Because it's fun!
338
00:13:41,012 --> 00:13:42,679
I'll fucking fight you,
you fucking dickhead.
339
00:13:42,763 --> 00:13:45,095
Oh, I wish I had
two cowboys fighting over me.
340
00:13:48,846 --> 00:13:50,429
I wouldn't
have said that...
341
00:13:50,512 --> 00:13:51,970
Ow!
342
00:13:53,179 --> 00:13:55,471
Oh, shit.
You shot me.
343
00:13:55,554 --> 00:13:57,346
I shot you in the foot.
I shot you in the foot.
344
00:13:57,429 --> 00:13:59,058
- You don't fight fair!
- I don't know what happened.
345
00:13:59,144 --> 00:14:01,054
- I just... I b-blacked out.
- I got to get out of here.
346
00:14:01,137 --> 00:14:02,929
- Bridgette, are you okay?
- Um, I'm okay.
347
00:14:03,012 --> 00:14:04,554
- Bridgette...
- I've never been shot before.
348
00:14:04,638 --> 00:14:06,304
- Don't walk on it.
- Where are you going?
349
00:14:06,387 --> 00:14:08,137
I've never been in more pain
in my entire life.
350
00:14:08,220 --> 00:14:09,721
Oh, people get shot in the foot
all the time.
351
00:14:09,804 --> 00:14:11,471
I don't think
you're in any condition...
352
00:14:11,554 --> 00:14:13,471
- I'm okay.
- ...to be walking right now,
353
00:14:13,554 --> 00:14:14,929
Bridgette...
I really don't, I think...
354
00:14:15,012 --> 00:14:16,721
- Nope, nope...
- Just stay away from me.
355
00:14:16,804 --> 00:14:18,888
- Oh...
- You and I need to have
356
00:14:18,970 --> 00:14:19,638
- a little chat, mister.
- About what?
357
00:14:19,721 --> 00:14:21,387
Sit down!
358
00:14:21,471 --> 00:14:22,929
- She cheated!
- Bridgette.
359
00:14:23,012 --> 00:14:24,970
Let me help you.
I'm here to help.
360
00:14:25,054 --> 00:14:26,512
- Take my hand. Bridge...
- I'm gonna survive.
361
00:14:26,596 --> 00:14:28,304
- I'm gonna survive.
- Oh. Oh, Bridgette.
362
00:14:28,387 --> 00:14:30,054
- They touched you?
- No.
363
00:14:30,137 --> 00:14:31,785
- They didn't rape you?
- Didn't rape me.
364
00:14:31,871 --> 00:14:33,343
They didn't fondle
your little butthole?
365
00:14:33,429 --> 00:14:34,596
As far as I know.
366
00:14:34,679 --> 00:14:36,471
All we had
was a relaxing night.
367
00:14:36,554 --> 00:14:39,512
You had an R&R?
That's even worse!
368
00:14:39,596 --> 00:14:41,554
- Is the wrong...
- Oh...
369
00:14:41,638 --> 00:14:42,929
Can I give you
a little boost?
370
00:14:43,012 --> 00:14:44,554
- A boost?
- Nope.
371
00:14:44,638 --> 00:14:46,095
- I got it.
- Oh...
372
00:14:46,179 --> 00:14:47,528
I made it up.
373
00:14:47,614 --> 00:14:49,169
I know you're worried,
but you got to...
374
00:14:49,255 --> 00:14:50,888
You got to ride
like the wind, okay?
375
00:14:50,970 --> 00:14:52,846
Come on.
Get me to the doc.
376
00:14:52,929 --> 00:14:56,346
You're gonna
ride it like that?
377
00:15:09,512 --> 00:15:10,888
Aah...
378
00:15:10,970 --> 00:15:12,804
Just a few more
stitches.
379
00:15:12,888 --> 00:15:14,471
Looks like Larry's gonna be
a townie after all.
380
00:15:14,554 --> 00:15:15,888
- Mm-mm.
- Mm-hmm.
381
00:15:15,970 --> 00:15:17,262
- No, he's not.
- Yes, he is.
382
00:15:17,346 --> 00:15:18,392
No, he ain't.
383
00:15:18,478 --> 00:15:19,642
You always thought
you were better than us.
384
00:15:19,728 --> 00:15:21,677
It's true, Bridge...you do think
you're better than us.
385
00:15:21,763 --> 00:15:23,346
- Yeah.
- Mm-mm.
386
00:15:23,429 --> 00:15:24,763
Well, you guys don't get it.
387
00:15:24,846 --> 00:15:26,304
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
388
00:15:26,387 --> 00:15:27,304
- We don't get it?
- No, you don't get it.
389
00:15:27,387 --> 00:15:28,846
You think if you send Larry
390
00:15:28,929 --> 00:15:30,596
to that fancy school,
he's gonna escape
391
00:15:30,679 --> 00:15:33,429
the fate given
to all of us.
392
00:15:33,512 --> 00:15:35,346
- Fine. You get it.
- Right.
393
00:15:35,429 --> 00:15:37,179
That school ain't
help me none.
394
00:15:37,262 --> 00:15:39,429
All I'm saying is things are
how they are, Bridgette.
395
00:15:39,512 --> 00:15:40,679
You try to change 'em,
396
00:15:40,765 --> 00:15:42,429
and you end up getting
shot in the foot.
397
00:15:42,512 --> 00:15:43,846
You ever
get shot before?
398
00:15:43,929 --> 00:15:45,970
- Not once.
- Oh. I'm gonna be sick.
399
00:15:46,054 --> 00:15:47,429
- You are?
- Bull...maybe the bullet
400
00:15:47,512 --> 00:15:48,846
- poisoned me.
- No.
401
00:15:48,929 --> 00:15:50,387
- Do I have the gangrene?
- No.
402
00:15:50,471 --> 00:15:52,054
Ah! Game!
403
00:15:52,137 --> 00:15:53,638
I did it!
404
00:15:53,721 --> 00:15:55,888
- You saved my life.
- I did, didn't I?
405
00:15:55,970 --> 00:15:57,721
- Yeah.
- I mean, it could go septic,
406
00:15:57,804 --> 00:16:00,602
and you could die, but...
I own that.
407
00:16:00,688 --> 00:16:02,063
You know, you're really
good at that.
408
00:16:02,149 --> 00:16:03,471
You got...you got
a delicate touch.
409
00:16:03,554 --> 00:16:05,929
I was good at Operation
as a child.
410
00:16:06,012 --> 00:16:08,471
Oof, it really hurts,
Doctor.
411
00:16:08,554 --> 00:16:10,429
Some herb for the pain.
412
00:16:10,512 --> 00:16:13,970
- That'll help.
- Some good old sativa for you.
413
00:16:15,929 --> 00:16:18,095
- All right.
- Where you going?
414
00:16:19,137 --> 00:16:21,679
I'm going to blow off
some steam...
415
00:16:21,763 --> 00:16:24,262
...with my friend upstairs.
416
00:16:28,721 --> 00:16:30,638
Come on.
417
00:16:30,721 --> 00:16:32,929
Come on, come on,
come on, come on.
418
00:16:33,012 --> 00:16:35,387
Where are you today?
Come on.
419
00:16:35,471 --> 00:16:36,554
I don't know.
It's not working.
420
00:16:36,638 --> 00:16:38,012
Get off.
421
00:16:38,095 --> 00:16:39,888
I'll just do it myself.
422
00:16:39,970 --> 00:16:42,262
Yes. You don't want to
get stuck with blue clit.
423
00:16:42,346 --> 00:16:43,596
Ah, come on.
424
00:16:43,679 --> 00:16:45,596
Come on.
425
00:16:45,679 --> 00:16:47,137
You can...
426
00:16:47,220 --> 00:16:49,054
- Mm...
- There you go.
427
00:16:49,137 --> 00:16:51,429
God damn it!
I can't get hard.
428
00:16:51,512 --> 00:16:53,054
It's not something
to be ashamed of.
429
00:16:53,137 --> 00:16:55,095
It happens
to the best of them.
430
00:16:55,179 --> 00:16:56,970
Not to me, it don't.
431
00:16:57,054 --> 00:16:58,471
You know, we don't
have to do it
432
00:16:58,554 --> 00:17:00,804
every single time.
433
00:17:00,888 --> 00:17:03,095
Some cowboys
just pay me to listen.
434
00:17:03,179 --> 00:17:04,804
That wouldn't work for me.
435
00:17:04,888 --> 00:17:06,429
I'm a woman
of few words, George.
436
00:17:06,512 --> 00:17:08,804
I know.
437
00:17:08,888 --> 00:17:11,638
So try me.
438
00:17:11,721 --> 00:17:13,346
Hmm.
439
00:17:13,429 --> 00:17:15,846
I don't know.
440
00:17:15,929 --> 00:17:17,638
Maybe my mom was right.
441
00:17:17,721 --> 00:17:20,012
I shouldn't expect things
from Rafi, you know?
442
00:17:20,095 --> 00:17:22,596
Especially now
that he's marrying that cunt.
443
00:17:22,679 --> 00:17:25,054
- She is a cunt.
- Right?
444
00:17:25,137 --> 00:17:27,387
- The biggest cunt.
- Such a cunt.
445
00:17:27,471 --> 00:17:28,471
Massive, yeah.
446
00:17:31,012 --> 00:17:32,804
And if I'm honest
with myself,
447
00:17:32,888 --> 00:17:35,095
I can't give Larry
a better life.
448
00:17:35,179 --> 00:17:37,596
I mean, look what
it's brought me to.
449
00:17:37,679 --> 00:17:41,095
I get in a shootout
with my son's stepmom.
450
00:17:41,179 --> 00:17:42,846
There's no winning, is there?
451
00:17:42,929 --> 00:17:45,512
I might as well just accept it
and give up.
452
00:17:45,596 --> 00:17:47,137
No, no, no, no, no.
453
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
- Bridgette.
- What?
454
00:17:48,304 --> 00:17:49,846
You do not give up.
455
00:17:49,929 --> 00:17:51,346
Oh, George.
456
00:17:51,429 --> 00:17:53,220
Look at my situation.
457
00:17:53,304 --> 00:17:55,179
I was granted safe passage
by Mr. Daddy.
458
00:17:55,262 --> 00:17:57,137
- Mm-hmm.
- He promised me a job
459
00:17:57,220 --> 00:17:59,262
as a messenger
for telegrams.
460
00:17:59,346 --> 00:18:00,929
I thought, I give people
good news.
461
00:18:01,012 --> 00:18:02,596
That makes me feel good.
462
00:18:02,679 --> 00:18:04,721
- That sounds nice.
- I love giving people
463
00:18:04,804 --> 00:18:06,888
good news...
I was very excited.
464
00:18:06,970 --> 00:18:10,012
And then I woke up drugged
and on a ship.
465
00:18:10,095 --> 00:18:13,679
And now here I am in Boston
working as sex for...
466
00:18:13,763 --> 00:18:15,888
hoping I can get
my freedom someday.
467
00:18:15,970 --> 00:18:18,512
Wait.
468
00:18:18,596 --> 00:18:20,679
You don't enjoy this?
469
00:18:21,804 --> 00:18:23,929
Oh. Oh! No, Bridgette.
470
00:18:24,012 --> 00:18:26,137
Oh, with you, I...
I love it.
471
00:18:26,220 --> 00:18:29,012
It's... the best
I've ever had.
472
00:18:29,095 --> 00:18:30,512
- Okay.
- You're very good.
473
00:18:30,596 --> 00:18:32,304
Oh. Thank you.
474
00:18:32,387 --> 00:18:34,638
But with all
of the other women...
475
00:18:34,721 --> 00:18:37,054
it causes me great pain.
476
00:18:37,137 --> 00:18:39,346
I'm so sorry.
477
00:18:39,429 --> 00:18:41,304
- He did this to you?
- Yes.
478
00:18:41,387 --> 00:18:43,304
Oh...
479
00:18:43,387 --> 00:18:46,012
I will have that
forever.
480
00:18:46,095 --> 00:18:49,888
And I will not stop
fighting
481
00:18:49,970 --> 00:18:51,804
and trying to get
my freedom back.
482
00:18:51,929 --> 00:18:53,179
I will not stop trying,
483
00:18:53,262 --> 00:18:55,554
and you cannot stop
trying either.
484
00:18:55,638 --> 00:18:59,012
You sweet,
beautiful dumb whore.
485
00:18:59,095 --> 00:19:01,429
Those are nice words,
George.
486
00:19:01,512 --> 00:19:03,846
Those are only words.
487
00:19:03,929 --> 00:19:06,679
The sooner you learn that,
488
00:19:06,763 --> 00:19:08,804
the better.
489
00:19:08,888 --> 00:19:10,346
Clean yourself up.
490
00:19:12,846 --> 00:19:14,095
Bye, cowboy.
491
00:19:22,095 --> 00:19:23,512
Stop crying.
492
00:19:23,596 --> 00:19:25,512
Go inside and wipe
those tears away.
493
00:19:25,596 --> 00:19:27,763
Okay, okay, okay.
494
00:19:31,095 --> 00:19:32,429
It's just that
we're family.
495
00:19:32,512 --> 00:19:34,137
I don't want you
around her.
496
00:19:34,220 --> 00:19:35,596
She's just trying
to get to me.
497
00:19:35,679 --> 00:19:37,970
Oh, she means well.
Families fight.
498
00:19:38,054 --> 00:19:40,262
Besides, it's not about you.
It's about Larry.
499
00:19:40,346 --> 00:19:41,970
Do it for me and Larry.
500
00:19:49,512 --> 00:19:51,596
Aw, shit.
501
00:19:51,679 --> 00:19:54,054
So what do you
think, Bridgette?
502
00:19:54,137 --> 00:19:55,679
Call.
503
00:19:55,763 --> 00:19:57,012
- What you got?
- Trips.
504
00:19:57,095 --> 00:19:59,137
Ah. Aces full.
505
00:19:59,442 --> 00:20:01,554
Shit. It's all right.
506
00:20:01,638 --> 00:20:03,679
You need the money more than
I do. Use it for the saloon.
507
00:20:03,763 --> 00:20:05,554
Oh? What about
your fancy school?
508
00:20:05,638 --> 00:20:08,095
Nah, took your advice. He's
gonna go to the townie school
509
00:20:08,179 --> 00:20:09,262
- like the rest of us.
- Mm.
510
00:20:09,346 --> 00:20:10,679
Well, then can I have
the money?
511
00:20:10,763 --> 00:20:12,471
'Cause my Evie
has the lead poisoning
512
00:20:12,554 --> 00:20:14,983
from the polluted well water
in Mr. Daddy's coal mine.
513
00:20:15,069 --> 00:20:16,512
Evie looks all right
to me.
514
00:20:16,596 --> 00:20:18,471
Yeah, I mean,
lead never hurt nobody.
515
00:20:18,554 --> 00:20:21,095
- Look at us. We're fine.
- I could use it, too.
516
00:20:21,179 --> 00:20:23,429
My niece is sitting in a cage
on the border
517
00:20:23,512 --> 00:20:25,638
- since her mom got deported.
- Yeah, right.
518
00:20:25,721 --> 00:20:27,679
Stop your lying.
This is America.
519
00:20:27,763 --> 00:20:28,888
- We don't put kids in cages!
- Come on, that is bull!
520
00:20:28,970 --> 00:20:30,471
Shit. I'm 25.
521
00:20:30,554 --> 00:20:33,429
All I want to do
is own my own cage.
522
00:20:33,512 --> 00:20:35,970
Mr. Daddy...he owns
all the housing stocks.
523
00:20:36,054 --> 00:20:37,679
- Asshole.
- Well...
524
00:20:37,763 --> 00:20:39,679
divvy it up however
you guys see fit.
525
00:20:39,763 --> 00:20:42,012
All righty.
526
00:20:42,095 --> 00:20:43,596
All right,
we gonna play again?
527
00:20:43,679 --> 00:20:45,429
Well, it's
a two-dollar buy-in, Bridge.
528
00:20:45,512 --> 00:20:47,012
Uh, in that case,
deal me out
529
00:20:47,095 --> 00:20:48,429
and pour me another.
530
00:20:48,512 --> 00:20:50,054
Not so fast.
531
00:20:50,137 --> 00:20:53,054
Oh, look, it's the Sheriff.
532
00:20:53,137 --> 00:20:55,262
What, did you come to shoot me
in the other foot?
533
00:20:55,346 --> 00:20:57,970
Came to cover you.
534
00:20:58,054 --> 00:21:00,095
Why would you do that?
535
00:21:00,179 --> 00:21:02,429
'Cause we're family.
536
00:21:04,387 --> 00:21:06,804
I don't know about all that,
but I'll take it.
537
00:21:06,888 --> 00:21:09,262
All right, deal me in.
538
00:21:09,346 --> 00:21:10,679
Ante up, everybody.
539
00:21:13,387 --> 00:21:15,804
- What the...
- What's that?
540
00:21:15,888 --> 00:21:18,888
Cowboy tax.
541
00:21:18,970 --> 00:21:21,054
I don't know what to say.
542
00:21:21,137 --> 00:21:23,136
- Let's play again.
- I don't want to play.
543
00:21:23,222 --> 00:21:24,554
Come on, Larry.
544
00:21:24,638 --> 00:21:26,137
I give up.
545
00:21:26,220 --> 00:21:27,721
Hey.
546
00:21:27,804 --> 00:21:30,137
What did you just say?
547
00:21:30,220 --> 00:21:31,304
- I give up.
- No, no, no.
548
00:21:31,387 --> 00:21:32,763
You can't give up.
549
00:21:32,846 --> 00:21:35,846
No, we don't give up
in this family.
550
00:21:35,929 --> 00:21:38,763
What'd I teach you
about the cowboy code?
551
00:21:38,846 --> 00:21:40,512
What's a cowboy code?
552
00:21:40,596 --> 00:21:42,346
You know what
the cowboy code is.
553
00:21:42,429 --> 00:21:44,137
It means
if you're down and out,
554
00:21:44,220 --> 00:21:46,387
you dust off your boots
and get back on that horse.
555
00:21:46,471 --> 00:21:49,095
Hey, look at me.
You hear what I'm saying?
556
00:21:49,179 --> 00:21:52,304
- Mm, no.
- Aw, come on, Lar.
557
00:21:55,596 --> 00:21:56,929
Aw, shit.
558
00:21:57,012 --> 00:21:59,679
Here the bastard comes now.
559
00:21:59,763 --> 00:22:01,970
Oh, Jackie,
line up the boys.
560
00:22:02,054 --> 00:22:04,804
- Well, what if you didn't?
- What do you mean?
561
00:22:04,888 --> 00:22:08,012
I Just mean what kind of
example are we setting, Ma?
562
00:22:08,095 --> 00:22:09,970
See what just happened?
563
00:22:12,804 --> 00:22:13,970
I'm a Bird.
564
00:22:14,054 --> 00:22:16,512
You are a Bird.
565
00:22:16,596 --> 00:22:18,346
And no cage ensnares us.
566
00:22:18,429 --> 00:22:19,846
Ain't that why our granny
567
00:22:19,929 --> 00:22:21,763
settled out here
in the first place?
568
00:22:21,846 --> 00:22:24,304
So we could live our lives
how we wanted to live 'em.
569
00:22:24,387 --> 00:22:26,429
Instead, we just ended up
as doormats
570
00:22:26,512 --> 00:22:28,095
for Mr. Daddy
to wipe his boots off on.
571
00:22:28,179 --> 00:22:31,054
I don't know about y'all,
572
00:22:31,137 --> 00:22:33,012
but that ain't why
I wear this hat.
573
00:22:35,220 --> 00:22:37,970
I put on this Stetson,
and I feel my ma.
574
00:22:38,054 --> 00:22:39,763
That's you.
And I feel my ma's ma.
575
00:22:39,846 --> 00:22:41,387
- That's Grandma.
- Yeah.
576
00:22:41,471 --> 00:22:44,846
I feel my grandma's ma
and my grandma's ma's ma
577
00:22:44,929 --> 00:22:48,137
and my grandma's ma's ma's
ma's ma.
578
00:22:48,220 --> 00:22:50,137
I love our grandma's
grandma's ma.
579
00:22:50,220 --> 00:22:51,679
- Yeah.
- All those women
580
00:22:51,763 --> 00:22:53,721
taught me what true grit
really was.
581
00:22:53,804 --> 00:22:54,970
Ain't that right, Ma?
582
00:22:55,054 --> 00:22:56,471
Well, yeah.
583
00:22:56,554 --> 00:22:58,596
I mean, they were fighters.
584
00:22:58,679 --> 00:23:01,970
They fought so we could have
a better life than they did.
585
00:23:02,054 --> 00:23:04,429
If we just roll over...
586
00:23:04,512 --> 00:23:06,679
kind of like pissing
on their tombstones.
587
00:23:06,763 --> 00:23:09,095
And I don't want to piss
on their tombstones no more.
588
00:23:09,179 --> 00:23:10,346
Me neither.
589
00:23:13,304 --> 00:23:16,763
A wise whore once told me
to never give up.
590
00:23:16,846 --> 00:23:19,012
So we can stay here,
let Mr. Daddy screw us
591
00:23:19,095 --> 00:23:20,804
six ways to Sunday,
592
00:23:20,888 --> 00:23:23,179
or we could go confront
his greedy ass,
593
00:23:23,262 --> 00:23:25,054
take back what's ours,
and live by a code
594
00:23:25,137 --> 00:23:25,970
worthy of this hat.
595
00:23:26,054 --> 00:23:27,846
So who's with me?
596
00:23:27,929 --> 00:23:29,346
- Whoo!
- Me too!
597
00:23:29,429 --> 00:23:31,763
#MeToo! Hell, yeah.
598
00:23:31,846 --> 00:23:33,736
We can shoot some shots,
though, first, right?
599
00:23:33,822 --> 00:23:35,429
- Yeah!
- Give me my gun!
600
00:23:35,512 --> 00:23:37,304
We're gonna need guns
and bullets.
601
00:23:37,387 --> 00:23:39,763
Load 'em up, boys.
Load 'em up.
602
00:23:39,846 --> 00:23:42,012
- Get off the street!
- Get off the street!
603
00:23:50,387 --> 00:23:52,763
Help me, help me!
604
00:23:56,220 --> 00:23:57,554
Get out
of that there saloon.
605
00:23:57,638 --> 00:23:59,304
Sorry! Sorry!
Excuse us!
606
00:23:59,387 --> 00:24:00,596
- Sorry!
- Excuse us!
607
00:24:03,554 --> 00:24:06,638
Well, look here, boys.
608
00:24:06,721 --> 00:24:09,262
Today, Mr. D.,
is collections day.
609
00:24:09,346 --> 00:24:11,804
No more damn freebees
at the saloon.
610
00:24:11,888 --> 00:24:13,638
Time's up.
611
00:24:13,721 --> 00:24:16,387
No more raping, pillaging,
murdering, stealing,
612
00:24:16,471 --> 00:24:18,137
philandering, deporting...
613
00:24:18,220 --> 00:24:19,512
There's so many.
What else is there?
614
00:24:19,596 --> 00:24:20,888
The poisoning.
615
00:24:20,970 --> 00:24:22,314
The poisoning.
616
00:24:22,400 --> 00:24:23,885
Yeah. It's about time
that you wrote us
617
00:24:23,971 --> 00:24:25,165
a big-ass check
618
00:24:25,251 --> 00:24:26,837
and got the hell up
out of this town.
619
00:24:26,923 --> 00:24:28,969
I'd suggest you ladies take
your hands off them holsters
620
00:24:29,055 --> 00:24:30,337
if you know
what's good for you.
621
00:24:30,423 --> 00:24:32,012
Last chance, Mr. Daddy.
622
00:24:34,387 --> 00:24:36,304
Okay, that's gross.
623
00:24:36,387 --> 00:24:37,763
And I'd suggest you comply,
624
00:24:37,846 --> 00:24:40,262
and may the Holy Mother
have mercy on your soul.
625
00:24:51,179 --> 00:24:53,846
- What the hell?
- What the fuck, Jackie?
626
00:24:53,929 --> 00:24:56,554
Seriously, I had no idea
how that happened.
627
00:24:56,638 --> 00:24:59,721
Draw, boys!
628
00:24:59,804 --> 00:25:02,137
Cover, cover, boys!
629
00:25:07,638 --> 00:25:10,512
I am Shiva,
Goddess of Destruction!
630
00:25:11,679 --> 00:25:12,929
You protect Mr. Daddy!
631
00:25:13,012 --> 00:25:15,220
Aah!
632
00:25:15,304 --> 00:25:18,012
Whoo!
Good burn, baby!
633
00:25:20,304 --> 00:25:22,179
Shit.
634
00:25:22,262 --> 00:25:24,471
Bridge,
we're outgunned.
635
00:25:24,554 --> 00:25:27,137
I know.
636
00:25:27,220 --> 00:25:28,846
Stay down, Evie!
Stay down!
637
00:25:30,137 --> 00:25:31,638
Hey...
638
00:25:31,721 --> 00:25:33,888
I'm sorry
about the lap dance.
639
00:25:33,970 --> 00:25:37,638
I get why you'd be hotter than
blue blazes over that, okay?
640
00:25:37,721 --> 00:25:40,596
And I'm sorry about the drunken
2 a.m. phone calls
641
00:25:40,679 --> 00:25:43,262
and the "throwing farts" game
we do.
642
00:25:43,346 --> 00:25:46,970
- And the "pet the kitty"?
- Yeah. That too.
643
00:25:47,054 --> 00:25:48,763
Oh, shit.
But I promise you...
644
00:25:48,846 --> 00:25:50,804
If we get out of here alive,
I'm gonna do better.
645
00:25:50,888 --> 00:25:51,846
- Okay.
- Okay?
646
00:25:51,929 --> 00:25:53,679
Okay. Okay.
647
00:25:53,763 --> 00:25:55,763
What's the plan now,
partner?
648
00:26:03,763 --> 00:26:06,429
There's only one thing
we can do.
649
00:26:06,512 --> 00:26:08,804
Give them bastards hell.
650
00:26:08,888 --> 00:26:10,179
Shit!
651
00:26:23,220 --> 00:26:25,179
End of the road,
ladies.
652
00:26:25,262 --> 00:26:27,596
- And I'm still standing.
- Bridge.
653
00:26:27,679 --> 00:26:29,262
You want to know why?
654
00:26:29,346 --> 00:26:32,137
'Cause I got a big
swinging peckerwood,
655
00:26:32,220 --> 00:26:34,012
and so long as I do,
656
00:26:34,095 --> 00:26:37,471
Jesus Christ Himself
couldn't shoot me down.
657
00:26:37,554 --> 00:26:39,234
So let this be a lesson
to the rest of you.
658
00:26:41,763 --> 00:26:43,596
Any last words?
659
00:26:44,929 --> 00:26:47,012
I got one.
660
00:26:48,304 --> 00:26:49,220
Ally?
661
00:26:49,304 --> 00:26:51,804
Vasectomy.
662
00:26:51,888 --> 00:26:53,012
Ooh!
663
00:26:54,804 --> 00:26:57,512
I still got it.
664
00:27:00,095 --> 00:27:01,721
Yeah, you do.
665
00:27:01,804 --> 00:27:04,387
Ugh.
666
00:27:04,471 --> 00:27:07,137
Damn it! Ow! Ow!
667
00:27:10,012 --> 00:27:11,679
Guess whose birthday
it is next week.
668
00:27:11,763 --> 00:27:13,763
It's Larry's birthday!
669
00:27:13,846 --> 00:27:15,846
TJ wants to throw him
this big old party,
670
00:27:15,929 --> 00:27:17,763
so we're gonna do it
at her house.
671
00:27:17,846 --> 00:27:19,638
- I hope you can come.
- Oh, I'd love to come.
672
00:27:19,721 --> 00:27:20,888
I really would.
I'll get him a pony.
673
00:27:20,970 --> 00:27:22,679
You're gonna get him a pony?
674
00:27:22,763 --> 00:27:24,179
Yeah, I was just gonna
get him a pony.
675
00:27:24,262 --> 00:27:25,888
Oh, oh,
then you get him one.
676
00:27:25,970 --> 00:27:28,095
No, no, it's okay. I can't
really afford one anyways.
677
00:27:28,179 --> 00:27:29,888
- You get him the pony.
- Go halfsies?
678
00:27:29,970 --> 00:27:31,554
You can get two
and just say one's from me.
679
00:27:31,638 --> 00:27:33,554
Sure. Yeah.
I'd love to do that.
680
00:27:33,638 --> 00:27:36,304
- You can pay me back later.
- A rainbow pony.
681
00:27:36,387 --> 00:27:37,970
He wants a rainbow pony.
682
00:27:38,054 --> 00:27:40,888
Where are we
gonna find one of those?
683
00:27:40,970 --> 00:27:42,429
You guys got everything?
You got enough to drink?
684
00:27:42,512 --> 00:27:43,596
All right, gonna dig in.
685
00:27:43,679 --> 00:27:45,304
Oh, uh... yep.
686
00:27:45,387 --> 00:27:46,638
We say grace in this house.
687
00:27:46,721 --> 00:27:48,012
I don't really do that.
688
00:27:48,095 --> 00:27:49,179
Oh, well, you can
always try.
689
00:27:49,262 --> 00:27:50,721
Come on, let's do it.
690
00:27:50,804 --> 00:27:52,262
You don't want to pray,
do you?
691
00:27:52,346 --> 00:27:54,970
- Yes.
- Fine.
692
00:27:55,054 --> 00:27:56,804
All right,
hands together, everyone.
693
00:27:56,888 --> 00:27:58,174
First time
for everything.
694
00:27:58,260 --> 00:27:59,888
Rafi, would you like
to do the honors?
695
00:27:59,970 --> 00:28:01,970
Of course.
696
00:28:02,054 --> 00:28:03,638
Dear Lord...
697
00:28:03,721 --> 00:28:06,095
- Who doesn't exist.
- Bridgette.
698
00:28:06,179 --> 00:28:07,888
He doesn't exist, okay?
699
00:28:07,970 --> 00:28:09,721
- Dear lord, who...
- Don't get your hopes up.
700
00:28:09,804 --> 00:28:11,179
Dear Lord
701
00:28:11,262 --> 00:28:13,804
who does exist,
702
00:28:13,888 --> 00:28:15,512
thank You for this food,
703
00:28:15,596 --> 00:28:18,846
and thank You
for this beautiful family.
704
00:28:20,179 --> 00:28:21,888
A woman.
705
00:28:21,970 --> 00:28:23,554
- A woman.
- A woman.
706
00:28:23,638 --> 00:28:25,179
- Let's eat.
- Let's eat.
707
00:28:25,277 --> 00:28:26,585
- All right.
- What do you want?
708
00:28:26,671 --> 00:28:28,631
- Ooh, where to start?
- You got to say it
709
00:28:28,725 --> 00:28:29,926
- with your words.
- What do you want?
710
00:28:30,014 --> 00:28:32,304
- Kool-Aid.
- ♪ No more cows ♪
711
00:28:32,387 --> 00:28:35,054
♪ To be ropin' ♪
712
00:28:35,137 --> 00:28:37,679
♪ No more strays ♪
713
00:28:37,763 --> 00:28:40,220
♪ Will I see ♪
714
00:28:40,304 --> 00:28:42,596
♪ Round the bend ♪
715
00:28:42,717 --> 00:28:44,759
♪ She'll be waitin' ♪
716
00:29:16,577 --> 00:29:17,975
Supahsmaht.
51061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.