Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:03,312
- Here come the fireworks!
- Previously on SWAT...
2
00:00:03,933 --> 00:00:05,277
DARRYL: She hate him deep.
3
00:00:05,301 --> 00:00:06,601
She's got her reasons, D.
4
00:00:06,625 --> 00:00:08,614
You ditched Mom, Wendy and me,
and you never came back!
5
00:00:08,638 --> 00:00:09,949
I didn't do right by you.
6
00:00:09,973 --> 00:00:11,317
You might want to think
about mending fences
7
00:00:11,341 --> 00:00:13,085
and owning up to your mistakes.
8
00:00:13,109 --> 00:00:15,588
And I'm talking about
really owning up to them.
9
00:00:15,612 --> 00:00:17,590
To Mom.
10
00:00:17,614 --> 00:00:18,624
(ENGINES RUNNING)
11
00:00:18,648 --> 00:00:20,514
(GUNFIRE)
12
00:00:22,085 --> 00:00:23,751
(BABY CRYING)
13
00:00:24,921 --> 00:00:26,049
Street's brother.
14
00:00:26,073 --> 00:00:27,235
Foster brother.
15
00:00:27,259 --> 00:00:29,151
- Nate Warren.
- The reason I'm here
16
00:00:29,176 --> 00:00:30,269
is I need your help.
17
00:00:30,293 --> 00:00:31,949
You owe me one.
18
00:00:34,364 --> 00:00:35,908
I had to hit four places
19
00:00:35,933 --> 00:00:38,000
just to find Mama Joan's favorites.
20
00:00:39,523 --> 00:00:41,580
Yeah. Thanks for coming.
21
00:00:41,604 --> 00:00:43,318
This means a lot.
22
00:00:44,007 --> 00:00:46,018
It means a lot
having you back in my life.
23
00:00:46,405 --> 00:00:47,686
Paying respects to the woman
24
00:00:47,710 --> 00:00:49,255
who brought us together only seems right.
25
00:00:49,279 --> 00:00:51,379
The best foster mom I've ever had.
26
00:00:52,815 --> 00:00:54,460
She'd be so proud of you, Streeter.
27
00:00:55,289 --> 00:00:57,296
LAPD...
28
00:00:57,320 --> 00:00:58,530
SWAT.
29
00:00:58,554 --> 00:01:00,766
(CHUCKLES) Who would've thought?
30
00:01:00,790 --> 00:01:02,701
She'd be proud of you, too, man.
31
00:01:02,725 --> 00:01:04,270
Steady job, paying your bills.
32
00:01:04,294 --> 00:01:05,537
You're killing it.
33
00:01:05,841 --> 00:01:07,940
Nah, the truth is
34
00:01:07,964 --> 00:01:09,845
work ain't so good these days.
35
00:01:11,221 --> 00:01:12,611
I'm in some trouble, man.
36
00:01:13,015 --> 00:01:15,047
Last week, after I closed the bar,
37
00:01:15,071 --> 00:01:16,715
two guys bust in.
38
00:01:16,739 --> 00:01:18,684
Ski masks and guns.
39
00:01:18,708 --> 00:01:21,220
We've been robbed before,
but this was different.
40
00:01:21,244 --> 00:01:22,321
And they weren't looking for cash.
41
00:01:22,345 --> 00:01:23,555
What were they looking for?
42
00:01:23,579 --> 00:01:24,657
Heroin.
43
00:01:24,985 --> 00:01:26,205
My boss, Nolan?
44
00:01:26,229 --> 00:01:28,027
He's into some shady business.
45
00:01:28,051 --> 00:01:30,362
And I guess he uses
the bar for a stash house.
46
00:01:30,386 --> 00:01:32,398
Somehow the guys knew about it,
47
00:01:32,422 --> 00:01:34,166
and grabbed the drugs from the back room.
48
00:01:34,190 --> 00:01:36,168
So your boss gets ripped off,
why is that your problem?
49
00:01:36,192 --> 00:01:38,337
Because he blames me
for the lost product.
50
00:01:38,361 --> 00:01:39,705
50 grand.
51
00:01:39,729 --> 00:01:41,807
He says I must've been in on the job.
52
00:01:41,831 --> 00:01:43,375
- Were you in on it?
- What?!
53
00:01:43,399 --> 00:01:45,311
- No!
- I'm sorry.
54
00:01:45,335 --> 00:01:47,980
Listen, I still got some
cop buddies in Long Beach.
55
00:01:48,004 --> 00:01:49,315
I'll make some calls.
With you as a witness,
56
00:01:49,339 --> 00:01:50,883
- we'll put this Nolan guy away.
- No!
57
00:01:50,907 --> 00:01:53,519
Hell no! Look, Nolan's connected.
58
00:01:53,543 --> 00:01:55,590
You'll find me in a gutter
before he's even arraigned.
59
00:01:55,614 --> 00:01:56,922
Well, then, what do you want me to do?
60
00:01:56,946 --> 00:01:58,357
I don't know.
61
00:01:58,840 --> 00:02:00,359
Maybe you should talk to him.
62
00:02:00,383 --> 00:02:02,695
Tell him you know all
about his operation,
63
00:02:02,719 --> 00:02:04,997
and you'll turn a blind
eye if he lets me walk.
64
00:02:05,021 --> 00:02:07,499
Do you have any idea how illegal that is?
65
00:02:08,028 --> 00:02:11,337
Do you remember the blood oath
that we had as kids, man?
66
00:02:11,990 --> 00:02:14,273
I'm in some serious trouble, brother.
67
00:02:14,297 --> 00:02:17,865
So, please... can you help me?
68
00:02:19,535 --> 00:02:21,580
DANIEL: I was too selfish
69
00:02:21,604 --> 00:02:22,748
to deserve you
70
00:02:22,772 --> 00:02:24,116
and the family we had made.
71
00:02:24,140 --> 00:02:25,951
Did you practice saying all this?
72
00:02:25,975 --> 00:02:28,713
Yes, I did, and a whole lot
of other ways to apologize.
73
00:02:28,737 --> 00:02:30,255
For running off with some other woman?
74
00:02:30,279 --> 00:02:33,025
For leaving me and our children behind?
75
00:02:33,049 --> 00:02:35,216
You all deserved so much better from me.
76
00:02:36,543 --> 00:02:37,629
I'm sorry.
77
00:02:37,653 --> 00:02:39,577
CHARICE: You're sorry?! You're sorry now?
78
00:02:39,601 --> 00:02:41,400
Why makes you think I believe you now?
79
00:02:41,424 --> 00:02:43,469
I'm not asking you to forgive me.
80
00:02:43,493 --> 00:02:45,738
I can't go back and fix the past.
81
00:02:45,762 --> 00:02:47,606
I'm just asking you to see...
82
00:02:47,630 --> 00:02:49,208
Daniel, stop!
83
00:02:49,232 --> 00:02:50,709
Daniel, stop! All right, Pop!
84
00:02:50,733 --> 00:02:51,944
Pop, that's enough, Pop!
85
00:02:51,968 --> 00:02:53,979
(SOBBING)
86
00:02:54,003 --> 00:02:55,080
It's all right, baby.
87
00:02:55,104 --> 00:02:56,415
It's okay.
88
00:02:56,439 --> 00:02:58,150
I was just getting ready to leave.
89
00:02:58,745 --> 00:03:01,053
I left your food on the stove.
90
00:03:01,077 --> 00:03:02,488
Mama, what's going on?
91
00:03:02,512 --> 00:03:05,780
Baby, I'm really okay.
92
00:03:13,589 --> 00:03:15,601
Okay, real talk...
Why was my mama crying?
93
00:03:15,625 --> 00:03:18,372
You asked me to mend fences.
94
00:03:18,396 --> 00:03:19,605
Your words!
95
00:03:19,629 --> 00:03:21,607
I told you to mend fences, not upset her!
96
00:03:21,631 --> 00:03:23,609
Life is complicated, son.
97
00:03:24,146 --> 00:03:26,745
Well, let me make it real simple for you.
98
00:03:26,769 --> 00:03:27,946
I ain't about to let you break
99
00:03:27,970 --> 00:03:29,681
my mother's heart all over again.
100
00:03:30,235 --> 00:03:32,151
Am I ever gonna be able to do
101
00:03:32,175 --> 00:03:33,674
anything right in your eyes?
102
00:03:37,506 --> 00:03:39,372
Never mind.
103
00:03:42,652 --> 00:03:43,646
(DOOR SLAMS)
104
00:03:43,670 --> 00:03:44,850
DEACON: Did you get her to sleep?
105
00:03:44,874 --> 00:03:46,932
Yeah, finally.
106
00:03:46,956 --> 00:03:49,356
She's having the same nightmares again.
107
00:03:51,627 --> 00:03:53,839
(SIGHS)
108
00:03:53,863 --> 00:03:55,474
All right, I'll, uh,
109
00:03:55,498 --> 00:03:57,602
I'll talk to her teacher tomorrow.
110
00:03:57,626 --> 00:03:59,278
See if there's something
going on at school.
111
00:03:59,302 --> 00:04:00,846
Oh, come on, David.
112
00:04:00,870 --> 00:04:02,614
We both know it's not the school.
113
00:04:03,977 --> 00:04:05,484
I'm not blaming you, I just...
114
00:04:05,508 --> 00:04:06,819
ever since our house got shot up...
115
00:04:06,843 --> 00:04:08,065
What are we supposed to do?
116
00:04:09,858 --> 00:04:12,458
I booked a session
tomorrow with Dr. Collins.
117
00:04:12,901 --> 00:04:14,245
For all of us.
118
00:04:14,905 --> 00:04:17,396
I know you don't like
the idea of therapy,
119
00:04:17,420 --> 00:04:19,198
but our kids need to talk through this.
120
00:04:19,576 --> 00:04:21,589
And we need to be there for them.
121
00:04:23,997 --> 00:04:25,504
All right.
122
00:04:25,999 --> 00:04:27,312
I'm on call tomorrow,
123
00:04:27,336 --> 00:04:29,127
but hopefully it'll quiet, so...
124
00:04:30,199 --> 00:04:31,376
Hey.
125
00:04:31,400 --> 00:04:32,756
Huh?
126
00:04:34,370 --> 00:04:36,218
We'll get through this.
127
00:04:49,285 --> 00:04:51,096
(DOOR OPENS, CLOSES)
128
00:04:51,120 --> 00:04:53,065
- El Monte?
- Yes.
129
00:04:53,089 --> 00:04:54,700
EL MONTE: "Taifa."
130
00:04:54,724 --> 00:04:56,168
That a Somali name?
131
00:04:56,192 --> 00:04:57,769
Yes, sir.
132
00:04:57,793 --> 00:04:59,605
Oh, righteous. My, uh,
133
00:04:59,629 --> 00:05:01,006
my wife's from Somalia.
134
00:05:01,030 --> 00:05:02,541
Charge your phone?
135
00:05:02,565 --> 00:05:04,076
Yeah, thanks.
136
00:05:04,100 --> 00:05:06,178
Yeah, she, um, she was born there,
137
00:05:06,202 --> 00:05:07,713
but she left when she was a baby.
138
00:05:07,737 --> 00:05:08,847
Civil war and all that.
139
00:05:08,871 --> 00:05:10,705
Her parents say it was brutal.
140
00:05:10,729 --> 00:05:12,728
We all have different lives now.
141
00:05:12,753 --> 00:05:14,453
Amen to that.
142
00:05:15,340 --> 00:05:17,189
Have we crossed paths
at a barbeque or something?
143
00:05:17,213 --> 00:05:18,724
I feel like I've seen your face.
144
00:05:18,748 --> 00:05:20,626
I doubt it.
145
00:05:20,650 --> 00:05:22,216
I don't get out much.
146
00:05:31,894 --> 00:05:33,539
(INHALES SHARPLY)
147
00:05:33,563 --> 00:05:34,640
(CLEARS THROAT) Uh, you know what?
148
00:05:34,664 --> 00:05:36,308
Change of plans. You can, uh,
149
00:05:36,332 --> 00:05:38,544
you can actually just
let me out right here.
150
00:05:38,568 --> 00:05:40,712
Get some bad news on your phone?
151
00:05:40,736 --> 00:05:42,080
Yeah, just a text.
152
00:05:42,104 --> 00:05:44,783
But, seriously, anywhere here is good.
153
00:05:44,807 --> 00:05:46,285
(ENGINE REVVING)
154
00:05:46,309 --> 00:05:47,553
Hey, what're you doing? Stop.
155
00:05:47,577 --> 00:05:48,787
Stop.
156
00:05:48,811 --> 00:05:50,144
(GRUNTS)
157
00:06:04,760 --> 00:06:05,993
(GUNSHOT)
158
00:06:21,177 --> 00:06:24,489
(SIREN WAILING)
159
00:06:24,513 --> 00:06:26,959
Looking at a barricade situation
in a corner deli.
160
00:06:26,983 --> 00:06:29,261
Two men, one of 'em armed,
holding the other hostage.
161
00:06:29,285 --> 00:06:30,985
Let's get 'em both out alive.
162
00:06:34,406 --> 00:06:36,666
Man, Luca makes driving this
thing look easier than it is.
163
00:06:36,690 --> 00:06:38,103
Yeah, well, Black Betty's a load.
164
00:06:38,127 --> 00:06:39,538
You put a dent in her, Tan,
165
00:06:39,562 --> 00:06:41,306
- Luca's gonna have your ass.
- Yeah, yeah.
166
00:06:41,330 --> 00:06:42,808
What's the latest with Luca, anyway?
167
00:06:42,832 --> 00:06:44,638
Anything new from his doctors?
168
00:06:45,347 --> 00:06:47,446
Street! You with us?
169
00:06:47,470 --> 00:06:50,454
Yeah, sorry.
He's basically going stir crazy,
170
00:06:50,478 --> 00:06:52,517
but the doctor says he's got
to stay off the hip
171
00:06:52,541 --> 00:06:54,152
for a few more weeks while
they try this new therapy.
172
00:06:54,176 --> 00:06:55,354
We'll get him back to beast mode.
173
00:06:55,378 --> 00:06:56,655
But for today, we're one man down,
174
00:06:56,679 --> 00:06:57,878
so stay sharp.
175
00:07:00,883 --> 00:07:02,661
Hey. What's going on?
176
00:07:02,685 --> 00:07:04,885
I'm just thinking
about some family stuff.
177
00:07:06,589 --> 00:07:08,322
(SIREN WAILING)
178
00:07:18,768 --> 00:07:20,812
HONDO: This is the LAPD!
179
00:07:20,836 --> 00:07:22,369
Come out with your hands up!
180
00:07:29,625 --> 00:07:31,028
Drop the gun! Do it now!
181
00:07:31,052 --> 00:07:32,551
No, no, no, no. It's okay.
I'm the good guy.
182
00:07:32,575 --> 00:07:35,093
- I said drop the gun now!
- I got a shot, boss.
183
00:07:35,117 --> 00:07:36,595
- He's a crazy man!
- This guy's a monster!
184
00:07:36,619 --> 00:07:37,596
TAIFA: What are you waiting for?
Shoot him!
185
00:07:37,620 --> 00:07:38,648
He's the one you want!
186
00:07:38,672 --> 00:07:40,287
Drop the gun or we will shoot!
187
00:07:43,638 --> 00:07:45,004
O-Okay.
188
00:07:46,429 --> 00:07:48,106
All right.
189
00:07:48,130 --> 00:07:50,375
Move! Move!
190
00:07:51,037 --> 00:07:52,750
DEACON: Hands behind your head.
Behind your head.
191
00:07:52,774 --> 00:07:54,046
HONDO: This is 20-David to command.
192
00:07:54,070 --> 00:07:56,181
Code 4. Suspects in custody.
193
00:07:56,205 --> 00:07:58,617
He's crazy. He attacked me in my own car.
194
00:07:58,641 --> 00:08:01,453
EL MONTE: You pulled the gun.
It's his. Th-This is Aden Syed.
195
00:08:01,477 --> 00:08:04,134
Aden Syed, okay? He's a monster.
196
00:08:08,416 --> 00:08:10,850
We're gonna take you both in
and sort this out.
197
00:08:21,464 --> 00:08:22,808
Photo's pretty old.
198
00:08:22,832 --> 00:08:24,042
Could be the guy we brought in.
199
00:08:24,362 --> 00:08:26,311
I don't know, maybe.
200
00:08:26,335 --> 00:08:28,246
A lot more than maybe.
Fingerprints came back.
201
00:08:28,270 --> 00:08:30,248
That warlord on the screen?
202
00:08:30,272 --> 00:08:32,936
Same man sitting in holding, Aden Syed.
203
00:08:32,960 --> 00:08:34,470
There's an Interpol
Red Notice out on him.
204
00:08:34,494 --> 00:08:35,987
Red Notice? Issued by who?
205
00:08:36,011 --> 00:08:37,289
International Criminal Court.
206
00:08:37,313 --> 00:08:38,757
- This guy's wanted by the Hague?
- TAN: Mm-hmm.
207
00:08:38,781 --> 00:08:40,325
So he's pretty straight-up evil.
208
00:08:40,349 --> 00:08:42,160
Hondo, you served in Somalia back then.
209
00:08:42,184 --> 00:08:44,463
- What do you know about him?
- Syed was responsible
210
00:08:44,487 --> 00:08:46,431
for murdering thousands
during the civil war,
211
00:08:46,455 --> 00:08:48,300
and enslaving children as soldiers.
212
00:08:48,324 --> 00:08:49,935
They called him the "Saw Man"
213
00:08:49,959 --> 00:08:51,636
for the way he would cut body parts off
214
00:08:51,660 --> 00:08:53,427
anyone who resisted him.
215
00:09:01,504 --> 00:09:02,835
Oh, you've been gone for a minute.
216
00:09:02,859 --> 00:09:04,269
Thought maybe we'd seen the last of you.
217
00:09:04,293 --> 00:09:05,817
Oh, sorry to disappoint.
218
00:09:05,841 --> 00:09:07,519
I was working a special project
for the mayor.
219
00:09:07,543 --> 00:09:11,289
This is Fabrice Vachel from the
International Criminal Court.
220
00:09:11,313 --> 00:09:14,192
And Agents Lufkin and Sampath.
221
00:09:14,216 --> 00:09:16,628
ICC's been going after Syed for a while.
222
00:09:16,652 --> 00:09:19,865
We almost had Syed 25 years ago,
but he slipped away in Somalia.
223
00:09:19,889 --> 00:09:21,998
We're not taking any chances this time.
224
00:09:22,022 --> 00:09:24,803
They'll be assuming custody of
Mr. Syed until his extradition.
225
00:09:24,827 --> 00:09:26,638
Well, happy to get him off
our hands, trust me.
226
00:09:26,662 --> 00:09:28,640
The news is already out about his arrest,
227
00:09:28,664 --> 00:09:30,397
so sooner's better for both of us.
228
00:09:36,372 --> 00:09:38,138
- (ENGINE STARTS)
- (DOOR SHUTS)
229
00:09:41,811 --> 00:09:44,859
You ever cross paths with Syed
when you were in Somalia?
230
00:09:45,381 --> 00:09:47,445
Not face-to-face.
231
00:09:47,850 --> 00:09:50,240
But I saw plenty of his handiwork.
232
00:10:03,599 --> 00:10:06,478
(GUNSHOTS)
233
00:10:06,502 --> 00:10:07,913
(METAL CLANKING)
234
00:10:07,937 --> 00:10:09,881
- What the hell was that?
- Shots. We're taking fire.
235
00:10:09,905 --> 00:10:11,714
- (GUNSHOTS)
- This is Agent Lufkin.
236
00:10:11,738 --> 00:10:12,818
Mayday! We're taking fire out here!
237
00:10:12,842 --> 00:10:14,389
Back up, back up, back up!
238
00:10:19,231 --> 00:10:20,392
HONDO: Get to the gate!
239
00:10:20,416 --> 00:10:21,715
Cover left!
240
00:10:31,527 --> 00:10:39,531
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
241
00:11:05,511 --> 00:11:07,113
Vandelli's team did a sweep
da of the area,
242
00:11:07,137 --> 00:11:08,590
but there's no sign of the shooters.
243
00:11:08,614 --> 00:11:10,012
We've got an air unit up and searching,
244
00:11:10,036 --> 00:11:11,205
but my guess is they're long gone.
245
00:11:11,230 --> 00:11:12,707
But not necessarily for good.
246
00:11:12,731 --> 00:11:14,719
Syed left behind widows
247
00:11:14,743 --> 00:11:16,311
and orphans that moved to the U.S.
248
00:11:16,335 --> 00:11:19,106
Most of the Somali community
would love to see him dead.
249
00:11:19,131 --> 00:11:20,541
LYNCH: Since he's such a hot target,
250
00:11:20,565 --> 00:11:22,744
what do you say we let SWAT
handle the transport
251
00:11:22,768 --> 00:11:24,321
and provide security at your safe house?
252
00:11:24,346 --> 00:11:26,469
We've got the gear and the
know-how to keep him alive
253
00:11:26,493 --> 00:11:28,182
until you can transport him.
254
00:11:28,713 --> 00:11:30,518
- When is that?
- Tonight.
255
00:11:30,542 --> 00:11:31,799
Happy to accept your offer.
256
00:11:34,546 --> 00:11:36,457
VERNA: Officer, where are you taking me?
257
00:11:36,481 --> 00:11:38,114
- GREG: Right this way.
- No!
258
00:11:38,138 --> 00:11:39,627
No, there's been a mistake.
259
00:11:39,651 --> 00:11:41,729
- Please, I just need to see him.
- Ma'am,
260
00:11:41,753 --> 00:11:43,197
- I'm sorry, but...
- Officer.
261
00:11:43,221 --> 00:11:44,432
What's the problem?
262
00:11:44,456 --> 00:11:46,759
Ma'am, I'm Sergeant Harrelson.
How can I help you?
263
00:11:46,784 --> 00:11:49,626
I'm Verna Taifa.
I'm looking for my husband, Bashir.
264
00:11:51,475 --> 00:11:52,808
We got this.
265
00:11:54,239 --> 00:11:55,476
You're Bashir Taifa's wife?
266
00:11:55,500 --> 00:11:57,245
He called me, terrified.
267
00:11:57,269 --> 00:11:59,547
Said some maniac attacked him in his car.
268
00:11:59,571 --> 00:12:02,316
Now I'm seeing this nonsense on TV.
269
00:12:02,340 --> 00:12:03,785
- They think he's a terrorist?
- Hey, uh,
270
00:12:03,809 --> 00:12:05,720
you must be Bashir's son.
What's your name, bud?
271
00:12:05,744 --> 00:12:07,955
Maxamed, but everybody calls me Max.
272
00:12:07,979 --> 00:12:09,323
Oh. Okay, Max.
273
00:12:09,347 --> 00:12:10,758
Tell you what, why don't we go see
274
00:12:10,782 --> 00:12:12,515
if we can find you
a snack in the kitchen?
275
00:12:13,999 --> 00:12:15,732
All right. Come on.
276
00:12:18,689 --> 00:12:19,966
Ma'am.
277
00:12:19,991 --> 00:12:21,757
Why don't you come with me?
278
00:12:22,861 --> 00:12:24,405
It's not him.
279
00:12:24,429 --> 00:12:27,108
There's a resemblance,
but I've known the man 12 years.
280
00:12:27,132 --> 00:12:29,110
He's not some warlord killer.
281
00:12:29,134 --> 00:12:30,912
He's my husband.
282
00:12:30,936 --> 00:12:32,680
I know this is a lot for you to take in,
283
00:12:32,704 --> 00:12:34,015
and I can't imagine how you must feel...
284
00:12:34,039 --> 00:12:36,651
How I feel is outraged, Sergeant.
285
00:12:36,675 --> 00:12:38,525
I'm staring at a black policeman
286
00:12:38,549 --> 00:12:41,255
who's profiled
my husband because he looks like
287
00:12:41,279 --> 00:12:42,695
some other African man.
288
00:12:42,719 --> 00:12:45,092
I wish I was wrong. I do.
289
00:12:45,116 --> 00:12:47,383
But we took his fingerprints,
and they match.
290
00:12:50,044 --> 00:12:53,434
My husband is a kind man,
291
00:12:53,840 --> 00:12:55,303
a good father.
292
00:12:55,327 --> 00:12:56,704
I'm not gonna argue that.
293
00:12:56,728 --> 00:12:58,806
And he may be those things now,
294
00:12:58,830 --> 00:13:00,341
but back then...
295
00:13:00,365 --> 00:13:02,343
your husband slaughtered families
296
00:13:02,367 --> 00:13:04,979
and enslaved their
children as his soldiers.
297
00:13:05,003 --> 00:13:06,714
I don't believe you.
298
00:13:07,103 --> 00:13:08,983
Have you ever met your husband's family?
299
00:13:09,007 --> 00:13:11,886
They died in the war...
that's why he came here.
300
00:13:11,910 --> 00:13:13,187
How about his friends?
301
00:13:13,211 --> 00:13:14,956
Anyone who knew him before you met?
302
00:13:14,980 --> 00:13:16,357
- No.
- So you don't know
303
00:13:16,381 --> 00:13:18,381
anyone who knew him 20 years ago.
304
00:13:20,158 --> 00:13:22,063
I see what you're doing.
305
00:13:22,535 --> 00:13:24,162
I'm getting a lawyer.
306
00:13:24,823 --> 00:13:27,201
My husband's innocent.
307
00:13:27,225 --> 00:13:29,170
(DOOR OPENS)
308
00:13:29,194 --> 00:13:30,738
(DOOR SLAMS)
309
00:13:30,762 --> 00:13:32,506
So did you manage to dig up anything
310
00:13:32,530 --> 00:13:33,924
on that bar I asked about?
311
00:13:33,948 --> 00:13:36,043
Owner's a guy named Teague Nolan.
312
00:13:36,466 --> 00:13:38,579
Got his fingers
in all kinds of naughty stuff.
313
00:13:38,603 --> 00:13:40,681
- Anything you can bring him in on?
- It's all whispers.
314
00:13:40,705 --> 00:13:42,583
Nothing concrete. The word is,
315
00:13:42,607 --> 00:13:44,352
he's not a guy you want to tangle with.
316
00:13:44,376 --> 00:13:46,654
- What put him on your radar?
- My brother works in his bar.
317
00:13:46,678 --> 00:13:48,522
I'm just trying to keep
him out of trouble.
318
00:13:48,546 --> 00:13:49,924
STRICKLAND: Then tell him to quit.
319
00:13:49,948 --> 00:13:51,590
Okay. Thanks, man.
320
00:13:52,222 --> 00:13:53,494
Thanks for the intel.
321
00:13:53,518 --> 00:13:54,896
Anytime.
322
00:13:54,920 --> 00:13:56,119
Yeah.
323
00:14:00,058 --> 00:14:02,203
Is that the family stuff
you mentioned earlier?
324
00:14:02,227 --> 00:14:05,840
Yeah, yeah, my foster brother
is just in a bit of a jam.
325
00:14:05,864 --> 00:14:07,441
Wrong place, wrong time type of thing.
326
00:14:07,465 --> 00:14:09,443
I hope you're not doing anything stupid
327
00:14:09,467 --> 00:14:10,845
to get him out of it.
328
00:14:10,869 --> 00:14:12,280
- What's that supposed to mean?
- Come on.
329
00:14:12,304 --> 00:14:13,714
Misplaced family loyalties
330
00:14:13,738 --> 00:14:15,546
is what got you in trouble last time.
331
00:14:16,295 --> 00:14:18,340
I'm only saying this
because I care, and because...
332
00:14:18,777 --> 00:14:20,521
maybe you need to hear it.
333
00:14:20,545 --> 00:14:23,057
Thanks. I'm not gonna do anything stupid.
334
00:14:23,721 --> 00:14:25,214
I'll figure it out.
335
00:14:26,818 --> 00:14:28,818
(LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER)
336
00:14:36,651 --> 00:14:39,807
What happened? How is Syed still alive?
337
00:14:39,831 --> 00:14:41,951
You and Musa were supposed to kill him.
338
00:14:41,975 --> 00:14:45,479
We tried. Outside the police station.
But I guess we missed.
339
00:14:45,503 --> 00:14:47,548
On the news, they say
340
00:14:47,572 --> 00:14:49,102
they're sending him to Europe
to stand trial.
341
00:14:49,127 --> 00:14:51,152
Where he'll get hot meals, a soft bed
342
00:14:51,176 --> 00:14:53,054
and an army of lawyers.
343
00:14:53,078 --> 00:14:54,622
- Is that justice?
- No.
344
00:14:54,646 --> 00:14:56,557
This is why we can't let that happen.
345
00:14:56,581 --> 00:14:58,392
We must get to Syed
before he leaves the country.
346
00:14:58,416 --> 00:14:59,493
Yes, but how?
347
00:14:59,517 --> 00:15:01,228
We don't even know where he is now.
348
00:15:01,252 --> 00:15:04,231
I have a friend.
A dispatcher for the police.
349
00:15:04,255 --> 00:15:06,133
She hears everything on her radio.
350
00:15:06,157 --> 00:15:07,568
Maybe she knows.
351
00:15:07,592 --> 00:15:09,570
Good. See what you can find out.
352
00:15:09,594 --> 00:15:10,938
But in case that doesn't work,
353
00:15:10,962 --> 00:15:13,796
I know another way we can get to Syed.
354
00:15:30,015 --> 00:15:32,626
How long am I gonna be here?
355
00:15:32,650 --> 00:15:34,384
Till the ICC's ready for extradition.
356
00:15:35,553 --> 00:15:37,298
Can you at least uncuff me?
357
00:15:37,322 --> 00:15:38,788
Sit down and shut up.
358
00:15:47,632 --> 00:15:49,699
How is it I have offended you?
359
00:15:59,477 --> 00:16:01,477
Cuff his ass to the table.
360
00:16:06,512 --> 00:16:07,708
Here.
361
00:16:08,409 --> 00:16:10,420
I'm gonna go get us some food.
362
00:16:17,762 --> 00:16:19,306
Deacon, Chris,
363
00:16:19,330 --> 00:16:20,374
this is Zara.
364
00:16:20,398 --> 00:16:22,243
She's a dispatcher over at Central,
365
00:16:22,267 --> 00:16:23,811
and she just heard from a fellow Somali
366
00:16:23,835 --> 00:16:25,179
with an interesting request.
367
00:16:25,203 --> 00:16:27,415
We're a small community.
Many of us know each other.
368
00:16:27,439 --> 00:16:29,417
A man called me named Abdi.
369
00:16:29,441 --> 00:16:31,185
He wanted to know if I heard anything
370
00:16:31,209 --> 00:16:33,087
about where the police
were keeping Aden Syed.
371
00:16:33,111 --> 00:16:34,355
Offered to pay me
372
00:16:34,379 --> 00:16:35,423
if I told him.
373
00:16:35,447 --> 00:16:37,992
- One of the shooters, maybe?
- Or someone connected to them.
374
00:16:38,016 --> 00:16:39,427
- What did you say?
- The truth.
375
00:16:39,451 --> 00:16:40,895
Said I hadn't heard anything.
376
00:16:40,919 --> 00:16:42,563
He told me to see if I could find out.
377
00:16:42,587 --> 00:16:44,732
Okay, good. That gives us
something to work with.
378
00:16:44,756 --> 00:16:47,101
Whether this guy Abdi is
one of the shooters or not,
379
00:16:47,125 --> 00:16:48,523
we gotta get our hands on him.
380
00:16:48,547 --> 00:16:50,538
According to Zara, he's waiting
on her to call him back.
381
00:16:50,562 --> 00:16:51,572
HONDO: Good. That's perfect.
382
00:16:51,596 --> 00:16:53,007
Let's have her make that call.
383
00:16:53,031 --> 00:16:55,409
Tell him that she does not want
to discuss it over the phone.
384
00:16:55,433 --> 00:16:57,778
She will meet with him
in person on her lunch break.
385
00:16:57,802 --> 00:16:59,713
- Somewhere we can control.
- HONDO: Exactly.
386
00:16:59,737 --> 00:17:01,082
Use Luca's food truck.
387
00:17:01,106 --> 00:17:02,883
Pull Abdi's photo off of DMV records,
388
00:17:02,907 --> 00:17:04,885
and then we snatch him up
as soon as we get eyes on him.
389
00:17:04,909 --> 00:17:06,620
- All over it.
- Stay sharp, man.
390
00:17:06,644 --> 00:17:07,888
We don't know if he's working alone.
391
00:17:07,912 --> 00:17:09,023
Understood.
392
00:17:09,047 --> 00:17:10,391
Deacon, the Somali community's
393
00:17:10,415 --> 00:17:11,425
full of good people.
394
00:17:11,449 --> 00:17:12,560
I got to know a lot of them
395
00:17:12,584 --> 00:17:14,228
while I was deployed over there.
396
00:17:14,252 --> 00:17:17,865
But what Syed did could bring
out the worst in anyone.
397
00:17:17,889 --> 00:17:19,889
All right, I'll keep you posted.
398
00:17:28,333 --> 00:17:29,632
(DOOR UNLOCKS)
399
00:17:48,286 --> 00:17:50,397
Why do you act like
I've done something to you?
400
00:17:50,421 --> 00:17:52,054
Like you know me.
401
00:17:57,629 --> 00:17:58,973
I do know you.
402
00:17:58,997 --> 00:18:00,941
I don't think so.
403
00:18:00,965 --> 00:18:03,344
Maybe you know the lies
that you see on TV.
404
00:18:03,607 --> 00:18:05,913
The fake news America creates
405
00:18:05,937 --> 00:18:08,082
to justify their wars.
406
00:18:08,106 --> 00:18:09,585
But that's not me.
407
00:18:09,609 --> 00:18:12,019
Eat your sandwich. Other than that,
408
00:18:12,043 --> 00:18:13,476
keep your mouth shut.
409
00:18:15,213 --> 00:18:17,713
(WOMAN SINGING IN SPANISH ON RADIO)
410
00:18:20,185 --> 00:18:21,996
Anybody got eyes on the suspect?
411
00:18:22,335 --> 00:18:23,764
All clear on the one-side.
412
00:18:23,788 --> 00:18:25,099
STREET: All clear on the two.
413
00:18:25,123 --> 00:18:26,989
These pupusas are the bomb, though.
414
00:18:29,425 --> 00:18:30,638
Deac, hold up.
415
00:18:30,662 --> 00:18:32,345
Your 12 o'clock. Other side of the truck.
416
00:18:35,012 --> 00:18:36,599
Got him.
417
00:18:40,538 --> 00:18:42,788
- Rabbit!
- DEACON: LAPD. Hold it right there!
418
00:18:43,341 --> 00:18:44,540
STREET: Let's go!
419
00:18:58,590 --> 00:19:00,067
DEACON: 30-David to Command.
420
00:19:00,091 --> 00:19:01,874
We're Code 4.
421
00:19:03,828 --> 00:19:06,140
- Nice work nabbing Abdi.
- Thanks.
422
00:19:06,164 --> 00:19:08,909
But we've got a new problem.
A bigger one.
423
00:19:08,933 --> 00:19:10,933
This just went up on YouTube.
424
00:19:12,670 --> 00:19:16,217
This message is for Aden Syed,
425
00:19:16,241 --> 00:19:17,818
the famous Saw Man.
426
00:19:18,516 --> 00:19:21,355
Time has come for you
to confess your crimes.
427
00:19:21,379 --> 00:19:23,824
No longer will you escape justice.
428
00:19:23,848 --> 00:19:26,227
We have prepared a list of the atrocities
429
00:19:26,251 --> 00:19:28,529
we personally know you are guilty of.
430
00:19:28,553 --> 00:19:30,831
You will videotape your confession,
431
00:19:30,855 --> 00:19:33,067
and post it within four hours
432
00:19:33,091 --> 00:19:36,170
to all the major news
sites for the world to see.
433
00:19:36,194 --> 00:19:39,006
If you do not comply,
we will do to your family
434
00:19:39,030 --> 00:19:40,741
what you did to ours.
435
00:19:40,765 --> 00:19:42,676
You will watch your child
kill his own mother.
436
00:19:42,700 --> 00:19:44,918
DEACON: That's Verna. And Max.
437
00:19:44,942 --> 00:19:46,877
Here is your statement.
438
00:19:53,793 --> 00:19:55,137
Syed,
439
00:19:55,161 --> 00:19:57,763
we just received word that your
wife and son were kidnapped.
440
00:19:59,987 --> 00:20:02,031
The kidnappers are demanding
you read a confession
441
00:20:02,055 --> 00:20:03,566
in exchange for their freedom.
442
00:20:04,520 --> 00:20:06,135
Is this correct?
443
00:20:06,159 --> 00:20:08,204
- It is.
- I'm not speaking to you.
444
00:20:08,566 --> 00:20:10,874
I'm speaking to your commanding officer.
445
00:20:10,898 --> 00:20:13,465
The one who refuses to speak to me.
446
00:20:16,570 --> 00:20:18,114
HONDO: We can record
your confession from here
447
00:20:18,138 --> 00:20:19,916
and send it out before the deadline
448
00:20:19,940 --> 00:20:21,618
in a little less than four hours.
449
00:20:21,642 --> 00:20:24,454
That'll buy us time to
locate your wife and your son,
450
00:20:24,478 --> 00:20:25,755
and rescue them.
451
00:20:26,500 --> 00:20:29,092
You were a soldier once, weren't you?
452
00:20:29,462 --> 00:20:30,994
A Marine.
453
00:20:31,464 --> 00:20:33,062
Were you in Somalia?
454
00:20:33,439 --> 00:20:34,817
Did you fight there?
455
00:20:34,842 --> 00:20:36,332
Is that why you think you know me?
456
00:20:36,356 --> 00:20:38,268
I was stationed in Merca and Kismayo.
457
00:20:39,013 --> 00:20:41,515
You must have seen terrible things.
458
00:20:42,641 --> 00:20:45,664
You also must have heard
terrible things about me.
459
00:20:47,434 --> 00:20:49,512
What if I told you those stories were
460
00:20:49,536 --> 00:20:51,514
invented by my enemies?
461
00:20:51,538 --> 00:20:53,483
That I let people believe those lies
462
00:20:53,507 --> 00:20:55,852
because it served a purpose.
463
00:20:55,876 --> 00:20:59,289
In Somalia, to be feared
was to stay alive.
464
00:20:59,313 --> 00:21:01,658
We are not talking about Somalia!
465
00:21:01,682 --> 00:21:05,128
We are talking about saving the
life of your wife and your son
466
00:21:05,152 --> 00:21:07,266
right here, right now.
467
00:21:07,561 --> 00:21:10,729
Now, are you willing to read
that confession or not?
468
00:21:15,674 --> 00:21:17,807
First, you break bread with me
469
00:21:17,831 --> 00:21:20,977
and tell me the things
that you saw in Somalia.
470
00:21:21,597 --> 00:21:24,836
It will be good to talk
of my homeland again.
471
00:21:27,474 --> 00:21:28,954
DEACON: Feiruz Hussein Abdi.
472
00:21:29,747 --> 00:21:31,220
No priors.
473
00:21:31,244 --> 00:21:33,222
Married, with three kids.
474
00:21:33,246 --> 00:21:34,657
Got a nice job
475
00:21:34,681 --> 00:21:36,392
at a Somali restaurant on Fairfax.
476
00:21:36,416 --> 00:21:38,461
Do you know where
Syed's wife and son are?
477
00:21:38,906 --> 00:21:40,449
Who's holding them?
478
00:21:41,492 --> 00:21:43,163
So, what turns a law-abiding citizen
479
00:21:43,187 --> 00:21:44,620
into a vigilante?
480
00:21:45,746 --> 00:21:47,670
That burn mark on your arm.
481
00:21:48,207 --> 00:21:49,639
Syed's men give that to you?
482
00:21:49,663 --> 00:21:50,840
DEACON: Judging from your age,
483
00:21:50,864 --> 00:21:53,164
you must have been a kid
during the Somali Civil War.
484
00:21:55,235 --> 00:21:57,736
Were you a child soldier in Syed's army?
485
00:21:59,051 --> 00:22:00,350
I was young
486
00:22:00,374 --> 00:22:03,052
when Syed forced me to fight.
487
00:22:03,556 --> 00:22:05,755
I have not had a full night's sleep
488
00:22:05,779 --> 00:22:07,857
since I was ten years old.
489
00:22:07,881 --> 00:22:10,326
What do you know about the
kidnapping of Syed's family?
490
00:22:10,350 --> 00:22:11,995
Syed will pay.
491
00:22:12,019 --> 00:22:13,596
He is a great evil
492
00:22:13,620 --> 00:22:16,282
that needs to be eliminated
from this world.
493
00:22:16,306 --> 00:22:18,957
Even at the cost of a mother
and a child dying horribly?
494
00:22:20,293 --> 00:22:21,504
Think about your own mother.
495
00:22:21,528 --> 00:22:23,873
Do not ever speak
496
00:22:23,897 --> 00:22:26,531
of my mother again.
497
00:22:28,268 --> 00:22:30,346
Imagine the stuff he saw.
498
00:22:30,370 --> 00:22:32,001
Or did.
499
00:22:32,751 --> 00:22:34,350
Child goes through
something that traumatic,
500
00:22:34,374 --> 00:22:36,219
how do you even begin to work
your way back from that?
501
00:22:36,243 --> 00:22:38,421
I only know my own story.
502
00:22:38,445 --> 00:22:41,724
For me, going through trauma
bonded me to my brother, Nate.
503
00:22:41,748 --> 00:22:43,059
As a kid, I was willing to fight,
504
00:22:43,083 --> 00:22:44,761
even die for him if necessary.
505
00:22:44,785 --> 00:22:46,763
Yeah, but these kidnappers,
they're not kids anymore.
506
00:22:47,182 --> 00:22:48,564
That doesn't mean the scars have healed.
507
00:22:49,059 --> 00:22:50,266
Trauma's still real.
508
00:22:50,769 --> 00:22:52,662
And now they're using the skills
they learned in Syed's army
509
00:22:52,686 --> 00:22:54,237
- to get revenge against him.
- Chris and I
510
00:22:54,261 --> 00:22:55,905
could head down to
the restaurant where Abdi works,
511
00:22:55,929 --> 00:22:57,184
see if anyone knows anything.
512
00:22:57,208 --> 00:22:58,541
All right. I'll go through
his social media,
513
00:22:58,565 --> 00:23:00,610
- see if I can find anything.
- Okay.
514
00:23:00,634 --> 00:23:02,612
♪ ♪
515
00:23:03,574 --> 00:23:05,815
Excuse me. Are you Idil Barni?
516
00:23:05,839 --> 00:23:07,950
I am. How may I help you?
517
00:23:07,974 --> 00:23:10,553
I'm Officer Alonso. This is
Officer Street. LAPD SWAT.
518
00:23:10,577 --> 00:23:12,744
- Do you have a second?
- Yes.
519
00:23:16,295 --> 00:23:18,795
We have some questions about
one of your employees, Abdi.
520
00:23:18,819 --> 00:23:21,064
He was arrested trying
to bribe an LAPD employee
521
00:23:21,088 --> 00:23:23,099
for information about Aden Syed.
522
00:23:23,123 --> 00:23:25,334
We saw on TV that Syed is alive.
523
00:23:25,358 --> 00:23:27,103
Abdi was upset.
524
00:23:27,723 --> 00:23:29,272
That explains why he missed his shift.
525
00:23:29,296 --> 00:23:30,840
Well, Abdi may be in more trouble
526
00:23:30,864 --> 00:23:32,241
than you realize.
527
00:23:32,265 --> 00:23:33,443
He might be involved
528
00:23:33,467 --> 00:23:35,111
in the kidnapping of Syed's family.
529
00:23:35,135 --> 00:23:37,113
Now, do you know anyone else
he could be working with?
530
00:23:37,137 --> 00:23:39,430
Anyone who might want revenge on Syed?
531
00:23:39,454 --> 00:23:41,984
There are fathers, mothers,
schoolteachers and mechanics
532
00:23:42,008 --> 00:23:43,619
who eat at my restaurant,
533
00:23:43,643 --> 00:23:46,155
and every one of them
would want to see Syed dead.
534
00:23:46,179 --> 00:23:47,957
Syed is in police custody.
535
00:23:47,981 --> 00:23:49,859
He'll stand trial
for his crimes at the Hague.
536
00:23:49,883 --> 00:23:52,161
Wasn't he supposed to
stand trial 25 years ago?
537
00:23:52,998 --> 00:23:54,030
I'm sorry.
538
00:23:54,054 --> 00:23:55,698
I respect the police,
539
00:23:55,722 --> 00:23:56,799
the job you do,
540
00:23:56,823 --> 00:23:59,067
but I have no sympathy for butchers.
541
00:23:59,091 --> 00:24:01,003
I get it. But we need the names
of all your employees,
542
00:24:01,027 --> 00:24:02,872
especially anybody close to Abdi.
543
00:24:02,896 --> 00:24:04,173
STREET: Nate,
544
00:24:04,197 --> 00:24:05,808
I can't talk right now.
I'm working a case.
545
00:24:05,832 --> 00:24:08,211
Nolan decided how
I have to work off my debt.
546
00:24:08,235 --> 00:24:10,811
He said I got to drive
five kilos of heroin
547
00:24:10,841 --> 00:24:12,215
to Phoenix tonight.
548
00:24:12,239 --> 00:24:14,517
He's coming back with the car
and drugs at closing time.
549
00:24:14,541 --> 00:24:15,551
Can you stall him?
550
00:24:15,575 --> 00:24:17,186
I tried, but he's not having it.
551
00:24:17,210 --> 00:24:19,322
He said it's either this or else.
552
00:24:19,346 --> 00:24:21,491
Look, you know the family I come from.
553
00:24:21,515 --> 00:24:23,993
I avoided doing time,
and I'm proud of that.
554
00:24:24,017 --> 00:24:26,562
Now I'm supposed to drive while black
555
00:24:26,586 --> 00:24:29,031
with 25 years to life
of drugs in my trunk, man?
556
00:24:29,055 --> 00:24:30,366
That's not gonna happen, all right?
557
00:24:30,390 --> 00:24:31,634
I'll be there tonight after closing.
558
00:24:31,658 --> 00:24:32,835
Okay? I'm gonna get you out of this.
559
00:24:32,859 --> 00:24:34,854
Just trust me. Bye.
560
00:24:34,878 --> 00:24:37,173
- Is that your brother?
- Yeah.
561
00:24:37,197 --> 00:24:39,063
Yeah. Problem solved. Yeah.
562
00:24:40,667 --> 00:24:42,645
DEACON: Hondo,
the fact that the Somali community
563
00:24:42,669 --> 00:24:44,313
is so tight-knit is working in our favor.
564
00:24:44,337 --> 00:24:47,016
I pulled up Abdi's social media
pages. I found eight men
565
00:24:47,040 --> 00:24:48,384
that have the same scar
on their arm that he has.
566
00:24:48,408 --> 00:24:49,728
HONDO: That means they were probably
567
00:24:49,752 --> 00:24:50,948
all former child soldiers,
568
00:24:50,972 --> 00:24:52,505
some of them likely to be our kidnappers.
569
00:24:52,529 --> 00:24:54,223
Employee records from Abdi's restaurant.
570
00:24:54,247 --> 00:24:55,858
Six more suspects to consider.
571
00:24:55,882 --> 00:24:58,528
Six? No. We have
to narrow down that list.
572
00:24:58,552 --> 00:25:00,663
These kidnappers are organized.
They came together fast.
573
00:25:00,687 --> 00:25:02,086
I'm betting they are all local.
574
00:25:03,652 --> 00:25:04,834
DEACON: All right.
575
00:25:04,858 --> 00:25:06,224
Eliminate anyone living outside the area.
576
00:25:07,260 --> 00:25:09,338
Okay.
577
00:25:09,783 --> 00:25:11,874
That gives us eight, Hondo. But there's
578
00:25:11,898 --> 00:25:13,876
no way of identifying our
kidnappers without getting eyes
579
00:25:13,900 --> 00:25:15,900
from someone who knows them.
580
00:25:20,419 --> 00:25:21,851
Copy that.
581
00:25:22,254 --> 00:25:23,786
Send me and Tan the photos.
582
00:25:23,810 --> 00:25:25,688
(DOOR CLOSES)
583
00:25:26,008 --> 00:25:27,790
You were right.
I don't want to talk to you.
584
00:25:27,814 --> 00:25:29,258
But if it means saving
585
00:25:29,282 --> 00:25:30,882
your wife and your son, then let's chat.
586
00:25:31,918 --> 00:25:33,062
We have reason to believe
587
00:25:33,086 --> 00:25:35,198
that some of these men
kidnapped your family.
588
00:25:35,222 --> 00:25:37,200
Do you recognize any of them?
589
00:25:37,224 --> 00:25:39,354
First, answer my question.
590
00:25:40,731 --> 00:25:43,061
What did you see in Somalia?
591
00:26:02,336 --> 00:26:04,660
First time I heard the name "the Saw Man"
592
00:26:05,255 --> 00:26:08,119
was when my unit
ran across a village ransacked.
593
00:26:09,122 --> 00:26:11,000
I found a woman
594
00:26:11,024 --> 00:26:12,435
who was barely alive.
595
00:26:12,459 --> 00:26:15,071
She had been carrying
her baby on her back.
596
00:26:15,095 --> 00:26:17,506
There was blood running down her dress,
597
00:26:17,530 --> 00:26:20,562
dripping from behind her,
leaving a trail.
598
00:26:21,635 --> 00:26:25,948
Her last breath was blaming you
for what happened.
599
00:26:26,527 --> 00:26:28,106
And you believed her?
600
00:26:29,776 --> 00:26:31,954
That is war, isn't it?
601
00:26:31,978 --> 00:26:34,145
There's war, and then there's evil.
602
00:26:35,950 --> 00:26:38,027
In that same village,
we found a ten-year-old boy,
603
00:26:38,051 --> 00:26:39,456
still alive.
604
00:26:39,819 --> 00:26:42,031
Too terrified to even mention your name.
605
00:26:42,459 --> 00:26:44,336
But he told us what happened there.
606
00:26:44,858 --> 00:26:47,036
Your soldiers burned down every home,
607
00:26:47,060 --> 00:26:48,924
and they killed every man.
608
00:26:50,330 --> 00:26:52,942
And the women and children were
dragged out into the desert,
609
00:26:52,966 --> 00:26:54,763
and they were given a choice.
610
00:26:56,017 --> 00:26:59,782
They would be raped and killed
in front of their children,
611
00:26:59,806 --> 00:27:02,551
or the children could kill
their own mothers instead.
612
00:27:03,438 --> 00:27:04,553
He said that day,
613
00:27:04,577 --> 00:27:08,485
his mother apologized for
bringing him into the world,
614
00:27:08,982 --> 00:27:10,693
and then begged him to pull the trigger
615
00:27:10,717 --> 00:27:13,685
so your soldiers would not dishonor her.
616
00:27:17,891 --> 00:27:20,202
The children who couldn't do it
617
00:27:20,226 --> 00:27:23,083
followed their mothers into a grave.
618
00:27:23,663 --> 00:27:25,875
And the ones who did it...
619
00:27:25,899 --> 00:27:28,644
became child soldiers for your army.
620
00:27:28,668 --> 00:27:33,237
So no matter what lies
you tell... that's who you are.
621
00:27:34,841 --> 00:27:38,042
The world has never been
ruled by weak men.
622
00:27:39,633 --> 00:27:41,344
Don't look at me like that.
623
00:27:41,448 --> 00:27:43,893
You're a monster, too, Sergeant.
624
00:27:43,917 --> 00:27:45,828
It's inside you.
625
00:27:46,398 --> 00:27:49,398
Like most, you try
to deny it, keep it down.
626
00:27:49,422 --> 00:27:51,361
But it's there.
627
00:27:51,691 --> 00:27:53,818
The monster never completely leaves.
628
00:27:53,842 --> 00:27:57,195
He only waits for the right
opportunity to come out.
629
00:28:00,493 --> 00:28:02,493
Now that you answer my question...
630
00:28:04,704 --> 00:28:06,048
I know his face.
631
00:28:06,668 --> 00:28:08,202
Yusef.
632
00:28:08,226 --> 00:28:10,553
He was 13 years old when he joined me.
633
00:28:10,577 --> 00:28:12,399
- Yusef Ahmed.
- I'm on it.
634
00:28:18,151 --> 00:28:20,084
You can still save your family.
635
00:28:21,788 --> 00:28:23,199
Read this confession,
636
00:28:23,223 --> 00:28:26,257
and I will make sure that
it gets on the air in time.
637
00:28:30,230 --> 00:28:32,708
There's no point in confessing.
638
00:28:32,732 --> 00:28:34,977
If Yusef has Verna and Max,
639
00:28:35,001 --> 00:28:38,147
he will kill them no matter what I say.
640
00:28:38,171 --> 00:28:41,339
Because that is how I trained him.
641
00:28:46,573 --> 00:28:49,207
(MUFFLED GROANS)
642
00:28:51,411 --> 00:28:52,889
No tears, Max.
643
00:28:52,913 --> 00:28:54,690
You are a soldier now.
644
00:28:54,714 --> 00:28:56,626
Soldiers do not cry.
645
00:28:56,650 --> 00:28:58,394
They do as they are told.
646
00:28:58,418 --> 00:28:59,784
(MUFFLED SOBS)
647
00:29:09,973 --> 00:29:11,574
Less than an hour to go.
648
00:29:11,598 --> 00:29:13,709
If Syed does not properly confess,
649
00:29:14,305 --> 00:29:16,312
you know what we have to do. Yusef,
650
00:29:16,336 --> 00:29:17,580
we're not really going to make
the boy do this?
651
00:29:17,604 --> 00:29:20,216
Syed made these rules, not me.
652
00:29:20,240 --> 00:29:21,784
Have our lives taught us nothing?
653
00:29:21,808 --> 00:29:23,953
- They are innocent.
- They are not innocent.
654
00:29:23,977 --> 00:29:25,888
They are the love and blood
of the Saw Man.
655
00:29:26,415 --> 00:29:30,293
It is just, and it is
poetic that he suffers.
656
00:29:34,754 --> 00:29:38,134
Kidnapping them, threatening Syed, yes.
657
00:29:38,158 --> 00:29:40,803
But killing these two...
658
00:29:40,827 --> 00:29:43,406
Don't tell me you're weak, Hamid.
659
00:29:43,430 --> 00:29:45,163
You know how the weak end up.
660
00:30:09,689 --> 00:30:12,134
- LAPD! Show me your hands!
- Police! Hands in the air.
661
00:30:12,158 --> 00:30:13,503
Don't move!
662
00:30:13,960 --> 00:30:15,255
DEACON: Two.
663
00:30:15,795 --> 00:30:17,466
Two, two, two.
664
00:30:17,831 --> 00:30:19,041
Just keep your hands
where I can see them.
665
00:30:19,065 --> 00:30:20,176
- STREET: Right side clear.
- CHRIS: Left side clear.
666
00:30:20,200 --> 00:30:21,966
- STREET: House clear.
- Sit down.
667
00:30:24,004 --> 00:30:26,315
- What is this? What do you want?
- He's not here,
668
00:30:26,339 --> 00:30:28,517
but there's a closet full
of men's clothing back there.
669
00:30:28,541 --> 00:30:29,685
And this.
670
00:30:29,709 --> 00:30:32,521
Employee ID, Numark Grand hotel.
671
00:30:32,545 --> 00:30:33,635
Where's Yusef?
672
00:30:33,659 --> 00:30:35,115
I don't have to say anything.
673
00:30:35,139 --> 00:30:37,393
Your boyfriend kidnapped an
innocent woman and her young son.
674
00:30:37,417 --> 00:30:38,961
STREET: And if we don't find him
soon, he's gonna kill 'em.
675
00:30:38,985 --> 00:30:41,586
- So where is he?
- Arrest me or go.
676
00:30:43,283 --> 00:30:45,468
- I know where Yusef is.
- Astur!
677
00:30:45,994 --> 00:30:48,871
He's with my husband, Hamid,
and another man named Musa
678
00:30:48,895 --> 00:30:50,172
at my house.
679
00:30:50,196 --> 00:30:51,918
Hamid told me to stay away.
680
00:30:51,942 --> 00:30:53,509
He told me not to come
until he called me.
681
00:30:53,533 --> 00:30:56,345
- Where do you live?
- 321 Magnolia Drive.
682
00:30:56,369 --> 00:30:57,646
That's 20 minutes away.
683
00:30:57,670 --> 00:30:59,299
We're running out of time.
684
00:30:59,906 --> 00:31:01,851
Your wife and your son.
685
00:31:01,875 --> 00:31:03,185
Can you really just sit there
686
00:31:03,209 --> 00:31:04,575
knowing that you are letting them die?
687
00:31:04,599 --> 00:31:06,055
You were a fighter.
688
00:31:06,079 --> 00:31:08,891
You know, just as I do,
there are costs in every war.
689
00:31:08,915 --> 00:31:11,394
HONDO: War? What war?!
690
00:31:11,418 --> 00:31:12,828
Syed, your battle is over.
691
00:31:12,852 --> 00:31:15,065
It's in the past, and you lost!
692
00:31:17,023 --> 00:31:19,869
You have been living here
peacefully for 20 years.
693
00:31:19,893 --> 00:31:21,604
You have someone who cares about you.
694
00:31:21,988 --> 00:31:24,707
You have a family. You have a son.
695
00:31:24,731 --> 00:31:26,442
That has to matter to you!
696
00:31:27,828 --> 00:31:31,903
Please. At least try to save them.
697
00:31:44,594 --> 00:31:46,062
Call the department P.I.O.
698
00:31:46,086 --> 00:31:47,897
Have 'em alert the local news networks.
699
00:31:47,921 --> 00:31:49,432
On it.
700
00:31:53,726 --> 00:31:55,726
(DOOR CLOSES)
701
00:31:57,263 --> 00:31:58,774
Go ahead.
702
00:31:58,798 --> 00:32:00,876
My name is Aden Syed.
703
00:32:00,900 --> 00:32:03,646
I hold in my hand a statement,
704
00:32:03,670 --> 00:32:06,082
a confession I'm being pressured to read.
705
00:32:06,106 --> 00:32:09,885
I've been told there are
lives depending on it.
706
00:32:10,495 --> 00:32:12,221
Yusef...
707
00:32:12,622 --> 00:32:15,057
and I'm speaking directly to you now...
708
00:32:15,876 --> 00:32:17,326
do you not know me?
709
00:32:17,836 --> 00:32:19,395
Do you really think I would put
710
00:32:19,419 --> 00:32:21,997
a woman and child
above my values and principles?
711
00:32:22,021 --> 00:32:24,166
Confessions, apologies...
712
00:32:24,190 --> 00:32:26,102
they are not for me.
713
00:32:26,127 --> 00:32:27,937
- So...
- You son of a bitch!
714
00:32:27,961 --> 00:32:30,074
- You son of a bitch!
- TAN: Hondo!
715
00:32:30,098 --> 00:32:32,074
Hey, Hondo! Hey, get off him!
716
00:32:32,098 --> 00:32:34,265
Come on, get off! Come on!
717
00:32:36,563 --> 00:32:38,080
There it is.
718
00:32:38,356 --> 00:32:39,937
There's the monster.
719
00:32:45,378 --> 00:32:47,356
(PHONE RINGING)
720
00:32:48,326 --> 00:32:49,951
It's Deacon.
721
00:32:51,818 --> 00:32:54,430
Deacon, tell me you found Verna and Max.
722
00:32:54,454 --> 00:32:56,532
- We've got an address. We're on our way.
- HONDO: Call Command.
723
00:32:56,556 --> 00:32:57,967
You have patrol clear the streets.
724
00:32:57,991 --> 00:32:59,942
We're still 15 minutes out.
725
00:32:59,966 --> 00:33:01,637
Patrol might beat us there,
but they can't make entry,
726
00:33:01,661 --> 00:33:03,195
not with hostages at stake.
727
00:33:03,219 --> 00:33:04,507
Hondo, we might be too late.
728
00:33:04,531 --> 00:33:05,541
Deacon, don't you say that to me.
729
00:33:05,565 --> 00:33:07,302
You get there as fast as you can!
730
00:33:17,287 --> 00:33:20,533
YUSEF: Time is up. He didn't do it.
731
00:33:20,557 --> 00:33:23,291
Syed didn't read the confession.
732
00:33:32,002 --> 00:33:33,802
(BOTH CRYING)
733
00:33:35,906 --> 00:33:37,839
Yusef, please.
734
00:33:40,223 --> 00:33:43,724
(CRYING)
735
00:33:46,997 --> 00:33:49,108
You are no longer a boy.
736
00:33:49,419 --> 00:33:52,098
Now, you become a man,
737
00:33:52,122 --> 00:33:55,781
just as Hamid, Musa and I did once,
738
00:33:55,805 --> 00:33:57,977
at the orders of your father.
739
00:34:06,303 --> 00:34:08,414
Street, we need eyes inside.
740
00:34:08,438 --> 00:34:09,437
Roger.
741
00:34:15,879 --> 00:34:17,879
(CRYING)
742
00:34:25,322 --> 00:34:26,699
(CRYING)
743
00:34:26,723 --> 00:34:28,550
Don't cry.
744
00:34:28,574 --> 00:34:31,771
- You are only doing what must be done.
- No.
745
00:34:32,303 --> 00:34:33,975
Following orders.
746
00:34:33,999 --> 00:34:35,279
(CRYING)
747
00:34:35,303 --> 00:34:37,298
Same as I did for your father.
748
00:34:41,771 --> 00:34:42,904
Kill her.
749
00:34:44,013 --> 00:34:45,457
Or I will kill you.
750
00:34:45,482 --> 00:34:46,981
(SOBBING)
751
00:34:49,654 --> 00:34:51,212
Deac, we're out of time.
752
00:34:51,915 --> 00:34:53,893
(CRIES)
753
00:34:53,917 --> 00:34:55,495
LAPD! Drop your weapon!
754
00:34:55,519 --> 00:34:56,729
LAPD! On the ground!
755
00:34:56,753 --> 00:34:58,331
- On the ground now! Face down...
- LAPD SWAT!
756
00:34:58,355 --> 00:35:01,234
- Drop your weapon!
- Stay back, or I'll shoot!
757
00:35:01,258 --> 00:35:03,369
(TASER BUZZING)
758
00:35:03,393 --> 00:35:05,238
You lower your gun and let the boy go.
759
00:35:05,262 --> 00:35:08,407
I gave the boy a choice, the
same choice Syed gave us.
760
00:35:08,431 --> 00:35:10,624
His soldiers forced us
to kill our own families.
761
00:35:10,648 --> 00:35:12,335
But you survived.
You created a life for yourself.
762
00:35:12,360 --> 00:35:13,746
Don't become like Syed.
763
00:35:13,770 --> 00:35:15,367
What do you expect me to be?
764
00:35:15,391 --> 00:35:17,517
- (GUNSHOT, YUSEF GRUNTS)
- Come here.
765
00:35:17,541 --> 00:35:18,518
Come here, come here. I got you.
766
00:35:18,542 --> 00:35:20,525
I got you. You're safe.
767
00:35:20,549 --> 00:35:22,729
- You're safe.
- (VERNA GROANING)
768
00:35:24,881 --> 00:35:27,360
DEACON: 30-David to
Command, we're Code 4.
769
00:35:27,384 --> 00:35:29,947
Three suspects in custody.
Both hostages secure.
770
00:35:29,971 --> 00:35:31,664
I need an R/A roll into my location
771
00:35:31,688 --> 00:35:33,187
for a GSW to one of the suspects.
772
00:35:43,800 --> 00:35:45,845
You know, Syed, you're right.
773
00:35:45,869 --> 00:35:47,921
There is a monster in all of us.
774
00:35:48,405 --> 00:35:50,465
But it's our choices that separate us,
775
00:35:50,907 --> 00:35:52,382
and it's the stronger man who chooses
776
00:35:52,406 --> 00:35:54,520
to keep the monster down.
777
00:35:54,544 --> 00:35:56,221
If you say so.
778
00:35:57,889 --> 00:35:59,392
DEACON: Hondo?
779
00:36:00,099 --> 00:36:02,317
She'd like a final word.
780
00:36:07,817 --> 00:36:11,270
The men who took me
showed me their scars,
781
00:36:11,294 --> 00:36:13,573
told me their stories.
782
00:36:13,597 --> 00:36:15,374
I will not miss you.
783
00:36:15,398 --> 00:36:17,410
- Max!
- Max doesn't want to speak to you.
784
00:36:17,434 --> 00:36:19,434
He didn't even want to come here.
785
00:36:20,737 --> 00:36:22,637
You are no longer his father.
786
00:36:51,301 --> 00:36:53,301
♪ ♪
787
00:37:11,788 --> 00:37:12,765
CHRIS: Hey.
788
00:37:13,172 --> 00:37:14,500
Where you headed?
789
00:37:14,524 --> 00:37:16,469
It's your brother, isn't it?
790
00:37:16,493 --> 00:37:18,753
I'll come with. Maybe I can help
with whatever the problem is.
791
00:37:18,777 --> 00:37:21,883
I'm good. Honestly,
it's fine. Don't worry.
792
00:37:21,907 --> 00:37:23,809
I know where you're headed.
Down to that shady bar
793
00:37:23,833 --> 00:37:25,186
in Long Beach where your
brother works, all right?
794
00:37:25,210 --> 00:37:27,346
Chris, it's fine. Seriously.
795
00:37:27,370 --> 00:37:29,212
- Just leave it, all right?
- First your mom, then Nate.
796
00:37:29,236 --> 00:37:31,717
Why is it your job to save your
family every time they screw up?
797
00:37:31,741 --> 00:37:33,009
Chris,
798
00:37:33,033 --> 00:37:35,554
I get your concern and I appreciate that,
799
00:37:35,578 --> 00:37:37,616
but at some point,
you're gonna have to trust me.
800
00:37:37,640 --> 00:37:40,026
Okay? Don't try to manage
my life. I'm not a kid.
801
00:37:40,050 --> 00:37:41,999
Hey! I said leave it.
802
00:37:42,023 --> 00:37:44,163
- What's going on?
- Mr. Grown-Up over here
803
00:37:44,187 --> 00:37:45,398
is about to go down to Long Beach
804
00:37:45,422 --> 00:37:46,799
and do something really stupid.
805
00:37:46,823 --> 00:37:48,458
Street?
806
00:37:49,092 --> 00:37:50,469
I know what I'm doing.
807
00:37:50,493 --> 00:37:51,901
And by the way,
808
00:37:51,925 --> 00:37:54,262
off the job, I don't have
to answer to either of you.
809
00:38:01,604 --> 00:38:03,849
(ANNIE WHISPERING INDISTINCTLY)
810
00:38:03,873 --> 00:38:05,672
Daddy. Hey, pumpkin.
811
00:38:05,696 --> 00:38:06,998
What are you doing in our bed?
812
00:38:07,022 --> 00:38:09,422
Mommy was just reading me a story.
813
00:38:09,446 --> 00:38:10,756
Want to join us?
814
00:38:10,780 --> 00:38:13,426
(CHUCKLES) Okay. What do you got?
815
00:38:13,450 --> 00:38:14,752
Oh, that's a good one.
816
00:38:14,776 --> 00:38:16,245
Tell you what, why don't
you go pick a different book
817
00:38:16,269 --> 00:38:17,382
and then you can read to us, okay?
818
00:38:17,406 --> 00:38:19,072
- Okay.
- Okay.
819
00:38:22,559 --> 00:38:24,203
(EXHALES)
820
00:38:24,227 --> 00:38:26,872
So how'd the kids do
with the psychiatrist today?
821
00:38:26,896 --> 00:38:28,105
It was a bit rocky at first,
822
00:38:28,129 --> 00:38:29,382
for Lila.
823
00:38:29,406 --> 00:38:32,100
She's got her old man's stoic nature.
824
00:38:32,936 --> 00:38:34,680
Not always a good thing, huh?
825
00:38:34,824 --> 00:38:36,435
Dr. Collins was great, though.
826
00:38:36,798 --> 00:38:38,084
Once she got Lila talking,
827
00:38:38,108 --> 00:38:40,760
she gave me and her
some really helpful tools
828
00:38:40,784 --> 00:38:42,762
to help her work through the anxiety.
829
00:38:43,546 --> 00:38:44,979
It's a start.
830
00:38:46,616 --> 00:38:49,018
I'm sorry I couldn't be there.
831
00:38:49,586 --> 00:38:50,763
I really wanted to be.
832
00:38:50,787 --> 00:38:52,230
I know.
833
00:38:55,925 --> 00:38:57,236
♪ Shining down... ♪
834
00:38:57,260 --> 00:38:58,987
There's my baby.
835
00:38:59,946 --> 00:39:01,874
Hey, Mama.
836
00:39:01,898 --> 00:39:03,743
You look tired.
837
00:39:03,767 --> 00:39:05,277
I am.
838
00:39:05,301 --> 00:39:06,623
Where's Pop?
839
00:39:06,647 --> 00:39:10,415
I asked him to go to Brianna's
so that you and I could talk.
840
00:39:13,009 --> 00:39:15,621
♪ This world was made for you ♪
841
00:39:15,645 --> 00:39:20,326
♪ This world made for believing ♪
842
00:39:20,350 --> 00:39:22,328
♪ In all the things you're gonna do... ♪
843
00:39:22,352 --> 00:39:24,764
I don't want him to hurt you again.
844
00:39:25,179 --> 00:39:27,688
Loneliness hurts, too.
845
00:39:29,267 --> 00:39:30,603
Last night,
846
00:39:30,627 --> 00:39:32,019
when your father and I were talking
847
00:39:32,044 --> 00:39:34,754
and he started trying to apologize...
848
00:39:34,778 --> 00:39:36,650
Okay, but Mama,
849
00:39:36,674 --> 00:39:38,742
you deserve better
than what he did to you.
850
00:39:38,766 --> 00:39:39,936
I know.
851
00:39:39,960 --> 00:39:41,389
But with who?
852
00:39:41,413 --> 00:39:44,350
Some other old man
whose mistakes I don't know?
853
00:39:45,199 --> 00:39:48,521
This illness has burned
the hustle out of your daddy.
854
00:39:48,545 --> 00:39:50,737
I see his gentle side again.
855
00:39:50,761 --> 00:39:52,365
What's going on? What are you doing?
856
00:39:52,389 --> 00:39:53,691
I don't know.
857
00:39:53,715 --> 00:39:54,871
(EXHALES)
858
00:39:54,895 --> 00:39:56,996
All of this is just...
859
00:39:57,020 --> 00:39:59,165
taking me back to a time
when I was young,
860
00:39:59,189 --> 00:40:01,600
when I had my whole life ahead of me.
861
00:40:01,624 --> 00:40:04,184
- When I used to be beautiful.
- Stop that.
862
00:40:04,208 --> 00:40:06,372
You always gonna be beautiful.
863
00:40:06,763 --> 00:40:07,898
To you.
864
00:40:07,922 --> 00:40:08,972
That's right.
865
00:40:08,997 --> 00:40:10,309
(BOTH LAUGH)
866
00:40:10,333 --> 00:40:13,467
♪ All the things you're
gonna do now, honey... ♪
867
00:40:22,011 --> 00:40:23,477
(DOOR OPENS)
868
00:40:26,382 --> 00:40:28,294
Get your ass in here, Nate.
869
00:40:28,318 --> 00:40:31,162
I need this delivery in Phoenix
by the morning.
870
00:40:34,732 --> 00:40:36,425
- You brought a cop?
- STREET: Relax.
871
00:40:36,449 --> 00:40:38,206
I'm not here to bust anybody.
872
00:40:38,230 --> 00:40:39,962
I'm just here to negotiate for Nate.
873
00:40:39,986 --> 00:40:41,832
Yes, he's my brother.
874
00:40:41,856 --> 00:40:44,143
Foster brother.
875
00:40:44,167 --> 00:40:45,578
STREET: Here's the deal:
876
00:40:45,602 --> 00:40:47,980
you let Nate walk away from all this,
877
00:40:48,004 --> 00:40:49,748
and I don't tell my friends in Narcotics
878
00:40:49,772 --> 00:40:51,517
about your little side business here.
879
00:40:51,541 --> 00:40:54,709
What do you say? No reason
we can't all walk away happy.
880
00:40:56,579 --> 00:40:58,557
Yeah, what would make me happy
is to have my product
881
00:40:58,581 --> 00:41:00,407
- in Phoenix before the morning.
- (DOOR THUDS)
882
00:41:00,431 --> 00:41:01,493
GUNMAN: Nobody move!
883
00:41:01,517 --> 00:41:02,995
- Get your hands up!
- Whoa, whoa.
884
00:41:03,019 --> 00:41:04,763
Hands up! Drop it, now!
885
00:41:04,787 --> 00:41:06,610
- You set me up again?
- NATE: No! I didn't.
886
00:41:06,634 --> 00:41:07,965
We just came in for a drink, man.
887
00:41:07,989 --> 00:41:09,402
Yeah? And we just want the drugs.
888
00:41:09,426 --> 00:41:10,988
We're just gonna head out,
all right? No trouble from us.
889
00:41:11,012 --> 00:41:13,597
Shut the hell up and don't move!
890
00:41:13,621 --> 00:41:15,708
- Hey, take it easy, okay?
- You want to see easy?
891
00:41:15,732 --> 00:41:20,134
I will shoot you in the face, real easy!
892
00:41:38,988 --> 00:41:40,466
Okay.
893
00:41:40,490 --> 00:41:42,067
Okay. Just go.
894
00:41:42,091 --> 00:41:43,202
I'm gonna take care of this.
895
00:41:43,226 --> 00:41:44,370
Go! Go! All of you.
896
00:41:44,394 --> 00:41:45,704
Go on. Go, go!
897
00:41:45,728 --> 00:41:47,106
Get out of here. All of you!
898
00:41:47,130 --> 00:41:49,096
Go! Go! Come on!
64240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.