Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,111 --> 00:01:32,236
'Waaji city is called as
the capital of the gangster empire'
2
00:01:32,444 --> 00:01:36,403
'and it is situated far away from
India and very closer to the crime world.'
3
00:01:36,580 --> 00:01:40,954
'That city is now being reigned
by Roy, the chief of the Roy Group.'
4
00:01:41,034 --> 00:01:44,631
'20 years ago, Roy lost his
entire family in a gang war.'
5
00:01:44,711 --> 00:01:47,975
'He left Bombay, the former name of
Mumbai and arrived at Waaji city.'
6
00:01:48,055 --> 00:01:51,283
'Roy joined the gang of yesteryear's
Godfather Prithviraj in that city.'
7
00:01:51,456 --> 00:01:53,610
'After Prithviraj's reign,'
8
00:01:53,690 --> 00:01:56,464
'his throne and his authority were passed
to Roy by bypassing his son Devaraj.'
9
00:01:56,544 --> 00:01:59,421
'Roy group was immensely thriving with
imports, exports, gold and oil mafia'
10
00:01:59,501 --> 00:02:04,325
'but there was fallout from within
and the reason was Karana village.'
11
00:02:05,068 --> 00:02:07,637
'Though Franco Maslin,
the close associate of Prithviraj,'
12
00:02:07,717 --> 00:02:09,756
'tried to control the
issue into getting bigger,'
13
00:02:09,998 --> 00:02:11,101
'Roy had come up with a
proposal to his board members'
14
00:02:11,181 --> 00:02:12,909
'to ensure that this
doesn't repeat in the future.'
15
00:02:12,989 --> 00:02:14,941
'And that proposal is to
legitimize their business'
16
00:02:15,797 --> 00:02:19,222
'The place they have
chosen to do that was India.'
17
00:02:20,951 --> 00:02:23,925
'When they thought they
had found the solution,'
18
00:02:24,159 --> 00:02:26,233
'the problem arrived in the
form if Indian Central Minister,'
19
00:02:26,558 --> 00:02:28,579
'Mr Ramaswamy Azhagappan'
20
00:02:29,072 --> 00:02:32,801
There is neither any place for such
criminals in my government's reign...
21
00:02:33,923 --> 00:02:35,280
...nor will I let them have it.
22
00:02:35,360 --> 00:02:37,579
-[pierces] Ouch!
-We will function only according to...
23
00:02:37,659 --> 00:02:38,998
...rules and regulations.
24
00:02:39,465 --> 00:02:41,498
Not according to the organisations.
25
00:02:41,929 --> 00:02:43,931
-Gangsters, hope I made my point clear.
-Devaraj.
26
00:02:44,395 --> 00:02:47,736
It's very difficult
to impede Ramaswamy.
27
00:02:49,293 --> 00:02:50,623
[footfalls]
28
00:02:50,829 --> 00:02:54,912
The Roy Group of Industries has been given
the opportunity by the Indian Government
29
00:02:54,992 --> 00:02:59,317
to start its work on the renewable
energy and hydroelectrical power project
30
00:02:59,514 --> 00:03:02,912
that they had pitched for in 2016.
31
00:03:03,452 --> 00:03:09,286
Moreover, the Indian government
will extend complete support...
32
00:03:10,142 --> 00:03:15,926
...and I assure the same in a written
statement as the Central Power Minister.
33
00:03:16,006 --> 00:03:18,993
-Regards...
-Ramaswamy Azhagappan.
34
00:03:22,869 --> 00:03:26,899
Actually, we have kidnapped
your signature, but not you.
35
00:03:27,602 --> 00:03:30,994
You can leave it on
that document and leave.
36
00:03:33,385 --> 00:03:34,682
[door opens]
37
00:03:39,271 --> 00:03:42,861
This hand has stopped
several corrupted people.
38
00:03:43,369 --> 00:03:46,975
The only thing I'm scared of...
is my conscience.
39
00:03:47,172 --> 00:03:51,814
The repercussions of
kidnapping a Central Minister...
40
00:03:53,083 --> 00:03:54,437
Do you have any idea about it?
41
00:03:55,034 --> 00:04:00,607
When men from my department shoot
gangsters like you...
42
00:04:00,687 --> 00:04:02,931
...and drag your corpses...
43
00:04:03,662 --> 00:04:05,219
[door creaks opens]
44
00:04:07,726 --> 00:04:09,239
Come in.
45
00:04:10,343 --> 00:04:14,299
[running footsteps]
46
00:04:23,254 --> 00:04:24,396
Thank you.
47
00:04:26,489 --> 00:04:28,027
Take this.
48
00:04:29,239 --> 00:04:30,908
Bye, Grandpa.
49
00:04:35,341 --> 00:04:39,260
They might think this to be a
kidnap if you are the only person missing.
50
00:04:39,571 --> 00:04:41,814
But if I take your entire family?
51
00:04:42,717 --> 00:04:44,947
[laughs] They will
think of it as a vacation.
52
00:04:59,333 --> 00:05:01,279
Roy is not a cheap person.
53
00:05:01,887 --> 00:05:06,171
The entire world knows that
he wouldn't touch families.
54
00:05:08,062 --> 00:05:09,978
And what do I have to threaten me with?
55
00:05:11,933 --> 00:05:13,220
[glass shatters]
56
00:05:13,770 --> 00:05:17,767
[screaming in pain]
57
00:05:23,200 --> 00:05:25,267
[groans]
58
00:05:25,347 --> 00:05:27,133
If I had to threaten you...
59
00:05:27,213 --> 00:05:30,268
...I would have done that in India
and made you sign on the document.
60
00:05:30,524 --> 00:05:33,646
But I wanted to get this
work done by instigating fear.
61
00:05:33,726 --> 00:05:35,849
As long as your alive.
62
00:05:37,737 --> 00:05:38,786
Sign the document.
63
00:06:03,267 --> 00:06:07,975
[sanskrit shlok]
64
00:06:08,155 --> 00:06:13,062
[sanskrit shlok]
65
00:06:13,142 --> 00:06:16,204
The system which has declined us...
66
00:06:16,284 --> 00:06:21,367
...will now, have to bow
its head and work for us.
67
00:06:21,687 --> 00:06:23,546
Do you think they can stop us?
68
00:06:23,626 --> 00:06:24,887
[in unison] No!
69
00:06:24,967 --> 00:06:27,575
-Cheers!
-[in unison]Cheers!
70
00:06:27,655 --> 00:06:29,709
[applause]
71
00:06:29,789 --> 00:06:33,083
Roy is going to India
after a very long time.
72
00:06:33,163 --> 00:06:38,315
Even our ship that contains money,
will touch Indian waters in a few hours.
73
00:06:38,395 --> 00:06:42,565
[ship honks]
74
00:06:42,645 --> 00:06:46,921
[airplane whirring]
75
00:07:03,559 --> 00:07:04,592
Tell me.
76
00:07:06,134 --> 00:07:07,351
I am not sure.
77
00:07:07,431 --> 00:07:10,330
I knew everything when it was Bombay..
78
00:07:10,410 --> 00:07:11,582
But now, this is Mumbai.
79
00:07:11,662 --> 00:07:12,945
Driver, what's this route?
80
00:07:13,025 --> 00:07:14,087
Ballard Pier route, sir.
81
00:07:14,426 --> 00:07:16,467
We're at Ballard Pier route and
we'll reach within 5 minutes.
82
00:07:16,547 --> 00:07:18,142
[collision]
83
00:07:20,301 --> 00:07:21,518
[groans]
84
00:07:22,113 --> 00:07:23,582
[car thuds]
[glass crashing]
85
00:07:23,782 --> 00:07:28,071
[groans]
[screeching]
86
00:07:38,193 --> 00:07:41,235
[explosion]
87
00:07:46,568 --> 00:07:49,818
[traffic]
88
00:07:51,358 --> 00:07:54,210
We need to specially tell you about the
robber, who we are going to discuss about.
89
00:07:54,290 --> 00:07:56,632
[siren wails] This is second of such
kind of robberies.
90
00:07:56,712 --> 00:07:58,855
Who is doing it?
Why are they robbing?
91
00:07:58,935 --> 00:08:03,006
What's their next target? We don't even
have a single clue for these questions.
92
00:08:03,248 --> 00:08:04,822
We should be ashamed of ourselves.
93
00:08:05,662 --> 00:08:06,761
-Sir
-Yes
94
00:08:06,925 --> 00:08:09,564
Three teams from the special
task are working on this case, sir.
95
00:08:09,644 --> 00:08:13,135
We have beefed up the CCTV surveillance
and tracking all the unusual activities.
96
00:08:13,215 --> 00:08:15,245
We'll nab that robber
within next 24 hours, sir.
97
00:08:15,325 --> 00:08:16,550
-[everyone tapping]
-Sir.
98
00:08:16,630 --> 00:08:18,522
A third robbery took place, sir.
99
00:08:18,602 --> 00:08:19,647
What?
100
00:08:19,829 --> 00:08:21,498
A third robbery took place, sir.
101
00:08:23,424 --> 00:08:26,349
What's this? Couldn't you find
even a single clue?
102
00:08:26,429 --> 00:08:28,555
-Sir.
-Kothandam!
103
00:08:29,701 --> 00:08:31,232
-Kothandam!
-Sir.
104
00:08:32,671 --> 00:08:33,805
Clue!
105
00:08:33,974 --> 00:08:35,091
Not just clue,
106
00:08:35,171 --> 00:08:37,338
but also all the robbers who were
involved in this heist were caught.
107
00:08:37,418 --> 00:08:38,796
But...
[indistinct siren wails]
108
00:08:38,876 --> 00:08:39,879
But...
109
00:08:40,047 --> 00:08:41,879
That they were involved in a heist...
110
00:08:41,959 --> 00:08:43,446
...they weren't aware they claim.
111
00:08:43,526 --> 00:08:44,526
What?
112
00:08:44,794 --> 00:08:49,440
[english rap song]
113
00:08:55,011 --> 00:08:55,985
[yawns]
114
00:08:56,564 --> 00:08:58,757
He seems like some higher official.
115
00:08:58,958 --> 00:09:00,819
Sir, sir...
116
00:09:00,979 --> 00:09:02,270
I want to talk to you, sir.
117
00:09:02,549 --> 00:09:03,604
Private talk.
118
00:09:05,188 --> 00:09:06,562
-Stop.
-Allow him, Ajay.
119
00:09:07,201 --> 00:09:09,470
-Very good. Thank you.
-Tell me.
120
00:09:09,550 --> 00:09:12,511
Whatever I've told these policemen,
I will tell the same to you, sir.
121
00:09:12,591 --> 00:09:15,296
Explain me how am I involved in a robbery.
122
00:09:15,452 --> 00:09:18,937
Generally, people wake up in the morning
to use the washroom.
123
00:09:19,017 --> 00:09:22,906
But I wake up to the
sounds of the TV serials.
124
00:09:22,986 --> 00:09:26,037
When I was already frustrated with the
high electricity bill, [door bell dings]
125
00:09:26,117 --> 00:09:28,398
some guy outside was
annoyingly ringing my doorbell.
126
00:09:28,478 --> 00:09:29,920
Hey! Who the hell are you?
127
00:09:30,336 --> 00:09:32,127
An arrow whooshed
and stuck onto my door.
128
00:09:33,556 --> 00:09:38,477
Has the Naagamma serial that your wife
started? Then listen to me.
129
00:09:38,557 --> 00:09:42,668
There is a gun in the basket hanging
in front of you. Don't be scared.'
130
00:09:47,416 --> 00:09:49,942
'If you immediately
fire the gun into the air,'
131
00:09:50,022 --> 00:09:52,435
'I will pay your
electricity bill for this month.'
132
00:09:52,515 --> 00:09:54,783
As he was right about everything
including the name of the serial,
133
00:09:54,863 --> 00:09:56,806
I believed that he would
pay my electricity bill.
134
00:09:58,054 --> 00:09:59,080
[gunshot]
135
00:10:01,191 --> 00:10:03,649
Sir, I'll continue the
narration from that part.
136
00:10:04,006 --> 00:10:06,483
I boarded my van at the time
which I do it every morning,
137
00:10:06,563 --> 00:10:08,058
and was offering prayer to Lord Ganesh,
138
00:10:08,138 --> 00:10:09,649
I saw a letter.
139
00:10:11,900 --> 00:10:13,176
'Upon hearing a gunshot,'
140
00:10:13,256 --> 00:10:16,211
'if you drive your van to Turner
Road in Bandra West and park it,'
141
00:10:16,291 --> 00:10:17,316
'I'll pay you 20,000 rupees.'
142
00:10:17,484 --> 00:10:18,649
Some stupid guy!
143
00:10:23,570 --> 00:10:25,196
[gunshot]
[birds flap]
144
00:10:30,712 --> 00:10:31,722
[gasp]
145
00:10:32,534 --> 00:10:34,534
-Who... are you?
-John Snow.
146
00:10:36,379 --> 00:10:37,584
I know nothing.
147
00:10:38,777 --> 00:10:39,893
Wait here.
148
00:10:44,544 --> 00:10:46,782
I opened the invitation card out of
excitement to see who was getting married,
149
00:10:46,862 --> 00:10:48,452
but to my surprise, it was an
intimidation invitation for me.
150
00:10:48,532 --> 00:10:52,282
Hey, pack every item in
the locker room and keep it ready.
151
00:10:52,672 --> 00:10:55,475
If you don't obey,
just have a look to your right.
152
00:10:59,544 --> 00:11:01,685
If this goes haywire,
the bomb in the suitcase would explode
153
00:11:01,765 --> 00:11:04,533
and we'll ensure that the woman of your
family place bouquets on your corpses.
154
00:11:05,205 --> 00:11:07,419
Your time starts now.
155
00:11:07,611 --> 00:11:08,826
[balloon bursts]
156
00:11:10,403 --> 00:11:11,405
[door opens]
157
00:11:14,758 --> 00:11:15,830
[balloon bursts]
158
00:11:19,197 --> 00:11:20,348
[balloon bursts]
159
00:11:23,671 --> 00:11:25,338
If you give an angry stare
at the manager of the shop,
160
00:11:25,421 --> 00:11:28,111
you'll get Rayban sunglasses along
with the suit and the suitcase for free.
161
00:11:28,526 --> 00:11:31,227
[grunts]
[scoffs]
162
00:11:31,735 --> 00:11:32,924
Oh no!
163
00:11:33,680 --> 00:11:36,026
[whimpers]
164
00:11:36,199 --> 00:11:37,929
Fast and ferocious delivery service.
165
00:11:38,146 --> 00:11:39,877
-Give us the bags.
-Come on, quick.
166
00:11:40,076 --> 00:11:41,079
[balloon bursts]
167
00:11:41,315 --> 00:11:42,350
Last balloon.
168
00:11:50,705 --> 00:11:52,300
Go to the place where you came from.
169
00:11:52,380 --> 00:11:53,421
[whistles]
170
00:12:00,433 --> 00:12:01,443
[gunshot]
171
00:12:01,523 --> 00:12:03,443
Hey... Hey... Didn't you tell us
that you weren't aware of the van?
172
00:12:03,523 --> 00:12:05,121
But why did you fire the gun exactly
at the time when the van arrived?
173
00:12:05,201 --> 00:12:07,440
I fired the gun not
because the van arrived, sir.
174
00:12:07,724 --> 00:12:10,776
I've fired the gun because of what was
written on the rear side of that note.
175
00:12:10,856 --> 00:12:13,879
'If you fire the gun one more
time when the end credits'
176
00:12:13,959 --> 00:12:15,097
'of Naagamma TV serial begin,'
177
00:12:15,177 --> 00:12:17,808
'I will permanently block the channel
that telecasts that serial.' [gunshot]
178
00:12:17,888 --> 00:12:18,894
[noise]
179
00:12:25,370 --> 00:12:26,401
Stop!
180
00:12:32,535 --> 00:12:34,452
You're the last guy remaining.
181
00:12:34,532 --> 00:12:36,410
-Tell me properly.
-Sir... actually
182
00:12:37,360 --> 00:12:38,370
Hmm, wait.
183
00:12:38,869 --> 00:12:40,944
-Did you see the car driver?
-No, sir.
184
00:12:41,024 --> 00:12:42,646
-Did you see the registration
number of the car, at least? -No, sir.
185
00:12:42,726 --> 00:12:44,033
-What about the colour of the car?
-No, sir.
186
00:12:44,113 --> 00:12:45,577
Why do you say you saw nothing?
187
00:12:45,786 --> 00:12:47,884
-Are you blind?
-Yes, sir.
188
00:12:48,208 --> 00:12:50,509
Yes, sir. He is blind.
He is a blind guy.
189
00:12:52,546 --> 00:12:56,256
-[honks] 1,2,3,4,5
-Are you blind?
190
00:13:00,751 --> 00:13:01,817
[car revvs]
191
00:13:01,897 --> 00:13:03,986
He was told that he would get him
eyesight if he does the given task, sir.
192
00:13:04,066 --> 00:13:06,352
I've checked and there's an eye-surgery
scheduled at Apollo hospital at 4 pm.
193
00:13:07,443 --> 00:13:09,727
[phone rings]
194
00:13:12,770 --> 00:13:13,894
Mr Shinde...
195
00:13:13,974 --> 00:13:16,203
We've just started
investigation of this case, sir.
196
00:13:16,555 --> 00:13:18,174
All the 30 members are here.
197
00:13:18,437 --> 00:13:19,717
Just give me a week's time.
198
00:13:19,797 --> 00:13:21,931
I didn't call you to know that, Shinde.
199
00:13:22,719 --> 00:13:25,985
It is to inform you
that this case will now
200
00:13:26,065 --> 00:13:28,386
be taken over by an
undercover police officer.
201
00:13:29,820 --> 00:13:31,108
Who is he, sir?
202
00:13:31,188 --> 00:13:32,440
He is Ashok Chakravarthy.
203
00:13:32,520 --> 00:13:33,816
These are his details.
204
00:13:36,305 --> 00:13:39,448
Even if we guys create
fake documents of ours,
205
00:13:39,732 --> 00:13:41,951
I don't think we'll have
these many records and medals.
206
00:13:42,031 --> 00:13:43,148
But...
207
00:13:44,957 --> 00:13:46,957
Let me tell you about him as I've
got experience working with him.
208
00:13:49,041 --> 00:13:51,265
-His entire life is off the record.
-What do you mean?
209
00:13:51,345 --> 00:13:56,729
[rainfall]
210
00:13:56,809 --> 00:14:00,207
Sir, here is the photo of
the person, you're looking for.
211
00:14:01,702 --> 00:14:04,305
He got trapped at the gangster
Mani while dealing illegal guns.
212
00:14:04,385 --> 00:14:07,494
He's like a smoking advertisement
that comes before a feel good-movie.
213
00:14:07,970 --> 00:14:09,791
Though the content is correct,
214
00:14:09,874 --> 00:14:11,067
the visual would be very disturbing, sir.
215
00:14:11,912 --> 00:14:14,912
[car engine revving]
216
00:14:15,831 --> 00:14:19,791
[tyres screech]
217
00:14:27,397 --> 00:14:32,730
You tried to do business in our area with
out our knowledge. That's your bad luck.
218
00:14:32,810 --> 00:14:38,105
Now all of us have got together and bet
on your death and we'll kill you, together
219
00:14:38,185 --> 00:14:41,355
Everyone, say, Hail Lord Ganesh!
220
00:14:42,114 --> 00:14:43,980
Hail Lord Ganesh!
221
00:14:44,209 --> 00:14:47,188
Father-in-law, shall I start betting?
222
00:14:57,722 --> 00:15:03,325
Bro, Alex is leaving us
with money even while dying!
223
00:15:06,393 --> 00:15:08,102
[clinks]
224
00:15:08,385 --> 00:15:11,468
He'll certainly be alive.
I place my jeep as my bet.
225
00:15:11,981 --> 00:15:17,772
[english rap song]
226
00:15:20,571 --> 00:15:23,801
What man, do you know about this area?
Which state did you come from?
227
00:15:29,370 --> 00:15:30,426
A dry state.
228
00:15:30,506 --> 00:15:33,534
Hey, how dare you place
a bet against bro?
229
00:15:33,672 --> 00:15:36,915
Kichidi will be ready after 5 whistles.
230
00:15:36,995 --> 00:15:37,996
Superb, sister-in-law.
231
00:15:38,076 --> 00:15:40,971
It takes just 5 whistles, for Kichidi to
get cooked and for him to get knocked out.
232
00:15:41,051 --> 00:15:42,604
Come on, try. Come on...
233
00:15:42,684 --> 00:15:43,704
Let's see.
234
00:15:43,784 --> 00:15:44,995
[pressure cooker whistles]
235
00:15:45,145 --> 00:15:46,534
One
236
00:15:46,905 --> 00:15:47,912
[bottle shatters]
237
00:15:52,914 --> 00:15:54,245
[cleaver swishes]
238
00:15:56,200 --> 00:15:58,737
-He'll be finished today!
-I don't think so.
239
00:16:00,337 --> 00:16:02,037
[earthen pots shatter]
240
00:16:02,784 --> 00:16:05,163
Hey, get him.
Go and close the gate.
241
00:16:29,397 --> 00:16:31,523
[yells] Bro...
242
00:16:31,603 --> 00:16:33,285
Bro... Please rescue me.
243
00:16:33,365 --> 00:16:35,782
These guys will kill
me, bro. Please, bro...
244
00:16:35,862 --> 00:16:37,836
[pressure cooker whistles]
245
00:16:52,100 --> 00:16:54,025
Hey... Let him go...
246
00:16:55,660 --> 00:16:56,724
Hey, careful...
247
00:16:57,243 --> 00:16:59,150
[pressure cooker whistles]
248
00:17:03,098 --> 00:17:06,368
What are you doing here like a
scent amongst these pigs, dear?
249
00:17:06,916 --> 00:17:07,951
What?
250
00:17:08,031 --> 00:17:09,260
What are you doing?
251
00:17:09,340 --> 00:17:10,826
I'm drying clothes.
252
00:17:11,741 --> 00:17:13,283
You drenching my heart
in this rain, darling?
253
00:17:13,737 --> 00:17:15,491
Is this romance necessary
in this much extreme violence?
254
00:17:16,200 --> 00:17:19,674
Hey... Hey... Someone, go and disturb him.
255
00:17:19,856 --> 00:17:20,919
[clangs]
256
00:17:30,120 --> 00:17:31,200
[groans]
257
00:17:32,738 --> 00:17:35,033
[laughs]
That rascal fell down!
258
00:17:35,113 --> 00:17:37,854
He just fell, but didn't lose.
259
00:17:38,276 --> 00:17:41,616
[groans]
[snake hisses]
260
00:17:41,979 --> 00:17:43,724
Py... Python!
261
00:17:44,499 --> 00:17:46,089
[groans]
262
00:17:46,169 --> 00:17:47,505
[snake hisses]
263
00:17:47,775 --> 00:17:49,235
Why is a python here?
264
00:18:00,715 --> 00:18:04,891
[knocking on the door]
265
00:18:21,556 --> 00:18:23,401
[shatters]
266
00:18:45,895 --> 00:18:49,530
Bro, we don't need mutton today.
267
00:18:49,610 --> 00:18:51,693
Mani, bro, the rat is caught
in the trap.
268
00:18:51,773 --> 00:18:52,849
[pressure cooker whistles]
269
00:18:52,929 --> 00:18:58,440
Alex... Winner winner, chicken dinner.
270
00:18:58,520 --> 00:19:02,799
[chain clinks]
[indistinct animal grunts]
271
00:19:05,257 --> 00:19:08,257
[panther growls]
272
00:19:09,308 --> 00:19:12,254
Why the hell do you have
panther over here, douchebags!
273
00:19:12,955 --> 00:19:15,497
[metal door creaks]
274
00:19:17,268 --> 00:19:19,872
Mani, Bro, that scoundrel
escaped to upstairs.
275
00:19:20,741 --> 00:19:23,002
Don't try hard, brother.
276
00:19:25,608 --> 00:19:27,428
[shatters]
277
00:19:30,452 --> 00:19:33,683
I'm done with cardio.
Let me try lifting weights.
278
00:19:38,717 --> 00:19:41,009
The 5 fives whistles are over.
279
00:19:42,005 --> 00:19:44,966
Hey, finish him off.
280
00:19:45,046 --> 00:19:46,845
Bro... Please save me...
[screams]
281
00:19:46,925 --> 00:19:47,928
[lever unlocks]
282
00:19:48,008 --> 00:19:49,074
[chokes]
283
00:19:49,154 --> 00:19:52,553
This ain't the game of snakes
and ladders, to climb up easily.
284
00:19:53,186 --> 00:19:54,269
Now that, you have come up...
285
00:20:30,224 --> 00:20:31,933
I'm giving you two options.
286
00:20:32,712 --> 00:20:35,849
Either you cut him loose
or leave your lives.
287
00:20:46,173 --> 00:20:48,183
[pulley creaking]
288
00:20:48,263 --> 00:20:51,284
Hey, Samba...
what the hell are you doing?
289
00:20:51,364 --> 00:20:54,011
Let him come down...
I'll handle him.
290
00:20:56,407 --> 00:20:58,237
-Hey... Come... Come...
-Bro...
291
00:20:58,317 --> 00:21:00,356
-Your death is my hands!
-Mani.
292
00:21:01,040 --> 00:21:02,551
You've lost.
293
00:21:02,631 --> 00:21:04,992
No, father-in-law. I didn't lose.
294
00:21:05,156 --> 00:21:07,432
-I will certainly kill him today.
-Mani...
295
00:21:08,470 --> 00:21:10,542
He has hit you with
his strength until now.
296
00:21:11,376 --> 00:21:13,867
But now, he's hitting you with your fear.
297
00:21:15,334 --> 00:21:18,087
Everyone over here
knows about this, except you.
298
00:21:25,162 --> 00:21:28,734
I'm telling you from my
experience... Don't meddle with him.
299
00:21:29,209 --> 00:21:30,602
Let go.
300
00:21:35,281 --> 00:21:37,218
[sickle clangs]
301
00:21:37,903 --> 00:21:38,987
Who the hell is he?
302
00:21:42,390 --> 00:21:45,195
You've risked your life and saved mine.
303
00:21:46,342 --> 00:21:47,657
What do you want from me, bro?
304
00:21:47,737 --> 00:21:49,070
Information.
305
00:21:56,591 --> 00:21:59,694
Roy group dreams of
establishing a power base in India.
306
00:21:59,774 --> 00:22:02,710
It has fallen back because of Roy's death.
307
00:22:02,790 --> 00:22:05,391
What will be the fate of Roy Group now?
308
00:22:07,066 --> 00:22:09,185
25 years ago
309
00:22:09,628 --> 00:22:15,444
The world believed that the entire Roy
family was killed in an attack.
310
00:22:16,259 --> 00:22:20,006
But by hiding from the same world,
311
00:22:20,926 --> 00:22:24,515
Roy had brought up his
son somewhere far away.
312
00:22:40,935 --> 00:22:42,593
[foreign language]
313
00:22:45,396 --> 00:22:48,415
[speaks in foreign language]
314
00:22:55,800 --> 00:22:57,850
His name is Vishwak.
315
00:22:59,175 --> 00:23:00,251
Where is he now?
316
00:23:00,633 --> 00:23:03,383
[alarm wails]
317
00:23:03,675 --> 00:23:09,361
[helicopter whirring]
318
00:23:34,793 --> 00:23:36,001
He's our security head.
319
00:23:36,081 --> 00:23:39,418
We have to suspect
everyone after Roy's death.
320
00:23:50,530 --> 00:23:54,302
Then, what's he still doing here.
321
00:23:55,913 --> 00:24:00,778
[screams]
322
00:24:12,188 --> 00:24:13,938
I want to meet all the board members.
323
00:24:15,352 --> 00:24:16,660
Arrange for the meeting.
324
00:24:21,524 --> 00:24:24,563
[door creaks]
325
00:24:27,188 --> 00:24:28,441
Tea, sir.
326
00:24:28,521 --> 00:24:30,064
[clears throat]
Here.
327
00:24:30,144 --> 00:24:31,222
Okay, sir.
328
00:24:31,589 --> 00:24:32,724
Go.
329
00:24:32,804 --> 00:24:34,540
Go... Hurry up.
Move.
330
00:24:34,620 --> 00:24:37,038
I don't understand why this
private meeting is in a public place.
331
00:24:39,598 --> 00:24:43,049
Sir, I'm new. But both of you had
the history of working together.
332
00:24:43,129 --> 00:24:44,168
Start the discussion.
333
00:24:44,248 --> 00:24:45,380
Actually, you are right.
334
00:24:45,460 --> 00:24:48,026
-Ashok, the robbery...
-Franky speaking, I was called
335
00:24:48,106 --> 00:24:49,877
because you're idiots.
336
00:24:50,041 --> 00:24:52,385
Why do you again include me with you?
337
00:24:54,226 --> 00:24:55,584
I am solo type.
338
00:24:56,224 --> 00:24:58,460
It's my bad luck, I have to listen
to all this just because the I.G. says so.
339
00:24:58,677 --> 00:24:59,450
Here, sir.
340
00:25:06,022 --> 00:25:09,279
Amritha Nair.
341
00:25:11,035 --> 00:25:12,076
Kothandam.
342
00:25:12,156 --> 00:25:13,451
Sir.
343
00:25:14,134 --> 00:25:16,743
Did you see the
glittering eyes of this girl?
344
00:25:17,248 --> 00:25:19,121
Her neck... Her haircut.
345
00:25:19,201 --> 00:25:22,362
Out of all, I can see her
perseverance to nab the robber.
346
00:25:22,442 --> 00:25:26,935
How can you see all those
qualities in such a small photo?
347
00:25:27,015 --> 00:25:28,600
-This girl is okay for me.
-Sir?
348
00:25:29,093 --> 00:25:32,224
I meant I'm ready to work with her team.
349
00:25:33,054 --> 00:25:34,706
Where is she?
350
00:25:35,883 --> 00:25:37,811
She's handling Lal Bungalow's case.
351
00:25:38,019 --> 00:25:40,691
[camera clicks]
352
00:25:57,251 --> 00:25:59,251
I've filed the case as
gang war as you said.
353
00:25:59,331 --> 00:26:01,690
Sign here and I'll send
the corpses to the autopsy, sir.
354
00:26:01,770 --> 00:26:04,709
It is not a gang war.
They're shot by just one guy.
355
00:26:04,789 --> 00:26:07,388
Look the fallen position of
the corpses and bullet spots.
356
00:26:07,468 --> 00:26:10,513
Everyone got shot at the same
place. Exactly in their hearts.
357
00:26:10,740 --> 00:26:12,664
Yeah. There seems to be a pattern.
358
00:26:12,744 --> 00:26:16,275
The pattern is fine but we need
proof that there was a fourth guy.
359
00:26:16,772 --> 00:26:18,351
Solid copper bullets.
360
00:26:18,431 --> 00:26:21,972
Handmade.
The gun he used was a Glock 25.
361
00:26:22,495 --> 00:26:25,269
We can nab the 4th guy if
we trace the missing gun.
362
00:26:25,349 --> 00:26:26,953
Give us more information, madam.
363
00:26:27,033 --> 00:26:28,662
If you observe the shooting range,
364
00:26:28,742 --> 00:26:30,577
it infers that the killer is a short guy.
365
00:26:30,657 --> 00:26:31,873
And moreover he should be
366
00:26:31,953 --> 00:26:33,037
-a professional because...
-And moreover...
367
00:26:33,226 --> 00:26:36,605
he entered from that door, shot them
368
00:26:37,096 --> 00:26:38,459
and escaped from that window.
369
00:26:38,539 --> 00:26:40,037
It's wrong!
370
00:26:40,941 --> 00:26:42,178
[whistles]
371
00:26:47,949 --> 00:26:50,824
He didn't come to deliver a courier so
that he could ring the doorbell and enter.
372
00:26:51,004 --> 00:26:52,494
He's here to commit murder.
373
00:26:52,574 --> 00:26:54,832
He's right.
He sure must be a higher official.
374
00:26:54,912 --> 00:26:56,609
-Sir, please come in.
-Sir, please...
375
00:26:56,689 --> 00:26:58,641
They say 'ladies first',
but don't give a damn to it!
376
00:26:58,918 --> 00:27:00,533
-Move!
-Yes, sir.
377
00:27:00,829 --> 00:27:03,511
Madam, please...[footsteps running]
378
00:27:07,859 --> 00:27:09,824
[makes whooshing sound]
379
00:27:26,464 --> 00:27:28,768
[train whistles]
380
00:27:32,009 --> 00:27:33,420
What's this effect, sir?
381
00:27:34,301 --> 00:27:35,779
It is the background
score for this mood.
382
00:27:35,859 --> 00:27:36,964
Sir?
383
00:27:42,977 --> 00:27:44,035
Sir!
384
00:27:44,568 --> 00:27:47,239
The train left, and
we're left with the case.
385
00:27:49,753 --> 00:27:51,128
-Look Kothandam.
-Sir...
386
00:27:51,341 --> 00:27:53,382
In a way there is a
reason behind every crime,
387
00:27:53,462 --> 00:27:55,295
there is a story
behind every criminal.
388
00:27:55,652 --> 00:27:57,503
The story behind this case here is
389
00:27:58,067 --> 00:27:59,465
It was just one guy who fired
390
00:28:01,901 --> 00:28:04,232
but it's not as simple as you think.
391
00:28:12,087 --> 00:28:13,665
[gun cocks]
392
00:28:15,478 --> 00:28:18,220
He pulled out his gun and posed
a question at the same time.
393
00:28:18,511 --> 00:28:19,884
One of those guys got
alerted upon seeing that
394
00:28:19,964 --> 00:28:20,974
and the other guy felt tensed.
395
00:28:21,054 --> 00:28:22,231
[gunshot]
396
00:28:22,311 --> 00:28:23,956
[screams]
397
00:28:28,900 --> 00:28:32,311
After that,
he asked him about the third guy.
398
00:28:32,750 --> 00:28:34,152
He will come in sometime.
399
00:28:34,232 --> 00:28:35,397
[gunshot]
400
00:28:35,477 --> 00:28:36,695
[screams]
401
00:28:40,405 --> 00:28:43,968
The third guy arrived
an hour after his death.
402
00:28:45,492 --> 00:28:49,228
[indistinct train noise]
403
00:28:53,843 --> 00:28:55,555
[gunshot]
404
00:28:58,005 --> 00:29:00,255
He neatly wrapped up the
work he came for.
405
00:29:01,938 --> 00:29:03,005
R.I.P.
406
00:29:04,713 --> 00:29:06,213
Removed In Piece.
407
00:29:07,776 --> 00:29:09,307
Where is the appreciation guys?
408
00:29:09,387 --> 00:29:11,422
What you said was superb, sir.[applause]
409
00:29:12,549 --> 00:29:14,227
-Thank you.
-Superb, sir.
410
00:29:15,389 --> 00:29:16,440
Oh, sir!
411
00:29:18,534 --> 00:29:21,576
Sir. Everything is under
control, sir. It will be solved.
412
00:29:22,005 --> 00:29:23,024
Sir,
413
00:29:23,104 --> 00:29:25,173
-I wanted to talk to you about this case
-Amritha...
414
00:29:25,786 --> 00:29:29,701
-Ajay will handle this case from now.
-Thank you, sir.
415
00:29:32,974 --> 00:29:34,534
I'm sorry, sir.
416
00:29:34,614 --> 00:29:37,480
You shift me to another case
every time, at the last minute.
417
00:29:37,796 --> 00:29:40,628
Won't you let me solve the
case completely, at least once?
418
00:29:40,898 --> 00:29:43,234
All the best for the next one.
419
00:29:43,439 --> 00:29:44,801
Ashok...
420
00:29:44,881 --> 00:29:47,266
Now, I want you to crack
this one very quickly.
421
00:29:50,856 --> 00:29:51,948
-David.
-Sir.
422
00:29:52,028 --> 00:29:54,403
-Kothandam, introduce him with Ashok.
-Right sir.
423
00:29:57,661 --> 00:29:59,775
Get your old brains and
come to my new office
424
00:29:59,855 --> 00:30:01,646
at 10 am sharp...
425
00:30:02,943 --> 00:30:04,694
It doesn't matter if you're a bit late.
426
00:30:06,618 --> 00:30:12,274
[market sound]
427
00:30:15,804 --> 00:30:17,034
Did it come?
428
00:30:17,724 --> 00:30:19,183
No, sir.
429
00:30:19,679 --> 00:30:20,699
What about now?
430
00:30:20,991 --> 00:30:22,221
No, sir.
431
00:30:25,614 --> 00:30:26,722
[bangs wood]
Damn!
432
00:30:26,922 --> 00:30:28,153
[electrical whirring]
433
00:30:29,594 --> 00:30:31,471
It has come.
434
00:30:32,275 --> 00:30:33,888
Welcome, Amritha.
435
00:30:36,214 --> 00:30:37,353
What is this, Kothandam?
436
00:30:37,602 --> 00:30:40,134
This is the newly designed
office for our special mission.
437
00:30:40,214 --> 00:30:41,297
That's our discussion area.
438
00:30:41,377 --> 00:30:42,484
That's sit-out area.
439
00:30:42,564 --> 00:30:44,089
-That's our night out area and that's...
-Stop it.
440
00:30:44,606 --> 00:30:46,494
-I understood.
-What did you understand?
441
00:30:46,574 --> 00:30:49,214
There is more of useless work
rather than actual work, in here.
442
00:30:49,294 --> 00:30:52,487
[gun shots]
443
00:30:52,567 --> 00:30:54,578
How can you forget
the shooting area, Kothandam?
444
00:30:54,658 --> 00:30:56,297
Shooting area does not mean
film shooting.
445
00:30:56,603 --> 00:30:58,123
Everything that you see here isn't true.
446
00:30:58,203 --> 00:31:02,060
If at all if there are any genuine
things, understand them, Amritha ji.
447
00:31:02,807 --> 00:31:05,215
[clock chimes]
448
00:31:07,588 --> 00:31:09,002
-Kothandam!
-Sir!
449
00:31:09,082 --> 00:31:10,168
Get me a beer.
450
00:31:10,746 --> 00:31:13,345
Sir, how can you think of
having beer in the morning?
451
00:31:15,068 --> 00:31:16,515
Why are you stretching it so much?
452
00:31:16,595 --> 00:31:18,200
Can't we have beers during off duty?
453
00:31:18,280 --> 00:31:21,080
-Moreover, I hail from...
-Dry state, isn't it?
454
00:31:21,786 --> 00:31:23,507
You might be parched.
455
00:31:25,385 --> 00:31:27,824
[tumbles]
[shatters]
456
00:31:28,732 --> 00:31:30,136
Give me two minutes.
457
00:31:30,216 --> 00:31:32,023
[bottle opens]
[drinking]
458
00:31:32,597 --> 00:31:33,656
[sighs]
459
00:31:33,839 --> 00:31:37,046
We got all the CCTV footage related
to the TRP Jewellery robbery.
460
00:31:37,534 --> 00:31:39,060
Which camera do you want me to play?
461
00:31:41,683 --> 00:31:42,872
Play all the cameras.
462
00:31:42,952 --> 00:31:44,702
Check all the footage for the robber.
463
00:31:44,782 --> 00:31:46,805
I've got my eyes on camera 1,
2 and 6.
464
00:31:47,126 --> 00:31:48,462
Preethi, check the rest.
465
00:31:48,542 --> 00:31:49,648
Got it.
466
00:31:51,933 --> 00:31:52,937
Yes!
467
00:31:55,588 --> 00:31:58,250
No! This won't work for you. Go.
468
00:31:59,091 --> 00:32:00,465
[machine blips]
469
00:32:02,999 --> 00:32:04,842
That's the footage which
we've already checked.
470
00:32:04,922 --> 00:32:08,889
We've identified every face that we saw
on CCTV footage and interrogated them.
471
00:32:13,486 --> 00:32:14,726
No use.
472
00:32:21,655 --> 00:32:25,110
So, you are looking for a face
that wasn't found in the footage.
473
00:32:25,190 --> 00:32:30,493
The robber might
have covered her face.
474
00:32:30,573 --> 00:32:34,005
I mean... covered his face.
475
00:32:36,071 --> 00:32:37,225
Sir!
476
00:32:37,305 --> 00:32:41,477
Would someone who stole crores of rupees,
sport a cap or a burka or a sweater?
477
00:32:41,677 --> 00:32:44,022
Isn't that cheap logic?
478
00:32:44,545 --> 00:32:46,803
[claps] That's a goal.
But still, it is a cheap logic.
479
00:32:49,791 --> 00:32:50,637
[glass shatters]
480
00:32:52,899 --> 00:32:54,414
[ball knocked and rolls]
481
00:32:54,667 --> 00:32:57,455
Yeah, he might be sporting them.
He might be having a budget issue.
482
00:32:57,862 --> 00:33:00,955
Hey, search all men wearing burkas
and women carrying handkerchiefs.
483
00:33:01,035 --> 00:33:02,818
-Okay, sir?
-Shut up.
484
00:33:12,460 --> 00:33:15,612
Sir, there are several guys
with sporting caps and handkerchiefs.
485
00:33:17,325 --> 00:33:19,483
There are several people
with their faces covered.
486
00:33:19,871 --> 00:33:20,967
What do you want us to do?
487
00:33:22,786 --> 00:33:27,086
Why would his dressing style be ordinary
when his robbery style was extraordinary?
488
00:33:27,166 --> 00:33:30,071
There might be a design or a pattern
489
00:33:30,151 --> 00:33:33,325
or something like a watch
or might match a shoe...
490
00:33:33,405 --> 00:33:34,454
Sir.
491
00:33:35,965 --> 00:33:37,443
You'll slap me when I question but...
492
00:33:38,028 --> 00:33:39,037
Try matching something.
493
00:33:39,117 --> 00:33:41,013
Match shoes and cap
colours in all cameras.
494
00:33:43,882 --> 00:33:45,682
Look at camera number 5.
495
00:33:48,111 --> 00:33:49,249
There's a match!
496
00:33:50,552 --> 00:33:52,760
There is a guy whose cap colour
matches his shoe colour.
497
00:33:53,723 --> 00:33:55,288
Finish the game.
498
00:33:55,931 --> 00:33:56,938
Play.
499
00:33:57,642 --> 00:33:59,244
Hold it. Hold it.
500
00:34:04,327 --> 00:34:07,077
-Preeti, zoom in.
-Zooming, sir.
501
00:34:11,256 --> 00:34:13,454
Pause. Pause.
502
00:34:18,879 --> 00:34:19,975
We've got him.
503
00:34:21,262 --> 00:34:22,293
We've got him.
504
00:34:32,817 --> 00:34:38,658
[phone ringing continuously]
505
00:34:51,244 --> 00:34:54,352
I have seen what you sent the details.
They are very impressive...
506
00:34:54,907 --> 00:34:59,437
And also, I've sent you our next plan
details too. Let me know about it.
507
00:35:08,009 --> 00:35:10,330
[air whizzing]
508
00:35:12,245 --> 00:35:17,859
[speaking in foreign language]
509
00:35:18,934 --> 00:35:20,930
-Jaja, listen to...
-No, Ibrahim Ji.
510
00:35:21,714 --> 00:35:26,629
Is our money safe or not?
511
00:35:26,709 --> 00:35:28,571
I understand all your fears.
512
00:35:29,175 --> 00:35:32,719
Roy's son will come and transfer
all the money within three weeks.
513
00:35:32,799 --> 00:35:35,509
What does he know
about this organisation?
514
00:35:36,287 --> 00:35:39,991
Devaraj, son of Prithviraj, is the
only rightful heir of that chair.
515
00:35:40,071 --> 00:35:45,689
That's not just a chair for someone
to ascend on it! It's an authority!
516
00:35:45,769 --> 00:35:48,101
And Roy's son is the only
person who has that authority.
517
00:35:48,181 --> 00:35:49,942
[laughs]
518
00:35:50,022 --> 00:35:53,753
We don't even know if he was
really born to Roy or someone else.
519
00:35:53,833 --> 00:35:55,076
How can such authority
be given to him?
520
00:35:55,156 --> 00:35:56,698
What do you mean?
521
00:35:56,778 --> 00:35:57,808
I mean,
522
00:35:58,895 --> 00:36:00,543
do you know whether he is
legitimate or a...
523
00:36:00,623 --> 00:36:02,114
[no audio]
524
00:36:04,479 --> 00:36:07,645
[electricity buzzes]
525
00:36:07,725 --> 00:36:08,994
[door opens]
526
00:36:16,098 --> 00:36:18,578
You have unnecessarily
opened your mouth.
527
00:36:19,164 --> 00:36:22,231
Now,if I skin you alive
528
00:36:22,311 --> 00:36:25,910
even if all the cobblers
in the city come together
529
00:36:26,304 --> 00:36:27,965
they wouldn't be
able to stitch it back.
530
00:36:30,057 --> 00:36:32,569
Is your tailor still stitching your
sleeves half and inch longer?
531
00:36:33,348 --> 00:36:38,142
Either you change your tailor
Karim or stop sporting a suit.
532
00:36:38,452 --> 00:36:39,757
It doesn't suit you well
533
00:36:45,320 --> 00:36:47,143
You don't know about me
534
00:36:47,668 --> 00:36:50,851
but I know about
each one of you very well.
535
00:36:50,931 --> 00:36:55,007
In fact, I'm the only person who
knows where the two trillion is.
536
00:36:57,800 --> 00:37:01,678
I think this is enough for
me to ascend that chair.
537
00:37:03,421 --> 00:37:06,372
I've got two tasks left
before I ascend this.
538
00:37:07,144 --> 00:37:10,503
To start Roy's vision,
in the way he wanted to
539
00:37:11,470 --> 00:37:17,437
and to bring out those who are
responsible for Roy's death and kill them.
540
00:37:25,278 --> 00:37:26,656
What happened in the meeting?
541
00:37:29,341 --> 00:37:31,109
We shall talk about it later.
542
00:37:32,527 --> 00:37:34,943
There is nothing left
to talk about it later, Mr. Devaraj.
543
00:37:35,901 --> 00:37:41,316
It's impossible for you to ascend
that chair when Roy's son is alive.
544
00:37:41,396 --> 00:37:43,469
He seems to be tougher than Roy.
545
00:37:43,549 --> 00:37:45,233
He made everyone shut their
mouth upon his arrival.
546
00:37:45,655 --> 00:37:49,125
And Prince stood like a statue
watching him talk!
547
00:37:49,205 --> 00:37:50,233
[laughs]
548
00:37:50,498 --> 00:37:52,387
We almost died unable to laugh.
549
00:37:54,612 --> 00:37:56,756
What do you say, Mr Prithviraj?
550
00:37:56,836 --> 00:37:58,058
[laughs]
551
00:37:58,138 --> 00:38:02,189
When Roy was alive,
everyone was hailing him.
552
00:38:02,269 --> 00:38:06,916
And after his death, it's
his son who everyone is hailing.
553
00:38:09,755 --> 00:38:11,546
Are you laughing about it, father?
554
00:38:13,397 --> 00:38:15,035
[spoon clinks]
555
00:38:21,316 --> 00:38:23,400
They don't know, father
556
00:38:23,854 --> 00:38:28,732
that I could kill and bury them here
for laughing like that.
557
00:38:28,812 --> 00:38:32,670
But you know about me, don't you?
Should you be laughing?
558
00:38:34,966 --> 00:38:37,500
They don't know, father
559
00:38:37,580 --> 00:38:43,352
that it was me who made you confined to
a wheelchair for denying me that chair.
560
00:38:43,432 --> 00:38:45,212
But you know about me, don't you?
561
00:38:45,809 --> 00:38:47,366
Should yyou be laughing?
562
00:38:47,797 --> 00:38:50,017
They don't know, father
563
00:38:50,097 --> 00:38:53,029
that it was me who even killed Roy
564
00:38:53,537 --> 00:38:56,521
in the middle of the
road to seize that chair.
565
00:39:00,211 --> 00:39:04,799
To bring Roy's organisation under my
control
566
00:39:05,286 --> 00:39:07,889
I grabbed all the money
567
00:39:08,305 --> 00:39:10,002
you know about it, don't you?
568
00:39:11,763 --> 00:39:13,580
Should you laugh?
569
00:39:23,531 --> 00:39:24,871
Don't worry, father.
570
00:39:26,158 --> 00:39:31,151
I won't kill you until you
see me ascend that chair.
571
00:39:32,699 --> 00:39:33,905
Prince,
572
00:39:34,357 --> 00:39:38,771
Tell Roy's son, I'm coming to
meet him.
573
00:39:51,815 --> 00:39:53,131
Hey John, no!
574
00:39:53,211 --> 00:39:55,057
[explosion]
575
00:40:01,350 --> 00:40:02,476
[groaning]
576
00:40:05,024 --> 00:40:06,970
Die, you wretches!
577
00:40:17,796 --> 00:40:19,758
-Hey! I'll kill you!
-Listen.
578
00:40:19,838 --> 00:40:22,777
-Hey, let me go... I'll kill him...
-Come...
579
00:40:22,857 --> 00:40:26,007
-I'll kill him...
-Listen to me. Have you gone mad?
580
00:40:26,087 --> 00:40:27,554
-Look, listen to me...
-Hey...
581
00:40:27,634 --> 00:40:29,346
First, cool down! Cool down!
582
00:40:30,591 --> 00:40:31,976
Look, think like Roy.
583
00:40:32,415 --> 00:40:33,867
Look, think like Roy's son.
584
00:40:36,779 --> 00:40:37,790
Well done, Ashok!
585
00:40:37,870 --> 00:40:40,275
I didn't expect
you to track in a very short time.
586
00:40:40,355 --> 00:40:42,104
At least, we got to know
how the robber looks like.
587
00:40:42,184 --> 00:40:43,680
So, what's your next move?
588
00:40:43,760 --> 00:40:45,469
-Sir, we are planning...
-Sir...
589
00:40:46,433 --> 00:40:48,157
-You have to look at this.
-Play this one.
590
00:40:48,237 --> 00:40:49,632
Preethi, just open that one, please.
591
00:40:59,528 --> 00:41:03,051
Why is he always holding a
Viktor coffee cup in his hand?
592
00:41:03,131 --> 00:41:04,615
You are exactly right, sir.
593
00:41:04,842 --> 00:41:07,680
So, if we immediately log into the
servers of all the Viktor coffee shops,
594
00:41:07,760 --> 00:41:09,473
-we may find him.
-It's a waste of time.
595
00:41:10,243 --> 00:41:12,290
There's no guarantee
that he would come there.
596
00:41:12,370 --> 00:41:14,459
But there's no guarantee
that he wouldn't come either.
597
00:41:23,007 --> 00:41:25,388
[phone ringing]
598
00:41:41,729 --> 00:41:44,827
We've got a lot of
artists in our office.
599
00:41:45,794 --> 00:41:47,740
Don't touch my belongings.
600
00:41:56,501 --> 00:41:59,611
-Ma'am, can I help you?
-No need. I can take care of it.
601
00:42:13,287 --> 00:42:17,684
Ammu... How come you ended up in the
police department despite being beautiful?
602
00:42:17,764 --> 00:42:18,780
What's your story?
603
00:42:18,860 --> 00:42:20,620
He asked her the very
question that irritates her.
604
00:42:20,700 --> 00:42:24,401
-I have no such stories.
-There has to be. How can it not be there?
605
00:42:24,601 --> 00:42:28,646
Look at Kothandam, since he had makings of
a thief since childhood, & he'd get caught
606
00:42:28,746 --> 00:42:29,650
so they made him join the police
department.
607
00:42:29,850 --> 00:42:31,813
Look at David. He looks like a crook.
So they didn't risk it at his house too.
608
00:42:35,140 --> 00:42:36,535
I don't have such stories.
609
00:42:36,615 --> 00:42:39,133
Let me know if you know
anything. I'll listen.
610
00:42:40,617 --> 00:42:44,118
Your attire from top to bottom are
of light colours and less jewellery.
611
00:42:45,499 --> 00:42:48,114
Your shoes have more
polish than your fingernails do.
612
00:42:50,055 --> 00:42:52,007
Receiving no phone calls or
messages since morning infer that
613
00:42:52,087 --> 00:42:55,648
you talk to few people.
And you trust fewer.
614
00:42:59,561 --> 00:43:01,542
As you are afraid to
face society on your own,
615
00:43:01,622 --> 00:43:03,206
you are hiding behind
the mask of the police.
616
00:43:03,776 --> 00:43:06,860
Instead of coming out
of your emotional weakness,
617
00:43:08,354 --> 00:43:09,815
you've built a wall around you.
618
00:43:09,895 --> 00:43:11,023
It is like
619
00:43:13,309 --> 00:43:18,092
the way you stop your tears
despite you feel like crying.
620
00:43:20,029 --> 00:43:23,780
Kothandam, you have to
be very careful with him.
621
00:43:26,263 --> 00:43:27,853
Preethi, zoom camera 2. Zoom in...
622
00:43:30,803 --> 00:43:33,610
Go back. Back... Back... Back... Stop!
623
00:43:36,349 --> 00:43:37,520
Sir!
624
00:43:38,656 --> 00:43:40,830
This coffee shop is
right next to us, sir.
625
00:43:43,176 --> 00:43:44,508
-Let's get him.
-Okay, sir.
626
00:43:44,588 --> 00:43:45,942
Get the tracker.
627
00:43:46,233 --> 00:43:47,872
Gate B, 3rd floor, guys!
628
00:43:48,588 --> 00:43:49,973
David, stay here.
629
00:43:54,742 --> 00:43:56,525
[tyres screech]
Stop the car.
630
00:43:56,605 --> 00:43:58,260
I think they got some lead, sir.
631
00:44:12,074 --> 00:44:13,752
[phone ringing]
632
00:44:15,958 --> 00:44:19,829
I know that place.
It's an event called ARMANI.
633
00:44:25,848 --> 00:44:26,864
Hello? Who are you?
634
00:44:26,944 --> 00:44:29,080
Excuse me.
We are from Mumbai Crime Branch.
635
00:44:29,160 --> 00:44:30,438
-Tell me.
-Where is the 2nd floor CCTV footage?
636
00:44:30,518 --> 00:44:31,568
-Show it.
-Sure, sir.
637
00:44:31,648 --> 00:44:34,250
A... R... M... A...
638
00:44:53,740 --> 00:44:57,007
[indistinct people chatter]
639
00:45:00,337 --> 00:45:02,087
Preethi, check the CCTV.
640
00:45:02,167 --> 00:45:03,173
Yes, ma'am.
641
00:45:04,658 --> 00:45:06,013
Let the game begin.
642
00:45:08,152 --> 00:45:09,435
Entrance camera!
643
00:45:14,656 --> 00:45:15,980
I don't think he is here.
644
00:45:17,937 --> 00:45:19,890
Ma'am, the server over here is down.
645
00:45:20,365 --> 00:45:23,463
Not just here, sir. All the CCTV
servers in the mall are down.
646
00:45:23,543 --> 00:45:26,974
As far as I know,
he didn't come here.
647
00:45:27,532 --> 00:45:28,545
Ashok!
648
00:45:30,684 --> 00:45:32,092
Cappuccino for Ashok!
649
00:45:33,851 --> 00:45:35,130
Table number 3, right?
650
00:45:36,083 --> 00:45:37,917
Someone has left coffee for you.
651
00:45:58,950 --> 00:46:00,172
Armani...
652
00:46:01,594 --> 00:46:03,218
What could his next plan be?
653
00:46:14,599 --> 00:46:16,438
The ship has sunk.
654
00:46:17,961 --> 00:46:20,773
Are you thinking how
to get the money now?
655
00:46:24,200 --> 00:46:25,226
Take right.
656
00:46:35,328 --> 00:46:37,619
Only Ibrahim and I know
about this building.
657
00:46:38,423 --> 00:46:40,501
It is the most secured
building in Waaji.
658
00:47:01,652 --> 00:47:05,705
There is more money in
here, than what we lost.
659
00:47:09,466 --> 00:47:11,028
Please insert the Black Box.
660
00:47:11,108 --> 00:47:15,309
But there is only one key
that can open this.
661
00:47:16,078 --> 00:47:17,933
that is Black Box.
662
00:47:19,034 --> 00:47:21,892
But that's not here.
663
00:47:21,972 --> 00:47:23,257
Then, where is it?
664
00:47:23,337 --> 00:47:28,927
After Roy died, we had to hide the
Black Box in a safe place in Mumbai.
665
00:47:30,318 --> 00:47:32,552
-So, I will go and get it.
-No!
666
00:47:33,710 --> 00:47:36,109
If you were with Roy on that day,
667
00:47:36,468 --> 00:47:39,902
Roy would have been with Viswak today.
668
00:47:40,301 --> 00:47:42,320
You should stay with Vishwak.
669
00:47:42,930 --> 00:47:43,940
I'll go.
670
00:47:52,413 --> 00:47:54,990
This is the event which is happening
after a long time in the city.
671
00:47:55,070 --> 00:47:56,452
That is why we have
to talk to the organisers
672
00:47:56,532 --> 00:47:58,938
and get the complete
surveillance under our control.
673
00:47:59,018 --> 00:48:02,081
Once we spot him, we
shouldn't let him loose.
674
00:48:02,161 --> 00:48:03,177
Sure, ma'am.
675
00:48:03,905 --> 00:48:05,341
I think we are very
close to solving it.
676
00:48:05,421 --> 00:48:07,613
The boy kissed the girl.
677
00:48:09,974 --> 00:48:13,524
And they lived happily together
678
00:48:13,843 --> 00:48:15,035
ever after.
679
00:48:15,115 --> 00:48:17,055
Do you find what I'm saying funny?
680
00:48:18,325 --> 00:48:21,799
What would your reaction
be if he is in front of you?
681
00:48:21,879 --> 00:48:22,991
Reaction?
682
00:48:23,431 --> 00:48:25,544
-I will put him behind bars.
-Okay!
683
00:48:26,279 --> 00:48:28,258
We know he did all those robberies.
684
00:48:28,338 --> 00:48:30,445
But do we at least
a single evidence to prove that?
685
00:48:30,525 --> 00:48:31,619
[tongue twist]
686
00:48:31,699 --> 00:48:33,650
-We don't sir.
-Then, what do we do?
687
00:48:34,098 --> 00:48:36,269
Sometimes, we nab a criminal
before he commits a crime
688
00:48:36,349 --> 00:48:38,537
and sometimes, after he does.
But...
689
00:48:38,617 --> 00:48:41,722
But in our case,
we have to catch him in the act.
690
00:48:42,007 --> 00:48:43,018
Right.
691
00:48:43,098 --> 00:48:47,393
So, we have to follow the robber
like a robber and know his plan.
692
00:48:47,473 --> 00:48:48,499
Right.
693
00:48:48,579 --> 00:48:52,359
We have to follow
that plan and nab him.
694
00:48:53,253 --> 00:48:54,742
Right...
695
00:49:00,792 --> 00:49:02,084
Are you getting tempted?
696
00:49:05,146 --> 00:49:05,915
Mm, hmm.
697
00:49:06,115 --> 00:49:07,226
[clock chimes]
698
00:49:07,645 --> 00:49:08,786
But I am.
699
00:49:11,630 --> 00:49:12,741
-Kothandam!
-Sir.
700
00:49:12,821 --> 00:49:14,539
-We're going to a pub tomorrow.
-Okay, sir.
701
00:49:14,619 --> 00:49:17,894
-Tell her not to wear a wedding dress.
-She won't, sir.
702
00:49:19,635 --> 00:49:21,906
[club music]
703
00:49:27,111 --> 00:49:28,967
Just keep a check
on all the CCTV cameras.
704
00:49:29,047 --> 00:49:30,653
Okay, sir. I will take care of it.
705
00:49:30,733 --> 00:49:32,837
Something is missing in my life,
Kothandam.
706
00:49:32,917 --> 00:49:34,293
What do you lack?
707
00:49:34,373 --> 00:49:35,610
You've got robbers to catch.
708
00:49:35,810 --> 00:49:37,612
They've given you us to play with.
What else do you want?
709
00:49:39,164 --> 00:49:42,592
That is what. Violence...
There is too much violence.
710
00:49:42,672 --> 00:49:46,385
-Beyond that..something...
-Romance?
711
00:49:46,465 --> 00:49:48,610
Yeah. I want romance.[door opens]
712
00:49:50,785 --> 00:49:51,881
Please come in, ma'am.
713
00:49:53,159 --> 00:49:55,179
The wedding dress
would have been better.
714
00:49:59,369 --> 00:50:00,661
Sir!
715
00:50:15,139 --> 00:50:16,193
Hi!
716
00:50:18,331 --> 00:50:19,977
Don't you think the
dress is a bit much?
717
00:50:20,858 --> 00:50:24,323
It has to be this way. Otherwise,
they'll know that we're police.
718
00:50:26,805 --> 00:50:29,686
[machine beeps]
719
00:50:39,716 --> 00:50:40,980
Wait...
720
00:50:41,197 --> 00:50:44,556
Not only just dress, but you should also
be wary about the placement of badge.
721
00:50:47,089 --> 00:50:49,222
I kept here. When did he take?
722
00:50:50,730 --> 00:50:52,028
Won't you lay off?
723
00:50:52,772 --> 00:50:55,233
Sir, something important...
724
00:51:13,952 --> 00:51:18,948
"I'm yours... I'm yours...
I'm yours... I'm totally yours."
725
00:51:19,028 --> 00:51:23,773
"I'm yours... I'm yours...
I'm yours... I'm totally yours"
726
00:51:23,853 --> 00:51:28,338
"She stole my heart with her
first smile"
727
00:51:28,538 --> 00:51:28,863
"The next time she spoilt my sleep"
728
00:51:28,943 --> 00:51:30,764
"She awoke me then intoxicated me."
729
00:51:30,964 --> 00:51:33,917
"Girl I'm crazy about you, crazy"
730
00:51:33,997 --> 00:51:36,393
"I kept roaming in the loop
you spun"
731
00:51:36,473 --> 00:51:38,951
"I begged and begged and lost 5 kgs"
732
00:51:39,031 --> 00:51:41,030
"I saw your tinder profile and
got a little jealous"
733
00:51:41,110 --> 00:51:43,978
"Is there any space in you heart for me"
734
00:51:44,058 --> 00:51:49,082
"Don't ask for me, don't get possessive"
735
00:51:49,162 --> 00:51:51,791
"When handsome men speak to me"
736
00:51:51,871 --> 00:51:54,104
"Did your heart break a little?"
737
00:51:54,184 --> 00:51:57,633
"Look here, love cracko"
738
00:52:04,299 --> 00:52:06,924
"Look here, love cracko"
739
00:52:07,004 --> 00:52:11,966
"I'm yours... I'm yours...
I'm yours... I'm totally yours."
740
00:52:12,046 --> 00:52:16,758
"I'm yours...I'm yours...
I'm yours... I'm totally yours."
741
00:52:18,539 --> 00:52:21,146
"My walk is like dictionary"
742
00:52:21,226 --> 00:52:23,926
"Wanting to buy as soon as you see it"
743
00:52:28,711 --> 00:52:31,204
"My walk is like dictionary"
744
00:52:31,284 --> 00:52:33,713
"Wanting to buy as soon as you see it"
745
00:52:33,793 --> 00:52:36,222
"Burn your doubts"
746
00:52:36,302 --> 00:52:39,492
"I'm almost seetha"
747
00:52:39,572 --> 00:52:44,622
"Oh dear look here, I'm your guard"
748
00:52:44,702 --> 00:52:47,290
"A guard for your heart,
love for your body"
749
00:52:47,490 --> 00:52:49,695
"I'll give you both, soon, look here"
750
00:52:49,775 --> 00:52:53,383
"Look here, love cracko"
751
00:52:59,845 --> 00:53:02,560
"Look here, love cracko"
752
00:53:32,584 --> 00:53:35,227
"Look here, love cracko"
753
00:53:42,063 --> 00:53:43,669
Despite knowing how
important this mission is...
754
00:53:43,749 --> 00:53:45,666
How could you behave
so carelessly Amritha?
755
00:53:47,731 --> 00:53:51,109
You have brought this mission
back to zero. Nonsense.
756
00:53:52,408 --> 00:53:55,012
-We lost him again!
-Who said we lost him?
757
00:53:56,994 --> 00:53:58,707
I met him after that.
758
00:54:02,906 --> 00:54:04,052
Steve!
759
00:54:05,095 --> 00:54:07,724
One whisky on the rocks,
with a slice of lime.
760
00:54:07,804 --> 00:54:09,799
-Stir it up and make it fast.
-Sure, sir.
761
00:54:09,879 --> 00:54:11,983
I want the same.
762
00:54:12,063 --> 00:54:13,205
Sure.
763
00:54:14,196 --> 00:54:15,359
Shouldn't I have a drink?
764
00:54:16,402 --> 00:54:20,033
Drink as much as you can! And say
whatever after you drink.
765
00:54:20,113 --> 00:54:21,402
It's a free country, brother!
766
00:54:22,083 --> 00:54:23,583
[clank]
767
00:54:24,473 --> 00:54:25,473
What say!
768
00:54:25,553 --> 00:54:27,136
-Thank you, Steve
-Enjoy, sir.
769
00:54:29,900 --> 00:54:31,452
What do you do?
770
00:54:32,092 --> 00:54:33,415
I can't tell you.
771
00:54:34,199 --> 00:54:36,752
It's a secret. What about you?
772
00:54:37,400 --> 00:54:39,133
It is a top-secret.
773
00:54:41,922 --> 00:54:44,922
But never mind. I will tell you.
774
00:54:48,105 --> 00:54:50,779
I am a thief.
775
00:54:53,071 --> 00:54:54,349
You made a mistake.
776
00:54:55,901 --> 00:54:57,354
You've confessed to a police.
777
00:54:57,434 --> 00:54:58,529
Whoa!
778
00:55:01,396 --> 00:55:02,641
He is interesting.
779
00:55:02,907 --> 00:55:05,067
After that?
What happened after that?
780
00:55:09,757 --> 00:55:14,331
After that, he boozed a lot
and talked about many things.
781
00:55:14,411 --> 00:55:16,943
You must have heard
of the Waaji city.
782
00:55:21,302 --> 00:55:24,897
There is an important locker there.
783
00:55:24,977 --> 00:55:27,710
The device that can open
that locker... the Black Box...
784
00:55:29,428 --> 00:55:30,908
is here in Mumbai.
785
00:55:30,988 --> 00:55:33,674
I am planning to steal it.
786
00:55:33,754 --> 00:55:38,402
Once I get the Black Box,
I will be a freaking billionaire!
787
00:55:38,482 --> 00:55:40,748
I will be a freaking billionaire, man!
788
00:55:43,105 --> 00:55:44,321
Black Box?
789
00:55:46,865 --> 00:55:47,975
[lighter clicks]
790
00:55:54,020 --> 00:55:56,303
-Did he say Black box?
-Yes, sir.
791
00:55:56,906 --> 00:55:58,314
[lighter clicks]
792
00:56:12,420 --> 00:56:14,236
This is my favourite lighter.
793
00:56:15,520 --> 00:56:17,354
-It's an antique.
-Can I see it?
794
00:56:17,707 --> 00:56:22,046
It would only have looked more
beautiful if I had its missing part.
795
00:56:24,788 --> 00:56:28,223
There is a reason for
talking to you privately.
796
00:56:29,339 --> 00:56:30,591
Roy Group!
797
00:56:31,272 --> 00:56:34,310
It is the world's most
powerful crime syndicate.
798
00:56:34,390 --> 00:56:36,669
These are not their criminal records.
799
00:56:37,075 --> 00:56:40,643
These are details of the people
who wanted to stop their crimes.
800
00:56:42,552 --> 00:56:44,067
There wasn't any use.
801
00:56:44,586 --> 00:56:49,299
But... the Black Box that
you are talking about...
802
00:56:49,379 --> 00:56:51,541
if we could get hold of it...
803
00:56:52,943 --> 00:56:55,948
then, we can stop the Roy
Group from coming to India.
804
00:56:58,127 --> 00:57:02,560
He gave us a bigtime
information in inebriation.
805
00:57:07,071 --> 00:57:11,658
No. He knows about me very well.
806
00:57:12,812 --> 00:57:14,369
That is why he told me.
807
00:57:14,449 --> 00:57:17,631
He threw a challenge to catch him.
808
00:57:19,258 --> 00:57:23,400
But what he doesn't know
is that I will spare no one.
809
00:57:24,715 --> 00:57:27,783
[footsteps]
810
00:57:34,667 --> 00:57:35,678
Ashok...
811
00:57:38,399 --> 00:57:42,378
Do you genuinely have any
use of me, in this case?
812
00:57:42,867 --> 00:57:46,754
Because you've already have
answers to all the questions.
813
00:57:47,205 --> 00:57:49,758
But this time, it is just
the answers that I have.
814
00:57:50,399 --> 00:57:52,608
You have to find out
what the question is.
815
00:57:54,663 --> 00:57:56,190
You are in my team, Amritha.
816
00:57:56,270 --> 00:57:58,972
If anyone has to yell at you,
it should be me. Not someone else.
817
00:57:59,867 --> 00:58:01,922
He should take his words back.
818
00:58:08,202 --> 00:58:09,966
These are the flights
coming from Waaji.
819
00:58:12,849 --> 00:58:14,307
Passengers list?
820
00:58:15,287 --> 00:58:16,434
There you go.
821
00:58:18,186 --> 00:58:19,974
Shortlist the business class.
822
00:58:25,788 --> 00:58:27,329
Total 20 passengers.
823
00:58:27,409 --> 00:58:30,770
If we remove 5 female passengers
from the list, then we are left with 15.
824
00:58:30,850 --> 00:58:31,905
Wait!
825
00:58:33,632 --> 00:58:35,367
I just need the list of the five
female passengers.
826
00:58:35,970 --> 00:58:37,845
[airplane whizzing]
[tyres screeching]
827
00:58:41,514 --> 00:58:45,348
Her name is Kalki. She has a law degree
from Stanford and a Doctorate from Oxford.
828
00:58:45,428 --> 00:58:49,248
She is currently the Chief Economic
Advisor for the Waaji government.
829
00:58:51,650 --> 00:58:54,281
After her father, Gopala Chary's death,
830
00:58:54,650 --> 00:58:57,618
she became the legal
advisor for the Roy Group.
831
00:59:04,947 --> 00:59:10,104
[islamic prayer]
832
00:59:18,323 --> 00:59:24,083
[islamic prayer]
833
00:59:32,815 --> 00:59:34,598
Praise the Lord!
834
00:59:41,660 --> 00:59:43,171
What's happening, Amritha?
835
00:59:48,814 --> 00:59:50,860
Guys, solid jam.
836
01:00:00,633 --> 01:00:02,023
[tyres screeching]
837
01:00:02,355 --> 01:00:03,762
[bike engine revving]
838
01:00:11,786 --> 01:00:13,211
Madam, are you okay?
839
01:00:13,652 --> 01:00:15,492
Don't worry, madam.
It's a bulletproof car.
840
01:00:22,500 --> 01:00:23,631
[gunfire]
[chaos]
841
01:00:25,441 --> 01:00:27,366
Ashok, there is an
attack happening here.
842
01:00:27,446 --> 01:00:29,720
Amritha, just stay in the car.
843
01:00:32,611 --> 01:00:34,977
Ashok, I think they've come for
the black box. I have to go.
844
01:00:35,057 --> 01:00:37,662
Amritha, no! Wait.
845
01:00:37,998 --> 01:00:39,493
[gunfire]
[phone ringing]
846
01:00:41,071 --> 01:00:42,793
Hello! Hello!
847
01:00:44,044 --> 01:00:46,040
I've been... I've been attacked.
848
01:00:46,435 --> 01:00:47,462
I know.
849
01:00:48,380 --> 01:00:52,111
I know. They can't harm
you as long as I am there.
850
01:00:52,191 --> 01:00:53,366
[gun fire]
851
01:00:57,594 --> 01:00:59,535
[indistinct voices]
852
01:01:01,750 --> 01:01:03,417
Something big is happening.
853
01:01:28,959 --> 01:01:30,957
Amritha, it's very dangerous.
Don't go.
854
01:01:31,037 --> 01:01:33,026
-Please, don't go...
-Amritha!
855
01:01:33,831 --> 01:01:36,724
[chaos]
[gun fire]
856
01:02:04,576 --> 01:02:05,871
[gun fire]
857
01:02:37,628 --> 01:02:39,090
Traffic is getting cleared.
858
01:02:39,330 --> 01:02:41,283
-Shall I go to the airport?
-No.
859
01:02:42,586 --> 01:02:46,515
Now, the entire world knows the
information which was known only to us.
860
01:02:46,595 --> 01:02:48,116
[beating]
[glass shatters]
861
01:02:48,986 --> 01:02:52,526
We should put that Black Box
in a safe place.
862
01:02:52,606 --> 01:02:53,609
Where?
863
01:03:05,141 --> 01:03:07,144
Driver, move...
864
01:03:10,148 --> 01:03:11,866
-Madam, get in...
-Come on.
865
01:03:11,946 --> 01:03:13,946
-Come on.
-Make it fast.
866
01:03:14,026 --> 01:03:15,033
Yes.
867
01:03:15,113 --> 01:03:16,872
Let's go. Come on.
868
01:03:23,459 --> 01:03:25,379
Missed?
What do you mean you've missed?
869
01:03:25,459 --> 01:03:27,100
[footfalls]
870
01:03:29,916 --> 01:03:32,324
Sir, seems like they've missed it again.
871
01:03:32,914 --> 01:03:35,459
-I didn't Amritha would be so careless.
-Mr. Ajay.
872
01:03:37,567 --> 01:03:38,795
Who said we missed her?
873
01:03:41,057 --> 01:03:43,958
I've attached a tracker
while the car was leaving.
874
01:03:44,038 --> 01:03:45,365
Go! Go!
875
01:03:48,539 --> 01:03:49,901
[tracker beeping]
876
01:03:50,117 --> 01:03:52,902
Later, the car didn't stop anywhere and
passed through Haji Ali, Grand Road,
877
01:03:52,982 --> 01:03:56,065
Cotton Exchange and it finally
stopped in Ballard Pier.
878
01:03:56,145 --> 01:03:58,011
In front of the Capital bank.
879
01:04:00,108 --> 01:04:03,432
[shutter clicks]
So, it's in Capital bank.
880
01:04:03,512 --> 01:04:04,722
No, sir.
881
01:04:10,103 --> 01:04:12,803
-Alright, back to the office.
-No.
882
01:04:14,898 --> 01:04:17,086
Guys, we should follow Kalki.
883
01:04:17,166 --> 01:04:18,898
Yes, ma'am. How can I help you, madam?
884
01:04:18,978 --> 01:04:21,021
-No, thank you.
-Okay.
885
01:04:25,798 --> 01:04:27,807
What is she doing at the pharmacy?
886
01:04:27,887 --> 01:04:30,144
From there we've followed her again.
887
01:04:55,105 --> 01:04:57,096
The Black Box is not in the Capital bank,
888
01:04:57,650 --> 01:05:00,410
but it's in the Royal bank,
behind that medical shop.
889
01:05:07,296 --> 01:05:11,489
How will the thief come to the bank
if he doesn't know about this?
890
01:05:12,033 --> 01:05:13,964
How will we catch him?
891
01:05:14,882 --> 01:05:17,924
He is a thief,
not a cop to know it late.
892
01:05:19,132 --> 01:05:21,077
He will always be ahead of us.
893
01:05:25,930 --> 01:05:31,106
Well done, Amritha.
Sorry, I take back my words.
894
01:05:38,248 --> 01:05:39,892
Are you going to make me
walk till the office?
895
01:05:39,972 --> 01:05:41,005
Where is the car?
896
01:05:44,115 --> 01:05:46,666
Oh, my God!
You've been going good till now.
897
01:05:47,416 --> 01:05:48,841
Why are you so upset suddenly?
898
01:05:51,820 --> 01:05:53,289
When I was young, one day,
899
01:05:54,459 --> 01:05:58,582
my mother was learning to drive
and drove the car quite fast.
900
01:05:59,723 --> 01:06:03,429
Even though my father, who
was sitting next to her was tensed,
901
01:06:03,787 --> 01:06:07,564
I was screaming for her to go faster
from the back seat.
902
01:06:09,914 --> 01:06:12,327
Suddenly the car hit the divider
903
01:06:14,610 --> 01:06:16,536
and rolled over.
904
01:06:18,128 --> 01:06:19,581
It was a complete blackout.
905
01:06:19,866 --> 01:06:22,969
When I opened my eyes,
I saw blood everywhere.
906
01:06:23,171 --> 01:06:28,078
My parents were staring at me
without saying a word.
907
01:06:29,615 --> 01:06:34,960
My life which was passing happily
till then, turned upside down.
908
01:06:36,200 --> 01:06:39,670
I'm happy after several days.
909
01:06:40,695 --> 01:06:46,638
I am scared that I might lose
this happiness too.
910
01:06:49,479 --> 01:06:51,873
You were right about me, Ashok.
911
01:06:52,548 --> 01:06:55,375
Whether I have happiness or sorrow
in my life,
912
01:06:57,031 --> 01:06:58,949
I have no one to share
913
01:07:02,495 --> 01:07:04,217
except my shadow.
914
01:07:15,292 --> 01:07:17,284
Now you don't even have your shadow.
915
01:07:18,510 --> 01:07:20,926
But I'm here, will alway be.
916
01:07:22,114 --> 01:07:23,545
Even I don't have anyone
917
01:07:25,434 --> 01:07:26,733
apart from you.
918
01:08:01,478 --> 01:08:06,738
"Without telling me why,
you fell for me"
919
01:08:06,818 --> 01:08:11,918
"I asked who and you said the rain clouds"
920
01:08:11,998 --> 01:08:17,105
"Without any clouds,
a light drizzle on me"
921
01:08:17,185 --> 01:08:21,985
"I asked why and you
said it's a gentle kiss"
922
01:08:22,065 --> 01:08:27,533
"Amrita what do you think?"
923
01:08:27,613 --> 01:08:32,370
"A fire in my heart when you fall"
924
01:08:32,450 --> 01:08:38,002
"I feel a gentle pleasure.
It's changing because of you"
925
01:09:01,680 --> 01:09:06,844
"Without dancing, a sculpture like fire"
926
01:09:06,924 --> 01:09:11,998
"A body with courage, it will not change"
927
01:09:12,078 --> 01:09:17,198
"Without satisfaction a golden sky"
928
01:09:17,278 --> 01:09:21,952
"Only if you take me, it
makes a melody"
929
01:09:22,032 --> 01:09:26,928
"Amrita, will you take me?"
930
01:09:27,747 --> 01:09:32,430
"A fire in my heart when you fall"
931
01:09:32,510 --> 01:09:38,153
"I feel a gentle pleasure.
It's changing because of you"
932
01:09:38,233 --> 01:09:43,314
"A fire in my heart when you fall."
933
01:09:43,394 --> 01:09:48,113
"I feel a gentle pleasure.
It's changing because of you"
934
01:10:14,697 --> 01:10:19,194
"A fire in my heart when you fall."
935
01:10:19,576 --> 01:10:24,211
"I feel a gentle pleasure.
It's changing because of you"
936
01:10:26,635 --> 01:10:29,079
[footfalls]
937
01:10:31,407 --> 01:10:32,427
Show me your hand.
938
01:10:33,418 --> 01:10:34,985
Will you tell me my future?
939
01:10:37,118 --> 01:10:40,388
It's not yours but ours.
940
01:10:41,614 --> 01:10:44,033
Beautiful. I think it's costly.
941
01:10:44,113 --> 01:10:47,485
I sold such a big car and it
fetched me this small ring. [scoffs]
942
01:10:49,562 --> 01:10:54,185
This small ring is equivalent
to so much love.
943
01:10:54,474 --> 01:10:57,043
[clock chimes]
944
01:10:59,021 --> 01:11:00,191
What happened?
945
01:11:03,025 --> 01:11:07,451
They're asking me to lead the team,
I'm nervous.
946
01:11:12,955 --> 01:11:15,120
Everything will be okay, Ammu.
947
01:11:17,869 --> 01:11:19,840
[thunders rumbling]
948
01:11:27,913 --> 01:11:29,457
I brought everything you asked me
949
01:11:29,537 --> 01:11:31,826
including bank blueprints,
security system details
950
01:11:31,906 --> 01:11:34,415
and the police control data of that area.
Just everything.
951
01:11:34,994 --> 01:11:37,412
There...
That's where the main entrance is.
952
01:11:37,492 --> 01:11:41,068
It is not as easy as they
think to enter this bank.
953
01:11:41,148 --> 01:11:46,026
That area control rooms will be alerted,
if they try to open the main door.
954
01:11:46,106 --> 01:11:49,146
After you cross that, you'd find a
CCTV camera at every foot of that place.
955
01:11:49,226 --> 01:11:52,039
And then the high voltage
electricity laser tags.
956
01:11:52,405 --> 01:11:54,797
And finally the locker.
957
01:11:55,347 --> 01:11:56,846
The vault.
958
01:11:57,210 --> 01:11:59,322
It's impossible to open this vault.
959
01:11:59,540 --> 01:12:03,100
That is why,
we will make it possible for him.
960
01:12:06,037 --> 01:12:08,435
-What do you mean?
-Here, we need the thief
961
01:12:08,731 --> 01:12:10,946
and also the Black Box
which he wants to steal.
962
01:12:11,026 --> 01:12:13,017
So we have to think oppositely.
963
01:12:13,097 --> 01:12:14,973
Whatever he expected should
never happen, no matter what.
964
01:12:15,053 --> 01:12:19,238
So, we will provide him
entry to the locker room.
965
01:12:19,318 --> 01:12:22,339
Upon realising there's nothing
inside, he'll understand that
966
01:12:22,419 --> 01:12:24,508
we have already acquired the Black Box.
Am I right, sir?
967
01:12:25,432 --> 01:12:28,005
Off the record, the case will be closed.
968
01:12:28,085 --> 01:12:30,857
That Black box is
very important to us.
969
01:12:33,664 --> 01:12:36,045
Guys, take this. So this is our plan.[thunders rumbling]
970
01:12:36,871 --> 01:12:38,699
These watches are for the emergency.
971
01:12:39,596 --> 01:12:42,233
Just press this button,
if there is any problem.
972
01:12:56,350 --> 01:12:59,505
Shinde, what happened in the
market shouldn't repeat again.
973
01:12:59,585 --> 01:13:02,603
I haven't seen such a sharp
police officer in my career.
974
01:13:03,132 --> 01:13:04,903
There is no chance of missing it.
975
01:13:04,983 --> 01:13:09,582
If he misses, my next warning will be
at gunpoint, but not on the phone.
976
01:13:09,662 --> 01:13:12,602
-What's his name?
-He is Ashok Chakravarty.
977
01:13:13,835 --> 01:13:16,145
Ashok Chakravarty.
978
01:13:28,208 --> 01:13:30,833
[cicadas critter]
979
01:13:45,102 --> 01:13:46,434
Guys, look.
980
01:13:47,274 --> 01:13:48,294
Damn!
981
01:13:48,374 --> 01:13:50,181
Stay alert.
Something is surely on.
982
01:13:50,261 --> 01:13:51,354
Wait for my command.
983
01:13:52,919 --> 01:13:54,111
[door open]
984
01:13:55,236 --> 01:13:57,819
[footsteps]
985
01:14:06,349 --> 01:14:07,611
Amritha, look.
986
01:14:11,160 --> 01:14:12,443
Damn!
987
01:14:36,072 --> 01:14:37,508
[siren]
988
01:14:43,521 --> 01:14:44,955
Guys, you can't escape.
989
01:14:45,035 --> 01:14:47,412
Can you hear? Surrender!
990
01:14:47,492 --> 01:14:49,279
Poilce is all around this building.
You've got no option.
991
01:14:49,359 --> 01:14:52,491
We have a shooting order. Don't take any
unnecessary risks.
992
01:14:52,758 --> 01:14:54,890
Ashok, two down.
But neither of them is him.
993
01:15:02,250 --> 01:15:03,279
I'll handle it.
994
01:15:03,359 --> 01:15:06,556
-Amritha, listen.
-I can't see him.
995
01:15:11,516 --> 01:15:13,063
Oh, God! Everything is gone.
996
01:15:18,315 --> 01:15:19,321
Hey David!
997
01:15:20,089 --> 01:15:22,476
-You got the entire money!
-Damn!
998
01:15:22,819 --> 01:15:24,127
[groans]
999
01:15:25,407 --> 01:15:26,411
Oh, no...
1000
01:15:27,326 --> 01:15:30,262
Stop, stop.
1001
01:15:32,878 --> 01:15:35,623
-Hey, are you blind?
-Get out, now.
1002
01:15:35,703 --> 01:15:37,259
Get down!
1003
01:15:37,825 --> 01:15:39,138
Get down!
1004
01:15:41,194 --> 01:15:42,573
[gun fire]
1005
01:15:47,163 --> 01:15:48,387
[phone beep]
Ashok, he has escaped.
1006
01:15:48,467 --> 01:15:50,300
-He is heading towards Silicon.
-Go for plan B.
1007
01:15:50,380 --> 01:15:51,491
Okay.[siren]
1008
01:16:13,069 --> 01:16:15,237
[phone ringing]
1009
01:16:15,695 --> 01:16:17,772
-Hello.
-Sir, there is no Black Box here.
1010
01:16:17,852 --> 01:16:19,158
How is the black box not there?
1011
01:16:19,238 --> 01:16:22,375
Sir, not just the Black Box
but the entire bank is empty.
1012
01:16:22,455 --> 01:16:23,567
What?
1013
01:16:24,351 --> 01:16:25,497
I'm coming there.
1014
01:16:52,699 --> 01:16:55,728
Happy birthday to you...[phone ringing]
1015
01:16:55,808 --> 01:16:57,811
Happy birthday to you...
1016
01:16:57,891 --> 01:16:58,900
-Hello.
-Stop... Stop...
1017
01:16:58,980 --> 01:17:00,006
Hello, sir.
1018
01:17:00,086 --> 01:17:01,841
Sir, there is a problem.
1019
01:17:03,809 --> 01:17:04,929
Tell me.
1020
01:17:06,274 --> 01:17:07,466
What?
1021
01:17:12,818 --> 01:17:13,905
[phone ringing]
1022
01:17:13,985 --> 01:17:16,636
Hello, its time to end the game
which you've started.
1023
01:17:31,921 --> 01:17:34,445
-Hello, sir.
-Send a backup team immediately.
1024
01:17:34,525 --> 01:17:37,300
Your guys are about to catch
an undercover police officer.
1025
01:17:37,380 --> 01:17:39,814
Under cover officer? Who is he?
1026
01:17:39,894 --> 01:17:42,762
What do you mean? He is undercover
officer Ashok Chakravarthy.
1027
01:17:42,842 --> 01:17:46,779
But sir, Ashok has been working with us,
right from the very beginning.
1028
01:17:46,859 --> 01:17:48,152
What?
1029
01:17:58,226 --> 01:18:02,673
If he is Ashok Chakravarthy
then who is the thief?
1030
01:18:08,119 --> 01:18:10,092
It's show time.
1031
01:19:08,447 --> 01:19:10,587
Kothandam,
let's go from the other side.
1032
01:19:10,667 --> 01:19:11,800
We should catch him
by all means this time.
1033
01:19:11,880 --> 01:19:12,916
He should not cross the bridge.
1034
01:20:03,136 --> 01:20:04,485
Faster...
1035
01:21:43,709 --> 01:21:45,119
Amritha, stop.
1036
01:21:46,022 --> 01:21:48,028
You are shooting the wrong guy.
1037
01:21:51,648 --> 01:21:54,709
This is the real Ashok Chakravarty.
1038
01:21:55,371 --> 01:21:56,837
The undercover officer.
1039
01:22:31,274 --> 01:22:32,692
Whatever you see here aren't true...
1040
01:22:32,772 --> 01:22:35,790
And even if they are,
you can't see them, Amritha.
1041
01:22:43,195 --> 01:22:46,424
He is a robber, but not a police
like us to realise it lately.
1042
01:22:47,884 --> 01:22:48,935
Thanks, Ashok.
1043
01:22:49,715 --> 01:22:50,948
Saaho.
1044
01:22:54,003 --> 01:22:55,560
My name is Saaho.
1045
01:23:36,583 --> 01:23:40,772
Do you know how you
came into this world?
1046
01:23:41,468 --> 01:23:43,663
You came out lacerating
your mother's womb,
1047
01:23:43,743 --> 01:23:49,117
with the umbilical cord around
your neck and blood on you.
1048
01:23:49,905 --> 01:23:53,808
I am asking you to move
forward just like that.
1049
01:23:55,087 --> 01:23:57,088
Hit them and get in the car,
1050
01:23:57,889 --> 01:24:00,892
or else die fighting.
1051
01:24:07,703 --> 01:24:09,898
What?
Do you want more?
1052
01:24:18,942 --> 01:24:19,955
What happened?
1053
01:24:20,333 --> 01:24:22,515
Someone stole the
Black Box from the bank.
1054
01:24:26,612 --> 01:24:29,353
So, a thief came into
the police department,
1055
01:24:31,568 --> 01:24:36,159
made you believe he was a policeman
and made the police steal.
1056
01:24:36,239 --> 01:24:40,461
When someone could easily hack
the police department database,
1057
01:24:40,541 --> 01:24:42,916
what were our police hackers doing?[shutter clicks]
1058
01:24:42,996 --> 01:24:47,930
He was our hacker but
he was working for him.
1059
01:24:49,675 --> 01:24:50,703
David.
1060
01:24:56,663 --> 01:24:59,912
He gave you the video from the
jewellery shop CCTV I was investigating
1061
01:25:00,984 --> 01:25:02,263
We got him.
1062
01:25:02,343 --> 01:25:04,904
and made everyone believe
I was the thief.
1063
01:25:05,472 --> 01:25:07,672
He gave me the original footage
of him going there.
1064
01:25:07,752 --> 01:25:09,352
You know that place.
1065
01:25:09,432 --> 01:25:10,681
It's an event called Armani.
1066
01:25:10,761 --> 01:25:14,126
And made me come to Armani.
1067
01:25:14,206 --> 01:25:16,241
He was the one who told me
about the Black Box.
1068
01:25:16,796 --> 01:25:18,657
Black Box.
1069
01:25:18,737 --> 01:25:22,119
I will be a billionaire.
1070
01:25:22,199 --> 01:25:25,299
Whatever he wanted,
he made it seem like I wanted it
1071
01:25:25,379 --> 01:25:29,805
and whatever he wanted to do,
he made it seem like I was going to do it.
1072
01:25:32,608 --> 01:25:34,611
He made me come to the
bank along with David.
1073
01:25:34,871 --> 01:25:36,373
You can't escape.
1074
01:25:36,453 --> 01:25:40,312
Later, I understood where I was missing
1075
01:25:40,392 --> 01:25:43,867
Where I'll meet him next
1076
01:25:43,947 --> 01:25:45,281
the complete game plan, he designed.
1077
01:25:51,554 --> 01:25:53,048
To put in simple words,
1078
01:25:53,128 --> 01:25:57,115
he used your name 'Ashok Chakravarthy',
more than you could ever use.
1079
01:25:57,299 --> 01:25:58,736
[machine blipping]
1080
01:25:58,816 --> 01:26:02,226
Get some rest. You need it.
1081
01:26:08,518 --> 01:26:11,379
He stole black box also
along with money from bank.
1082
01:26:11,459 --> 01:26:15,181
Do you know how costly
is your mistake, Shinde?
1083
01:26:15,261 --> 01:26:17,082
Sir, I couldn't anticipate him.
1084
01:26:17,162 --> 01:26:19,077
Look around once.
1085
01:26:26,304 --> 01:26:28,379
You wouldn't have anticipated it as well.
1086
01:26:28,731 --> 01:26:30,684
Sir, give me 48 hours.
1087
01:26:30,764 --> 01:26:32,049
I'll find him.
1088
01:26:38,618 --> 01:26:41,559
[clock ticking]
1089
01:26:44,837 --> 01:26:48,281
I heard that you were close
to him than others.
1090
01:26:50,477 --> 01:26:54,936
Is there anything you would like
to tell me about your hero?
1091
01:26:58,199 --> 01:26:59,494
He is not a hero.
1092
01:27:06,284 --> 01:27:07,533
But a villain.
1093
01:28:41,072 --> 01:28:43,863
"Baby hold your breath!"
1094
01:28:43,943 --> 01:28:47,538
"I'll pay attention to all your
desires and curves"
1095
01:28:47,892 --> 01:28:49,773
"Baby, wait a sec..."
1096
01:28:50,694 --> 01:28:55,202
"When you come close, I get crushed,
crush me"
1097
01:28:55,282 --> 01:28:59,783
"Let me tease you, blah, blah, baby I
can feel it..feel it"
1098
01:28:59,863 --> 01:29:04,687
"You signalled me well, I can read it"
1099
01:29:04,767 --> 01:29:07,026
"I'm the one who catches a hiding deer"
1100
01:29:07,106 --> 01:29:09,505
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1101
01:29:16,193 --> 01:29:18,859
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1102
01:29:25,946 --> 01:29:30,455
"High, baby, so high.
I... S-T-A-Y F-L-Y."
1103
01:29:30,535 --> 01:29:35,349
"Fly, like a helicopter, yo.I'm so sick,
someone call the doctor, yo."
1104
01:29:35,429 --> 01:29:39,663
"Just cash. No cheques...
I stay calm, let the swag flex"
1105
01:29:39,743 --> 01:29:44,590
"Always on the move baby what’s next.
Watch your boyfriend become your ex"
1106
01:29:53,618 --> 01:29:58,143
"Hey secret romeo, all your naughtiness"
1107
01:29:58,223 --> 01:30:02,817
"I'm watching and stirring
all those desires"
1108
01:30:02,897 --> 01:30:07,301
"Hey secret romeo, all your naughtiness"
1109
01:30:07,381 --> 01:30:11,963
"I'm watching and stirring
all those desires"
1110
01:30:12,043 --> 01:30:16,458
"Hey pounching tiger, come
once on me"
1111
01:30:16,538 --> 01:30:18,558
"Come hunt me"
1112
01:30:18,638 --> 01:30:21,495
"I'm the eager deer"
1113
01:30:27,716 --> 01:30:30,641
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1114
01:30:36,895 --> 01:30:39,886
"I know, you're a bad boy.
I can be your bad girl."
1115
01:30:45,822 --> 01:30:46,987
If the celebration is of this scale,
1116
01:30:47,067 --> 01:30:49,295
I wonder what might be the
extent of the next mission!
1117
01:30:50,637 --> 01:30:53,673
"I know, you're a bad boy.
I can be your bad girl."
1118
01:30:55,095 --> 01:30:58,227
"I know, you're a bad boy.
I can be your bad girl."
1119
01:30:59,727 --> 01:31:02,654
"Baby, I'm a bad boy.
Can you be my bad girl?"
1120
01:31:06,539 --> 01:31:08,582
[wind whooshing]
[chandelier clinks]
1121
01:31:08,977 --> 01:31:12,771
I heard that the Franco brothers
fears nothing.
1122
01:31:13,645 --> 01:31:15,305
With these guys around them,
1123
01:31:15,815 --> 01:31:18,746
they will never know what fear really is.
1124
01:31:18,826 --> 01:31:20,572
If you guys are on our side,
1125
01:31:21,021 --> 01:31:24,689
the board members too
will come to our side out of fear.
1126
01:31:26,352 --> 01:31:31,656
After that, Devaraj will
eventually take over the chair.
1127
01:31:31,736 --> 01:31:34,172
Roy's son is back.
1128
01:31:34,562 --> 01:31:36,762
Why do we need Devaraj now?
1129
01:31:37,133 --> 01:31:42,285
First, make arrangements to get
all the money out of his lockers.
1130
01:31:42,365 --> 01:31:45,346
After that,
you can go and sit on his chair.
1131
01:31:45,426 --> 01:31:48,226
What work does he have apart from
riding a camel on the desert?
1132
01:31:48,426 --> 01:31:50,137
[laughing]
1133
01:32:11,984 --> 01:32:13,540
Have you heard about Karana village?
1134
01:32:13,620 --> 01:32:16,355
[screaming]
1135
01:32:16,961 --> 01:32:20,178
They were burnt to ashes
right under your feet.
1136
01:32:21,128 --> 01:32:23,726
This might be a desert for you.
1137
01:32:25,199 --> 01:32:28,664
But for me, it's my sacred land.
1138
01:32:34,460 --> 01:32:35,809
[gun cocks]
1139
01:32:36,175 --> 01:32:37,259
Forgive me.
1140
01:32:41,552 --> 01:32:42,624
[gunshot]
1141
01:32:45,308 --> 01:32:46,869
We lost the Black box.
1142
01:32:47,202 --> 01:32:48,971
We have only two weeks left.
1143
01:33:06,623 --> 01:33:08,916
The lost device has a tracking system.
1144
01:33:08,996 --> 01:33:12,987
For the next 48 hours...
wherever it is in the world,
1145
01:33:14,591 --> 01:33:16,193
it can be seen on this screen.
1146
01:33:21,802 --> 01:33:23,806
If you miss it this time...
1147
01:33:33,311 --> 01:33:34,900
What a place this is, brother!
1148
01:33:34,980 --> 01:33:38,105
Surrounded by girls and
beer in our hands. Wow!
1149
01:33:38,185 --> 01:33:40,745
It would be nice if we
settle down in this place.
1150
01:33:40,825 --> 01:33:41,828
Well, bro...
1151
01:33:41,908 --> 01:33:43,883
Why are you so fond of me?
1152
01:33:45,070 --> 01:33:46,219
What?
1153
01:33:47,291 --> 01:33:48,815
Stay here.
I will come back and tell you.
1154
01:33:48,895 --> 01:33:51,399
Take your time, brother. No problem.
1155
01:33:54,214 --> 01:33:55,609
Hey girl...
1156
01:33:55,689 --> 01:33:56,823
Get me a Biryani.
1157
01:33:57,098 --> 01:33:58,193
What was that?
1158
01:34:00,443 --> 01:34:02,563
[beep]
[door opens]
1159
01:34:04,746 --> 01:34:06,122
[door shuts]
1160
01:34:11,419 --> 01:34:13,320
[gunshots]
1161
01:34:17,594 --> 01:34:20,327
Who is it, darling?
Why are you so frustrated?
1162
01:34:20,407 --> 01:34:22,968
Whatever it is, let's talk over.
1163
01:34:27,275 --> 01:34:28,527
Who the hell are you?
1164
01:34:30,963 --> 01:34:33,588
Who are you, man?
At least, give an answer and fire.
1165
01:34:42,059 --> 01:34:43,263
Ammu?
1166
01:34:45,410 --> 01:34:48,970
[jazz music playing continues]
1167
01:34:52,830 --> 01:34:56,971
It took me two days to find this place.
1168
01:35:00,072 --> 01:35:02,174
Hey, girl. Where is my biryani?
1169
01:35:02,585 --> 01:35:05,295
[crowd cheering]
1170
01:35:05,375 --> 01:35:06,430
[sighs]
1171
01:35:09,572 --> 01:35:11,316
The magazine is empty dear.
1172
01:35:14,359 --> 01:35:18,727
Do you think I will come with just
one magazine even after knowing you?
1173
01:35:18,807 --> 01:35:21,545
The police brain too has become
sharp after staying with a thief.
1174
01:35:21,625 --> 01:35:23,193
It of no use shooting you here.
1175
01:35:24,331 --> 01:35:26,108
Because there is nothing in there.
1176
01:35:27,300 --> 01:35:28,608
Everything is in here.
1177
01:35:29,604 --> 01:35:31,758
This is the room 106.
1178
01:35:33,889 --> 01:35:35,475
If this gun was in your hand
1179
01:35:36,435 --> 01:35:38,115
and you were in a similar situation...
1180
01:35:39,000 --> 01:35:40,012
What would you do?
1181
01:35:42,050 --> 01:35:43,991
I wouldn't have discussed for so long.
1182
01:35:44,788 --> 01:35:46,026
[gunshot]
1183
01:35:49,585 --> 01:35:51,149
Why did you fire like that?
1184
01:35:51,843 --> 01:35:53,429
A small confusion.
1185
01:35:53,652 --> 01:35:55,330
I'm sure it is 105. I swear.
1186
01:35:55,410 --> 01:35:57,055
It's a waste to discuss with you.
1187
01:36:02,154 --> 01:36:03,474
Shoot!
1188
01:36:03,554 --> 01:36:08,519
[jazz music playing continues]
1189
01:36:17,724 --> 01:36:19,293
Good...
1190
01:36:20,325 --> 01:36:21,545
Stop!
1191
01:36:25,985 --> 01:36:27,497
Go. Go. Go.
1192
01:36:40,236 --> 01:36:45,081
[jazz music playing continues]
1193
01:37:42,445 --> 01:37:43,581
Hey!
1194
01:38:19,608 --> 01:38:20,738
[groans]
1195
01:38:50,625 --> 01:38:51,701
Who are these people?
1196
01:38:52,375 --> 01:38:54,401
They seem more frustrated than me.
1197
01:38:54,481 --> 01:38:55,594
Fans.
1198
01:39:02,142 --> 01:39:03,238
They are extremely violent.
1199
01:39:03,318 --> 01:39:06,467
They are die-hard fans!
They won't leave until they kill.
1200
01:39:14,624 --> 01:39:16,083
Oh no!
1201
01:39:16,593 --> 01:39:19,791
[jazz music playing continue]
1202
01:39:25,269 --> 01:39:27,402
[groans]
1203
01:39:32,862 --> 01:39:34,470
Go!
1204
01:39:43,671 --> 01:39:45,892
If I ever die,
it would be in your hands.
1205
01:39:47,924 --> 01:39:48,935
Go now.
1206
01:39:53,505 --> 01:39:55,996
[footfalls]
1207
01:40:08,386 --> 01:40:12,261
[electricity buzzes]
1208
01:40:14,389 --> 01:40:15,805
I will come to the point.
1209
01:40:15,885 --> 01:40:18,818
The money you stole along with the
black box is ours.
1210
01:40:19,389 --> 01:40:23,181
If you want keep the money and
return'the Black Box to us.
1211
01:40:24,076 --> 01:40:25,389
[laughs]
1212
01:40:26,356 --> 01:40:27,539
-Hey, stop!
-Get back!
1213
01:40:27,619 --> 01:40:28,709
Cool, cool.
1214
01:40:30,931 --> 01:40:32,974
I will give you five thousand dollars.
Stop.
1215
01:40:38,626 --> 01:40:39,840
Five million dollars.
1216
01:40:42,411 --> 01:40:43,835
Ten million dollars.
1217
01:40:45,888 --> 01:40:46,967
What!
1218
01:40:47,697 --> 01:40:49,793
There is a price for everything.
1219
01:40:49,873 --> 01:40:51,162
His price is one crore.
1220
01:40:52,044 --> 01:40:54,418
Then, how much price should
be the price of the Black Box?
1221
01:40:54,898 --> 01:40:57,272
And how much more should be my
price, the guy who stole it?
1222
01:41:01,910 --> 01:41:03,071
[groans]
1223
01:41:05,255 --> 01:41:07,302
Devraj Saaho is online.
1224
01:41:08,357 --> 01:41:09,411
Saaho...
1225
01:41:10,083 --> 01:41:14,500
A tiger and a deer exist in the same
forest, but not in the same cave.
1226
01:41:15,630 --> 01:41:19,116
If that's the situation, imagine how
brutally the tiger would kill the deer.
1227
01:41:19,319 --> 01:41:20,556
[scoffs]
1228
01:41:21,144 --> 01:41:26,520
Then, tell that deer not
to come into my cave.
1229
01:41:30,549 --> 01:41:32,203
Devaraj, let's kill him.
1230
01:41:32,283 --> 01:41:33,750
Leave him.
1231
01:41:34,976 --> 01:41:37,109
[birds chirping]
1232
01:41:37,466 --> 01:41:39,717
17, 18, 19, 20, 21, 22...
1233
01:41:42,523 --> 01:41:44,023
I should immediately inform Saaho.
1234
01:41:44,519 --> 01:41:47,023
Bro... Bro...
1235
01:41:47,648 --> 01:41:48,981
There are police everywhere.
1236
01:41:49,061 --> 01:41:50,453
Let vacate this place immediately.
1237
01:41:50,533 --> 01:41:51,648
Saaho...
1238
01:41:53,888 --> 01:41:56,148
Where is the socket? I can't find it.
1239
01:41:56,228 --> 01:41:57,780
Check at the corner on your right.
1240
01:41:57,953 --> 01:41:59,939
Oh! Hi, David.
1241
01:42:01,551 --> 01:42:02,892
What's she doing here, bro?
1242
01:42:03,658 --> 01:42:04,995
I am asking you, your highness.
1243
01:42:05,203 --> 01:42:06,597
As if we're having a dearth
of existent Tsunamis,
1244
01:42:06,677 --> 01:42:08,271
should we have this hurricane Hud-hud too?
1245
01:42:08,634 --> 01:42:10,068
[hair dryer whirring]
1246
01:42:10,237 --> 01:42:12,442
What are you doing here?
Actually, what do you want?
1247
01:42:13,883 --> 01:42:15,002
Don't you know?
1248
01:42:19,610 --> 01:42:21,818
I've involved you in the
robbery without your knowledge.
1249
01:42:22,834 --> 01:42:24,172
Right.
1250
01:42:25,023 --> 01:42:29,568
So, you were suspended from
the police department.
1251
01:42:33,791 --> 01:42:36,360
-Right.
-Hello. What's the matter now?
1252
01:42:36,703 --> 01:42:38,068
Do you need a share in the robbery?
1253
01:42:44,079 --> 01:42:45,084
Right.
1254
01:42:49,534 --> 01:42:50,709
Are you getting tempted?
1255
01:42:52,962 --> 01:42:54,027
Me too.
1256
01:42:59,712 --> 01:43:01,081
Don't get tempted at all, bro.
1257
01:43:01,879 --> 01:43:03,605
A police should never be trusted.
1258
01:43:04,504 --> 01:43:05,587
You don't say that.
1259
01:43:05,667 --> 01:43:07,337
It's very disgusting to hear.
1260
01:43:09,792 --> 01:43:11,797
I believe you are a good police officer.
1261
01:43:12,147 --> 01:43:13,171
But...
1262
01:43:14,177 --> 01:43:17,771
if the department must believe,
that's in your hands.
1263
01:43:19,302 --> 01:43:22,358
I mean... Let's prove them wrong.
1264
01:43:45,472 --> 01:43:48,722
"Is one half is true"
1265
01:43:49,031 --> 01:43:52,514
"is the other half false"
1266
01:43:52,730 --> 01:43:56,388
"Are both of them the same"
1267
01:43:56,468 --> 01:44:00,168
"Are my eyes lying to me?"
1268
01:44:00,248 --> 01:44:03,482
"Are all my dreams true?"
1269
01:44:03,868 --> 01:44:07,446
"Is all what was true, false"
1270
01:44:07,526 --> 01:44:11,064
"Are both of them the same"
1271
01:44:11,144 --> 01:44:15,118
"Is my heart speaking the truth"
1272
01:44:15,198 --> 01:44:18,797
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1273
01:44:18,877 --> 01:44:21,807
"What's true and what's a lie"
1274
01:44:22,354 --> 01:44:26,175
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1275
01:44:26,335 --> 01:44:29,501
"What's true and what's a lie"
1276
01:44:29,934 --> 01:44:33,582
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1277
01:44:33,662 --> 01:44:36,668
"What's true and what's a lie"
1278
01:44:37,211 --> 01:44:40,931
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1279
01:44:41,011 --> 01:44:44,460
"What's true and what's a lie"
1280
01:44:50,491 --> 01:44:52,049
[no audio]
1281
01:44:59,200 --> 01:45:02,870
"The festival I couldn't see earlier"
1282
01:45:02,950 --> 01:45:06,531
"I'm getting lost, my love"
1283
01:45:06,611 --> 01:45:10,200
"In a sky full of lies"
1284
01:45:10,280 --> 01:45:13,992
"the truth looks like a moon"
1285
01:45:14,072 --> 01:45:17,533
"The sweet sound from the sky"
1286
01:45:17,717 --> 01:45:21,353
"Both my eyes see you, my love"
1287
01:45:21,433 --> 01:45:25,027
"In a forest of truth"
1288
01:45:25,107 --> 01:45:28,941
"The lie is like the screech of a parrot"
1289
01:45:29,021 --> 01:45:32,666
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1290
01:45:32,746 --> 01:45:36,212
"What's true and what's a lie"
1291
01:45:36,292 --> 01:45:39,911
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1292
01:45:39,991 --> 01:45:43,357
"What's true and what's a lie"
1293
01:45:43,842 --> 01:45:47,301
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1294
01:45:47,381 --> 01:45:50,259
"What's true and what's a lie"
1295
01:45:51,021 --> 01:45:54,859
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1296
01:45:54,939 --> 01:45:58,342
"What's true and what's a lie"
1297
01:46:50,203 --> 01:46:55,203
"Everywhere there's beauty
in the sky and on earth"
1298
01:46:57,107 --> 01:47:02,765
" But my eyes can only see you"
1299
01:47:04,867 --> 01:47:10,389
"A thousand flowers bloom in my heart"
1300
01:47:11,835 --> 01:47:17,659
"But my love is asking for your fire"
1301
01:47:19,024 --> 01:47:22,967
"On the banks of the river
everywhere I can see"
1302
01:47:23,047 --> 01:47:26,403
"My life's desires, only you fulfill that"
1303
01:47:26,563 --> 01:47:30,316
"My life froze in your kiss,
is this a truth"
1304
01:47:30,396 --> 01:47:34,369
"Darling you tell me"
1305
01:47:34,449 --> 01:47:38,233
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1306
01:47:38,313 --> 01:47:41,313
"What's true and what's a lie"
1307
01:47:41,894 --> 01:47:45,606
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1308
01:47:45,686 --> 01:47:49,191
"What's true and what's a lie"
1309
01:47:49,271 --> 01:47:52,929
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1310
01:47:53,157 --> 01:47:56,223
"What's true and what's a lie"
1311
01:47:56,645 --> 01:48:00,248
"Dear, tell me what's
true and what's a lie"
1312
01:48:00,328 --> 01:48:04,027
"What's true and what's a lie"
1313
01:48:38,487 --> 01:48:41,100
Vishwak, we have just seven more days
1314
01:48:41,180 --> 01:48:42,972
to give an answer to the board.
1315
01:48:45,997 --> 01:48:47,080
Correct.
1316
01:48:48,215 --> 01:48:51,788
I came to know that you
came down after Roy's death
1317
01:48:52,826 --> 01:48:55,431
But I couldn't meet you
1318
01:48:57,853 --> 01:49:00,955
I've seen Roy talking right
here for his last time
1319
01:49:04,502 --> 01:49:08,312
I never imagined that the
mishap would take place later
1320
01:49:08,879 --> 01:49:10,319
Anything needed...
1321
01:49:10,835 --> 01:49:11,889
Call
1322
01:49:18,375 --> 01:49:21,831
[plays piano]
1323
01:49:36,161 --> 01:49:39,645
[fire crackling]
1324
01:50:08,621 --> 01:50:10,365
Now it's perfect
1325
01:50:15,288 --> 01:50:17,688
Do you think I'll be
impressed with such things?
1326
01:50:17,996 --> 01:50:20,204
Whatever you do, this is a half burnt book
1327
01:50:20,729 --> 01:50:22,654
This will never be perfect.
1328
01:50:24,823 --> 01:50:26,288
Just like us...
1329
01:50:30,370 --> 01:50:31,437
Are you mad?
1330
01:50:33,286 --> 01:50:34,370
We are just like the day and night
1331
01:50:35,245 --> 01:50:37,296
When one comes,
the other needs to leave.
1332
01:50:49,646 --> 01:50:51,438
Day and night co-exist too Amritha
1333
01:50:52,646 --> 01:50:54,360
They call it the Twilight
1334
01:50:55,029 --> 01:50:56,691
Just like us...
1335
01:51:00,269 --> 01:51:03,646
There's trust, and there's fear
1336
01:51:04,790 --> 01:51:07,121
Every night has it's day
1337
01:51:24,517 --> 01:51:25,853
[gun fired]
[gasps]
1338
01:51:28,063 --> 01:51:29,339
[Amritha groans]
1339
01:51:58,949 --> 01:52:00,052
[tranquiliser fired]
1340
01:52:27,038 --> 01:52:28,891
[groans]
1341
01:52:32,896 --> 01:52:34,732
[plays piano]
1342
01:52:35,188 --> 01:52:38,096
I was very naughty in my childhood
1343
01:52:38,978 --> 01:52:40,896
I've never used to sleep at a place
1344
01:52:41,349 --> 01:52:47,217
My uncle threatened me that the ghost
under bed would eat me if I didn't sleep
1345
01:52:48,260 --> 01:52:51,250
I've never got down the bed
since that day out of fear
1346
01:52:51,605 --> 01:52:53,785
I used to be on the bed quietly
1347
01:52:53,865 --> 01:52:56,947
One day, I wanted to take a look
at the ghost that I was so scared of
1348
01:52:57,027 --> 01:52:58,751
and took a peek under the bed bravely.
1349
01:52:59,187 --> 01:53:00,504
There was no ghost there
1350
01:53:00,584 --> 01:53:02,329
First, my fear came down
1351
01:53:03,373 --> 01:53:08,279
Aftet that, being very angry on
my uncle, I stabbed him to death
1352
01:53:09,594 --> 01:53:10,969
Then I was scared again!
1353
01:53:11,258 --> 01:53:14,125
Then I went to hide under the same bed
1354
01:53:14,612 --> 01:53:16,261
It was then that I understood...
1355
01:53:17,349 --> 01:53:19,969
The ghost wasn't under my bed
1356
01:53:20,703 --> 01:53:22,568
but was inside me
1357
01:53:22,648 --> 01:53:25,812
When someone does things I don't like...
1358
01:53:26,622 --> 01:53:30,322
The ghost inside me comes out in this way
1359
01:53:39,666 --> 01:53:42,039
Now you won't just give me that Black Box
1360
01:53:42,434 --> 01:53:46,124
but will also do another work for me
1361
01:53:54,220 --> 01:53:59,150
[panting]
[electronic beep]
1362
01:54:01,868 --> 01:54:04,465
[printer buzzes]
1363
01:54:04,545 --> 01:54:07,870
I've got all the permissions you
asked from Waaji city police
1364
01:54:07,950 --> 01:54:10,467
10 days holiday Ashok. All the best!
1365
01:54:16,557 --> 01:54:18,052
Saaho...
1366
01:54:18,132 --> 01:54:19,990
I'm coming to you
1367
01:54:32,915 --> 01:54:33,999
Saaho...
1368
01:54:34,676 --> 01:54:35,738
What's the plan?
1369
01:54:55,436 --> 01:54:56,759
This is the building that contains money,[drones buzzing]
1370
01:54:56,839 --> 01:54:58,524
and this is where the locker location is
1371
01:54:58,684 --> 01:55:00,643
It's a highly secured place
and that is why this plan
1372
01:55:00,918 --> 01:55:05,524
We'll fix bombs in the ceilings of
the 28 floors under the locker's floor
1373
01:55:06,971 --> 01:55:08,566
Once we press this trigger...
1374
01:55:09,455 --> 01:55:10,473
[tiny blast]
Boom!
1375
01:55:10,726 --> 01:55:12,594
Impossible![laughs]
1376
01:55:16,861 --> 01:55:18,280
Go ahead
1377
01:55:49,205 --> 01:55:52,793
You want to see Roy's son be
ruined instead of killing him?
1378
01:55:52,873 --> 01:55:54,516
Saaho will do that for you
1379
01:56:02,379 --> 01:56:03,809
Welcome to Waaji, Ashok
1380
01:56:04,194 --> 01:56:06,526
We have the best police
control system in the world
1381
01:56:06,606 --> 01:56:08,254
[indistinctive conversation]
1382
01:56:08,816 --> 01:56:10,546
This is our main command center
1383
01:56:10,626 --> 01:56:13,296
We monitor and control
every inch of Waaji from here
1384
01:56:13,376 --> 01:56:15,254
[machine alarm]
1385
01:56:15,334 --> 01:56:18,242
Jet Man, a state-of-art flying machine
1386
01:56:18,322 --> 01:56:20,441
We only use it in Code Red emergencies
1387
01:56:29,942 --> 01:56:32,567
Don't worry Saaho.
Nothing will happen to Amritha.
1388
01:56:32,650 --> 01:56:34,470
What do we do with this girl Devaraj?
1389
01:56:34,550 --> 01:56:38,847
We've got to keep her
with us to control Saaho
1390
01:56:59,414 --> 01:57:02,221
[thud]
[chain clinks]
1391
01:57:05,443 --> 01:57:09,946
You were in the sea,
I was on the catamaran.
1392
01:57:11,010 --> 01:57:15,439
You fell into the trap
1393
01:57:15,754 --> 01:57:18,308
If the fish cries in the water
1394
01:57:18,814 --> 01:57:22,485
Who else will understand these tears?
1395
01:57:22,565 --> 01:57:24,366
[laughs]
1396
01:57:43,326 --> 01:57:45,742
[electricity switch off]
1397
01:57:47,543 --> 01:57:48,728
[shutter clicks]
1398
01:57:48,808 --> 01:57:49,949
-Hey David! How are you?
-Hmm.
1399
01:57:54,997 --> 01:57:56,521
My family.
1400
01:58:02,120 --> 01:58:03,162
What did you do to my daughter?
1401
01:58:04,732 --> 01:58:06,118
[sighs]
1402
01:58:07,432 --> 01:58:08,624
[splash]
1403
01:58:08,964 --> 01:58:10,416
Don't worry
1404
01:58:10,496 --> 01:58:12,662
She's safe with your wife
1405
01:58:17,534 --> 01:58:19,188
But your wife?
1406
01:58:21,361 --> 01:58:22,844
She's safe with me, don't worry
1407
01:58:25,568 --> 01:58:27,944
But if she is tries to escape..
1408
01:58:28,561 --> 01:58:29,672
[glass breaks]
1409
01:58:31,139 --> 01:58:32,734
Now you need to worry
1410
01:58:57,584 --> 01:58:59,251
All the people out have started sir
1411
01:59:00,443 --> 01:59:05,418
Such great work of Saaho
deserves a good gift
1412
01:59:05,745 --> 01:59:07,459
Give him that girl back...
1413
01:59:09,030 --> 01:59:10,181
After you kill her
1414
01:59:10,261 --> 01:59:12,334
[car engine revving]
1415
01:59:13,762 --> 01:59:16,004
Come on man. Hurry up.
1416
01:59:21,984 --> 01:59:24,138
[indistinctive screams on TV]
1417
01:59:33,578 --> 01:59:35,605
[unlocks]
1418
01:59:43,102 --> 01:59:44,477
We're about to reach in five minutes
1419
01:59:44,557 --> 01:59:45,852
We're also reaching in five minutes
1420
01:59:57,318 --> 01:59:59,180
I met Ashok last night
1421
02:00:04,743 --> 02:00:06,909
He blackmailed me using
my family as leverage...
1422
02:00:08,993 --> 02:00:10,412
I've revealed our entire plan
1423
02:00:11,158 --> 02:00:13,355
[device beeps]
1424
02:00:18,561 --> 02:00:20,186
Even now,
he is able to listen to our conversation
1425
02:00:20,266 --> 02:00:21,552
Damn!
1426
02:00:25,931 --> 02:00:27,186
What to do now?
1427
02:00:28,973 --> 02:00:30,852
We'll catch him if he returns
1428
02:00:31,268 --> 02:00:32,857
else he would end up losing
1429
02:00:33,392 --> 02:00:35,362
Whatever it is, it's me who wins finally
1430
02:00:36,375 --> 02:00:38,019
Come on![Amritha groans]
1431
02:00:44,539 --> 02:00:45,664
Devaraj...
1432
02:00:46,437 --> 02:00:49,664
That day, you whispered to me in
a way that only I could understand
1433
02:00:50,330 --> 02:00:52,414
Today, I'll make everyone understand
1434
02:00:52,762 --> 02:00:56,622
and announce it so loud
that your ear drums would blast
1435
02:00:57,920 --> 02:01:00,122
Ashok Chakravarty
1436
02:01:01,885 --> 02:01:04,956
I thought you know me
better than anyone does
1437
02:01:05,036 --> 02:01:07,334
How could you miss it?
1438
02:01:07,513 --> 02:01:12,435
I've created so many things in the plan,
can't I create a fake family for him?
1439
02:01:19,467 --> 02:01:21,050
You gave Saaho an offer
1440
02:01:21,516 --> 02:01:27,077
But Saaho gave me a bigger offer than that
1441
02:01:29,851 --> 02:01:31,967
He gave me back my Black Box
1442
02:01:33,740 --> 02:01:37,592
I'm giving him back what he wants
1443
02:01:39,242 --> 02:01:40,717
[shot fired]
1444
02:01:42,788 --> 02:01:47,043
[indistinctive screams]
[shots fired]
1445
02:01:48,364 --> 02:01:49,451
[groans]
1446
02:01:50,318 --> 02:01:51,851
[honks]
1447
02:02:03,304 --> 02:02:05,054
[cop sirens wailing]
1448
02:02:06,382 --> 02:02:07,472
Zoom in there
1449
02:02:08,150 --> 02:02:09,638
Ashok, they've reached!
1450
02:02:11,620 --> 02:02:15,277
[cop sirens wailing]
1451
02:02:17,939 --> 02:02:19,179
Move...
1452
02:02:22,276 --> 02:02:23,729
[indistinctive shouts]
1453
02:02:25,519 --> 02:02:27,398
Hey![cop sirens wailing]
1454
02:02:35,306 --> 02:02:36,652
Call incoming
1455
02:02:36,732 --> 02:02:38,759
Anyone can hit a sixer in a street
1456
02:02:39,435 --> 02:02:43,942
But the one who hits it in a
stadium has sheer awesomeness
1457
02:02:45,346 --> 02:02:47,647
Call disconnected
1458
02:02:47,727 --> 02:02:48,813
[indistinctive chatter]
1459
02:02:48,893 --> 02:02:50,268
-Where's he?
-Let's go!
1460
02:02:50,467 --> 02:02:52,299
Out of the way! Move!
1461
02:02:52,379 --> 02:02:53,688
[indistinctive chatter]
1462
02:02:53,768 --> 02:02:56,185
-What's going on?
-The match isn't in the stadium
1463
02:02:56,657 --> 02:02:58,254
It's at Devaraj's staium
1464
02:02:58,472 --> 02:03:01,326
[car engine revving]
[sirens wailing]
1465
02:03:01,406 --> 02:03:05,664
#"The hunt is on, my aim is clear"
1466
02:03:05,744 --> 02:03:08,988
"My prey you're becoming..."
1467
02:03:09,929 --> 02:03:15,222
"Bang! Bang! I'm in motion"
1468
02:03:27,684 --> 02:03:33,380
"Bang! Bang! I'm in motion"
1469
02:03:40,509 --> 02:03:42,759
Now the dragon is about to prey on you
1470
02:03:43,958 --> 02:03:45,305
Are you ready?
1471
02:03:45,662 --> 02:03:47,195
Get ready!
1472
02:03:49,813 --> 02:03:51,596
[device blips]
1473
02:03:51,807 --> 02:03:54,092
[sirens wail]
1474
02:03:55,059 --> 02:03:56,332
Boom!
1475
02:03:58,328 --> 02:03:59,885
[rumbling]
1476
02:04:03,613 --> 02:04:05,338
[water burbling]
1477
02:04:06,117 --> 02:04:07,699
[glass breaks]
1478
02:04:08,192 --> 02:04:11,532
[rumble]
1479
02:04:20,095 --> 02:04:23,298
[screams]
1480
02:04:33,717 --> 02:04:36,036
[metal clunks]
[screams]
1481
02:04:44,048 --> 02:04:46,400
[metal thud]
1482
02:04:46,846 --> 02:04:48,761
Yes! Ooh!
1483
02:04:59,210 --> 02:05:00,921
[applause]
1484
02:05:14,290 --> 02:05:16,206
[cop sirens wailing]
1485
02:05:16,286 --> 02:05:17,689
Alert all patrol units
1486
02:05:17,769 --> 02:05:20,415
There is a security breach.
Devaraj and Prince towers
1487
02:05:21,034 --> 02:05:23,132
Radio the command center
for the coordinates. Hurry up!
1488
02:05:23,212 --> 02:05:25,123
Get me the location details right now!
1489
02:05:25,807 --> 02:05:27,581
Saaho... Saaho!
1490
02:05:27,661 --> 02:05:29,050
Ashok is on the move. He's onto you
1491
02:05:29,130 --> 02:05:30,302
You've got to divert him quick.
1492
02:05:39,687 --> 02:05:41,177
Force him to the road block ahead.
1493
02:05:41,354 --> 02:05:42,735
[sirens wailing]
1494
02:05:47,429 --> 02:05:49,956
[tyres screech]
1495
02:05:52,585 --> 02:05:56,918
[guns unlocked]
[unclear commands on police radio ]
1496
02:06:01,258 --> 02:06:03,145
Center... this is Captain James
1497
02:06:03,225 --> 02:06:04,847
Not to open fire
1498
02:06:07,219 --> 02:06:09,296
[sirens wailing]
1499
02:06:09,376 --> 02:06:11,966
I'm ordering you to step out
of your vehicles right now!
1500
02:06:13,462 --> 02:06:16,133
Do you not hear me?
Get out of your vehicles!
1501
02:06:16,552 --> 02:06:19,674
Demolition underway.
I repeat, demolition underway!
1502
02:06:19,754 --> 02:06:21,883
Take me to Waaji Command Center now
1503
02:06:22,358 --> 02:06:23,971
Demolition confirmed
1504
02:06:24,051 --> 02:06:25,220
Copied
1505
02:06:32,298 --> 02:06:34,680
[blast]
1506
02:06:35,426 --> 02:06:37,061
[rumble]
1507
02:06:43,991 --> 02:06:48,551
Captain! It's a demolition!
1508
02:06:50,152 --> 02:06:52,625
[indistinctive conversations]
1509
02:06:52,827 --> 02:06:54,352
[indistinctive conversations]
Damn!
1510
02:06:54,740 --> 02:06:57,035
You are no ordinary man Saaho
1511
02:06:57,409 --> 02:06:59,299
You are a freakin' genius man!
1512
02:07:16,808 --> 02:07:18,368
It's showtime
1513
02:07:18,448 --> 02:07:20,449
[engines revving]
1514
02:07:20,529 --> 02:07:23,324
Move! Guys abort![shots fired]
1515
02:07:37,585 --> 02:07:39,805
Get the hell out! Move... move!
1516
02:07:41,528 --> 02:07:43,666
[sirens wailing]
1517
02:07:44,244 --> 02:07:45,957
[tyres screech]
1518
02:07:53,824 --> 02:07:55,157
[bike revving]
1519
02:08:14,087 --> 02:08:15,212
Can't lose them now!
1520
02:08:15,421 --> 02:08:18,046
Unit 551, send all forces to the highway.
1521
02:08:22,379 --> 02:08:24,587
[bike engine revving]
1522
02:08:25,010 --> 02:08:27,754
[sirens wailing]
1523
02:08:30,074 --> 02:08:32,595
Saaho is on the move!
Pull up the GPS, get me the positions
1524
02:08:32,675 --> 02:08:34,882
We need to stop him.
We bloody need...
1525
02:08:36,421 --> 02:08:38,171
[indistinctive screams]
1526
02:08:39,803 --> 02:08:41,411
Aisha, I need the roadblock right now!
1527
02:08:41,491 --> 02:08:43,551
Saaho, there's a roadblock ahead.
Got to be careful.
1528
02:08:43,770 --> 02:08:45,178
Team Charlie...
Get your position...
1529
02:08:45,258 --> 02:08:46,293
Spikes are up
1530
02:08:46,761 --> 02:08:48,189
Get ready to fire.
1531
02:08:51,094 --> 02:08:52,303
It's time...
1532
02:08:52,748 --> 02:08:55,399
[metal screeching]
1533
02:08:55,805 --> 02:08:56,866
Fall back!
1534
02:08:56,946 --> 02:08:58,739
Move, move,
they're going to crash into us.
1535
02:08:58,819 --> 02:09:00,085
Fall back!
1536
02:09:09,885 --> 02:09:11,384
Allan how that happened?
1537
02:09:11,464 --> 02:09:12,467
Damn!
1538
02:09:12,547 --> 02:09:13,758
Let's get the Jetmen
1539
02:09:42,780 --> 02:09:44,405
Saaho? Saaho!
1540
02:09:44,485 --> 02:09:45,697
Jetmen are behind you.
1541
02:09:47,530 --> 02:09:48,655
Be careful. Be careful.
1542
02:09:48,735 --> 02:09:49,749
Yes!
1543
02:10:10,170 --> 02:10:12,451
[device blips]
[blast]
1544
02:10:20,003 --> 02:10:21,098
[metal screeches]
1545
02:10:21,178 --> 02:10:24,239
-Yes![group cheering]
1546
02:10:28,302 --> 02:10:30,816
Ashok is on the other side.
He's going for the tunnel.
1547
02:10:32,405 --> 02:10:35,584
[sirens wailing]
1548
02:10:44,657 --> 02:10:47,029
[tyres screech]
1549
02:11:02,437 --> 02:11:03,604
No... careful... careful.
1550
02:11:04,166 --> 02:11:05,354
Oh man!
1551
02:11:05,918 --> 02:11:08,479
Saaho, Eagle down, Ashok down
1552
02:11:08,979 --> 02:11:11,729
[sighs and pants]
1553
02:11:14,049 --> 02:11:16,104
Take that right. Take that right!
1554
02:11:17,021 --> 02:11:18,066
Marshal...
1555
02:11:18,146 --> 02:11:20,744
Get the chopper.
We have to stop him right now at any cost
1556
02:11:20,945 --> 02:11:22,263
[mobile beeps]
1557
02:11:23,631 --> 02:11:25,283
We've caught those two trucks sir
1558
02:11:25,363 --> 02:11:27,442
The trucks aren't important
1559
02:11:28,253 --> 02:11:30,523
Saaho must die soon.
1560
02:11:36,806 --> 02:11:38,175
Sir...
1561
02:11:38,255 --> 02:11:39,860
Can I go with the snipers?
1562
02:11:44,128 --> 02:11:45,216
Thank you sir.
1563
02:11:45,296 --> 02:11:47,674
[bike engine revving]
1564
02:11:50,246 --> 02:11:51,309
-David?
-Saaho
1565
02:11:51,389 --> 02:11:53,549
-They're very near to you. Saaho?
-David
1566
02:12:08,327 --> 02:12:10,216
[machine gun fire]
1567
02:12:15,745 --> 02:12:17,722
[roars]
1568
02:12:18,986 --> 02:12:20,716
[shots fired]
1569
02:12:52,741 --> 02:12:55,676
Guys don't let him cros the bridge![groans]
1570
02:12:55,826 --> 02:12:57,183
Or else we can never catch him!
1571
02:12:57,263 --> 02:13:00,092
This is Unit Two.
Saaho is already on the bridge
1572
02:13:08,381 --> 02:13:11,449
[chopper blades whirring]
1573
02:13:14,249 --> 02:13:16,975
"I'm in motion"
1574
02:13:18,738 --> 02:13:20,366
Turn it around!
1575
02:13:28,074 --> 02:13:31,658
[heavy machine gun fire]
1576
02:13:33,357 --> 02:13:35,807
[shots fired]
[groans in pain]
1577
02:13:35,989 --> 02:13:38,057
Get the hell out![screams]
1578
02:13:45,177 --> 02:13:47,421
[bullets hit metal]
1579
02:13:47,862 --> 02:13:49,399
[groans in anger]
1580
02:13:49,613 --> 02:13:50,755
No!
1581
02:13:51,811 --> 02:13:53,179
I'll kill you!
1582
02:14:42,832 --> 02:14:44,140
[glass crackles]
1583
02:14:54,893 --> 02:14:58,168
[chopper blades whirring]
1584
02:15:01,117 --> 02:15:05,918
[glass shatters]
1585
02:15:28,891 --> 02:15:30,229
[screw vibrates]
1586
02:15:36,533 --> 02:15:40,725
"Hit you like a force,
when you join me"
1587
02:15:40,805 --> 02:15:43,908
"You won't see it coming"
1588
02:16:30,857 --> 02:16:33,143
[water burbling]
1589
02:16:36,685 --> 02:16:38,977
[boat engine revving]
1590
02:16:39,185 --> 02:16:42,144
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1591
02:16:42,370 --> 02:16:46,435
[sirens wailing]
[indistinctive chatters]
1592
02:16:48,644 --> 02:16:51,355
Ma'am... it's okay. Have some water
1593
02:16:53,920 --> 02:16:56,054
[device blips]
1594
02:16:58,771 --> 02:17:00,458
[footsteps running]
1595
02:17:03,518 --> 02:17:05,707
Center. Center do you copy?
1596
02:17:05,787 --> 02:17:08,798
There seems to be a problem
1597
02:17:15,141 --> 02:17:16,888
-There seems to be a problem
-We got both of them
1598
02:17:16,968 --> 02:17:18,849
The containers in both
locations are empty.
1599
02:17:20,523 --> 02:17:21,724
The containers are empty.
1600
02:17:21,804 --> 02:17:23,099
We have lost the original trucks.
1601
02:17:28,490 --> 02:17:29,974
What happened Ashok?
1602
02:17:30,054 --> 02:17:32,252
He got the entire police
force on his trail...
1603
02:17:33,168 --> 02:17:35,138
and diverted the money loaded
trucks out of the city.
1604
02:17:39,132 --> 02:17:41,641
[tyres screech]
1605
02:17:56,462 --> 02:17:57,837
I will take care of Saaho
1606
02:17:59,296 --> 02:18:00,920
Don't worry
1607
02:18:09,470 --> 02:18:10,470
Ashok...
1608
02:18:10,817 --> 02:18:12,095
I found this with him
1609
02:18:13,292 --> 02:18:15,035
Well... we will trace him
1610
02:18:16,994 --> 02:18:20,762
Keep the Black box safe
until the board meeting ends.
1611
02:18:21,332 --> 02:18:22,573
Okay sir
1612
02:18:25,468 --> 02:18:28,720
[footsteps]
1613
02:18:32,592 --> 02:18:33,633
Amritha?
1614
02:18:35,383 --> 02:18:36,425
How do you know about this place?
1615
02:18:36,505 --> 02:18:39,092
After Saaho was caught,
everyone's attention was on him.
1616
02:18:39,719 --> 02:18:42,967
But my attention went to
the last call on his phone.
1617
02:18:46,417 --> 02:18:48,146
Why do you doubt Shinde all of a sudden?
1618
02:18:48,226 --> 02:18:49,670
The doubt has been there since long
1619
02:18:49,914 --> 02:18:51,073
I am just confirming it now.
1620
02:18:51,153 --> 02:18:52,483
[blips]
1621
02:18:53,359 --> 02:18:54,624
Wait.. wait...
1622
02:18:54,940 --> 02:18:57,508
Alex Fernandes...
1623
02:19:01,908 --> 02:19:03,773
How is he connected to Shinde?
1624
02:19:04,643 --> 02:19:05,809
Where is he right now?
1625
02:19:11,151 --> 02:19:12,779
Take right to Karana village.
1626
02:19:12,859 --> 02:19:14,677
[tyres screech]
1627
02:19:14,757 --> 02:19:16,413
Damn! Not again!
1628
02:19:16,624 --> 02:19:19,292
We've got the best force.
How did he get away?
1629
02:19:20,192 --> 02:19:21,335
[laughs]
1630
02:19:21,773 --> 02:19:23,095
They will not come.
1631
02:19:24,027 --> 02:19:26,777
Because that's the kind
of story that village has.
1632
02:19:27,450 --> 02:19:31,736
Just as they tell a story to
make small children eat...
1633
02:19:32,031 --> 02:19:36,486
I am going to tell you a
story to get you ready.
1634
02:19:37,893 --> 02:19:40,438
No one knows that story till now.
1635
02:19:40,698 --> 02:19:43,642
A story that you and Roy
wanted to know since a long time.
1636
02:19:44,850 --> 02:19:47,761
The story's name is Karana.
1637
02:19:49,122 --> 02:19:50,747
A village full of people.
1638
02:19:51,069 --> 02:19:55,414
Under that village,
lay an unimaginable ocean of oil
1639
02:19:56,932 --> 02:19:59,477
We threatened the people
to leave the city.
1640
02:19:59,557 --> 02:20:02,575
But because of Roy's support,
no one listened to us.
1641
02:20:02,875 --> 02:20:05,096
Would I keep quiet then?
1642
02:20:06,158 --> 02:20:09,798
[machine guns fired]
[people screaming]
1643
02:20:17,338 --> 02:20:22,017
A person has inflicted me with the pain
that I saw in all their faces back then
1644
02:20:22,097 --> 02:20:24,379
Now I will get him to the same village
1645
02:20:24,459 --> 02:20:28,350
and give him all the fear that
I gave those people to him alone
1646
02:20:28,538 --> 02:20:33,751
[music]
1647
02:20:44,408 --> 02:20:45,458
[chains clink]
1648
02:20:45,538 --> 02:20:50,722
Saaho, now I understand why he wanted
to bring you here.
1649
02:20:50,922 --> 02:20:51,922
You meddled with Devraj, didn't you
1650
02:20:53,671 --> 02:20:57,137
Now I fear what all he'd do to you
1651
02:20:57,366 --> 02:20:59,271
Best of luck![air whooshing]
1652
02:21:34,737 --> 02:21:36,014
[groans]
1653
02:21:46,307 --> 02:21:49,759
[indistinctive chatter]
1654
02:21:50,109 --> 02:21:51,771
Do you know Alex Fernandes?
1655
02:21:57,845 --> 02:22:00,984
[men laugh]
1656
02:22:07,196 --> 02:22:08,777
[Saaho groans]
1657
02:22:38,388 --> 02:22:40,669
[chains clink]
1658
02:23:05,076 --> 02:23:07,398
Why did you run away when you
saw me in Mumbai?
1659
02:23:18,390 --> 02:23:21,037
By the time they come, you will die.
1660
02:23:25,725 --> 02:23:28,576
Tell me. Why did you run away?
1661
02:23:29,791 --> 02:23:31,815
[fire crackles]
[water burbling]
1662
02:23:34,365 --> 02:23:36,622
[glass shatters]
[Amritha groans]
1663
02:23:37,815 --> 02:23:40,085
[chains clink]
1664
02:24:21,366 --> 02:24:22,397
[knocks]
1665
02:24:22,978 --> 02:24:27,510
[guns cocked]
1666
02:24:31,432 --> 02:24:32,450
Let him in.
1667
02:24:32,530 --> 02:24:34,056
Check quickly and let me know.
1668
02:24:36,522 --> 02:24:37,699
[cocks gun]
1669
02:24:41,341 --> 02:24:42,614
What happened?
1670
02:24:42,776 --> 02:24:46,547
Basha, as you said, we checked everyone's
call records from the Roy Group.
1671
02:24:47,041 --> 02:24:48,323
The person who leaked all the information
1672
02:24:48,403 --> 02:24:50,064
from us was none other than...[gun cocked]
1673
02:24:53,382 --> 02:24:54,663
Kalki
1674
02:24:58,132 --> 02:24:59,382
Is it you who did all of this?
1675
02:25:00,970 --> 02:25:02,107
How can you be so selfish?
1676
02:25:02,187 --> 02:25:04,837
When men like you can be so selfish...
1677
02:25:05,674 --> 02:25:07,708
we are the women who
gave birth to you...
1678
02:25:08,397 --> 02:25:09,415
How selfish should we be?
1679
02:25:09,495 --> 02:25:11,530
[gun shot]
[groans]
1680
02:25:13,241 --> 02:25:14,257
[weapon swishes]
1681
02:25:16,427 --> 02:25:17,945
[groans]
1682
02:25:39,774 --> 02:25:41,822
[screaming]
1683
02:25:49,254 --> 02:25:53,266
I'm thinking about where
to begin such a huge game.
1684
02:25:54,069 --> 02:25:55,837
[coin clinks]
1685
02:26:01,138 --> 02:26:04,691
It's gone...
1686
02:26:06,101 --> 02:26:08,388
Then it's correct to
start it from the thief.
1687
02:27:16,838 --> 02:27:18,069
[truck clunks]
1688
02:27:56,055 --> 02:27:59,310
[slits flesh]
1689
02:28:24,893 --> 02:28:27,230
Devaraj, now the Black Box is with us.
1690
02:28:27,310 --> 02:28:29,598
-We are going to win.
-Okay.
1691
02:28:30,408 --> 02:28:35,435
I can understand by looking at his face,
that he was beaten up pretty badly.
1692
02:28:36,460 --> 02:28:38,143
It's not his blood.
1693
02:28:38,223 --> 02:28:39,814
It's our blood, sir.
1694
02:29:06,269 --> 02:29:09,644
No one has given me so much
trouble in my life until now.
1695
02:29:09,858 --> 02:29:15,775
I want to see your brain that gave
me sleepless nights by removing it out.
1696
02:29:31,138 --> 02:29:34,140
[sanskrit shlok]
1697
02:29:34,499 --> 02:29:36,180
See my game now.
1698
02:29:41,806 --> 02:29:46,113
[light machine gun fire]
1699
02:29:46,987 --> 02:29:48,659
[electronic blipping]
1700
02:30:00,720 --> 02:30:02,731
[door mechanism buzzes]
1701
02:30:03,027 --> 02:30:07,394
In the process of identifying who is
behind the three Mumbai robberies
1702
02:30:07,911 --> 02:30:09,503
I've identified whom the money belongs to
1703
02:30:10,962 --> 02:30:11,962
It's the Roy group
1704
02:30:12,504 --> 02:30:16,420
I thought why you were silent
even after losing so much money
1705
02:30:17,970 --> 02:30:19,454
Then I understood...
1706
02:30:21,465 --> 02:30:23,289
It was to create a thief
1707
02:30:29,160 --> 02:30:32,687
Saaho used the cops and stole
the Black Box from the bank
1708
02:30:33,043 --> 02:30:34,495
And using the same Black Box...
1709
02:30:34,575 --> 02:30:39,585
he stole the money by crashing
the buildings of Devaraj and Prince
1710
02:30:41,882 --> 02:30:42,952
Altogether it is...
1711
02:30:43,032 --> 02:30:44,372
Two trillions...
1712
02:30:46,480 --> 02:30:49,375
I could even ask you a
lakh of times for that
1713
02:30:49,647 --> 02:30:51,411
But I don't have that time.
1714
02:30:51,573 --> 02:30:55,272
There's a chair and an
empire waiting for me
1715
02:30:58,133 --> 02:30:59,771
[electronic buzz]
1716
02:31:04,378 --> 02:31:09,420
You've invented the black box to
steal the money from Devaraj and Prince
1717
02:31:09,669 --> 02:31:15,170
But what did you put in the locker
that could be opened by the black box?
1718
02:31:15,250 --> 02:31:20,032
[electronic beeps]
1719
02:31:20,112 --> 02:31:21,438
There's no money in there...
1720
02:31:21,518 --> 02:31:25,320
This question gave me
another mind blowing answer
1721
02:31:30,760 --> 02:31:32,635
The money in Devaraj's locker...
1722
02:31:32,845 --> 02:31:35,843
and the money that was considered
to be lost in Roy's ship
1723
02:31:35,923 --> 02:31:37,669
Both are the same
1724
02:31:38,026 --> 02:31:39,387
That's not in the trucks
1725
02:31:40,206 --> 02:31:41,463
Where's it then?
1726
02:31:53,422 --> 02:31:56,885
[music continues playing]
1727
02:32:19,680 --> 02:32:21,638
Even after I found answers
to all the questions
1728
02:32:22,430 --> 02:32:26,388
There is one more question
left that's not yet understood
1729
02:32:27,493 --> 02:32:29,292
What's your connection with Saaho?
1730
02:32:29,372 --> 02:32:31,513
[toy creaks]
1731
02:32:36,311 --> 02:32:37,972
[inhaler hisses]
1732
02:32:38,825 --> 02:32:43,347
What's the link between
Saaho and this instrument?
1733
02:32:54,251 --> 02:32:58,288
Does this instrument contain
the answer to all questions?
1734
02:33:02,925 --> 02:33:04,870
[indistinctive shouts]
1735
02:33:06,076 --> 02:33:08,286
[screams]
[plate breaks]
1736
02:33:09,948 --> 02:33:13,960
Tell me... why were you running
away from me?
1737
02:33:15,328 --> 02:33:16,455
Tell me!
1738
02:33:16,535 --> 02:33:18,299
You've sold guns to three men
1739
02:33:18,578 --> 02:33:19,880
Where are they?
1740
02:33:20,133 --> 02:33:23,620
I've saved your life.
It doesn't take time to take it
1741
02:33:26,154 --> 02:33:28,120
La... Lal Bungalow!
1742
02:33:28,414 --> 02:33:29,828
[shot fired]
1743
02:33:33,360 --> 02:33:34,678
What's this?
1744
02:33:35,468 --> 02:33:37,536
Sth... Sthitha...
1745
02:33:39,046 --> 02:33:43,287
[Sanskrit Verses]
1746
02:33:48,248 --> 02:33:50,995
[Sanskrit shlok continue]
1747
02:34:19,881 --> 02:34:21,339
It means, at certain times...
1748
02:34:21,964 --> 02:34:23,881
To save kingdoms
1749
02:34:24,881 --> 02:34:27,452
The king himself comes down
like a General
1750
02:34:32,786 --> 02:34:34,631
[roars]
1751
02:34:37,589 --> 02:34:39,657
Hiding from the same world...
1752
02:34:39,911 --> 02:34:43,006
Roy had brought up his
son somewhere far away
1753
02:34:45,749 --> 02:34:47,563
After fighting the war
1754
02:34:48,242 --> 02:34:50,218
and after securing his kingdom
1755
02:34:50,298 --> 02:34:53,583
he'd sit on the throne like a king again!
1756
02:34:54,383 --> 02:34:58,873
Roy protected Karana for 15 years
1757
02:34:58,953 --> 02:35:03,089
But Devaraj ended it all in one night
1758
02:35:13,034 --> 02:35:16,281
Have you understood who's the king?
1759
02:35:33,617 --> 02:35:36,278
[groans]
1760
02:35:37,893 --> 02:35:40,078
[chain clinks]
1761
02:35:40,158 --> 02:35:42,518
[roars]
1762
02:36:05,693 --> 02:36:07,818
It took me 20 years...
1763
02:36:08,325 --> 02:36:10,475
to be along with my father.
1764
02:36:10,718 --> 02:36:12,484
[mobile vibrates]
1765
02:36:13,445 --> 02:36:14,570
Tell me
1766
02:36:14,650 --> 02:36:16,720
-Where are you dad?
-Ballard-Pier route
1767
02:36:19,457 --> 02:36:22,443
I've been away from my
dad since my childhood
1768
02:36:23,238 --> 02:36:26,015
You always say you have
to tell me something
1769
02:36:26,095 --> 02:36:27,320
What's it son?
1770
02:36:27,400 --> 02:36:28,637
It's nothing dad
1771
02:36:28,717 --> 02:36:31,840
I wanted to return home
everytime he met me
1772
02:36:31,920 --> 02:36:33,867
Tomorrow I am coming to Mumbai.
1773
02:36:34,708 --> 02:36:37,151
We needn't stay apart anymore
1774
02:36:37,231 --> 02:36:40,698
I'll introduce you to the world tomorrow
1775
02:36:43,850 --> 02:36:45,330
What happened?
1776
02:36:45,714 --> 02:36:47,006
Anything you want to say?
1777
02:36:48,563 --> 02:36:50,339
We'll meet tomorrow anyhow
1778
02:36:50,855 --> 02:36:51,922
I'll tell you directly
1779
02:36:52,002 --> 02:36:53,339
[collision]
1780
02:36:58,586 --> 02:36:59,954
Dad...
1781
02:37:02,011 --> 02:37:03,551
Dad?
1782
02:37:22,463 --> 02:37:24,094
[cocks gun]
1783
02:37:29,877 --> 02:37:32,320
Roy...
1784
02:37:32,480 --> 02:37:34,483
Did you ever imagine...
1785
02:37:34,563 --> 02:37:37,216
that you'd die miserably on the road
like a dog?
1786
02:37:37,296 --> 02:37:38,813
I did!
1787
02:37:38,893 --> 02:37:40,188
Ready?
1788
02:37:41,716 --> 02:37:42,855
[bullet fired]
1789
02:37:44,660 --> 02:37:46,743
[thunder rumbling]
1790
02:37:58,767 --> 02:38:01,293
You always say you have
to tell me something
1791
02:38:01,373 --> 02:38:03,121
What's it son?
1792
02:38:04,114 --> 02:38:06,020
[gasps]
1793
02:38:08,245 --> 02:38:10,281
[sobs]
1794
02:38:11,263 --> 02:38:12,649
I love you dad
1795
02:38:17,155 --> 02:38:18,530
We shall leave no one!
1796
02:38:18,778 --> 02:38:20,748
We'll kill everyone
1797
02:38:21,745 --> 02:38:23,113
Not just killing...
1798
02:38:23,690 --> 02:38:26,613
First, we should complete
what Roy wanted to do.
1799
02:38:27,299 --> 02:38:28,863
Don't forget that
1800
02:38:29,116 --> 02:38:31,557
So does that mean we leave them, dad?
1801
02:38:31,637 --> 02:38:33,203
No...
1802
02:38:33,283 --> 02:38:36,905
They've shot 36 bullets into you dad
1803
02:38:38,096 --> 02:38:41,571
I'll make them pay for every single bullet
1804
02:38:45,119 --> 02:38:47,927
I could have killed you the same day
1805
02:38:48,687 --> 02:38:53,481
But before that,
I wanted to ruin your empire.
1806
02:38:54,819 --> 02:38:56,654
[chains clink]
1807
02:39:12,071 --> 02:39:16,321
[music mutes voice]
1808
02:39:31,877 --> 02:39:36,256
I have to tell an
important thing to all of you
1809
02:39:39,193 --> 02:39:42,031
Till now everyone knows only what Roy
told them as the truth.
1810
02:39:42,231 --> 02:39:46,165
But till now no one has seen the truth.
1811
02:39:50,031 --> 02:39:53,945
The one whom you've thought
was Roy's son all these days
1812
02:39:54,025 --> 02:39:55,526
isn't Roy's son actually.
1813
02:39:55,606 --> 02:39:57,464
But he's my son Iqbal
1814
02:40:00,276 --> 02:40:02,345
Have you lost it? How can Devaraj die?
1815
02:40:02,425 --> 02:40:03,691
What happened?
1816
02:40:08,589 --> 02:40:11,110
[groans]
1817
02:40:23,813 --> 02:40:26,398
[chopper blades whirring]
1818
02:40:29,223 --> 02:40:32,251
[gasps]
1819
02:40:42,588 --> 02:40:45,564
[chopper blades whirring]
1820
02:40:56,091 --> 02:40:57,719
This is my favourite lighter
1821
02:40:57,881 --> 02:40:59,091
It's an antique!
1822
02:40:59,216 --> 02:41:02,373
It would only have looked more
beautiful if I had it's missing part
1823
02:41:08,504 --> 02:41:10,799
[chopper blades whirring]
1824
02:41:20,493 --> 02:41:23,321
Siddhanth Nandan Saaho
1825
02:42:46,137 --> 02:42:47,931
Hello and welcome to the
morning show on 'News at 9'!
1826
02:42:48,011 --> 02:42:50,738
Right now the local
temperature is 95 degrees fahrenheit
1827
02:42:50,818 --> 02:42:52,380
Today's headlines...
1828
02:42:52,460 --> 02:42:55,650
Roy group of industries has
for the backward villages
1829
02:42:55,730 --> 02:42:58,948
Given a huge fund for free electricity
1830
02:42:59,148 --> 02:43:04,054
Sidharth Saaho has taken
the role of the new CEO
1831
02:43:04,134 --> 02:43:07,857
Roy group has reached new
heights of growth.
1832
02:43:18,199 --> 02:43:19,491
Are you following me?
1833
02:43:20,491 --> 02:43:21,574
I've told you...
1834
02:43:21,748 --> 02:43:25,113
I'll be there with you till the
end even if your shadow doesn't
1835
02:43:32,109 --> 02:43:33,730
Don't shoot me here this
time if you don't like it
1836
02:43:34,241 --> 02:43:35,547
Shoot me here
1837
02:43:40,248 --> 02:43:41,456
This is where I have you
1838
02:43:58,898 --> 02:44:00,065
I miss you.
1839
02:44:21,287 --> 02:44:22,332
We got him
134646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.