All language subtitles for SEAL Team - 03x08 - Danger Crossing.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,223 Previously on SEAL Team... 2 00:00:01,224 --> 00:00:02,824 I got an idea. 3 00:00:06,091 --> 00:00:07,793 - Ambassador. - Got to get your folks out of here. 4 00:00:07,794 --> 00:00:09,204 Stay with me. 5 00:00:09,205 --> 00:00:11,956 You hear me? Ambassador, stay with me! 6 00:00:11,957 --> 00:00:13,113 Special ops. 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,581 My beard always gives me away. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,416 Oh, it's not the beard. 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,975 It's the shoes. 10 00:00:17,976 --> 00:00:20,393 - I'm Rebecca Bowen. - Clay Spenser. 11 00:00:20,394 --> 00:00:23,444 Thank you for these shoes. Why don't you pick a place? 12 00:00:23,445 --> 00:00:25,046 Some place nice, obviously. 13 00:00:25,047 --> 00:00:27,580 We can't be together, Sonny. 14 00:00:28,535 --> 00:00:30,226 - Go! - Go, Jace! 15 00:00:30,227 --> 00:00:32,252 You suffered a labral tear in the hip. 16 00:00:32,253 --> 00:00:34,313 Arthroscopic surgery, determining the extent 17 00:00:34,314 --> 00:00:35,748 of the tear, and repair it, if possible. 18 00:00:35,749 --> 00:00:37,616 - If possible? - Given your age, 19 00:00:37,617 --> 00:00:40,185 you may never recover enough for the Navy to clear you 20 00:00:40,186 --> 00:00:42,253 to resume your duties as Bravo Team leader. 21 00:00:52,765 --> 00:00:54,766 Frog to Python 1-2. 22 00:00:54,767 --> 00:00:56,502 We show you 12 mikes out. 23 00:00:56,503 --> 00:00:57,703 We copy fix. 24 00:00:59,839 --> 00:01:02,307 Red Death 6, this is Python 1-2. 25 00:01:02,308 --> 00:01:04,710 No visual. I'm gonna make another run. 26 00:01:04,711 --> 00:01:07,879 Anti-aircraft missile incoming! 27 00:01:09,481 --> 00:01:13,952 Python 1-2, wounded bird, bull's-eye 3-6-0, 6-9er. 28 00:01:13,953 --> 00:01:16,188 I'm going down in Iran. 29 00:01:16,189 --> 00:01:18,189 Going down in Iran! 30 00:01:43,371 --> 00:01:46,371 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:01:56,395 --> 00:01:58,195 I'd ask how the surgery went. 32 00:01:58,196 --> 00:01:59,721 But you know that I didn't have it, 33 00:01:59,722 --> 00:02:01,832 so, therefore, there's really nothing to talk about. 34 00:02:01,833 --> 00:02:04,736 So tell you what... why don't we toast to that, huh? 35 00:02:04,737 --> 00:02:06,759 Tough to toast when I'm emptyhanded. 36 00:02:06,760 --> 00:02:08,439 It's good that I got pull around here. 37 00:02:08,440 --> 00:02:10,006 People know me. Get her a drink, will you? 38 00:02:10,007 --> 00:02:11,408 I'll have what he's having. 39 00:02:11,409 --> 00:02:13,109 - But hold the denial. - Denial? 40 00:02:13,110 --> 00:02:14,878 I got everything figured out here. 41 00:02:14,879 --> 00:02:17,427 Surgery is not an option. 42 00:02:17,428 --> 00:02:18,615 We're good. 43 00:02:18,616 --> 00:02:21,368 That is a call that significantly reduces 44 00:02:21,369 --> 00:02:23,587 your remaining time in the field. 45 00:02:23,588 --> 00:02:25,622 I'm fine. P.T.'s my option. I'm good. 46 00:02:25,623 --> 00:02:27,482 Mm-hmm. You know what? 47 00:02:27,483 --> 00:02:29,141 Let's say you give it a try. 48 00:02:29,142 --> 00:02:32,740 You are looking at a minimum eight months of P.T. 49 00:02:32,741 --> 00:02:37,567 And if rehab goes perfectly, you might manage to continue 50 00:02:37,568 --> 00:02:41,104 operating for another year, tops. 51 00:02:41,105 --> 00:02:44,574 Surgical repair means they go in and they fix the tear, 52 00:02:44,575 --> 00:02:47,224 plus any underlying structural causes. 53 00:02:47,225 --> 00:02:49,426 There's a chance that you come out of this 54 00:02:49,427 --> 00:02:51,128 even better than you were before. 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,263 Hey, the body falls apart, the mind follows. 56 00:02:53,264 --> 00:02:54,999 Fix the body, fix the mind. 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,468 I'm coming out better than before? That's... 58 00:02:57,469 --> 00:02:59,749 You know, it's hard to top what's going on right here. 59 00:02:59,750 --> 00:03:03,009 See this? This is all good. That's top-notch, so... 60 00:03:03,010 --> 00:03:05,135 - Jason? - What? 61 00:03:05,136 --> 00:03:08,479 I wish that I could tell you that there's no risk. 62 00:03:08,480 --> 00:03:11,348 I really do, but... 63 00:03:11,349 --> 00:03:15,358 surgery is still your best chance to continue operating 64 00:03:15,359 --> 00:03:17,020 for any real length of time. 65 00:03:20,109 --> 00:03:22,868 22. All right. I need a breather. 66 00:03:22,869 --> 00:03:24,894 16. 67 00:03:26,854 --> 00:03:29,780 That PBR is definitely not the breakfast of champions. 68 00:03:29,781 --> 00:03:31,473 Where'd you wake up this morning? 69 00:03:31,474 --> 00:03:33,601 Well, I wish I had a story, 70 00:03:33,602 --> 00:03:35,518 but I just ran out of Wheaties. 71 00:03:35,519 --> 00:03:37,399 Yeah. Dude, I don't think just sitting at home 72 00:03:37,400 --> 00:03:38,901 being holed up in your freaking apartment 73 00:03:38,902 --> 00:03:40,581 is a good way to get over a breakup, buddy. 74 00:03:40,582 --> 00:03:43,044 What? You stick your finger in a light socket, you learn. 75 00:03:43,045 --> 00:03:44,611 What, you're-you're telling me right now 76 00:03:44,612 --> 00:03:47,481 that after getting whacked by Stella so many times 77 00:03:47,482 --> 00:03:50,342 that you're ready right now to put it all on the line again? 78 00:03:50,343 --> 00:03:52,607 Whoa, whoa, whoa, what is that? 79 00:03:52,608 --> 00:03:54,209 Oh, there's nothing to tell. Not yet. 80 00:03:54,210 --> 00:03:55,815 Go on, man. What's her name? 81 00:03:55,816 --> 00:03:58,851 Huh? You go after one of them studious type girls again? 82 00:03:58,852 --> 00:04:00,452 Or you actually have some cojones and go 83 00:04:00,453 --> 00:04:03,021 for one of them Boom Boom Room girls? Huh? 84 00:04:04,090 --> 00:04:05,491 Her name's Rebecca. 85 00:04:05,492 --> 00:04:06,926 - Rebecca. - She's from D.C. 86 00:04:06,927 --> 00:04:08,193 And that's all I'm saying. 87 00:04:08,194 --> 00:04:09,929 - Rebecca from D.C. - By the way, 88 00:04:09,930 --> 00:04:11,736 I'm due in Lindell's office in 20. 89 00:04:11,737 --> 00:04:12,999 Boy, he is sweet on you. 90 00:04:13,000 --> 00:04:14,800 That's the second time he's called you in. 91 00:04:14,801 --> 00:04:16,968 You're still buying. 92 00:04:16,969 --> 00:04:19,604 Okay. Twist my arm. 93 00:04:19,605 --> 00:04:21,340 - What's up, Ensign Davis? - Oh, hello. 94 00:04:21,341 --> 00:04:23,266 What are you doing out here? You come to work out with us grunts? 95 00:04:23,267 --> 00:04:25,977 Uh, no choice. Steam room's busted in the Officer's Club. 96 00:04:25,978 --> 00:04:28,279 Uh-huh. 97 00:04:29,516 --> 00:04:31,115 Hey, Sonny. 98 00:04:45,965 --> 00:04:48,233 - Hey, gorgeous. - Hey. 99 00:04:48,234 --> 00:04:49,993 Looks like you're doing some heavy lifting. 100 00:04:49,994 --> 00:04:51,631 The usual plate spinning it takes 101 00:04:51,632 --> 00:04:53,424 to keep this family moving forward, 102 00:04:53,425 --> 00:04:57,976 not to mention a million things to catch up on at work. 103 00:04:57,977 --> 00:05:00,911 Can I, uh, do anything to help? 104 00:05:00,912 --> 00:05:03,314 Snack run, fix you something to eat? 105 00:05:03,315 --> 00:05:07,051 How about you do your own heavy lifting? 106 00:05:07,052 --> 00:05:09,820 Or have you forgotten all the forms and recommendations 107 00:05:09,821 --> 00:05:11,556 you need for your warrant officer application? 108 00:05:11,557 --> 00:05:13,224 No, babe, I haven't forgotten. It's just, 109 00:05:13,225 --> 00:05:14,925 with Jason out, I got to focus on the team. 110 00:05:14,926 --> 00:05:16,360 - That's all. - On the team, 111 00:05:16,361 --> 00:05:18,329 or on Jason? 112 00:05:18,330 --> 00:05:22,233 Ray, I know you chose warrant officer instead of master chief 113 00:05:22,234 --> 00:05:26,370 in part so you could stay with the team and Jason. 114 00:05:26,371 --> 00:05:29,075 Uh... no, I chose warrant officer 115 00:05:29,076 --> 00:05:30,774 because it's the best thing for this family. 116 00:05:30,775 --> 00:05:33,368 My training's gonna make me an authority on special ops. 117 00:05:33,369 --> 00:05:34,433 That means more money, 118 00:05:34,434 --> 00:05:38,349 - more career longevity... - I know, and I want that for you. 119 00:05:38,350 --> 00:05:40,284 But being a good friend to Jason doesn't mean 120 00:05:40,285 --> 00:05:41,952 putting your own goals on the back burner. 121 00:05:41,953 --> 00:05:45,188 Naima, if I don't kill it as Bravo 1, 122 00:05:45,189 --> 00:05:48,025 I'll tank making warrant officer before I'm even out of the gate. 123 00:05:48,026 --> 00:05:50,360 Now, Jason's injury put me in the hot seat. 124 00:05:50,361 --> 00:05:52,229 Every day's a test. 125 00:05:52,230 --> 00:05:54,464 Now, I asked you if there was anything I could do to help. 126 00:05:54,465 --> 00:05:56,565 Wouldn't mind a little support in return. 127 00:05:59,237 --> 00:06:01,138 Relax, Spenser. 128 00:06:01,139 --> 00:06:02,973 You're not being called on the carpet. 129 00:06:02,974 --> 00:06:04,975 On the contrary. 130 00:06:04,976 --> 00:06:06,777 Sir? 131 00:06:06,778 --> 00:06:08,712 Your actions in Yemen. 132 00:06:08,713 --> 00:06:11,381 With all due respect, sir, Yemen was a disaster. 133 00:06:11,382 --> 00:06:12,950 I understand the sentiment. 134 00:06:12,951 --> 00:06:15,452 Losing Ambassador Marsden was a tragedy. 135 00:06:15,453 --> 00:06:17,254 But the fact remains 136 00:06:17,255 --> 00:06:19,222 Bravo demonstrated remarkable courage 137 00:06:19,223 --> 00:06:21,224 in the face of overwhelming odds. 138 00:06:21,225 --> 00:06:22,959 Particularly you. 139 00:06:25,395 --> 00:06:27,764 I was just doing my job, sir. We all were. 140 00:06:27,765 --> 00:06:29,632 It's being recognized. 141 00:06:29,633 --> 00:06:32,301 You've been submitted for the Bronze Star Medal with Valor. 142 00:06:32,302 --> 00:06:35,371 I don't... No, I don't de... I don't deserve that. 143 00:06:35,372 --> 00:06:36,673 Well, it's not up to you. 144 00:06:36,674 --> 00:06:39,776 Or me. Your actions were submitted by your team leader. 145 00:06:39,777 --> 00:06:41,577 The reviewing committee will determine 146 00:06:41,578 --> 00:06:44,113 whether those actions merit the BV. 147 00:06:44,114 --> 00:06:46,348 Now, you say you were just doing your job? 148 00:06:46,349 --> 00:06:49,250 The BV is about what it takes to do that job, 149 00:06:49,251 --> 00:06:50,986 regardless of the mission's success. 150 00:06:50,987 --> 00:06:52,754 If your team leader thinks you earned it 151 00:06:52,755 --> 00:06:54,089 and the reviewing committee agrees, 152 00:06:54,090 --> 00:06:55,589 then trust me, you did. 153 00:06:56,625 --> 00:06:58,258 Yes, sir. 154 00:07:02,431 --> 00:07:05,333 So, Jameelah left for her sleepover, 155 00:07:05,334 --> 00:07:08,670 and the little guy's already asleep. 156 00:07:08,671 --> 00:07:11,973 How about we let this go for a little bit? 157 00:07:11,974 --> 00:07:14,843 If we're quiet, we can talk some things over, 158 00:07:14,844 --> 00:07:16,977 maybe have some adult time. 159 00:07:18,480 --> 00:07:20,315 Adult time? 160 00:07:20,316 --> 00:07:21,683 That's what I said. 161 00:07:21,684 --> 00:07:24,051 Okay. Uh... 162 00:07:25,054 --> 00:07:26,454 Hey. 163 00:07:26,455 --> 00:07:28,055 Hey, guys, I was in the neighborhood, 164 00:07:28,056 --> 00:07:29,357 I figured I'd stop by. 165 00:07:29,358 --> 00:07:31,283 Look, I brought a gift and everything, huh? 166 00:07:31,284 --> 00:07:33,176 You mean the bartender's sick of seeing your face, 167 00:07:33,177 --> 00:07:34,334 and you didn't feel like going home. 168 00:07:34,335 --> 00:07:35,463 No. You gonna eat this? 169 00:07:35,464 --> 00:07:36,997 Have at it, brother. 170 00:07:36,998 --> 00:07:39,300 How are the kids, Jason? 171 00:07:39,301 --> 00:07:41,536 I mean, look, Mikey... he's great. 172 00:07:41,537 --> 00:07:44,505 You know, he's working hard and... 173 00:07:44,506 --> 00:07:48,351 loves the hockey and school and the experience, and Emma, 174 00:07:48,352 --> 00:07:51,042 well, she's in New York, so... she's loving that. 175 00:07:51,043 --> 00:07:52,247 Figured she'd come back down 176 00:07:52,248 --> 00:07:54,349 - after hearing about your surgery. - Well... 177 00:07:54,350 --> 00:07:56,317 Must be having fun to not come back. 178 00:07:56,318 --> 00:07:58,819 Didn't want to bother her or him. 179 00:07:58,820 --> 00:08:01,356 That's why I didn't say anything to 'em. 180 00:08:01,357 --> 00:08:02,889 Well, Jace, you know, 181 00:08:02,890 --> 00:08:04,691 that information might be considered need-to-know. 182 00:08:04,692 --> 00:08:06,760 Everything that they have been through, 183 00:08:06,761 --> 00:08:09,162 knowing that their dad has a... 184 00:08:09,163 --> 00:08:10,897 ... a bad hip, I... 185 00:08:10,898 --> 00:08:12,733 That's too much for them right now. 186 00:08:12,734 --> 00:08:15,268 I don't... I don't want them to deal with that. That's all. 187 00:08:16,337 --> 00:08:18,237 I'm gonna let you two catch up. 188 00:08:20,107 --> 00:08:21,841 It was good seeing you, Jason. 189 00:08:21,842 --> 00:08:24,745 - Don't be a stranger. - Yeah. 190 00:08:24,746 --> 00:08:28,415 So, you gonna tell me what happened with your surgery? 191 00:08:28,416 --> 00:08:31,084 Something came up, doctor had to push the surgery, 192 00:08:31,085 --> 00:08:33,587 so... that's it. He pushed it. 193 00:08:33,588 --> 00:08:35,554 You reschedule it yet? 194 00:08:41,227 --> 00:08:44,129 Only person that can decide what's right for you is you, right? 195 00:08:44,130 --> 00:08:45,363 Got that right. 196 00:08:45,364 --> 00:08:47,952 Yeah, that's what I told myself when my shoulder was messed up. 197 00:08:49,403 --> 00:08:51,937 Convinced myself I didn't need the surgery, 198 00:08:51,938 --> 00:08:54,540 I could handle it with pain meds and P.T. 199 00:08:54,541 --> 00:08:56,141 Mm-hmm. 200 00:08:56,142 --> 00:08:58,209 Turned out the doctor was right, though. 201 00:08:59,713 --> 00:09:03,282 If I, uh, had had the operation, 202 00:09:03,283 --> 00:09:05,650 then that boy in Afghanistan would still be alive. 203 00:09:06,886 --> 00:09:08,754 Didn't come here to get lectured. 204 00:09:08,755 --> 00:09:10,289 Not lecturing, brother. I'm just sharing. 205 00:09:10,290 --> 00:09:11,757 Probably 'cause I, uh, 206 00:09:11,758 --> 00:09:14,491 regret that decision for the rest of my life. 207 00:09:16,062 --> 00:09:18,130 So, how'd it go with Lindell? 208 00:09:18,131 --> 00:09:19,898 I know he was taking you by the ops center, 209 00:09:19,899 --> 00:09:21,699 show you what life is like after door kicking. 210 00:09:23,903 --> 00:09:25,637 I got to take this. It's Emma. 211 00:09:25,638 --> 00:09:27,305 Hey. 212 00:09:28,674 --> 00:09:31,977 All right, I'll get it to you. I promise. 213 00:09:31,978 --> 00:09:34,246 Duty calls. I got to take care of something. 214 00:09:34,247 --> 00:09:36,181 - You need an extra hand? - No. 215 00:09:36,182 --> 00:09:37,239 I got this. 216 00:09:37,240 --> 00:09:38,851 - Only if you're taking an Uber. - Hey. 217 00:09:38,852 --> 00:09:40,018 Already on the way. 218 00:09:40,019 --> 00:09:41,353 And it's Lyft. It ain't Uber. 219 00:10:20,625 --> 00:10:23,627 - There's a man lost in thoughts. - Ah. 220 00:10:23,628 --> 00:10:25,796 Look who it is. Sonny and the wet sprocket. 221 00:10:27,499 --> 00:10:31,035 Oh, Lord knows that I found some of my great answers 222 00:10:31,036 --> 00:10:33,404 at the bottom of a glass. 223 00:10:33,405 --> 00:10:35,206 How was Paris? 224 00:10:35,207 --> 00:10:36,540 - We're alive. - That's it. 225 00:10:36,541 --> 00:10:38,642 - All that matters. - Yeah. 226 00:10:38,643 --> 00:10:41,645 I'm no, uh, detective, but, uh... 227 00:10:41,646 --> 00:10:43,847 I don't see any crutches anywhere. 228 00:10:43,848 --> 00:10:46,517 You bailed on the surgery? 229 00:10:46,518 --> 00:10:48,519 It's funny, ain't it? 230 00:10:48,520 --> 00:10:50,922 We find more peace on the battlefield 231 00:10:50,923 --> 00:10:53,690 than we ever do at home. 232 00:10:53,691 --> 00:10:55,927 You know? You realize, 233 00:10:55,928 --> 00:10:59,095 guys like us, there's a fairness in war. 234 00:10:59,096 --> 00:11:01,698 Kill or be killed. That's it. 235 00:11:01,699 --> 00:11:05,936 And I take great comfort in that simplicity. 236 00:11:05,937 --> 00:11:07,953 Is there a point to all this? 237 00:11:07,954 --> 00:11:09,873 The threat that you can't shoot, 238 00:11:09,874 --> 00:11:12,108 that's what messes you up the most. 239 00:11:12,109 --> 00:11:14,611 You know, what you're going through right now, Jace, 240 00:11:14,612 --> 00:11:16,112 you know, this surgery. 241 00:11:16,113 --> 00:11:17,841 You know? You can't snipe it. 242 00:11:17,842 --> 00:11:19,249 Can't throw a grenade at it. 243 00:11:19,250 --> 00:11:21,384 Can't even fire a damn RPG at it. 244 00:11:21,385 --> 00:11:23,787 But what you can do 245 00:11:23,788 --> 00:11:26,957 is stand up and face this thing head-on. 246 00:11:26,958 --> 00:11:28,831 I ain't never seen any situation 247 00:11:28,832 --> 00:11:31,562 that you haven't been able to fight your way out of. 248 00:11:31,563 --> 00:11:33,564 And it ain't no different now. 249 00:11:33,565 --> 00:11:36,732 All you got to do is show up, brother. 250 00:11:36,733 --> 00:11:40,402 Show up and beat the odds, like you always do. 251 00:11:46,710 --> 00:11:48,611 You know, you keep channeling me, 252 00:11:48,612 --> 00:11:51,745 you're gonna end up, uh, in a bachelor pad in Vah Beach, 253 00:11:51,746 --> 00:11:55,785 you know, crossing your fingers that you're gonna operate again. 254 00:11:55,786 --> 00:11:57,787 We need you, Jace. 255 00:11:57,788 --> 00:11:58,955 The team needs you. 256 00:11:58,956 --> 00:12:01,156 We need you to get that surgery. 257 00:12:02,426 --> 00:12:04,461 Get back to the fight. 258 00:12:04,462 --> 00:12:06,129 - Ah. Look at me. Hey, hey. - Hey. Whoa. 259 00:12:06,130 --> 00:12:08,130 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Look at me. 260 00:12:08,131 --> 00:12:09,764 - Look at me. - I got to go, man. 261 00:12:09,765 --> 00:12:12,400 - Got to go. The team, right? - Mm. Mm. 262 00:12:22,937 --> 00:12:25,061 Last night, Marine Corps Captain Brie Campbell 263 00:12:25,062 --> 00:12:27,444 was shot down over the Iran/Iraq border. 264 00:12:27,445 --> 00:12:28,940 F-35 wreckage was found 265 00:12:28,941 --> 00:12:31,509 on the Iraqi side of the border by U.S. forces. 266 00:12:31,510 --> 00:12:33,511 Because the pilot ejected and there was no trace 267 00:12:33,512 --> 00:12:36,314 of her beacon, Captain Campbell was presumed dead. 268 00:12:36,315 --> 00:12:38,649 Three hours ago, she called in. 269 00:12:38,650 --> 00:12:40,184 What happened to her beacon? 270 00:12:40,185 --> 00:12:41,510 Apparently, it was damaged. 271 00:12:41,511 --> 00:12:44,360 After she ejected, Campbell landed across the border 272 00:12:44,361 --> 00:12:46,190 from the plane, on the Iranian side. 273 00:12:46,191 --> 00:12:49,360 She's evaded capture for nearly 27 hours. 274 00:12:49,361 --> 00:12:51,553 I'll bet the captain aced her SERE training. 275 00:12:51,554 --> 00:12:52,891 You'll have the opportunity 276 00:12:52,892 --> 00:12:54,632 to congratulate her in person. 277 00:12:54,633 --> 00:12:57,267 Bravo is being sent to bring Campbell home. 278 00:12:57,268 --> 00:12:59,269 Everyone here is aware of the storm we'll be facing 279 00:12:59,270 --> 00:13:02,540 if word gets out that Bravo is operating in Iran. 280 00:13:02,541 --> 00:13:04,676 This operation is highly classified. 281 00:13:04,677 --> 00:13:06,876 The only people being read in are the people in this room. 282 00:13:06,877 --> 00:13:08,311 - Is that understood? - Yes, sir. 283 00:13:08,312 --> 00:13:09,878 Yes, sir. 284 00:13:11,315 --> 00:13:13,350 All right. You're wheels up in 30. 285 00:13:13,351 --> 00:13:14,516 Let's go. 286 00:13:18,289 --> 00:13:19,981 Campbell's squadron was providing 287 00:13:19,982 --> 00:13:21,943 close air support for a Marine battalion. 288 00:13:21,944 --> 00:13:23,817 The rescue will be extremely difficult 289 00:13:23,818 --> 00:13:26,514 - with all the fighting in the area. - I'm getting Intel together now. 290 00:13:26,515 --> 00:13:28,564 We should have an updated battle map in a few hours. 291 00:13:28,565 --> 00:13:29,899 All right, stay on it. 292 00:13:29,900 --> 00:13:32,134 It's gonna be a long night. 293 00:13:33,370 --> 00:13:35,471 Coming... right for you. 294 00:13:35,472 --> 00:13:38,040 Yeah. 295 00:13:45,382 --> 00:13:47,649 I heard you rescheduled the surgery. 296 00:13:47,650 --> 00:13:49,518 So I'm sure you didn't come here to give me 297 00:13:49,519 --> 00:13:51,069 that "attaboy" speech, huh? 298 00:13:51,070 --> 00:13:52,968 I heard Bravo was spun up. 299 00:13:52,969 --> 00:13:54,638 I figured maybe you could use 300 00:13:54,639 --> 00:13:56,024 a ride to the hospital and back. 301 00:13:56,025 --> 00:13:58,753 There's a-a reason why they invented Uber. 302 00:13:58,754 --> 00:14:00,863 For people like me to use them, all right? 303 00:14:00,864 --> 00:14:03,932 Uh-huh. You are feisty this morning, I see. 304 00:14:03,933 --> 00:14:07,870 Mr. Alpha Male a little nervous about his surgery? 305 00:14:07,871 --> 00:14:10,171 I would hate for you to find out the hard way 306 00:14:10,172 --> 00:14:13,136 that the hospital won't release you to a cab or an Uber 307 00:14:13,137 --> 00:14:14,676 when you've been under anesthesia. 308 00:14:22,018 --> 00:14:23,919 Campbell's last known location was here, 309 00:14:23,920 --> 00:14:26,455 approximately 35 kilometers southeast of Pol-e Zahab. 310 00:14:26,456 --> 00:14:28,624 Any reasonable expectation she's still there? 311 00:14:28,625 --> 00:14:30,225 Unfortunately, no. 312 00:14:30,226 --> 00:14:31,708 Campbell's trying to prevent the enemy 313 00:14:31,709 --> 00:14:33,128 from triangulating her location, 314 00:14:33,129 --> 00:14:35,463 so she's only calling in every three hours. 315 00:14:35,464 --> 00:14:37,520 During the hours that she's out of communication, 316 00:14:37,521 --> 00:14:39,634 we have no way to track her movements. 317 00:14:39,635 --> 00:14:42,439 All right, so let's assume that she's still at least close 318 00:14:42,440 --> 00:14:45,243 to her last known. Avoiding the populated areas, 319 00:14:45,244 --> 00:14:46,607 easiest rendezvous point... 320 00:14:46,608 --> 00:14:48,403 just south of Pol-e Zahab, 321 00:14:48,404 --> 00:14:49,911 near the western base of the mountains. 322 00:14:49,912 --> 00:14:51,746 This is the latest battle map. 323 00:14:51,747 --> 00:14:54,201 Current Intel has U.S. forces engaged in multiple firefights 324 00:14:54,202 --> 00:14:56,952 along the border, east of Diyala, all the way to Mehran. 325 00:14:56,953 --> 00:15:00,242 No direct action within 60 kilometers of Khanaqin. 326 00:15:00,243 --> 00:15:01,974 All right, we pick up Campbell here, 327 00:15:01,975 --> 00:15:03,458 and here's where we bring her out. 328 00:15:03,459 --> 00:15:05,959 I'll let Ray know we have an exfil point. 329 00:15:10,899 --> 00:15:14,669 Okay, we HAHO across the border from the drop point. 330 00:15:14,670 --> 00:15:17,658 Given our trajectory, that should put us 331 00:15:17,659 --> 00:15:19,659 about seven klicks south of the rendezvous point. 332 00:15:20,642 --> 00:15:23,010 We'll patrol north, then west. 333 00:15:23,011 --> 00:15:25,480 The whole procedure should take no more than two hours. 334 00:15:25,481 --> 00:15:26,981 You'll be home the same day. 335 00:15:26,982 --> 00:15:29,247 No showers for 48 hours after surgery. 336 00:15:29,248 --> 00:15:31,018 And you'll be on crutches for about four weeks. 337 00:15:31,019 --> 00:15:32,520 This waiver states that you 338 00:15:32,521 --> 00:15:34,974 indemnify Dr. Bernstein of all liability 339 00:15:34,975 --> 00:15:37,141 if you're unable to return to operational status. 340 00:15:39,794 --> 00:15:43,295 This is the best way to preserve your career as an operator. 341 00:16:04,400 --> 00:16:06,159 You know, I only signed that 342 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 so you would stop saying things like that. 343 00:16:10,290 --> 00:16:12,792 You'll be fine, Jason. 344 00:16:12,793 --> 00:16:15,995 Someone will be with you in a few minutes. 345 00:16:15,996 --> 00:16:18,164 Three minute to target! 346 00:16:18,165 --> 00:16:19,865 Three minute to target! 347 00:16:19,866 --> 00:16:21,866 Three minutes! 348 00:16:28,342 --> 00:16:30,876 One minute! One minute! 349 00:16:30,877 --> 00:16:33,211 One minute! One minute! 350 00:16:41,522 --> 00:16:43,856 The anesthesia is specifically tailored for you 351 00:16:43,857 --> 00:16:46,091 and the procedure. You'll go out pretty quickly. 352 00:16:46,092 --> 00:16:49,194 I'll be here monitoring your vitals. You'll be fine. 353 00:16:57,170 --> 00:16:58,836 30 seconds! 354 00:16:58,837 --> 00:17:00,538 30 seconds! 30 seconds! 355 00:17:02,775 --> 00:17:05,043 Go! 356 00:17:22,260 --> 00:17:24,594 Half a klick to target. Heads on a swivel, boys. 357 00:17:26,931 --> 00:17:29,431 IRG helo. 358 00:17:30,194 --> 00:17:32,028 Looks like a search pattern. 359 00:17:33,665 --> 00:17:36,466 Terry Tehran's definitely aware they got visitors now. 360 00:17:36,467 --> 00:17:39,536 Campbell's not gonna be able to evade 'em forever. 361 00:17:59,290 --> 00:18:01,291 They're circling back. 362 00:18:01,292 --> 00:18:03,393 They're not giving up anytime soon. 363 00:18:03,394 --> 00:18:05,695 Let's about-face, backtrack a klick, 364 00:18:05,696 --> 00:18:07,330 then circle around and come at the rendezvous point 365 00:18:07,331 --> 00:18:08,698 from the opposite side. 366 00:18:08,699 --> 00:18:09,699 Check. 367 00:18:26,850 --> 00:18:28,584 You're awake. 368 00:18:28,585 --> 00:18:31,554 Yeah, and ready to get the hell out of here. 369 00:18:31,555 --> 00:18:34,323 Dr. Bernstein said the surgery went well. 370 00:18:34,324 --> 00:18:36,658 There's no guarantees, of course. 371 00:18:36,659 --> 00:18:39,861 But it appears you'll operate again. 372 00:18:39,862 --> 00:18:42,598 Yeah, well, it's not good I'm sitting around here. 373 00:18:42,599 --> 00:18:44,032 No, not at all. 374 00:18:44,033 --> 00:18:45,501 All right. Let's... 375 00:18:45,502 --> 00:18:47,069 - pop smoke and get... - Okay. Uh, um... 376 00:18:47,070 --> 00:18:49,005 Oh, that was a bad idea. 377 00:18:49,006 --> 00:18:50,206 - That was a bad idea. - Yeah. 378 00:18:50,207 --> 00:18:51,840 How about this? You stay here. 379 00:18:51,841 --> 00:18:53,576 I'm gonna go take care of it. 380 00:18:53,577 --> 00:18:55,243 I'm on it, Master Chief. 381 00:19:07,423 --> 00:19:10,091 Looks clear. 382 00:19:10,092 --> 00:19:12,752 No. We won't know for sure until we get down there. 383 00:19:12,753 --> 00:19:14,854 You heard the man. Let's move. 384 00:19:15,531 --> 00:19:17,198 Bright side, no tangos. 385 00:19:17,199 --> 00:19:19,700 No pilot, either. What now? 386 00:19:19,701 --> 00:19:22,715 Wait here another three hours until Campbell checks in? 387 00:19:22,716 --> 00:19:25,240 Not with that IRG helo in the area. 388 00:19:25,241 --> 00:19:28,143 Yeah, at least that helo lets us know she's alive. 389 00:19:28,144 --> 00:19:31,211 IRG knows she's here, but they haven't caught her. 390 00:19:36,884 --> 00:19:38,384 Clay, Vic. 391 00:20:13,654 --> 00:20:15,221 Bravo 1, this is Bravo 2. 392 00:20:15,222 --> 00:20:16,956 There's nothing down here except three dead tangos. 393 00:20:16,957 --> 00:20:18,124 Solid copy, Bravo 2. 394 00:20:18,125 --> 00:20:19,725 Heading your way. 395 00:20:27,634 --> 00:20:31,437 Hey. Weapons and radios on two, then nothing on the third. 396 00:20:31,438 --> 00:20:32,671 Got a footprint. 397 00:20:32,672 --> 00:20:34,372 Military issue boots. 398 00:20:34,373 --> 00:20:35,807 Size small. 399 00:20:35,808 --> 00:20:37,642 Think she took 'em out? 400 00:20:37,643 --> 00:20:39,277 Had to. 401 00:20:39,278 --> 00:20:41,680 Three IRGs all by herself? 402 00:20:41,681 --> 00:20:44,282 Ain't no slack in this girl's rope. 403 00:20:45,551 --> 00:20:47,718 The clicking's coming from the radios. 404 00:20:51,624 --> 00:20:53,790 It's cranked all the way up. 405 00:20:54,808 --> 00:20:56,300 Ah, same clicks, repeating. 406 00:20:56,301 --> 00:20:57,425 Tap code. 407 00:20:57,426 --> 00:20:59,351 It's Campbell. 408 00:20:59,352 --> 00:21:00,798 Yeah. 409 00:21:00,799 --> 00:21:02,300 She's using their radio. 410 00:21:02,301 --> 00:21:04,736 There's a bridge... 411 00:21:04,737 --> 00:21:06,003 three klicks south of here. 412 00:21:06,004 --> 00:21:08,374 She wants us to meet at... half a klick north. 413 00:21:08,375 --> 00:21:10,874 Not something she'd want the IRG to know. 414 00:21:10,875 --> 00:21:12,976 Campbell's got eyes on us. 415 00:21:12,977 --> 00:21:14,911 We've got to respond. 416 00:21:16,481 --> 00:21:19,316 Bridge three klicks south. Got it. 417 00:21:19,317 --> 00:21:20,651 Clay. 418 00:21:20,652 --> 00:21:22,219 Let's do it. 419 00:21:22,220 --> 00:21:24,488 She took these bastards out on her own, 420 00:21:24,489 --> 00:21:26,990 stole their walkies to contact us, 421 00:21:26,991 --> 00:21:28,892 and she flies jets. 422 00:21:28,893 --> 00:21:32,662 How do you tap "I love you"? 423 00:21:42,024 --> 00:21:43,849 Bed? 424 00:21:43,850 --> 00:21:45,654 Well, don't have a sofa, 425 00:21:45,655 --> 00:21:47,343 so it looks like we're going to the bed. 426 00:21:47,344 --> 00:21:49,345 Right. 427 00:21:49,346 --> 00:21:52,046 A faulty manufacturer? Hurricane? 428 00:21:53,384 --> 00:21:56,686 Eh, it's more of a paranormal situation. 429 00:21:56,687 --> 00:21:58,287 The place haunted? 430 00:22:00,424 --> 00:22:02,440 In a way. 431 00:22:02,441 --> 00:22:04,794 - Ah, ah, I got it, I got it, I got it. - Okay. 432 00:22:04,795 --> 00:22:06,795 I got it, okay? 433 00:22:07,798 --> 00:22:09,898 I appreciate it. Thanks. 434 00:22:14,738 --> 00:22:17,373 That's it. 435 00:22:20,543 --> 00:22:21,543 I'm good. 436 00:22:21,544 --> 00:22:22,811 You got your phone? 437 00:22:22,812 --> 00:22:24,379 Right here. 438 00:22:24,380 --> 00:22:26,381 I'll get you some water. 439 00:22:26,382 --> 00:22:28,949 Hey, no, I drink milk. I don't drink water. 440 00:22:33,756 --> 00:22:35,951 Your cupboards are completely empty. 441 00:22:35,952 --> 00:22:37,292 Let me run to the store. 442 00:22:37,293 --> 00:22:40,227 No, I got Postmates on speed dial. 443 00:22:46,402 --> 00:22:49,137 Hydrocodone, for the pain. 444 00:22:49,138 --> 00:22:50,571 It's right here. 445 00:22:53,819 --> 00:22:56,511 When the body's healed, the mind will follow, right? 446 00:22:56,512 --> 00:22:57,912 Exactly. 447 00:22:57,913 --> 00:22:59,080 - Okay. - Yeah. 448 00:22:59,081 --> 00:23:00,648 Just take it easy, tough guy. 449 00:23:00,649 --> 00:23:02,016 Whoa. 450 00:23:02,017 --> 00:23:04,285 Call me if you need anything. 451 00:23:04,286 --> 00:23:06,119 Yep. Got it. 452 00:23:07,957 --> 00:23:09,657 Got it on speed dial. 453 00:23:25,841 --> 00:23:27,307 Ah... 454 00:23:29,511 --> 00:23:32,347 That took some kind of courage what Campbell did back there. 455 00:23:32,348 --> 00:23:35,547 Seems like she's the one who deserves a medal. 456 00:23:36,817 --> 00:23:38,886 That is one badass girl. 457 00:23:38,887 --> 00:23:40,854 Want to make a bet she's from Texas? 458 00:23:40,855 --> 00:23:43,823 You crushing on our pilot, Sonny? 459 00:23:43,824 --> 00:23:48,561 Nah. That woman, she's just got a lot going for her. 460 00:23:48,562 --> 00:23:50,463 What if she's an A&M fan? 461 00:23:50,464 --> 00:23:52,465 Ha! Bite your tongue. 462 00:23:52,466 --> 00:23:54,634 That's blasphemy, Trent. 463 00:23:54,635 --> 00:23:56,970 I thought you swore off relationships, buddy. 464 00:23:56,971 --> 00:23:58,695 I would've said the same about you, 465 00:23:58,696 --> 00:24:02,174 except you're mooning on Becky from the Beltway. 466 00:24:02,175 --> 00:24:05,578 Given the captain's all-around badassery, 467 00:24:05,579 --> 00:24:08,848 I might just have to reconsider that pledge. 468 00:24:08,849 --> 00:24:11,484 New skirmishes are breaking out along the border, 469 00:24:11,485 --> 00:24:13,052 including one near Khanaqin. 470 00:24:13,053 --> 00:24:14,987 Puts exfil directly in the action. 471 00:24:14,988 --> 00:24:17,724 We can send them south into Gilan-e Gharb, then west. 472 00:24:17,725 --> 00:24:19,305 That way, they'll avoid the fighting. 473 00:24:19,306 --> 00:24:21,385 Given the distance and the terrain, that could add an extra day 474 00:24:21,386 --> 00:24:23,229 for them to reach the border. 475 00:24:23,230 --> 00:24:25,031 Well, you got something else in mind, Davis? 476 00:24:25,032 --> 00:24:26,833 We've got time before Bravo reaches the bridge. 477 00:24:26,834 --> 00:24:28,701 Perhaps the colonel could speak to the Marines, 478 00:24:28,702 --> 00:24:30,603 see if they could shift to fighting south? 479 00:24:30,604 --> 00:24:33,005 That way, Bravo can head directly west to exfil. 480 00:24:33,006 --> 00:24:34,273 That's a good idea. 481 00:24:34,274 --> 00:24:35,574 We make the call? 482 00:24:35,575 --> 00:24:37,208 Let's do it. 483 00:24:46,827 --> 00:24:48,428 No hostiles, 484 00:24:48,429 --> 00:24:49,762 no sign of Campbell. 485 00:24:49,763 --> 00:24:51,664 Copy. Everyone hold up here. 486 00:24:51,665 --> 00:24:53,366 Not you, Spenser. 487 00:24:53,367 --> 00:24:55,000 Take a knee. 488 00:24:58,244 --> 00:25:00,802 All right, you want to tell me what you meant 489 00:25:00,803 --> 00:25:03,509 about Campbell deserving a medal? 490 00:25:03,510 --> 00:25:06,720 If you tell me why you put me up for the BV. 491 00:25:06,721 --> 00:25:08,309 I put you up for it because you ran hell 492 00:25:08,310 --> 00:25:09,748 for leather through enemy fire, 493 00:25:09,749 --> 00:25:11,590 took down over a dozen tangos 494 00:25:11,591 --> 00:25:13,586 and almost got yourself killed saving everyone else. 495 00:25:13,587 --> 00:25:16,627 Yeah, well, I didn't save the person who mattered most. 496 00:25:16,628 --> 00:25:18,056 I'm sorry about the ambassador. 497 00:25:18,057 --> 00:25:19,892 We all are. 498 00:25:19,893 --> 00:25:22,060 But that does not mean you don't deserve 499 00:25:22,061 --> 00:25:23,979 a commendation in your jacket. 500 00:25:23,980 --> 00:25:25,805 If there ever comes a day 501 00:25:25,806 --> 00:25:27,748 that you don't want to operate anymore, or you can't, 502 00:25:27,749 --> 00:25:29,702 trust me, what's in your record will matter. 503 00:25:29,703 --> 00:25:31,703 Now... 504 00:25:32,906 --> 00:25:35,272 Campbell is pinned down over here. 505 00:26:14,013 --> 00:26:15,646 Come on! 506 00:26:16,681 --> 00:26:18,249 I do love a grand entrance. 507 00:26:18,250 --> 00:26:19,583 Your timing was perfect. 508 00:26:19,584 --> 00:26:21,352 We aim to please. 509 00:26:21,353 --> 00:26:23,576 Name's Sonny. Texan, 510 00:26:23,577 --> 00:26:27,658 Sagittarius, lover of fast bikes and barbecue. 511 00:26:27,659 --> 00:26:29,361 This here's the rest of Bravo. 512 00:26:29,362 --> 00:26:31,974 And out there behind you is our fearless leader, Ray. 513 00:26:31,975 --> 00:26:34,674 Sorry about the switch. Original rendezvous point was too hot. 514 00:26:34,675 --> 00:26:36,330 Yeah. No problem. 515 00:26:36,331 --> 00:26:39,037 That was a great move you did taking out those IRG soldiers, 516 00:26:39,038 --> 00:26:41,373 using their radio to contact us. 517 00:26:41,374 --> 00:26:43,041 Didn't have a lot of options. 518 00:26:43,042 --> 00:26:44,228 Yeah. 519 00:26:44,229 --> 00:26:45,842 It was mighty impressive, though. 520 00:26:45,843 --> 00:26:48,179 - I'll tell you what. - Havoc Base, this is Bravo 1. 521 00:26:48,180 --> 00:26:49,614 I pass Morgan. 522 00:26:49,615 --> 00:26:51,116 I say again, I pass Morgan. 523 00:26:51,117 --> 00:26:52,851 That's a good copy, 1. 524 00:26:52,852 --> 00:26:55,318 Now get the hell out of there. 525 00:26:57,957 --> 00:27:01,292 Exfil's 15 klicks west. Let's move. 526 00:27:01,293 --> 00:27:03,360 Yeah. 527 00:27:05,232 --> 00:27:06,690 Emma. 528 00:27:06,691 --> 00:27:08,749 Did you get my records out of storage? 529 00:27:08,750 --> 00:27:10,441 What? 530 00:27:10,442 --> 00:27:12,667 I told you I need my records right away. 531 00:27:12,668 --> 00:27:14,639 Yeah, your records. Yeah, I got the boxes. 532 00:27:14,640 --> 00:27:18,143 Um, I'll, uh... I'll look for 'em tomorrow, okay? 533 00:27:18,144 --> 00:27:20,912 The deadline for the trip is tomorrow. 534 00:27:20,913 --> 00:27:22,180 It's tomorrow? 535 00:27:22,181 --> 00:27:24,849 - Dad! - Okay, all right, I'll... 536 00:27:24,850 --> 00:27:27,252 I'll get 'em right now. I'll get back to you. 537 00:27:27,253 --> 00:27:29,385 I got this. 538 00:27:46,938 --> 00:27:49,106 Clay, give us cover fire. 539 00:27:49,107 --> 00:27:50,507 Move to high ground. 540 00:27:50,508 --> 00:27:52,843 The border's just over the ridge. 541 00:27:58,183 --> 00:28:00,883 Everyone get to high ground. Trent, you got Campbell. 542 00:28:00,884 --> 00:28:02,751 Move! Let's go, let's go! 543 00:28:21,806 --> 00:28:23,873 I hope you got something up your sleeve there, Ray, 544 00:28:23,874 --> 00:28:25,875 'cause we're 180. 545 00:28:25,876 --> 00:28:29,277 We'll move to the ridge line, then push west to the border. 546 00:28:30,413 --> 00:28:31,780 I hope that works. 547 00:28:31,781 --> 00:28:33,141 Otherwise, we're fish in a barrel. 548 00:28:36,053 --> 00:28:38,220 Move your ass, Sonny. Let's go! 549 00:28:39,789 --> 00:28:41,289 I said move, Sonny, now! 550 00:28:52,970 --> 00:28:54,670 We lose cover up ahead. 551 00:28:54,671 --> 00:28:57,840 - IRG's closing the gap. - We gotta get to the border. 552 00:28:57,841 --> 00:28:59,909 Let's go! Let's go! Move, move, move! 553 00:29:02,144 --> 00:29:03,911 I'll cover you. Go, go, go! 554 00:29:13,622 --> 00:29:14,622 Damn it! 555 00:29:18,460 --> 00:29:20,595 Where the hell's Sonny? 556 00:29:20,596 --> 00:29:22,364 He was giving me cover fire. 557 00:29:22,365 --> 00:29:23,831 I saw him starting to fall back. 558 00:29:23,832 --> 00:29:25,266 Fire was too heavy. I lost visual. 559 00:29:28,371 --> 00:29:33,041 Havoc, this is Bravo 1. 560 00:29:33,042 --> 00:29:35,343 Heavy contact. 561 00:29:35,344 --> 00:29:37,369 IRG. 562 00:29:37,370 --> 00:29:39,714 Bravo 1, say again your last. 563 00:29:42,295 --> 00:29:44,630 Bravo 1, say again your last. 564 00:29:44,631 --> 00:29:46,031 Taking heavy fire. 565 00:29:46,032 --> 00:29:48,300 Bravo 3 cut off. 566 00:29:48,301 --> 00:29:51,637 Sonny, cut off. 567 00:29:51,638 --> 00:29:53,138 We're blind. 568 00:29:53,139 --> 00:29:55,665 We're not gonna have ISR until they reach the border. 569 00:29:55,666 --> 00:29:58,967 There's no way to help. Nothing to do but wait. 570 00:30:02,180 --> 00:30:04,338 The way they're shooting, looks like he's pinned down 571 00:30:04,339 --> 00:30:05,718 just left of where we crossed. 572 00:30:06,720 --> 00:30:08,118 He's returning fire. 573 00:30:23,268 --> 00:30:26,771 They got him surrounded. We gotta get down there. 574 00:30:26,772 --> 00:30:29,939 Cover. Trent, you and me. Let's move. 575 00:30:48,750 --> 00:30:50,885 Bravo 1, this is Havoc. Sitrep. 576 00:30:50,886 --> 00:30:53,053 Havoc, go for Bravo 1. 577 00:30:55,564 --> 00:30:57,823 This is Havoc. Do you have a situational report 578 00:30:57,824 --> 00:30:59,251 on 3's status? 579 00:30:59,252 --> 00:31:02,603 No eyes on 3 at this time. Situation is developing. 580 00:31:02,604 --> 00:31:04,605 They need backup. 581 00:31:04,606 --> 00:31:05,939 We can send the 1-1. 582 00:31:05,940 --> 00:31:07,641 They're about three kilometers away. 583 00:31:07,642 --> 00:31:09,353 We can't set foot across that border. 584 00:31:09,354 --> 00:31:10,894 - You know that. - What about air support? 585 00:31:10,895 --> 00:31:12,452 Not a chance. 586 00:31:12,453 --> 00:31:14,220 We cannot engage inside Iran. 587 00:31:18,754 --> 00:31:20,687 But maybe a little show of force. 588 00:31:21,923 --> 00:31:25,124 The IRG calls us on it, we play dumb. 589 00:31:25,125 --> 00:31:28,418 We'll tell them the pilots didn't realize they'd crossed the border. 590 00:31:29,997 --> 00:31:32,331 IRG backed off. 591 00:31:32,332 --> 00:31:34,332 Helo incoming! 592 00:32:14,306 --> 00:32:15,739 Get 'em! 593 00:32:39,397 --> 00:32:42,098 Best first date ever. 594 00:33:05,879 --> 00:33:07,471 Sonny, Campbell! 595 00:33:07,472 --> 00:33:09,372 Get your asses over here. We got you covered! 596 00:33:10,694 --> 00:33:12,862 All right, let's get our asses home! 597 00:33:12,863 --> 00:33:14,762 Roger that! 598 00:33:40,757 --> 00:33:43,324 Not right now, Emma. I'm getting it. 599 00:35:17,550 --> 00:35:19,742 Hey, Jason. It's Natalie. 600 00:35:22,557 --> 00:35:24,691 Ja... Jason, are you okay? 601 00:35:24,692 --> 00:35:27,495 Hey, I stopped by your place, and you're not here. 602 00:35:27,496 --> 00:35:30,930 I w... 603 00:35:30,931 --> 00:35:33,366 I went... I went to the storage... 604 00:35:35,369 --> 00:35:38,404 - You're at the... - The storage unit. I-I... 605 00:35:38,405 --> 00:35:39,907 What are you doing there? 606 00:35:39,908 --> 00:35:41,574 I had to get... 607 00:35:41,575 --> 00:35:44,076 I had to get my daughter something. 608 00:35:44,077 --> 00:35:45,512 I... 609 00:35:45,513 --> 00:35:48,880 Uh, listen, can I... can I come get you? 610 00:35:51,055 --> 00:35:53,022 Please. Please. 611 00:35:55,889 --> 00:35:58,056 Yo. 612 00:35:59,092 --> 00:36:01,194 Anyone here? 613 00:36:01,195 --> 00:36:03,296 Welcome home, baby. 614 00:36:06,700 --> 00:36:08,701 I take it you missed me. 615 00:36:08,702 --> 00:36:10,536 You know I did. 616 00:36:10,537 --> 00:36:12,204 Everything go okay? 617 00:36:12,205 --> 00:36:13,806 Yeah, had a few tricky moments, 618 00:36:13,807 --> 00:36:16,108 but, uh, everything came out all right in the end. 619 00:36:16,109 --> 00:36:17,909 - Good. - Mm. 620 00:36:21,447 --> 00:36:23,522 Service record. Evaluations. 621 00:36:23,523 --> 00:36:26,328 Letters of recommendation? 622 00:36:26,329 --> 00:36:27,853 There's a schedule there 623 00:36:27,854 --> 00:36:29,712 to help you keep track of what's due when. 624 00:36:29,713 --> 00:36:31,381 Baby, you-you didn't have to do that. 625 00:36:31,382 --> 00:36:32,982 I wanted to. 626 00:36:32,983 --> 00:36:34,617 You were right. 627 00:36:34,618 --> 00:36:37,053 I haven't been as supportive as I should have. 628 00:36:37,054 --> 00:36:38,854 No. No, I... 629 00:36:38,855 --> 00:36:40,723 I haven't held up my end. 630 00:36:40,724 --> 00:36:42,391 I should have handled my business. 631 00:36:42,392 --> 00:36:44,126 So we work it out. 632 00:36:44,127 --> 00:36:45,795 Together. 633 00:36:45,796 --> 00:36:48,530 Bravo's not your only team, baby. 634 00:36:48,531 --> 00:36:50,132 You're definitely the better-looking one, 635 00:36:50,133 --> 00:36:52,534 - I'll tell you that much. - Well, that's not saying much. 636 00:36:55,338 --> 00:36:57,505 Why didn't you call me? 637 00:37:01,941 --> 00:37:04,333 All the skills the Navy teaches its operators, 638 00:37:04,334 --> 00:37:06,635 they leave out the most important one. 639 00:37:08,672 --> 00:37:11,240 What's that? 640 00:37:11,241 --> 00:37:13,543 How to ask for help. 641 00:37:27,113 --> 00:37:29,138 Uh, I've been meaning to say 642 00:37:29,139 --> 00:37:31,139 I like your shoes. 643 00:37:32,862 --> 00:37:34,429 Thanks. 644 00:37:34,430 --> 00:37:36,731 Just, uh... just got 'em. 645 00:37:36,732 --> 00:37:38,999 Well, you have excellent taste. 646 00:37:41,737 --> 00:37:44,573 Uh, I assume that you can't tell me 647 00:37:44,574 --> 00:37:46,741 where you've been or what you've been doing, 648 00:37:46,742 --> 00:37:50,243 but could you at least tell me what's been bothering you? 649 00:37:51,914 --> 00:37:55,716 They want to give me a medal for what happened in Yemen. 650 00:37:55,717 --> 00:37:57,550 And you don't want it. 651 00:37:59,388 --> 00:38:01,789 Uh, it just doesn't really feel right. 652 00:38:01,790 --> 00:38:04,359 Well, you can tell them where to put it. 653 00:38:05,794 --> 00:38:07,462 It's the military. 654 00:38:07,463 --> 00:38:10,031 They want to give you a medal, they give you a medal. 655 00:38:10,032 --> 00:38:11,966 What, you can't just give it back? 656 00:38:11,967 --> 00:38:13,401 No. 657 00:38:13,402 --> 00:38:15,236 It doesn't really work like that. 658 00:38:15,237 --> 00:38:17,805 Well, if it makes you feel any better, 659 00:38:17,806 --> 00:38:19,874 I can tell you what the ambassador would have done 660 00:38:19,875 --> 00:38:21,708 if someone forced an award on her. 661 00:38:22,744 --> 00:38:25,246 She would have used it. 662 00:38:25,247 --> 00:38:27,781 Nicole always talked about wanting to have 663 00:38:27,782 --> 00:38:32,252 the biggest impact on the world she could. 664 00:38:32,253 --> 00:38:36,755 And she used everything she had in her arsenal to do that. 665 00:38:39,327 --> 00:38:40,993 Sounds like her. 666 00:38:44,065 --> 00:38:46,900 Mother of Mary, I got neighbors, man. 667 00:38:46,901 --> 00:38:48,967 What the hell? 668 00:38:51,139 --> 00:38:53,006 Davis, what the hell are you doing here? 669 00:38:53,007 --> 00:38:54,674 You almost got yourself killed. 670 00:38:54,675 --> 00:38:57,411 - Well, not exactly. - Yes, exactly. 671 00:38:57,412 --> 00:38:58,970 That is exactly what happened. 672 00:38:58,971 --> 00:39:01,833 I told you. I got some neighbors. 673 00:39:01,834 --> 00:39:03,118 I do not care about your neighbors. 674 00:39:03,119 --> 00:39:04,950 I care that you almost died. 675 00:39:04,951 --> 00:39:08,482 I'm okay. I'm fine. 676 00:39:08,483 --> 00:39:10,089 I can't believe that you would scare me like that. 677 00:39:10,090 --> 00:39:12,658 You are such a jackass, Sonny. 678 00:39:12,659 --> 00:39:14,992 Well, this jackass is okay. 679 00:39:16,096 --> 00:39:17,329 - Really? - Mm. 680 00:39:17,330 --> 00:39:20,766 See, I knew you were gonna be upset. 681 00:39:20,767 --> 00:39:22,501 What the hell, Sonny? 682 00:39:22,502 --> 00:39:25,471 - You're right, I am. - Mm-hmm. 683 00:39:25,472 --> 00:39:27,305 Don't do it again. 684 00:39:28,708 --> 00:39:30,308 Cross my heart. 685 00:39:31,611 --> 00:39:35,047 You know, just because we ended... 686 00:39:35,048 --> 00:39:36,847 doesn't mean I stopped loving you. 687 00:39:39,852 --> 00:39:41,653 Yeah. 688 00:39:41,654 --> 00:39:43,654 That's the bitch, ain't it? 689 00:39:48,527 --> 00:39:50,661 Have you tried therapy before? 690 00:39:52,298 --> 00:39:54,666 Uh, against my will. Yeah. 691 00:39:54,667 --> 00:39:56,401 Then why are you here? 692 00:39:59,973 --> 00:40:02,741 Just, uh... 693 00:40:02,742 --> 00:40:08,179 All the good things from my past are just gone, 694 00:40:08,180 --> 00:40:11,515 and, uh, the future just looks empty 695 00:40:11,516 --> 00:40:14,051 to me. 696 00:40:14,052 --> 00:40:15,585 It's like I'm... 697 00:40:17,923 --> 00:40:21,525 ... so dead inside. 698 00:40:21,526 --> 00:40:24,762 I look to the future, and I don't see anything. 699 00:40:24,763 --> 00:40:27,563 It all just looks so empty to me. 700 00:40:29,701 --> 00:40:32,603 I just feel like the past is haunting me, 701 00:40:32,604 --> 00:40:35,706 and, uh... 702 00:40:35,707 --> 00:40:38,108 I don't know how to stop it. 703 00:40:39,210 --> 00:40:41,345 I don't know how to stop it. 704 00:40:41,346 --> 00:40:44,747 So I thought, I don't know... 705 00:40:48,786 --> 00:40:50,786 I need help. 706 00:40:53,724 --> 00:40:56,193 Can you help me? 51307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.