All language subtitles for SHADES of BLUE - S02 E07 - A House Divided (720p Web-DL)1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,068 - Previously, on "shades of blue"... 2 00:00:03,103 --> 00:00:04,383 You don't have to stay for this. 3 00:00:04,407 --> 00:00:06,340 - You sold us out! - Go find yourself a mirror! 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,474 I followed you through fire, woz, and I never blinked. 5 00:00:09,509 --> 00:00:12,344 - That woman had nothing to do with you and me. 6 00:00:12,379 --> 00:00:15,247 - That's the problem with the dirty end of the field, 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,815 a lot of collateral damage. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,316 - We gotta find Bianchi's trigger man 9 00:00:18,351 --> 00:00:19,183 before he kills again. 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,253 - Vincent rossi. - Bianchi's hit man. 11 00:00:21,288 --> 00:00:23,789 - Do you know how much fuel you're throwing on the fire? 12 00:00:23,824 --> 00:00:26,525 - I will dismantle any part of your life I need to 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,093 to get what I want. 14 00:00:28,128 --> 00:00:30,162 - You've lost control. 15 00:00:31,465 --> 00:00:34,132 - You should make your husband take you someplace warm 16 00:00:34,167 --> 00:00:36,234 before the weather takes a brutal turn. 17 00:00:36,269 --> 00:00:38,336 - Harlee, keep your head on a swivel. 18 00:00:38,371 --> 00:00:40,272 The music's still playing. 19 00:00:40,307 --> 00:00:43,408 - One of us is talking, our fearless leader, 20 00:00:43,443 --> 00:00:48,547 a man so obsessed with loyalty and obedience, 21 00:00:48,582 --> 00:00:51,249 is working with the FBI. 22 00:00:59,192 --> 00:01:01,159 I saw you meeting with the feds, 23 00:01:01,194 --> 00:01:03,295 the same agent who picked me up after the heist. 24 00:01:03,330 --> 00:01:04,863 I followed you. 25 00:01:04,898 --> 00:01:07,532 Lieutenant wozniak is the rat. 26 00:01:07,567 --> 00:01:11,603 - It's not true. - Harlee, don't. 27 00:01:11,638 --> 00:01:14,473 - Wozniak isn't the informant. 28 00:01:14,508 --> 00:01:16,208 I am. 29 00:01:16,243 --> 00:01:22,514 - ¶ There's a little black spot on the sun today ¶ 30 00:01:25,218 --> 00:01:29,254 - all woz was trying to do was help me. 31 00:01:29,289 --> 00:01:33,125 Help all of us, same as he's always done. 32 00:01:36,930 --> 00:01:41,466 - When the FBI picked me up after the heist, 33 00:01:41,501 --> 00:01:45,137 I was convinced that there was no way out. 34 00:01:51,511 --> 00:01:54,479 That we were all going to jail. 35 00:01:54,514 --> 00:01:58,917 I turned myself inside out looking to 36 00:01:58,952 --> 00:02:00,652 keep you guys free of it. 37 00:02:03,290 --> 00:02:07,159 I tap danced, I stalled, I fed misinformation, 38 00:02:07,194 --> 00:02:10,295 just trying to get us out from underneath it. 39 00:02:12,299 --> 00:02:16,635 I agreed to help the FBI go after Bianchi 40 00:02:16,670 --> 00:02:20,505 in exchange for immunity for all of us. 41 00:02:23,710 --> 00:02:27,379 A compromise to shield our family 42 00:02:27,414 --> 00:02:31,650 because what binds us together is stronger than blood. 43 00:02:43,296 --> 00:02:48,233 What I didn't realize was that trying to salvage our freedom, 44 00:02:48,268 --> 00:02:50,302 I put us all in danger. 45 00:02:55,242 --> 00:02:58,210 And every time I try to kill a threat... 46 00:03:01,681 --> 00:03:04,649 It just created a bigger one. 47 00:03:04,684 --> 00:03:08,420 And I-i realized that it was getting away from me, 48 00:03:08,455 --> 00:03:10,555 and that's when I went to woz. 49 00:03:14,761 --> 00:03:18,430 So what you saw, what you think you saw... 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,539 Was him protecting me. 51 00:03:31,478 --> 00:03:36,314 - ¶ The king of pain ¶ 52 00:03:37,550 --> 00:03:40,418 protecting all of us. 53 00:03:44,291 --> 00:03:48,260 - ¶ The king of pain ¶ 54 00:04:01,341 --> 00:04:04,276 - I don't know if I love you or if I hate you 55 00:04:04,311 --> 00:04:06,444 for what you just did. 56 00:04:06,479 --> 00:04:09,347 - You and me both. 57 00:04:09,382 --> 00:04:12,484 - It's a hell of a gesture, 58 00:04:12,519 --> 00:04:14,853 but it doesn't absolve either of us. 59 00:04:14,888 --> 00:04:17,622 - It wasn't about absolution. 60 00:04:17,657 --> 00:04:22,394 That was just about acknowledging what I did. 61 00:04:22,429 --> 00:04:24,362 They deserve to know the truth. 62 00:04:24,397 --> 00:04:26,031 - But it's not the whole truth. 63 00:04:26,066 --> 00:04:29,634 The FBI turned you before the heist. 64 00:04:29,669 --> 00:04:34,539 - The whole truth would've broken us apart, 65 00:04:34,565 --> 00:04:35,685 and I won't let that happen. 66 00:04:35,709 --> 00:04:37,776 - We are broken. 67 00:04:37,811 --> 00:04:40,345 We're broke. 68 00:04:40,380 --> 00:04:42,380 - Not forever. 69 00:04:42,415 --> 00:04:44,883 - When Bianchi's man got arrested, 70 00:04:44,918 --> 00:04:47,519 he took it as a personal challenge. 71 00:04:47,554 --> 00:04:49,688 There's gonna be blood. 72 00:04:49,723 --> 00:04:51,890 And what he's gonna do is he's... He's gonna go for 73 00:04:51,925 --> 00:04:53,825 where we're the weakest. 74 00:04:53,860 --> 00:04:56,628 - Is this a feeling or...? - Julia told me. 75 00:04:56,663 --> 00:05:00,465 She's the only one who has our back. 76 00:05:00,500 --> 00:05:03,768 - My sister's picking up Cristina in the morning. 77 00:05:03,803 --> 00:05:05,503 But we can't hide forever. 78 00:05:05,538 --> 00:05:06,571 - I know. 79 00:05:06,606 --> 00:05:10,909 Keep your gloves on, 'cause we're striking first. 80 00:05:17,950 --> 00:05:20,085 - Did you pack your toothbrush? 81 00:05:20,120 --> 00:05:22,520 - Gonna pack for a couple days, mom. 82 00:05:22,555 --> 00:05:24,756 - It's just a couple days, all right? 83 00:05:24,791 --> 00:05:26,057 I'll miss you like crazy. 84 00:05:26,092 --> 00:05:27,892 Don't forget your homework. 85 00:05:27,927 --> 00:05:29,861 - Going to Jersey should have some perks. 86 00:05:29,896 --> 00:05:31,963 Change of scenery. 87 00:05:31,998 --> 00:05:33,865 Shouldn't affect your gpa. 88 00:06:16,042 --> 00:06:18,910 - Looks like we're running low on backup. 89 00:06:18,945 --> 00:06:19,911 - Nobody? 90 00:06:19,946 --> 00:06:21,980 - Loman. He logged in and took 91 00:06:22,015 --> 00:06:25,049 a dispatch call before I even got here. 92 00:06:25,084 --> 00:06:28,887 - You know, I didn't get in the first cab that pulled up. 93 00:06:28,922 --> 00:06:29,888 Or the second. 94 00:06:29,923 --> 00:06:32,490 - I put a unit in front of nava's apartment, 95 00:06:32,525 --> 00:06:34,459 just as a precaution. 96 00:06:34,494 --> 00:06:36,027 - This what it feels like to be hunted? 97 00:06:36,062 --> 00:06:40,499 - All of human history boils down to predator and prey. 98 00:06:42,001 --> 00:06:44,903 - Yeah, I'm not sure that I know the difference anymore. 99 00:06:44,938 --> 00:06:47,872 - Who shoots first. 100 00:06:47,907 --> 00:06:51,042 Bianchi lost his leverage, and he lost your gun. 101 00:06:51,077 --> 00:06:55,046 Now he'll be looking for more, and our ranks are thin. 102 00:06:55,081 --> 00:06:56,147 - Give him time. 103 00:06:56,182 --> 00:06:58,883 Right now, we have the leverage. 104 00:06:58,918 --> 00:07:00,051 Vincent rossi's in holding. 105 00:07:00,086 --> 00:07:01,853 - I'd prefer him in the ground. 106 00:07:01,888 --> 00:07:04,589 - If we can get rossi to talk, we could hit up. 107 00:07:04,624 --> 00:07:06,791 Bianchi's cash sources, make it impossible 108 00:07:06,826 --> 00:07:07,826 for him to operate. 109 00:07:07,861 --> 00:07:11,062 - A hit man would rather cut his tongue out first. 110 00:07:11,097 --> 00:07:12,564 - Look, it's worth a shot. 111 00:07:12,599 --> 00:07:14,165 I'm done being defensive. 112 00:07:19,272 --> 00:07:22,140 - Desk sergeant said rossi's lawyer's trying to check in. 113 00:07:22,175 --> 00:07:24,209 - I'll try and delay his entrance. 114 00:07:24,244 --> 00:07:25,210 How much time do you need? 115 00:07:25,245 --> 00:07:26,544 - As much as you can give me. 116 00:07:27,580 --> 00:07:28,613 Stahl. 117 00:07:28,648 --> 00:07:30,125 - You're gonna have to deal with him eventually. 118 00:07:30,149 --> 00:07:31,248 The FBI's not going away. 119 00:07:31,284 --> 00:07:33,551 - Yeah, but the FBI isn't threatening our families. 120 00:07:33,586 --> 00:07:36,488 - No, but they're fitting us for handcuffs. 121 00:07:36,523 --> 00:07:38,957 - You're standing in the way of my client's right to counsel. 122 00:07:38,992 --> 00:07:41,025 - Rossi, ending with a y? 123 00:07:41,060 --> 00:07:44,162 - R-o-s-s-i, as in "idiot." 124 00:07:44,197 --> 00:07:45,557 - Not enough coffee in your coffee? 125 00:07:45,581 --> 00:07:47,065 - Why is Vincent rossi still here? 126 00:07:47,100 --> 00:07:49,020 You should've transferred him to central booking. 127 00:07:49,044 --> 00:07:51,011 - We had a few follow up questions. 128 00:07:53,072 --> 00:07:57,509 - Where's my guardian angel, the one who arrested me? 129 00:07:57,544 --> 00:07:59,043 I like her a lot better. 130 00:07:59,078 --> 00:08:01,145 - She's tuning her harp. 131 00:08:01,180 --> 00:08:03,681 Did you ever go to Sunday school, Vincent? 132 00:08:03,716 --> 00:08:06,684 - Yeah, yeah, religiously. 133 00:08:06,719 --> 00:08:08,987 - Let me catch you up. 134 00:08:09,022 --> 00:08:15,960 When an angel first visits a human, you know what they say? 135 00:08:15,995 --> 00:08:18,062 "Be not afraid." 136 00:08:18,097 --> 00:08:20,865 Why do you think they say that? 137 00:08:20,900 --> 00:08:23,268 - Because when people are scared, they scream, 138 00:08:23,303 --> 00:08:24,202 and nobody likes screaming? 139 00:08:24,238 --> 00:08:27,171 - Must be an occupational hazard for you. 140 00:08:27,206 --> 00:08:29,274 - It means I didn't do my job effectively. 141 00:08:29,309 --> 00:08:33,211 - Reason why angels say "be not afraid" 142 00:08:33,246 --> 00:08:35,647 is because they're terrifying. 143 00:08:35,682 --> 00:08:37,248 They're not the cute, little things 144 00:08:37,283 --> 00:08:39,284 that you see on greeting cards. 145 00:08:39,319 --> 00:08:42,053 - Come on, don't ruin hallmark. 146 00:08:42,088 --> 00:08:47,325 - They're powerful creatures who dole out judgment 147 00:08:47,360 --> 00:08:51,062 and enforce the will of god. 148 00:08:51,097 --> 00:08:53,665 - Targets come in an envelope. 149 00:08:53,700 --> 00:08:55,300 I don't choose them. 150 00:08:55,335 --> 00:08:57,035 I don't ask questions. 151 00:08:57,070 --> 00:08:58,636 - That's good. 152 00:08:58,671 --> 00:09:01,039 I need some answers. 153 00:09:02,075 --> 00:09:04,576 - Hey, bro! Cuckoo! 154 00:09:04,611 --> 00:09:05,611 - Cuckoo! 155 00:09:07,046 --> 00:09:08,606 - I didn't keep you waiting long, did I? 156 00:09:08,630 --> 00:09:10,965 - No, no. 'Sup, man? 157 00:09:13,219 --> 00:09:15,987 All right, man, you look good. You look good. 158 00:09:16,022 --> 00:09:17,182 - What happened to your legs? 159 00:09:17,206 --> 00:09:18,090 - Hey, shut up, man. 160 00:09:18,125 --> 00:09:19,925 - Come on, man, I'm serious. I can't see them. 161 00:09:19,949 --> 00:09:21,626 Yo, is camo still in? - Yeah. 162 00:09:21,661 --> 00:09:23,781 - Maybe I'll go back inside. - Yo, yo, come here, man. 163 00:09:23,805 --> 00:09:28,299 I... hey, I will never let that happen again, all right? 164 00:09:28,334 --> 00:09:30,201 You out, now I'll stay out. 165 00:09:30,236 --> 00:09:31,970 - I've seen these stairs twice. 166 00:09:32,005 --> 00:09:32,837 Where's my client? 167 00:09:32,873 --> 00:09:34,606 - Standing on the right side of the law. 168 00:09:34,641 --> 00:09:35,940 There's a twist for you. 169 00:09:35,975 --> 00:09:37,695 - Clearly not the side you're familiar with. 170 00:09:37,719 --> 00:09:40,044 These men don't talk, detective. 171 00:09:40,079 --> 00:09:41,679 - Well, if Bianchi's so sure about that, 172 00:09:41,714 --> 00:09:44,115 why are you in such a rush? 173 00:09:46,052 --> 00:09:49,153 - How do you think this day ends? 174 00:09:49,188 --> 00:09:50,154 - Like any other. 175 00:09:50,189 --> 00:09:52,991 - Yeah, well, I could make sure that it does 176 00:09:53,026 --> 00:09:54,959 or I could make sure that it doesn't. 177 00:09:56,996 --> 00:09:58,229 - This interrogation is over. 178 00:09:58,264 --> 00:09:59,631 - Couldn't agree more. 179 00:09:59,666 --> 00:10:01,099 - What took you so long? 180 00:10:01,134 --> 00:10:02,411 - We'll move him back to holding when you're done. 181 00:10:02,435 --> 00:10:04,068 - I'll have those papers signed, 182 00:10:04,103 --> 00:10:06,037 we'll get that protective custody thing going. 183 00:10:06,072 --> 00:10:07,038 - What papers? 184 00:10:07,073 --> 00:10:09,107 - Be not afraid. 185 00:10:13,279 --> 00:10:14,345 - You got him to talk? 186 00:10:14,380 --> 00:10:16,247 - No, but maybe we don't need him to. 187 00:10:16,282 --> 00:10:18,522 - All we need is for the mafia to think he turned snitch. 188 00:10:18,546 --> 00:10:20,251 - Yeah, that would be Bianchi's liability. 189 00:10:20,286 --> 00:10:22,120 - And our leverage. 190 00:10:22,155 --> 00:10:24,235 We need to convince him that rossi's working with us. 191 00:10:24,259 --> 00:10:26,724 - And I think the lawyer's gonna whisper into Bianchi's ear. 192 00:10:26,750 --> 00:10:28,270 - I don't think that's gonna be enough, 193 00:10:28,294 --> 00:10:31,129 but I know where we can get actual intel to back it up. 194 00:10:31,164 --> 00:10:32,764 - Well, go get it, because this charade's 195 00:10:32,788 --> 00:10:34,232 not gonna last much longer. 196 00:10:34,267 --> 00:10:36,100 - I just... I just don't know that 197 00:10:36,135 --> 00:10:38,369 I wanna owe stahl a favor. 198 00:10:38,404 --> 00:10:41,306 - Well, how do you feel about surviving the day? 199 00:10:45,211 --> 00:10:48,346 - And they say New York is a big city. 200 00:10:48,381 --> 00:10:50,448 - I don't know, 201 00:10:50,483 --> 00:10:53,418 but I think you're supposed to 202 00:10:53,453 --> 00:10:55,420 take these things out. 203 00:10:58,257 --> 00:11:00,758 - Busy morning, and a busy day after that, 204 00:11:00,793 --> 00:11:02,760 so what do you got for me? 205 00:11:02,795 --> 00:11:04,729 - You know where Bianchi has dinner and you know 206 00:11:04,764 --> 00:11:07,165 where he cleans his cash. 207 00:11:07,200 --> 00:11:09,267 I need more inside information. 208 00:11:09,302 --> 00:11:11,302 Bianchi's already killed nava's ex, Caroline, 209 00:11:11,337 --> 00:11:13,337 and now he's coming after us. 210 00:11:13,372 --> 00:11:16,040 And this one's on you. - Me? 211 00:11:16,075 --> 00:11:18,435 You arresting his button man had nothing to do with it, huh? 212 00:11:18,459 --> 00:11:20,445 - Do you know how easy it would be for me 213 00:11:20,480 --> 00:11:24,182 to feed Bianchi your name? 214 00:11:24,217 --> 00:11:25,883 - That would involve wozniak admitting 215 00:11:25,918 --> 00:11:27,351 that he's informing for the FBI. 216 00:11:27,386 --> 00:11:28,886 - Or coming up with a plausible story. 217 00:11:28,921 --> 00:11:31,889 - A story that would destroy his career and put him 218 00:11:31,924 --> 00:11:33,725 and your crew in jail. 219 00:11:33,760 --> 00:11:36,394 - Not as high a price as his family. 220 00:11:36,429 --> 00:11:38,269 - I'm done doing your homework for you, harlee. 221 00:11:38,293 --> 00:11:39,831 - But you're okay just standing by 222 00:11:39,866 --> 00:11:42,834 watching innocents get hurt? 223 00:11:42,869 --> 00:11:46,104 - We're more often afraid than we are actually harmed, harlee. 224 00:11:46,139 --> 00:11:48,806 I think Bianchi's just using your imagination against you. 225 00:11:48,841 --> 00:11:51,109 - Tell that to Caroline's imagination. 226 00:11:51,144 --> 00:11:54,479 Last time I checked, it was spread all over the ground. 227 00:11:58,251 --> 00:12:00,451 - There's a beautiful thing about pain, harlee. 228 00:12:00,486 --> 00:12:03,221 It's either severe or prolonged, 229 00:12:03,256 --> 00:12:06,290 but it's never both. 230 00:12:06,325 --> 00:12:08,926 - This case, it just seems senseless. 231 00:12:08,961 --> 00:12:11,829 Please, I'm asking for your help. 232 00:12:11,864 --> 00:12:14,098 - Maybe you're looking at it through the wrong prism. 233 00:12:14,133 --> 00:12:16,367 Take this house I know on cropsey. 234 00:12:16,393 --> 00:12:18,113 From the outside, it doesn't look like much, 235 00:12:18,137 --> 00:12:20,304 but inside, it's this high-tech gambling hub, 236 00:12:20,339 --> 00:12:22,273 all perfectly illegal. 237 00:12:22,308 --> 00:12:24,375 - And this gambling operation is run by? 238 00:12:24,410 --> 00:12:25,843 - Your mafia friend. 239 00:12:25,878 --> 00:12:27,879 High stakes, big money coming in and out 240 00:12:27,914 --> 00:12:30,415 through offshore wireless transfers. 241 00:12:32,852 --> 00:12:35,419 - Robert. 242 00:12:35,454 --> 00:12:37,822 Thank you. 243 00:12:37,857 --> 00:12:40,258 - If you win, buy me something nice, 244 00:12:40,293 --> 00:12:42,393 like a councilwoman. 245 00:12:52,438 --> 00:12:54,806 - Oh, no, no. 246 00:12:54,841 --> 00:12:56,274 I thought you were upstate. 247 00:12:56,309 --> 00:13:00,411 - Last time I came home, you had a gun in your hand. 248 00:13:00,446 --> 00:13:02,213 I'm not sure this is progress. 249 00:13:02,248 --> 00:13:05,283 - Well, it's the right tool for the job. 250 00:13:05,318 --> 00:13:08,452 I asked you to stay away, and you decide to come back. 251 00:13:08,487 --> 00:13:11,422 - No, you asked me to go someplace safe. 252 00:13:11,457 --> 00:13:15,293 - Yeah, but not here, not now. 253 00:13:15,328 --> 00:13:17,328 - Turns out, despite everything, 254 00:13:17,363 --> 00:13:19,530 I only feel safe when I'm with you. 255 00:13:19,565 --> 00:13:22,500 - Linda, these guys. - That I'm dealing with are very... 256 00:13:22,535 --> 00:13:25,303 - I don't care who they are. 257 00:13:25,338 --> 00:13:27,605 No one is chasing me away from my home. 258 00:13:27,640 --> 00:13:30,842 - Linda, it's what I'm dying to hear you say, 259 00:13:30,877 --> 00:13:32,476 but I need you to be safe. 260 00:13:32,511 --> 00:13:36,314 - How am I gonna make sure you're safe? 261 00:13:36,349 --> 00:13:39,317 I only came here so that I can sleep at night. 262 00:13:39,352 --> 00:13:43,020 - What makes you think I'm gonna let you sleep? 263 00:13:43,055 --> 00:13:45,323 - 'Cause you'll be on the couch. 264 00:13:45,358 --> 00:13:46,924 - So that's how you're gonna protect me? 265 00:13:46,959 --> 00:13:50,461 - Mm-hmm, you'll be safer there. 266 00:13:50,496 --> 00:13:53,531 I started carrying that gun you gave me. 267 00:13:53,566 --> 00:13:55,600 - Well, that's progress. - No, it's paranoia. 268 00:13:55,635 --> 00:14:00,238 That stranger spooked me in the bookstore yesterday. 269 00:14:00,273 --> 00:14:01,139 - What stranger? 270 00:14:01,174 --> 00:14:03,507 - Some weird guy in a... In a flashy suit. 271 00:14:03,542 --> 00:14:06,210 He came right up to me and then said something 272 00:14:06,245 --> 00:14:08,546 about the weather turning brutal. 273 00:14:08,581 --> 00:14:09,647 Gave me the chills. 274 00:14:09,682 --> 00:14:11,349 - All right, I'll get the door. 275 00:14:11,384 --> 00:14:12,550 - Thank you. 276 00:14:16,589 --> 00:14:18,056 - I can be brutal too. 277 00:14:21,427 --> 00:14:23,961 - ¶ Gravedigger, dig a hole that fit a black ¶ 278 00:14:23,996 --> 00:14:25,436 - what do you know about this yellow? 279 00:14:25,460 --> 00:14:26,264 - It's not yellow. 280 00:14:26,299 --> 00:14:29,200 It's "desert glow," like sunset at the mojave. 281 00:14:29,235 --> 00:14:31,202 - More like living inside of a lemon. 282 00:14:31,237 --> 00:14:32,169 Maybe a banana. 283 00:14:32,204 --> 00:14:34,372 - Beats a gray box. 284 00:14:34,407 --> 00:14:35,239 - Hey. 285 00:14:35,275 --> 00:14:37,241 - Hey, look who decided to show up. 286 00:14:37,276 --> 00:14:38,075 - The game's still playing in the bar, 287 00:14:38,110 --> 00:14:39,470 if you're gonna be this ungrateful. 288 00:14:39,494 --> 00:14:41,045 - Try pissed off at harlee and woz. 289 00:14:41,080 --> 00:14:42,279 - Yeah. 290 00:14:42,315 --> 00:14:45,383 - The only reason I'm here is, I didn't feel like clocking in. 291 00:14:45,418 --> 00:14:46,451 - Me neither. 292 00:14:46,486 --> 00:14:49,353 - Makes you wonder what else they've been hiding. 293 00:14:49,388 --> 00:14:51,389 All that talk about how the unit is a family. 294 00:14:51,424 --> 00:14:52,623 - Family is family. 295 00:14:52,659 --> 00:14:55,693 - Yeah, well, we bought into the con, hook, line, and sinker. 296 00:14:55,728 --> 00:14:57,406 - I almost ended up in rikers to show for it. 297 00:14:57,430 --> 00:14:58,630 - Who's to say we still won't? 298 00:14:58,654 --> 00:14:59,774 - You better hope you don't. 299 00:14:59,798 --> 00:15:02,133 That place will make you regret being a cop real fast. 300 00:15:02,168 --> 00:15:03,401 - Maybe I already do, man. 301 00:15:10,743 --> 00:15:12,223 - Espada, what the hell are you doing? 302 00:15:12,247 --> 00:15:14,312 - Painting. - You painted over the yellow. 303 00:15:14,347 --> 00:15:16,447 - You wanted this yellow? 304 00:15:18,050 --> 00:15:20,418 - What did stahl ask in return for this intel 305 00:15:20,453 --> 00:15:22,286 on Bianchi's venture here? 306 00:15:22,321 --> 00:15:24,221 - Julia and a thank you card. 307 00:15:24,256 --> 00:15:25,957 Do I have to sign it? 308 00:15:25,992 --> 00:15:26,992 - Where's this mob front? 309 00:15:27,026 --> 00:15:28,092 - Two houses down. 310 00:15:28,127 --> 00:15:30,428 Blue bird bath. 311 00:15:30,463 --> 00:15:32,163 Thanks for showing up. 312 00:15:32,198 --> 00:15:35,066 - One for all, all for one, or some crap. 313 00:15:35,101 --> 00:15:36,434 - Aw, I count three. 314 00:15:36,469 --> 00:15:38,349 - Well, I think the others are still considering 315 00:15:38,373 --> 00:15:39,303 the invitation. 316 00:15:39,338 --> 00:15:42,473 - No, if they're not here by now, they're not coming. 317 00:15:42,508 --> 00:15:45,142 - Woz, three of us can't cover the exits, 318 00:15:45,177 --> 00:15:46,276 much less each other. 319 00:15:46,312 --> 00:15:51,716 - What we lack in numbers we'll make up for in grit. 320 00:15:51,751 --> 00:15:53,250 Let's get 'em. 321 00:15:57,156 --> 00:15:58,596 - I thought this was a friendly visit 322 00:15:58,620 --> 00:16:01,125 to convince Bianchi he had a leak. 323 00:16:01,160 --> 00:16:05,096 - Step to the bell, you might as well ring it. 324 00:16:06,532 --> 00:16:08,265 NYPD, this is a raid! 325 00:16:08,300 --> 00:16:10,500 - Have you lost your mind? You know whose place this is? 326 00:16:10,524 --> 00:16:12,403 - I got a pretty good idea. 327 00:16:12,438 --> 00:16:14,505 Tell Bianchi 328 00:16:14,540 --> 00:16:16,207 his hit man 329 00:16:16,242 --> 00:16:18,409 is talking. 330 00:16:23,149 --> 00:16:25,416 - You are better at keeping enemies than I thought. 331 00:16:25,451 --> 00:16:27,351 - Bianchi threatened Linda. 332 00:16:27,386 --> 00:16:29,420 After that, nothing is out of bounds. 333 00:16:29,455 --> 00:16:33,391 - I warned you to keep you safe, not to pour gasoline on a fire. 334 00:16:33,426 --> 00:16:35,393 - What, do you think I'm gonna lay low? 335 00:16:35,428 --> 00:16:37,495 I'm gonna bring this right to his door step. 336 00:16:37,530 --> 00:16:40,431 - Well, now it's come to mine, so thank you, Matt, 337 00:16:40,466 --> 00:16:44,335 for being exactly as reckless as I'd hoped I forget. 338 00:16:44,370 --> 00:16:47,538 - We were looking to get Bianchi's attention, not yours. 339 00:16:47,573 --> 00:16:49,573 - What, do you expect him to walk in here himself? 340 00:16:49,608 --> 00:16:52,510 - No, we expect him to walk away permanently. 341 00:16:52,545 --> 00:16:54,478 He got to us. Now he knows we can get to him. 342 00:16:54,513 --> 00:16:57,281 - He wants a guarantee that you won't be making 343 00:16:57,316 --> 00:17:01,419 more house calls, and your word will not be enough. 344 00:17:03,222 --> 00:17:06,123 - We'll sell him his snitch. 345 00:17:06,158 --> 00:17:08,426 The price of peace. 346 00:17:08,461 --> 00:17:11,429 He gets rossi. We get an end to this. 347 00:17:11,464 --> 00:17:14,231 - Okay, then make the offer yourself. 348 00:17:14,266 --> 00:17:15,232 - We just did. 349 00:17:15,267 --> 00:17:17,435 - No, not to me, to him. 350 00:17:17,470 --> 00:17:19,470 Bianchi wants another face-to-face, 351 00:17:19,505 --> 00:17:23,240 and this time he has asked me to moderate. 352 00:17:23,275 --> 00:17:25,810 - No, I'm not bringing you into this. 353 00:17:25,845 --> 00:17:28,346 - You already have, Matt. 354 00:17:38,224 --> 00:17:39,356 - Banker's hours, loman? 355 00:17:39,391 --> 00:17:40,457 - Not today, harlee. 356 00:17:40,492 --> 00:17:42,452 - Heard you took a little field trip this morning. 357 00:17:42,476 --> 00:17:44,316 - Yeah, I felt like doing a little police work. 358 00:17:44,340 --> 00:17:46,497 - We're detectives. We don't take dispatch calls. 359 00:17:46,532 --> 00:17:48,599 - So what is it that we do, exactly, huh? 360 00:17:48,634 --> 00:17:50,167 I'm getting a little fuzzy. 361 00:17:50,202 --> 00:17:52,303 - I'll tell you what we don't do: Work alone. 362 00:17:52,338 --> 00:17:53,671 That's why it's called a unit. 363 00:17:53,706 --> 00:17:57,308 - Let's talk about family. 364 00:17:57,343 --> 00:18:00,578 Tell you what, you really can sell a story, harlee. 365 00:18:04,717 --> 00:18:08,686 - Loman, loman, this isn't the time to splinter. 366 00:18:08,721 --> 00:18:10,287 - I just wanna be a cop. 367 00:18:10,322 --> 00:18:12,189 That's all I ever wanted, and now I've drifted. 368 00:18:12,224 --> 00:18:16,227 - Listen, no one in our crew lands on their back. 369 00:18:16,262 --> 00:18:18,162 When you were about to fall, I caught you. 370 00:18:18,197 --> 00:18:20,364 Woz did too, and we'll do it again. 371 00:18:20,399 --> 00:18:21,799 - You also told me you did the heist 372 00:18:21,823 --> 00:18:25,269 to protect me from Donnie pomp, which was a lie. 373 00:18:25,304 --> 00:18:27,138 It was more than a lie. It was a setup. 374 00:18:27,173 --> 00:18:30,608 - Loman... - I killed Donnie pomp. 375 00:18:30,643 --> 00:18:34,178 I killed him in wozniak's house, but he tried to kill me first. 376 00:18:34,213 --> 00:18:37,181 I used a knife. 377 00:18:37,216 --> 00:18:39,483 - I know. 378 00:18:39,518 --> 00:18:41,886 - You know? 379 00:18:41,921 --> 00:18:43,187 Wozniak told you. 380 00:18:43,222 --> 00:18:46,490 - And he told me it was self-defense. 381 00:18:46,525 --> 00:18:48,492 There was no setup, loman. 382 00:18:48,527 --> 00:18:51,495 We all have to carry our own sins... 383 00:18:51,530 --> 00:18:53,731 Or bury them. 384 00:18:53,766 --> 00:18:56,367 - Hey, rossi's in the Van to central booking. 385 00:18:56,402 --> 00:18:58,235 - What? Who approved that? 386 00:18:58,270 --> 00:19:01,372 - I filed the transfer this morning before I left. 387 00:19:01,407 --> 00:19:03,374 It was on my desk. 388 00:19:33,005 --> 00:19:34,305 - Look at me, real man. 389 00:19:34,340 --> 00:19:36,440 I got my own tools and everything. 390 00:19:36,475 --> 00:19:38,515 - I've been waiting to see this thing the whole day, 391 00:19:38,539 --> 00:19:40,840 waiting for it. Pat yourself on the back. 392 00:19:44,550 --> 00:19:46,283 - What am I running, a summer camp? 393 00:19:46,318 --> 00:19:48,719 When your lieutenant calls for backup, you show up. 394 00:19:48,754 --> 00:19:51,622 You don't leave your team hanging for arts and crafts. 395 00:19:51,657 --> 00:19:53,057 - We didn't sign up for any of this. 396 00:19:53,081 --> 00:19:54,091 - Well, some of us did. 397 00:19:54,126 --> 00:19:57,595 Right on the dotted line of the FBI immunity deal. 398 00:19:57,630 --> 00:20:00,297 - You might wanna walk that back, detective. 399 00:20:00,329 --> 00:20:01,409 - Doesn't change its truth. 400 00:20:01,433 --> 00:20:03,367 - Wallace, wrangle your brother 401 00:20:03,402 --> 00:20:05,569 before he has a serious lapse in judgment. 402 00:20:05,604 --> 00:20:06,715 - Oh, like when you had me on the pavement 403 00:20:06,739 --> 00:20:08,819 'cause you thought I was talking to internal affairs? 404 00:20:08,843 --> 00:20:10,341 No. That kind of lapse? 405 00:20:10,376 --> 00:20:13,444 - Every day I show up because I know we're stronger 406 00:20:13,479 --> 00:20:17,314 as a unit than we are by ourselves. 407 00:20:17,349 --> 00:20:19,583 Our team is being hunted right now, 408 00:20:19,618 --> 00:20:21,285 and we're running out of time. 409 00:20:21,320 --> 00:20:23,621 So you're coming back with me to the station, 410 00:20:23,656 --> 00:20:25,489 and you're gonna do your job. 411 00:20:25,524 --> 00:20:29,827 And if I have to take you back in cuffs, I will. 412 00:20:32,665 --> 00:20:36,834 - You know, I've been thinking about what I would've done, 413 00:20:36,869 --> 00:20:39,436 had the FBI picked me up. 414 00:20:39,471 --> 00:20:41,005 Who are the people I love? 415 00:20:41,040 --> 00:20:43,374 Two kids at home. 416 00:20:43,409 --> 00:20:47,444 All I want is to watch them grow up. 417 00:20:47,479 --> 00:20:49,399 It's hard not to think that I wouldn't be sitting 418 00:20:49,423 --> 00:20:52,349 right where you are. 419 00:20:52,384 --> 00:20:56,754 - No matter how many times I replayed what happened, 420 00:20:56,789 --> 00:20:59,624 I can't see any other angle. 421 00:21:06,465 --> 00:21:10,067 - Well, at least you went to woz. 422 00:21:10,102 --> 00:21:12,536 It's the difference between you and saperstein. 423 00:21:19,545 --> 00:21:23,381 Harlee, you okay? 424 00:21:24,583 --> 00:21:26,350 - Yeah, I'm fine. 425 00:21:26,385 --> 00:21:29,086 - You don't seem fine. 426 00:21:29,121 --> 00:21:30,888 Why don't you let me run you home? 427 00:21:30,923 --> 00:21:34,658 It's been a rough one. 428 00:21:34,693 --> 00:21:35,973 - Let's rearrest this guy first. 429 00:21:37,629 --> 00:21:38,896 - ¶ Hey ¶ 430 00:21:38,931 --> 00:21:40,664 - ¶ nothing's gonna stop me ¶ 431 00:21:40,699 --> 00:21:41,865 - ¶ hey ¶ 432 00:21:41,900 --> 00:21:43,734 - ¶ nothing's gonna knock me ¶ 433 00:21:43,769 --> 00:21:45,369 - ¶ hey ¶ 434 00:21:45,404 --> 00:21:46,804 - ¶ I'm taking on the titans ¶ 435 00:21:46,839 --> 00:21:48,339 - ¶ hey ¶ 436 00:21:48,374 --> 00:21:49,907 - ¶ they're turning into lions ¶ 437 00:21:49,942 --> 00:21:51,675 - if I was speeding, it's only 'cause I hate 438 00:21:51,710 --> 00:21:53,677 this part of the job. 439 00:21:53,712 --> 00:21:54,992 - I'll allow it this once, Lewis. 440 00:21:55,016 --> 00:21:56,680 You got Vincent rossi back there? 441 00:21:56,715 --> 00:21:59,116 - Something tells me you know I do. 442 00:21:59,151 --> 00:22:02,453 - We turned in our paperwork, without our it signature. 443 00:22:02,488 --> 00:22:04,421 He's not ready for transfer. 444 00:22:08,827 --> 00:22:10,461 - Who's the guy in the car? 445 00:22:10,496 --> 00:22:12,096 - Bianchi's hit man. 446 00:22:12,131 --> 00:22:13,364 - That's our assignment? 447 00:22:13,399 --> 00:22:15,566 - Yeah, thanks for coming through. 448 00:22:15,601 --> 00:22:17,101 - Like we had a choice. 449 00:22:17,136 --> 00:22:21,405 - Here, keep an eye on him until the call comes. 450 00:22:21,440 --> 00:22:22,720 - You know I haven't said a word. 451 00:22:22,744 --> 00:22:26,012 - Well, you might want to consider a few to your maker. 452 00:22:27,780 --> 00:22:29,580 - Does he know what he's in for? 453 00:22:29,615 --> 00:22:31,715 - No, but he knows he deserves it. 454 00:22:39,758 --> 00:22:43,794 - 793, 837. 455 00:22:43,829 --> 00:22:44,795 - Agent stahl? 456 00:22:44,830 --> 00:22:46,070 - We're adding and subtracting. 457 00:22:46,094 --> 00:22:49,133 - It's ayres. - What about her? 458 00:22:49,168 --> 00:22:51,802 - Surveillance has her arriving to meet with detective Santos. 459 00:22:51,837 --> 00:22:52,837 - Where? 460 00:22:55,808 --> 00:22:58,175 - Guess it was my turn to come to you. 461 00:22:58,210 --> 00:23:00,745 - Well, you said you wanted someplace private. 462 00:23:04,516 --> 00:23:06,550 I've always loved your home. 463 00:23:15,894 --> 00:23:17,928 So you ready to do this? 464 00:23:17,963 --> 00:23:19,696 Send a man to his death? 465 00:23:19,731 --> 00:23:22,566 - I call him more of an animal, actually. 466 00:23:22,601 --> 00:23:24,768 - I'm not saying he doesn't deserve it. 467 00:23:24,803 --> 00:23:25,969 - Then what are you saying? 468 00:23:26,004 --> 00:23:29,740 - We can avoid all of this if we just give Bianchi a name. 469 00:23:29,775 --> 00:23:32,743 I know woz. This isn't how he operates. 470 00:23:32,778 --> 00:23:34,912 He wouldn't start a war with a mob boss 471 00:23:34,947 --> 00:23:38,649 that he couldn't win, not on his own. 472 00:23:38,684 --> 00:23:40,851 - Doesn't matter where it started, 473 00:23:40,886 --> 00:23:41,886 only that it ends here. 474 00:23:41,920 --> 00:23:43,520 - It matters to me. 475 00:23:43,555 --> 00:23:46,523 If you tell me who put him up to it, 476 00:23:46,558 --> 00:23:49,026 then I can make sure he's not getting played. 477 00:23:49,061 --> 00:23:50,894 - He can take care of himself. 478 00:23:50,929 --> 00:23:52,830 - Yeah, and what about you? 479 00:23:52,865 --> 00:23:54,698 You know, this kind of thing can destroy you, 480 00:23:54,733 --> 00:23:56,733 make you wish to hell you could go back. 481 00:23:56,768 --> 00:23:59,236 - You think I don't know what that feels like? 482 00:23:59,271 --> 00:24:00,771 - You can still walk away, harlee. 483 00:24:00,806 --> 00:24:01,939 Protect yourself. 484 00:24:01,974 --> 00:24:06,210 - Or I can stay here and protect the people that I love. 485 00:24:06,245 --> 00:24:08,245 From where I'm standing, there is no choice. 486 00:24:08,280 --> 00:24:10,781 - There is always a choice. 487 00:24:10,816 --> 00:24:14,585 - I guess that's the difference between me and you. 488 00:24:14,620 --> 00:24:17,855 - Then I'll see you at the docks tonight. 489 00:24:26,798 --> 00:24:29,733 - You still think you can keep secrets from me, harlee. 490 00:24:48,554 --> 00:24:52,022 I guess god didn't Grant me enough Serenity. 491 00:24:52,057 --> 00:24:54,157 - Don't worry about it, man. 492 00:24:54,192 --> 00:24:58,095 I brought some more. 493 00:24:58,130 --> 00:25:00,697 And I stopped asking god for things 494 00:25:00,732 --> 00:25:02,266 a long time ago, really. 495 00:25:02,301 --> 00:25:04,001 Just wasn't listening. 496 00:25:04,036 --> 00:25:05,702 - You can't give up so easy 497 00:25:05,737 --> 00:25:08,605 just 'cause you don't see results. 498 00:25:08,640 --> 00:25:10,173 - Hey, I've seen plenty of results, 499 00:25:10,208 --> 00:25:11,675 just not the ones I wanted. 500 00:25:11,710 --> 00:25:13,911 - That's not god's fault. 501 00:25:13,946 --> 00:25:17,281 That's people. They never fail to disappoint. 502 00:25:17,316 --> 00:25:20,551 - Unless you expect the worst, 503 00:25:20,586 --> 00:25:22,886 even from your nearest and dearest. 504 00:25:22,921 --> 00:25:25,889 You got anyone near and dear to you? 505 00:25:25,924 --> 00:25:29,026 Someone who you'd do almost anything for? 506 00:25:29,061 --> 00:25:30,160 - I guess we all do. 507 00:25:30,196 --> 00:25:33,063 - That's where the biggest disappointments come from. 508 00:25:33,098 --> 00:25:36,633 - It can get lonely otherwise. 509 00:25:46,078 --> 00:25:47,177 - Don't kid yourself, man. 510 00:25:47,212 --> 00:25:49,212 We're all alone. 511 00:26:00,125 --> 00:26:03,126 - When did we become judge, jury, and executioner? 512 00:26:03,161 --> 00:26:05,596 - He murdered an innocent woman, and probably many others. 513 00:26:05,631 --> 00:26:08,065 - I'm not saying I feel sorry for him, Tess. 514 00:26:08,100 --> 00:26:10,634 I'm saying I'm tired of blindly following orders. 515 00:26:10,669 --> 00:26:12,336 - Well, that's how a squad works. 516 00:26:12,371 --> 00:26:14,738 - But who's giving the orders at this point? 517 00:26:14,773 --> 00:26:16,573 - Yeah, and how do we know this isn't a setup? 518 00:26:16,597 --> 00:26:17,341 - Oh, come on. 519 00:26:17,376 --> 00:26:19,053 - Aren't we responsible if something happens 520 00:26:19,077 --> 00:26:20,357 to him while he's in protective? 521 00:26:20,381 --> 00:26:21,821 - Now who's responsible for you, huh? 522 00:26:21,845 --> 00:26:24,214 Every time you make a mistake, woz is there to fix it. 523 00:26:24,249 --> 00:26:26,329 And whenever you have a problem, harlee has to listen 524 00:26:26,353 --> 00:26:27,986 to you whine about it, then she walks you 525 00:26:28,021 --> 00:26:29,219 through the options. 526 00:26:29,254 --> 00:26:31,789 I mean, they've carried sins for all of us. 527 00:26:33,759 --> 00:26:36,326 This is not a damn setup. 528 00:26:44,036 --> 00:26:47,137 - It'll all be over soon. 529 00:26:47,172 --> 00:26:50,007 - Not until we choose differently. 530 00:26:50,042 --> 00:26:53,644 - Once we get Bianchi off our backs, maybe we can. 531 00:26:53,679 --> 00:26:56,647 - We're bargaining with a life. 532 00:26:56,682 --> 00:26:59,249 That doesn't bother you? 533 00:26:59,284 --> 00:27:01,318 - If someone's dying tonight, 534 00:27:01,353 --> 00:27:03,754 at least it's someone who's earned it. 535 00:27:05,157 --> 00:27:07,124 Might want to check that list. 536 00:27:07,159 --> 00:27:09,093 I think we're all on it. 537 00:27:28,480 --> 00:27:31,848 - Bianchi's not gonna shoot at two cops out in the open. 538 00:27:31,883 --> 00:27:33,417 - A deserted dock late at night? 539 00:27:33,452 --> 00:27:35,752 Seems pretty private to me. 540 00:27:39,424 --> 00:27:41,391 - Turn it off. 541 00:27:41,426 --> 00:27:43,160 - What, do you see something? 542 00:27:43,195 --> 00:27:44,061 - Think a trick of the light? 543 00:27:44,096 --> 00:27:45,762 - What the hell's a trick of the light? 544 00:27:45,797 --> 00:27:47,764 - I saw some movement. I can't be sure. 545 00:27:47,799 --> 00:27:50,100 - Harlee, if you know something that I don't... 546 00:27:50,135 --> 00:27:52,369 - Woz, I'm on your side. 547 00:27:54,072 --> 00:27:55,439 - Okay. 548 00:27:58,376 --> 00:28:00,077 - We can still abort. 549 00:28:00,112 --> 00:28:04,815 - No, no, we're not going home empty-handed. 550 00:28:30,542 --> 00:28:34,244 - I was told by our mutual friend 551 00:28:34,279 --> 00:28:36,913 those wouldn't be necessary. 552 00:28:36,948 --> 00:28:38,382 - All right. 553 00:28:43,855 --> 00:28:46,490 - Charles, let's drive straight to the event. 554 00:28:46,525 --> 00:28:49,259 I won't be visiting with old friends after all. 555 00:28:49,294 --> 00:28:55,265 - Just making sure our guns don't get stolen again. 556 00:28:55,300 --> 00:28:58,368 - It looks like she gave up on us playing nice. 557 00:28:58,403 --> 00:29:03,206 Tell that bitch to turn around, or this will come back on her. 558 00:29:13,885 --> 00:29:17,254 They say there's a bullet waiting for us all somewhere. 559 00:29:17,289 --> 00:29:21,525 You tell ayres I can call hers in anytime I want. 560 00:29:21,560 --> 00:29:23,293 - Or we can end this now. 561 00:29:23,328 --> 00:29:26,863 All right, you have a problem. We have a solution, okay? 562 00:29:26,898 --> 00:29:29,900 Take this, and the loose-lipped hit man is yours, 563 00:29:29,935 --> 00:29:30,734 and we call it even. 564 00:29:30,769 --> 00:29:33,537 - No, call it even when you tell me 565 00:29:33,572 --> 00:29:34,938 who's pulling your strings. 566 00:29:34,973 --> 00:29:37,974 - Nature of handjobs and peace accords. 567 00:29:38,009 --> 00:29:40,177 No one's completely satisfied. 568 00:29:40,212 --> 00:29:41,578 - We can dismantle your operation 569 00:29:41,613 --> 00:29:43,346 by the end of the week if we keep 570 00:29:43,381 --> 00:29:45,348 raiding your locations. 571 00:29:47,619 --> 00:29:51,421 Your own man helping us sink you? 572 00:29:51,456 --> 00:29:53,156 I would think that's gotta sting more 573 00:29:53,191 --> 00:29:56,393 than a couple of headstrong cops. 574 00:29:56,428 --> 00:29:58,895 Address is on the card. 575 00:29:58,930 --> 00:30:03,400 Chaperone will be gone as soon as we make it home safe. 576 00:30:03,435 --> 00:30:06,837 Fix your leak however you choose. 577 00:30:10,018 --> 00:30:11,018 Woz! 578 00:30:11,042 --> 00:30:12,909 - No one better follow us, 579 00:30:12,944 --> 00:30:17,447 and don't you ever get close to my wife again, 580 00:30:17,482 --> 00:30:20,450 or you're gonna be watching the door, 581 00:30:20,485 --> 00:30:23,253 and I'm coming through it. 582 00:30:45,076 --> 00:30:46,409 - Espada, wake up. 583 00:30:46,444 --> 00:30:48,211 - I'm awake. You were feeding me popcorn. 584 00:30:48,246 --> 00:30:50,981 Why would I stop you? 585 00:30:51,016 --> 00:30:52,949 - End of shift. Let's go. 586 00:30:52,984 --> 00:30:54,351 We made the deal. - That's it? 587 00:30:54,386 --> 00:30:56,453 We just leave him here like this? 588 00:30:56,488 --> 00:30:57,454 - Price of peace. 589 00:30:57,489 --> 00:31:01,224 - Not a price I agreed to pay. 590 00:31:01,259 --> 00:31:03,260 - We need to clear out. - Do we? 591 00:31:03,295 --> 00:31:04,995 A couple hours ago, we needed to guard him. 592 00:31:05,030 --> 00:31:07,130 A few weeks ago, we needed to heist an armored car, 593 00:31:07,165 --> 00:31:09,232 and last night, we needed to forgive you. 594 00:31:09,267 --> 00:31:11,101 Espada, did you need any of those things? 595 00:31:11,136 --> 00:31:13,103 Because I did not. 596 00:31:13,138 --> 00:31:15,338 And we amount to you and wozniak 597 00:31:15,373 --> 00:31:18,041 the boss man and the favorite child. 598 00:31:18,076 --> 00:31:19,943 - Are you finished? - No, I could keep going. 599 00:31:19,978 --> 00:31:21,144 - We gave Bianchi our word. 600 00:31:21,179 --> 00:31:23,980 We break our promise, and it's open season on all of us. 601 00:31:24,015 --> 00:31:25,575 - You know, if you want him dead so bad, 602 00:31:25,599 --> 00:31:28,333 why don't you take this gun and kill him yourself? 603 00:31:31,723 --> 00:31:34,257 - We all killed him, tufo. 604 00:31:34,292 --> 00:31:35,959 We're all guilty. 605 00:31:35,994 --> 00:31:39,062 - Then you better prove your conscience can handle it. 606 00:31:43,101 --> 00:31:44,621 - The only way we all make it home safe 607 00:31:44,645 --> 00:31:49,472 every night is if we have each other's backs. 608 00:31:49,507 --> 00:31:52,509 If you can't do that anymore, 609 00:31:52,544 --> 00:31:55,011 then maybe this isn't your place. 610 00:32:06,358 --> 00:32:08,358 - Hey. - Hey. 611 00:32:08,393 --> 00:32:10,226 Didn't think I'd be seeing you again tonight. 612 00:32:10,261 --> 00:32:13,029 - Well, some things are better said in person. 613 00:32:13,064 --> 00:32:15,065 - What happened with Bianchi? 614 00:32:15,100 --> 00:32:17,134 Why the wave off? 615 00:32:18,336 --> 00:32:22,272 - You know, I always worry when I'm on a roof. 616 00:32:22,307 --> 00:32:24,541 Ever since I was a kid, 617 00:32:24,576 --> 00:32:27,978 I always thought I'd step off, 618 00:32:28,013 --> 00:32:33,717 never knowing if or why I wanted to. 619 00:32:33,752 --> 00:32:36,519 Just curious what would happen, I guess. 620 00:32:36,554 --> 00:32:38,321 - I can give you a hint. 621 00:32:38,356 --> 00:32:39,990 - Messy crime scene. 622 00:32:40,025 --> 00:32:42,192 - But easy solves though. 623 00:32:44,462 --> 00:32:47,430 - Yeah, I... 624 00:32:47,465 --> 00:32:50,433 I saw the feds at the dock. 625 00:32:52,170 --> 00:32:54,537 - Feds? 626 00:32:54,572 --> 00:32:57,273 Are you sure? 627 00:32:57,308 --> 00:33:00,477 - Yeah, they're chasing Bianchi, 628 00:33:00,512 --> 00:33:04,481 but I want to make sure that they don't get you instead. 629 00:33:17,495 --> 00:33:19,229 - They're here. 630 00:33:19,264 --> 00:33:20,530 - Okay. 631 00:33:20,565 --> 00:33:21,565 - You at the office? 632 00:33:21,599 --> 00:33:24,234 - Just long enough to decompress. 633 00:33:24,269 --> 00:33:26,069 - That wouldn't involve a shot of something? 634 00:33:26,104 --> 00:33:29,406 - No, Carlos, I'm gonna talk about my thoughts and feelings 635 00:33:29,441 --> 00:33:31,408 and have a good cry. 636 00:33:31,443 --> 00:33:33,477 - Pour three. 637 00:34:07,312 --> 00:34:10,847 What are you doing? 638 00:34:10,882 --> 00:34:13,416 - You only call me when you need a favor? 639 00:34:13,451 --> 00:34:15,318 - I'm no longer your asset, stahl. 640 00:34:15,353 --> 00:34:16,453 - No, you're not. 641 00:34:16,488 --> 00:34:18,254 You're something else now, aren't you? 642 00:34:18,289 --> 00:34:21,157 You take, and you take, until there's nothing left. 643 00:34:21,192 --> 00:34:22,752 You really think I wasn't gonna find out 644 00:34:22,776 --> 00:34:24,260 about your meeting today? 645 00:34:24,295 --> 00:34:26,329 I'm done playing the giving game now, harlee. 646 00:34:26,364 --> 00:34:29,466 - Someone as unhinged as you shouldn't play, period. 647 00:34:29,501 --> 00:34:31,312 We could've wound up with a bullet between the eyes 648 00:34:31,336 --> 00:34:32,456 thanks to your incompetence. 649 00:34:32,480 --> 00:34:34,513 - You've already played the vulnerable card today. 650 00:34:34,548 --> 00:34:36,573 Try a new one. - We both saw you. 651 00:34:36,608 --> 00:34:38,575 If we did, Bianchi could've. 652 00:34:38,610 --> 00:34:40,176 - You didn't see anything. 653 00:34:40,211 --> 00:34:42,645 - Trailer, end of the Marina. 654 00:34:45,683 --> 00:34:48,218 - Well, bravo, harlee. 655 00:34:48,253 --> 00:34:49,733 You could've ended everything tonight, 656 00:34:49,757 --> 00:34:52,455 but instead, you did what? You warned ayres? 657 00:34:52,490 --> 00:34:54,357 It's time to make up for that. 658 00:34:54,392 --> 00:34:56,459 Get her on tape. - I'm not wearing that. 659 00:34:56,494 --> 00:34:59,229 - Yes, you are, and you're gonna find out 660 00:34:59,264 --> 00:35:00,330 exactly what ayres knows. 661 00:35:00,365 --> 00:35:02,332 - I'm done playing the giving game. 662 00:35:02,367 --> 00:35:05,201 - Oh, play a little longer. 663 00:35:05,236 --> 00:35:07,504 Give me a hint. 664 00:35:07,539 --> 00:35:09,573 - Here's a hint. 665 00:35:11,910 --> 00:35:13,676 Leave now, or you're gonna hurt for days. 666 00:35:13,711 --> 00:35:17,180 - Tell me something regarding what 574s 667 00:35:17,215 --> 00:35:19,716 has to do with detective saperstein. 668 00:35:22,387 --> 00:35:23,720 Don't you get it yet? 669 00:35:23,755 --> 00:35:26,623 I know all of your secrets. 670 00:35:28,660 --> 00:35:30,500 And I have a strong feeling you're gonna end up 671 00:35:30,528 --> 00:35:33,296 in jail with your crew after all. 672 00:36:00,458 --> 00:36:02,492 - Hey. - Hey. 673 00:36:07,532 --> 00:36:08,731 Where's yours? 674 00:36:08,766 --> 00:36:11,801 - I'm not the one who needs liquid courage. 675 00:36:18,876 --> 00:36:21,912 Okay, what have you got? 676 00:36:23,548 --> 00:36:25,715 - It's a few things. 677 00:36:29,420 --> 00:36:32,622 It's... I don't know. It's tricky. 678 00:36:32,657 --> 00:36:37,827 - No, espada. It's not tricky. 679 00:36:37,862 --> 00:36:41,564 - You changed my life. 680 00:36:41,599 --> 00:36:43,866 I was just a... 681 00:36:43,901 --> 00:36:46,869 Man, I was a punk-ass kid. 682 00:36:46,904 --> 00:36:51,574 I was getting by on just wise-cracks and sucker punches. 683 00:36:51,609 --> 00:36:54,010 I had no self-respect. 684 00:36:54,045 --> 00:36:56,413 I had no purpose. 685 00:36:58,549 --> 00:36:59,949 You gave me that. 686 00:36:59,984 --> 00:37:02,385 - It means you were looking for it. 687 00:37:02,420 --> 00:37:03,987 That's what matters. 688 00:37:04,022 --> 00:37:10,760 - What matters is you believed in me. 689 00:37:10,795 --> 00:37:14,764 You believed in me when nobody else would. 690 00:37:23,808 --> 00:37:26,776 I just hope you still do. 691 00:37:34,852 --> 00:37:36,552 - What is that? 692 00:37:36,587 --> 00:37:38,655 - It's a request for transfer. 693 00:37:41,893 --> 00:37:44,494 - Et tu, brute? 694 00:37:47,865 --> 00:37:51,567 - Middle finger puts pressure on the seam, 695 00:37:51,602 --> 00:37:53,770 hook the wrist, pull down, and release 696 00:37:53,805 --> 00:37:56,806 and get on top of the ball. 697 00:37:56,841 --> 00:37:59,475 That's how you throw a curve. 698 00:37:59,510 --> 00:38:01,811 I taught myself. 699 00:38:01,846 --> 00:38:03,246 The only thing my dad ever taught me 700 00:38:03,270 --> 00:38:05,748 was how to make it out of the door 701 00:38:05,783 --> 00:38:07,083 without waking people up. 702 00:38:07,118 --> 00:38:09,018 - I've seen that once or twice. 703 00:38:09,053 --> 00:38:12,555 - Yeah, you have. 704 00:38:12,590 --> 00:38:15,725 You know, I was always scared to have kids. 705 00:38:15,760 --> 00:38:18,728 I didn't know anything about it, you know? 706 00:38:18,763 --> 00:38:22,665 How to take care of them when they come home crying, 707 00:38:22,700 --> 00:38:24,567 how to keep them safe. 708 00:38:24,602 --> 00:38:30,006 You know I never saw what that looked like. 709 00:38:30,041 --> 00:38:35,511 I am going to be a great dad some day because of you, 710 00:38:35,546 --> 00:38:38,614 and that's a hell of a gift. 711 00:38:38,649 --> 00:38:41,784 - So... you got a gift too? 712 00:38:41,819 --> 00:38:45,788 You're... you want to transfer? 713 00:38:55,967 --> 00:38:59,069 - I don't. I don't want to transfer. 714 00:39:01,939 --> 00:39:05,508 I have lost track of what it means to wear that. 715 00:39:05,543 --> 00:39:08,745 And I need some time away. 716 00:39:16,821 --> 00:39:20,056 - Okay. 717 00:39:20,091 --> 00:39:24,060 So much for stronger together. 718 00:39:54,926 --> 00:39:57,060 One sec. 719 00:40:03,745 --> 00:40:04,745 - My turn to visit again. 720 00:40:04,769 --> 00:40:06,769 - Harlee, I'm sorry, I have talking points 721 00:40:06,804 --> 00:40:08,905 to go over right now. I-i can't. 722 00:40:08,940 --> 00:40:09,972 - So do I. 723 00:40:10,007 --> 00:40:12,074 - Ma'am, everything okay? 724 00:40:12,109 --> 00:40:13,229 - Yeah, it's all right, Ron. 725 00:40:13,253 --> 00:40:15,077 She's one of New York's finest. 726 00:40:15,112 --> 00:40:16,078 Thank you. 727 00:40:16,113 --> 00:40:18,615 Come on in. 728 00:40:20,818 --> 00:40:22,919 - It got ugly at the docks once you turned around. 729 00:40:22,954 --> 00:40:25,121 - You know something I learned a long time ago, harlee? 730 00:40:25,156 --> 00:40:28,090 - Take care of yourself and forget about everybody else? 731 00:40:28,125 --> 00:40:32,628 - At a certain point, you gotta stop making enemies. 732 00:40:32,663 --> 00:40:34,163 - We didn't ask for this. 733 00:40:34,198 --> 00:40:36,699 It's all we can do to keep our heads above water. 734 00:40:36,734 --> 00:40:39,635 - I threw you a lifeline, and you decided not to grab it. 735 00:40:39,670 --> 00:40:41,550 - It's not my crimes that are dragging us under. 736 00:40:41,574 --> 00:40:43,139 - Once I'm mayor of this city, 737 00:40:43,174 --> 00:40:46,909 those crimes are gonna benefit everybody. 738 00:40:46,944 --> 00:40:49,011 - Greater good justifies all manner of sins, huh? 739 00:40:50,047 --> 00:40:52,748 - Come in. 740 00:40:52,783 --> 00:40:54,183 - Ma'am, we gotta walk. 741 00:41:15,006 --> 00:41:16,906 - Fill in the blanks, harlee. 742 00:41:16,941 --> 00:41:19,301 Woz wouldn't get tangled up with the feds on his own accord. 743 00:41:19,325 --> 00:41:21,043 So how did it happen? 744 00:41:21,078 --> 00:41:22,144 - It just did. 745 00:41:22,179 --> 00:41:24,247 - That is not good enough. 746 00:41:24,282 --> 00:41:26,949 You force me to make an enemy tonight. 747 00:41:33,991 --> 00:41:35,958 You know what your problem is, harlee? 748 00:41:35,993 --> 00:41:37,960 You're sprinting in a marathon. 749 00:41:41,866 --> 00:41:43,032 - It's the only way I know. 750 00:41:43,067 --> 00:41:45,301 - It won't make for a very long career. 751 00:41:45,336 --> 00:41:47,904 - You and I have different priorities. 752 00:41:47,939 --> 00:41:49,272 - Well, good luck to you, harlee. 753 00:41:55,079 --> 00:41:56,079 - Get down! 754 00:41:57,114 --> 00:41:59,048 - Shots fired, shots fired! - Go! 56254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.