All language subtitles for Rojo 2018 720p WEB DL ADEO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,115 --> 00:00:46,745 In an Argentine province 1975 2 00:02:24,934 --> 00:02:26,343 Hello! 3 00:03:08,693 --> 00:03:11,064 Good evening. Come on in. 4 00:04:23,077 --> 00:04:24,192 Are you done? 5 00:04:25,769 --> 00:04:26,631 No. 6 00:04:27,468 --> 00:04:30,187 I haven't even ordered yet. I'm waiting for my wife. 7 00:04:34,419 --> 00:04:37,040 The gentleman needs a table. Can you find one for him? 8 00:04:37,879 --> 00:04:39,025 How many in your party? 9 00:04:44,573 --> 00:04:45,951 One. 10 00:04:45,951 --> 00:04:50,820 Just give me a minute, sir. Saturdays are busy. 11 00:04:50,820 --> 00:04:53,278 Just hold on for a minute. 12 00:04:53,896 --> 00:04:57,162 - Can you set up a new table? - We're full right now. 13 00:04:57,549 --> 00:05:00,301 If I add a table it's hard to move around. 14 00:05:00,302 --> 00:05:02,385 Just wait for a few minutes. 15 00:05:02,385 --> 00:05:05,589 Listen... There's a man here taking up an entire table. 16 00:05:05,589 --> 00:05:09,390 He hasn't ordered yet. Can't we do it the other way around? 17 00:05:10,458 --> 00:05:13,820 I'm ready to order right now. He can wait in the meantime. 18 00:05:13,821 --> 00:05:16,544 I'm sorry, but he arrived first. 19 00:05:16,544 --> 00:05:20,029 Would you like to wait outside? You can sit and have a drink. 20 00:05:20,291 --> 00:05:22,149 On the house. What about that? 21 00:05:22,663 --> 00:05:24,201 It's cold outside. 22 00:05:24,201 --> 00:05:26,219 Excuse me. What's the problem? 23 00:05:26,219 --> 00:05:30,795 - Listen, Counselor... -The problem is I'm standing here like an idiot, waiting. 24 00:05:31,056 --> 00:05:34,227 While you sit there looking, not having ordered yet. 25 00:05:34,228 --> 00:05:35,702 Playing dumb. 26 00:05:35,702 --> 00:05:38,257 While I have to stand here like an imbecile. 27 00:05:40,154 --> 00:05:41,880 Do you want to sit here? 28 00:05:44,991 --> 00:05:48,378 It's not that I want to. It's the right thing to do. 29 00:05:49,253 --> 00:05:51,750 If you come to a restaurant just to spend time 30 00:05:51,751 --> 00:05:53,737 you should spare it for people who want to eat. 31 00:05:53,737 --> 00:05:55,780 The ones who come to spend money. 32 00:05:59,183 --> 00:06:01,160 Settled. You're fight. 33 00:06:02,674 --> 00:06:03,952 Sit. 34 00:06:04,821 --> 00:06:06,251 No problem. 35 00:06:37,817 --> 00:06:39,445 Can I have a menu? 36 00:07:22,057 --> 00:07:23,716 Why are you staring? 37 00:07:25,100 --> 00:07:27,788 It's done. Over. 38 00:07:28,880 --> 00:07:30,310 Let's call it quits. Okay? 39 00:07:35,031 --> 00:07:36,943 The problem is you're ill-mannered. 40 00:07:39,228 --> 00:07:41,620 Ill-mannered and a sour guy. 41 00:07:45,315 --> 00:07:47,106 L Pity you. 42 00:07:48,101 --> 00:07:49,958 You evidently have serious issues 43 00:07:49,958 --> 00:07:52,646 that make you go around life looking for trouble. 44 00:07:55,725 --> 00:07:59,176 You're ill-mannered because of your upbringing. 45 00:08:02,421 --> 00:08:05,392 Because your parents never taught you how to ask for things. 46 00:08:06,330 --> 00:08:08,122 How you talk to a stranger. 47 00:08:20,072 --> 00:08:21,962 I feel sorry for you. 48 00:08:22,571 --> 00:08:24,067 I really do. 49 00:08:26,221 --> 00:08:28,713 I'm sure this happens to you all the time. 50 00:08:29,747 --> 00:08:33,232 That you spend your life arguing with people about everything. 51 00:08:34,329 --> 00:08:35,738 You can't avoid it. 52 00:08:37,244 --> 00:08:38,620 It's in your nature. 53 00:08:40,799 --> 00:08:42,972 You're a grown man. You're not going to change. 54 00:08:44,707 --> 00:08:46,847 Your life will always be a mess. 55 00:08:47,911 --> 00:08:51,690 A pile of awkward moments like this one. 56 00:08:51,690 --> 00:08:56,367 While you desperately watch how other people live in harmony. 57 00:08:56,368 --> 00:09:00,148 Which isn't an option for you. 58 00:09:05,114 --> 00:09:06,611 In conclusion... 59 00:09:08,125 --> 00:09:10,615 You're not to blame for what happens to you. 60 00:09:12,641 --> 00:09:14,269 You're a victim. 61 00:09:15,525 --> 00:09:17,152 A poor bastard. 62 00:10:11,522 --> 00:10:13,727 Son of a bitch! 63 00:10:15,590 --> 00:10:17,382 You son of a bitch! 64 00:10:18,698 --> 00:10:22,280 Nazis! You fucking Nazis! 65 00:10:23,247 --> 00:10:26,698 Fucking son of a bitch! What's the matter? 66 00:10:27,155 --> 00:10:30,101 What do you think I am, you fucking Nazis! 67 00:10:30,102 --> 00:10:32,376 Fuck! Do you want to play crazy? 68 00:10:32,376 --> 00:10:34,998 I'm the crazy one! 69 00:10:37,053 --> 00:10:38,965 I'm the crazy one! 70 00:10:42,916 --> 00:10:46,401 Nazis! 71 00:10:49,963 --> 00:10:51,690 Everything is fine. 72 00:11:00,758 --> 00:11:02,485 All good? 73 00:11:05,563 --> 00:11:08,054 If my wife weren't always late this would have never happened. 74 00:11:12,100 --> 00:11:15,235 Please, sit down, Counselor. 75 00:11:16,649 --> 00:11:19,685 - It's all good. - Take all this away, please. 76 00:11:23,857 --> 00:11:25,135 Excuse me. 77 00:11:25,971 --> 00:11:27,914 - I'm really sorry. - No problem. 78 00:13:25,430 --> 00:13:26,193 Who's that? 79 00:13:27,927 --> 00:13:29,912 The man from the restaurant. 80 00:13:29,913 --> 00:13:31,256 What's his problem? 81 00:13:32,989 --> 00:13:33,940 What the- 82 00:13:37,057 --> 00:13:38,302 Stop! 83 00:13:39,331 --> 00:13:42,116 - Let's go home. - V\/ait! I don't know where he is. 84 00:13:44,745 --> 00:13:45,931 Stay here. 85 00:13:45,931 --> 00:13:48,783 What are you doing, Claudio? Let's go home! 86 00:13:49,167 --> 00:13:50,477 Claudio! 87 00:14:35,905 --> 00:14:38,243 What's wrong with you, man? 88 00:14:48,976 --> 00:14:53,202 Stop! What's with you? Stop! 89 00:14:54,102 --> 00:14:55,799 What are you doing? 90 00:14:55,799 --> 00:14:59,066 Stop right there. Stop. 91 00:14:59,067 --> 00:15:01,458 Let's end this nonsense. 92 00:15:09,735 --> 00:15:10,783 No! 93 00:15:11,176 --> 00:15:14,540 Don't! We have a daughter! 94 00:15:14,540 --> 00:15:18,408 Stop. We've a daughter. Just drop the weapon. 95 00:15:42,185 --> 00:15:43,912 Don't touch him. 96 00:15:44,268 --> 00:15:45,698 Don't Claudio. 97 00:15:50,803 --> 00:15:52,233 He's alive. 98 00:16:24,856 --> 00:16:26,418 Wait here. 99 00:16:49,586 --> 00:16:50,996 Come in! 100 00:17:00,576 --> 00:17:02,073 Come this way. 101 00:17:10,858 --> 00:17:11,906 What happened? 102 00:17:16,400 --> 00:17:17,777 We'll go home. 103 00:17:19,380 --> 00:17:20,427 Home? 104 00:17:21,717 --> 00:17:23,729 Are you crazy? 105 00:17:24,665 --> 00:17:27,352 Why do you want to go home? This guy's dying! 106 00:17:28,605 --> 00:17:29,589 He needs surgery. 107 00:17:30,527 --> 00:17:31,937 He has a bullet in his head. 108 00:17:32,225 --> 00:17:35,131 I thought of taking him to Dr. Caniparoli at Rio Seco. 109 00:17:36,358 --> 00:17:39,077 He gets surgery and he is saved. Get it? 110 00:17:39,722 --> 00:17:41,131 It's the only chance he has. 111 00:17:41,418 --> 00:17:44,772 There's no surgeon here. Leaving him here is no good. 112 00:17:46,705 --> 00:17:48,879 We'll go home and you'll stay there. 113 00:22:46,583 --> 00:22:48,977 3 MONTHS LATER 114 00:23:31,271 --> 00:23:33,248 - Hey! - How are you, Estelita? 115 00:23:33,610 --> 00:23:37,231 - How are you? - You didn't need to bring anything! 116 00:23:37,232 --> 00:23:39,666 - Come in. - Come on in! 117 00:23:39,666 --> 00:23:41,939 - Hello Susana. - Hi Raul. 118 00:23:42,550 --> 00:23:46,425 I'm so glad you came. Meet Santi. Paulita's boyfriend. 119 00:23:46,425 --> 00:23:48,217 Best friend... 120 00:23:48,571 --> 00:23:51,804 Boyfriend, best friend. It's all the same... 121 00:23:53,087 --> 00:23:55,578 I take Poland and reject the invasion. 122 00:23:56,035 --> 00:23:58,631 You can't reject it. You signed the treaties. 123 00:23:58,631 --> 00:24:01,062 - Can she? - Not sure. 124 00:24:01,063 --> 00:24:04,235 - Your dad knows the rules. - That's why he's a lawyer. 125 00:24:04,236 --> 00:24:06,148 Can she reject the invasion? 126 00:24:07,216 --> 00:24:09,357 - Who is invading? - I'm invading her. 127 00:24:13,046 --> 00:24:14,740 There's nothing to do. 128 00:24:16,890 --> 00:24:19,228 - Are you pouring plain water? - Yes. Plain water. 129 00:24:19,773 --> 00:24:22,712 - Not even a tea bag in it? - No. 130 00:24:23,873 --> 00:24:25,053 And you like it? 131 00:24:25,699 --> 00:24:28,741 Many years ago I realized that when socializing, 132 00:24:28,741 --> 00:24:31,562 you end up sort of obliged to have a drink. 133 00:24:31,914 --> 00:24:34,668 Tea, coffee, whatever. Sometimes you're not up for it. 134 00:24:34,669 --> 00:24:38,065 So I started asking for water and got used to it. 135 00:24:38,065 --> 00:24:40,522 - Nobody can tell. - No. 136 00:24:43,510 --> 00:24:45,881 What? What is it? 137 00:24:45,881 --> 00:24:47,159 Listen. 138 00:24:49,117 --> 00:24:50,296 A fly- 139 00:24:50,815 --> 00:24:52,955 It probably just got in. 140 00:24:55,588 --> 00:24:57,831 No. I have a method. You need to tire it out. 141 00:24:57,831 --> 00:25:01,386 As soon as it lands somewhere, you need to shoo it. 142 00:25:01,386 --> 00:25:04,259 That way the flight is shorter every time. 143 00:25:04,558 --> 00:25:06,992 They run out of breath, like us. 144 00:25:06,992 --> 00:25:10,709 They reach the point where they can't fly any longer. 145 00:25:10,709 --> 00:25:14,674 Once they stand still, boom! 146 00:25:15,577 --> 00:25:19,444 All I'm asking, Counselor, is to speed things up. 147 00:25:19,869 --> 00:25:23,266 If it's a matter of getting paid less but sooner, 148 00:25:23,266 --> 00:25:25,317 that's something I can accept. 149 00:25:25,318 --> 00:25:29,032 If it's a matter of how many times you go to the meat-packing plant, 150 00:25:29,033 --> 00:25:32,266 resulting in more paperwork and higher pay 151 00:25:32,876 --> 00:25:34,318 that's also okay. 152 00:25:34,318 --> 00:25:38,032 But we need the money urgently. 153 00:25:38,033 --> 00:25:41,234 So my brother and I can buy some land and get to work. 154 00:25:42,455 --> 00:25:45,359 I can't stand staying at home all day. 155 00:25:46,108 --> 00:25:49,907 I can't stand my wife, my kid. I can't stand anyone. 156 00:25:52,354 --> 00:25:54,266 Listen, Mario. 157 00:25:55,461 --> 00:25:59,559 I can make things faster to a certain point. 158 00:26:00,842 --> 00:26:03,432 Severance lawsuits require patience. 159 00:26:04,078 --> 00:26:07,344 Every time. Those who rush, lose. 160 00:26:07,955 --> 00:26:11,756 If I storm down to the plant asking for your paycheck, 161 00:26:12,119 --> 00:26:13,910 we all lose. 162 00:26:14,842 --> 00:26:17,563 Let's wait for the storm to pass. 163 00:26:18,142 --> 00:26:20,480 But things are getting tough. 164 00:26:20,801 --> 00:26:24,220 My youngest suffers from otitis. 165 00:26:24,741 --> 00:26:28,521 My wife keeps buying medicine and I have no salary. 166 00:26:28,873 --> 00:26:30,250 That's the scenario. 167 00:26:31,405 --> 00:26:33,796 I'm putting myself in your hands, Counselor. 168 00:26:34,512 --> 00:26:36,969 I have full trust in you. 169 00:26:38,708 --> 00:26:41,680 I understand, Mario. You need to be patient. 170 00:26:50,017 --> 00:26:50,999 Oh... 171 00:26:52,386 --> 00:26:54,244 - I have this. - V\Ihat is it? 172 00:26:54,245 --> 00:26:57,512 A map I made to get to the rodeo fair. 173 00:26:57,512 --> 00:26:59,883 So you can go with your wife and daughter. 174 00:26:59,883 --> 00:27:03,695 Very nice! Thanks. ls your brother roping? 175 00:27:03,695 --> 00:27:07,476 - Yes! He'll be waiting with a nice barbecue. -That's good. 176 00:27:07,476 --> 00:27:11,736 Maybe those touring American cowboys will arrive. 177 00:27:12,313 --> 00:27:14,705 Word of mouth is they're amazing. 178 00:27:30,476 --> 00:27:32,071 Pass me the registration. 179 00:27:38,967 --> 00:27:41,042 Morning! Name? 180 00:27:41,625 --> 00:27:43,799 Claudio Morén. Dr. Claudio Morén. 181 00:27:45,309 --> 00:27:47,359 Is there a problem, officer'? 182 00:27:47,360 --> 00:27:49,565 No, ma'am. Just a routine check. 183 00:27:50,563 --> 00:27:53,467 - V\/here are you going? - To Rio Seco. To the rodeo fair. 184 00:27:59,436 --> 00:28:01,992 - You're the lawyer. - Yes. 185 00:28:03,793 --> 00:28:07,890 - Noticed anything odd on your way, counselor? - Nothing at all. 186 00:28:08,759 --> 00:28:11,151 - Ok. Have a nice ride. - Thank you. 187 00:29:30,479 --> 00:29:33,171 Embarrassment hits the State government again 188 00:29:33,171 --> 00:29:38,136 as they leave the American cowboys and and their crew stranded 189 00:29:38,136 --> 00:29:42,581 Once more we stand ashamed due to the State authorities 190 00:29:42,844 --> 00:29:46,591 who prove their incompetence, 191 00:29:47,169 --> 00:29:52,839 and create tension with a brother country like the United States. 192 00:29:53,514 --> 00:29:55,980 The American Cowboys' show had to be cancelled 193 00:29:55,980 --> 00:30:00,775 and there's still no news regarding a new date. 194 00:30:01,488 --> 00:30:03,219 On one hand, you have the evident. 195 00:30:03,219 --> 00:30:06,518 The native savages and their dance, 196 00:30:06,519 --> 00:30:11,281 and the European colonizers captivated by the strenght 197 00:30:11,645 --> 00:30:16,128 of these savages. But, on the other hand, 198 00:30:16,128 --> 00:30:18,073 there is tension. 199 00:30:18,852 --> 00:30:21,768 There is tension between the main characters. 200 00:30:21,768 --> 00:30:25,099 You two are going to be the leading couple, 201 00:30:25,099 --> 00:30:26,923 So, you'll have to... 202 00:30:27,854 --> 00:30:31,282 Act out these intentions. 203 00:30:31,282 --> 00:30:33,460 The intention of the play, 204 00:30:33,460 --> 00:30:37,047 and the intention surrounding the encounter 205 00:30:37,047 --> 00:30:39,354 between the savage and the prisoner. 206 00:30:39,354 --> 00:30:42,806 - Is it clear? -what do you mean by intention? 207 00:30:44,128 --> 00:30:45,625 Intention. 208 00:30:46,082 --> 00:30:47,611 Do you understand what intention means? 209 00:30:49,093 --> 00:30:51,104 Let's see. Come here. 210 00:30:53,354 --> 00:30:54,818 A little closer. 211 00:30:57,358 --> 00:30:58,734 Closer. 212 00:31:07,641 --> 00:31:09,050 Do you feel anything? 213 00:31:10,909 --> 00:31:12,187 Yes. Something. 214 00:31:12,831 --> 00:31:15,004 That's intention. 215 00:31:23,563 --> 00:31:24,546 Yes! 216 00:31:26,157 --> 00:31:27,534 He's here? 217 00:31:28,336 --> 00:31:32,049 He came earlier. Tell him to hold on a moment. 218 00:32:01,555 --> 00:32:02,898 V\flth your permission. 219 00:32:04,439 --> 00:32:05,937 How are you? 220 00:32:06,682 --> 00:32:08,827 - How are you? - Fine. You? 221 00:32:08,828 --> 00:32:11,067 - Very good. - Take a seat. 222 00:32:11,679 --> 00:32:13,536 - Thanks. - All good? 223 00:32:14,210 --> 00:32:15,455 Very. 224 00:32:20,359 --> 00:32:24,904 I was surprised that you... asked for my professional advice. 225 00:32:25,293 --> 00:32:27,020 You find it odd? 226 00:32:28,625 --> 00:32:31,280 - V\/hat's this all about? - I want to ask you something personal. 227 00:32:32,086 --> 00:32:33,014 Okay? 228 00:32:34,296 --> 00:32:36,021 Sure. I guess. 229 00:32:37,211 --> 00:32:39,548 Do you have good friends? 230 00:32:43,489 --> 00:32:45,499 I don't get it. Aren't we friends? 231 00:32:45,989 --> 00:32:48,325 You, Mabel, Susana and I. Aren't we friends? 232 00:32:48,326 --> 00:32:50,215 We sure are. 233 00:32:50,954 --> 00:32:55,085 Mabel and Susana are really friends. You and I see each other socially. 234 00:32:55,086 --> 00:32:57,063 But being honest... 235 00:32:57,424 --> 00:33:01,423 If you had to tell a secret, would you tell me? 236 00:33:04,152 --> 00:33:05,616 It depends. 237 00:33:07,484 --> 00:33:10,815 It's hard to speculate on that subject. 238 00:33:10,815 --> 00:33:13,730 That's my point. Think for a second. 239 00:33:13,730 --> 00:33:17,669 Do you have a trustworthy friend? Someone you could tell something 240 00:33:17,669 --> 00:33:20,870 that you wouldn't dare tell even your wife? 241 00:33:21,226 --> 00:33:25,324 That's what friends are. If not I wouldn't call them my friends. 242 00:33:26,577 --> 00:33:28,587 The thing is, Counselor. 243 00:33:30,004 --> 00:33:32,792 A block away from my house, on Saavedra St. 244 00:33:32,792 --> 00:33:34,905 there's a property I'm really interested in. 245 00:33:34,906 --> 00:33:38,173 It's a two story house. A garage in the front. 246 00:33:38,173 --> 00:33:41,088 A nice yard in the back. A large dining room... 247 00:33:41,088 --> 00:33:43,650 What does that house have to do with me having friends or not? 248 00:33:43,651 --> 00:33:46,556 One step at a time, Counselor! 249 00:33:47,110 --> 00:33:50,594 The house is abandoned. 250 00:34:01,302 --> 00:34:05,104 - It's an old house? - I'd say modern. 251 00:34:08,414 --> 00:34:09,823 Something odd went down. 252 00:34:09,823 --> 00:34:13,122 Rumor has it there was some kind of raid. 253 00:34:13,828 --> 00:34:15,109 Where's the rumor coming from? 254 00:34:15,109 --> 00:34:18,113 The people around. The gossipers in town. 255 00:34:18,954 --> 00:34:20,068 The people know. 256 00:34:25,648 --> 00:34:28,652 - How is the house? - The facade is... 257 00:34:29,333 --> 00:34:33,081 Spotless. It needs minimal work done inside. 258 00:34:34,587 --> 00:34:38,235 - What about furniture? - They took it all. 259 00:34:38,974 --> 00:34:42,144 Looters. People from the slums. They've emptied it. 260 00:34:47,816 --> 00:34:49,543 Time is short. 261 00:34:50,893 --> 00:34:54,928 We'd need to find out if there's debt attached. 262 00:34:54,928 --> 00:34:57,867 That would be the best way. Just make a presentation. 263 00:34:58,356 --> 00:35:00,815 Pay the debt And buy the deed. 264 00:35:02,520 --> 00:35:06,556 But time is short. Even if we found a friendly Judge. 265 00:35:06,557 --> 00:35:10,145 Forget requesting asking for the deed. I have a better plan. 266 00:35:10,145 --> 00:35:12,090 We need a third party involved. 267 00:35:13,381 --> 00:35:17,511 I have a notary who can fake a note of intention from a prospective buyer. 268 00:35:17,770 --> 00:35:22,445 I would then buy it from him. You'd be his legal proxy. 269 00:35:22,446 --> 00:35:24,390 There's no need for your name to be in the paperwork. 270 00:35:24,881 --> 00:35:28,277 I'll take care of everything. Taxes, flipping the house. I have the cash. 271 00:35:28,277 --> 00:35:32,024 But I need your hand on the legal side. 272 00:35:32,024 --> 00:35:36,306 Bringing in a third party from out of town not tied in any way to me. 273 00:35:36,829 --> 00:35:38,360 It's a formality. 274 00:35:39,234 --> 00:35:42,116 He lends his name and gets paid. 275 00:35:42,116 --> 00:35:45,502 You can do it! Everyone knows you. 276 00:35:45,801 --> 00:35:47,909 What you're saying is absurd. 277 00:35:48,746 --> 00:35:51,685 Who'd buy that he's the real owner of the house? 278 00:35:55,282 --> 00:35:56,941 Who would say the contrary? 279 00:36:01,593 --> 00:36:03,385 You're from Rio Seco. 280 00:36:03,739 --> 00:36:08,251 There has to be someone there who just shows up... 281 00:36:08,577 --> 00:36:10,433 and sells the house to us. 282 00:36:11,716 --> 00:36:16,194 If we don't do it, someone else will. You know it. 283 00:36:19,405 --> 00:36:21,064 It's a delicate matter. 284 00:36:23,024 --> 00:36:24,455 Let me think about it. 285 00:36:26,228 --> 00:36:27,724 This is what I expected 286 00:36:28,951 --> 00:36:34,174 I'll pay you a third of what I get for the house plus your usual fee. 287 00:36:37,280 --> 00:36:39,006 Do you know how much it's worth? 288 00:36:40,355 --> 00:36:43,527 I had it appraised. Market value. 289 00:36:43,527 --> 00:36:46,049 - You had it appraised? - Guess! 290 00:36:46,955 --> 00:36:48,867 - What? - How much! 291 00:36:49,389 --> 00:36:52,464 The market value. Say a number. 292 00:36:52,464 --> 00:36:54,769 - No. - C'm on! 293 00:36:55,219 --> 00:36:58,519 - Guess a number. - No! 294 00:36:59,448 --> 00:37:01,491 Say a number... 295 00:40:08,871 --> 00:40:10,051 Claudio! 296 00:40:10,920 --> 00:40:11,871 Come. 297 00:40:14,605 --> 00:40:16,014 Watch your head 298 00:40:22,613 --> 00:40:23,760 Morning! 299 00:40:25,657 --> 00:40:28,603 - Do you live here? - No. Just wandering around. 300 00:40:28,603 --> 00:40:31,323 We saw it was open and came in. 301 00:40:32,000 --> 00:40:33,343 Sure... 302 00:40:33,730 --> 00:40:35,587 I was wandering around too. 303 00:40:37,158 --> 00:40:39,047 It's a beautiful house. 304 00:40:40,552 --> 00:40:42,497 It's a pity it'll stay this way. 305 00:40:48,241 --> 00:40:50,097 You're from around here, aren't you? 306 00:40:50,451 --> 00:40:52,975 - I've seen you around. - Yes. 307 00:40:53,335 --> 00:40:54,765 I live a block away. 308 00:40:58,011 --> 00:41:00,120 You might as well sit. 309 00:41:01,056 --> 00:41:01,919 Sure. 310 00:41:03,106 --> 00:41:04,570 V\flth your permission. 311 00:41:15,567 --> 00:41:17,162 Did you know them? 312 00:41:18,065 --> 00:41:20,010 I mean the people who lived here. 313 00:41:22,037 --> 00:41:24,014 Just the kids. 314 00:41:25,530 --> 00:41:28,731 Blonde ones. Just from watching them play. 315 00:41:30,624 --> 00:41:32,121 The parents... 316 00:41:32,866 --> 00:41:33,848 No. 317 00:41:34,948 --> 00:41:38,149 I didn't really know them. 318 00:41:44,846 --> 00:41:46,704 You're the lawyer, aren't you? 319 00:41:58,653 --> 00:41:59,734 Okay... 320 00:42:00,961 --> 00:42:02,752 If you'll excuse me. 321 00:43:03,429 --> 00:43:05,187 How are you, Counselor'? 322 00:43:07,304 --> 00:43:08,385 Fine, fine. 323 00:43:14,288 --> 00:43:17,106 What's your take on the Federal intervention? 324 00:43:22,810 --> 00:43:24,753 Maybe. 325 00:43:26,493 --> 00:43:29,279 It's hard to tell things apart these days. 326 00:43:37,706 --> 00:43:39,618 Nothing. No one's there. 327 00:43:40,653 --> 00:43:41,963 It's strange. 328 00:43:42,703 --> 00:43:47,116 Caniparoli always has lunch at home. Try again 329 00:44:13,233 --> 00:44:14,642 Yes! 330 00:44:14,930 --> 00:44:16,426 Yes! 331 00:44:17,172 --> 00:44:19,704 Your eyes are lost. There you go! 332 00:44:19,704 --> 00:44:22,074 Yes! To the rhythm! 333 00:44:22,074 --> 00:44:24,412 Follow the beats. Yes! 334 00:44:29,185 --> 00:44:32,132 Not ever a vain wish should fill our hearts. 335 00:44:32,132 --> 00:44:34,792 We have to be certain of what we're doing. 336 00:44:34,793 --> 00:44:36,715 Or the story won't be told. 337 00:44:36,715 --> 00:44:40,365 Where are you boys at? Are you good? 338 00:44:40,366 --> 00:44:42,224 Okay then! 339 00:44:42,225 --> 00:44:45,779 The spin is about to start. What did we say, boys? 340 00:44:45,780 --> 00:44:49,679 Down with your energy. Once the spin starts you go. 341 00:44:49,944 --> 00:44:50,961 Yes! 342 00:44:56,735 --> 00:44:59,391 If they are sensitive it is not... 343 00:45:00,067 --> 00:45:03,073 a price for your favors. 344 00:45:03,720 --> 00:45:05,063 Yes! 345 00:45:05,449 --> 00:45:08,234 Don'tforget to smile, girls! 346 00:45:09,390 --> 00:45:12,776 There you go! I want to see teeth! 347 00:45:13,874 --> 00:45:16,117 What turn is this one? 348 00:45:16,117 --> 00:45:20,024 Attention! You take her now! 349 00:45:20,025 --> 00:45:23,838 Yes! She resists! The women frozen. 350 00:45:23,838 --> 00:45:26,913 Over here... One! Yes! 351 00:45:26,913 --> 00:45:29,475 The women's circle. Two! 352 00:45:29,475 --> 00:45:31,419 Attention to the lines now! 353 00:45:31,814 --> 00:45:34,632 The feather moment now! 354 00:46:28,548 --> 00:46:31,079 Sorry for the state I'm in. I was taking a nap. 355 00:46:31,079 --> 00:46:35,175 I'm sorry. I know it's not the best time to visit. 356 00:46:35,820 --> 00:46:39,686 I'm a close friend of Dr. Caniparoli. We went to school together. 357 00:46:40,400 --> 00:46:43,796 I just went by his house but couldn't find him or his wife. 358 00:46:43,796 --> 00:46:46,484 --His car isn't there... - You haven't heard? 359 00:46:47,513 --> 00:46:50,779 - Heard what? - The doctor left on a trip. 360 00:46:51,645 --> 00:46:54,912 No. I didn't know. Any idea when he'll be back? 361 00:46:54,912 --> 00:46:58,565 He'll be away for some time. There were inconveniences. 362 00:46:58,565 --> 00:47:00,935 The doctor had some issues. 363 00:47:06,061 --> 00:47:09,839 The doctor's wife works at the hospital. 364 00:47:10,609 --> 00:47:11,756 Yes. 365 00:47:12,306 --> 00:47:15,447 She was mixed up with the Union 366 00:47:15,447 --> 00:47:17,719 That's why they had to leave the country. 367 00:47:21,598 --> 00:47:23,609 Don't worry. They'll be back. 368 00:47:26,626 --> 00:47:27,937 Thank you. 369 00:47:58,821 --> 00:48:00,417 Initials here. 370 00:48:01,032 --> 00:48:03,719 The first letter of your name and last name. 371 00:48:15,929 --> 00:48:16,858 Very good. 372 00:48:18,684 --> 00:48:19,896 We're done. 373 00:48:24,994 --> 00:48:25,857 Okay. 374 00:48:26,853 --> 00:48:28,000 All yours. 375 00:48:41,173 --> 00:48:42,134 Thanks, Counselor. 376 00:48:42,134 --> 00:48:44,724 My pleasure, Mario. You can go now. 377 00:48:59,207 --> 00:49:01,283 Excuse me! You're eating candy, right? 378 00:49:02,348 --> 00:49:04,740 I can see they are the ultra-fine Bonafide. 379 00:49:06,127 --> 00:49:08,716 Yes, I know. The ones covered in chocolate. 380 00:49:09,490 --> 00:49:11,087 They sure are yummy?! 381 00:49:11,893 --> 00:49:13,171 Can I have one? 382 00:49:15,449 --> 00:49:16,979 Come on! Don't be like that! 383 00:49:17,403 --> 00:49:18,518 Just one'.! 384 00:49:18,812 --> 00:49:20,702 I 'll steal one. 385 00:49:22,913 --> 00:49:26,331 Ultra-fine Bonafidefs... For the selfish ones. 386 00:49:51,360 --> 00:49:55,491 This is a very typical item from our town. 387 00:49:59,530 --> 00:50:01,954 This is a classic artifact from our country. 388 00:50:02,702 --> 00:50:05,006 Amaté cup and straw set. 389 00:50:10,134 --> 00:50:14,513 It's used to drink "yerba". A native plant from our country. 390 00:50:15,099 --> 00:50:17,524 You prepare a nice infusion. 391 00:50:26,439 --> 00:50:30,666 No! It's for you to drink. Abeverage. An infusion. 392 00:50:31,084 --> 00:50:34,383 We'll soon teach you how to prepare it. 393 00:50:34,384 --> 00:50:36,426 You'll see how tasty it is. 394 00:50:37,330 --> 00:50:39,668 So... Please. 395 00:50:44,345 --> 00:50:46,170 They have something for you too. 396 00:50:50,368 --> 00:50:52,543 It's very old. It belonged to his grandfather. 397 00:50:58,825 --> 00:51:01,995 It's not a big thing. Just something they use at the ranch. 398 00:51:02,285 --> 00:51:04,142 It sure looks great! 399 00:51:10,038 --> 00:51:12,626 It has done a lot of work and has done a lot of good. 400 00:51:12,888 --> 00:51:16,243 We're having such a nice time. So... 401 00:51:16,541 --> 00:51:18,136 Cheers! 402 00:51:18,528 --> 00:51:20,899 To the reunion of our people! 403 00:51:34,000 --> 00:51:35,148 Please. 404 00:51:42,843 --> 00:51:46,751 - Mr. intervenor! - Mr. intervenor! 405 00:51:46,751 --> 00:51:49,408 - A few words! - Stand by! 406 00:51:49,408 --> 00:51:51,106 - Any comments? - A second please! 407 00:51:51,107 --> 00:51:53,413 New words, six'? 408 00:51:53,413 --> 00:51:56,775 Any comments for the local news? 409 00:51:56,776 --> 00:51:59,691 Sure! Good day to everyone... 410 00:51:59,692 --> 00:52:02,990 I just want to share ourjoy 411 00:52:03,247 --> 00:52:07,530 after being able to untangle the situation of our friends 412 00:52:07,958 --> 00:52:10,776 the famous American Cowboys! 413 00:52:10,777 --> 00:52:14,428 As you all know, they were stranded 414 00:52:14,429 --> 00:52:16,894 due to the negligence of the former administration. 415 00:52:16,895 --> 00:52:20,193 One more please! Did you exchange gifts? 416 00:52:20,194 --> 00:52:22,816 I see you have good intel! 417 00:52:23,334 --> 00:52:28,812 Yes! We offered them a magnificent mate set. 418 00:52:28,812 --> 00:52:33,421 Made from alpaca. Handmade by a local craftsman. 419 00:52:33,905 --> 00:52:37,494 And they have given me, please allow me. 420 00:52:37,494 --> 00:52:41,753 One of their typical whips. 421 00:52:44,893 --> 00:52:48,032 Sir, changing the subject, 422 00:52:48,032 --> 00:52:50,499 I wanted to ask you 423 00:52:50,499 --> 00:52:54,726 if you consider the people to be happy with the Federal intervention. 424 00:52:56,618 --> 00:52:58,188 I have no doubt. 425 00:52:58,188 --> 00:53:02,416 The people are definitely on board with this intervention. 426 00:53:02,417 --> 00:53:05,491 One last question! 427 00:53:05,491 --> 00:53:09,463 I wanted your comment regarding the latest news. 428 00:53:09,463 --> 00:53:13,878 It's been said several parties could be declared illegal. 429 00:53:14,462 --> 00:53:18,297 - What station do you work for? - State Radio, Sir. 430 00:53:18,626 --> 00:53:21,116 State Radio, Ok. What's your name? 431 00:54:13,853 --> 00:54:16,993 - It's great. - You really liked it? 432 00:54:16,993 --> 00:54:20,067 The teacher asked us to express confinement. 433 00:54:20,068 --> 00:54:24,202 I thought I could be inside a drop that can't be burst. 434 00:54:24,202 --> 00:54:27,916 Or a closed box, or maybe myself hanging upside down. 435 00:54:27,917 --> 00:54:33,041 So I'm immersed in a sad, dark world I can't get away from. 436 00:54:33,939 --> 00:54:34,989 Yes. 437 00:54:37,591 --> 00:54:38,969 No, wait. 438 00:54:42,813 --> 00:54:44,124 Come, sit. 439 00:54:51,143 --> 00:54:52,966 It's sort of tight for two... 440 00:55:33,236 --> 00:55:34,700 Don't. Wait. 441 00:55:35,383 --> 00:55:37,109 No. Wait. 442 00:55:38,106 --> 00:55:39,056 What is it? 443 00:55:39,899 --> 00:55:41,277 I feel weird. 444 00:55:42,527 --> 00:55:43,454 Weird how? 445 00:55:46,980 --> 00:55:48,061 L..- 446 00:55:49,800 --> 00:55:51,077 I'm on my period. 447 00:55:59,120 --> 00:56:01,327 - But is there a lot of blood? - Yes. 448 00:56:02,868 --> 00:56:04,244 It's... 449 00:56:04,919 --> 00:56:07,738 It's going to be gross. You won't like it. 450 00:56:09,244 --> 00:56:11,744 How do you know what things I like? 451 00:56:11,744 --> 00:56:13,054 No, but... 452 00:56:14,850 --> 00:56:17,028 Really, wait. Don't. 453 00:56:17,028 --> 00:56:19,617 Wait, Santiago. 454 00:56:42,720 --> 00:56:45,243 Understand, Santi! Stop! 455 00:56:47,077 --> 00:56:50,081 Understand me. My parents will arrive any time now. 456 00:57:52,396 --> 00:57:53,477 Go away! 457 00:57:56,081 --> 00:57:57,938 You're upsetting me. Go away. 458 00:58:16,166 --> 00:58:17,255 Mabel! 459 00:58:17,255 --> 00:58:18,915 Calm down. 460 00:58:19,529 --> 00:58:21,124 Calm down. Mabel. 461 00:58:23,310 --> 00:58:25,287 Easy! Come, come. 462 00:58:44,645 --> 00:58:46,339 She's much better. 463 00:58:47,015 --> 00:58:48,426 Close the door. 464 00:59:00,535 --> 00:59:01,485 Look... 465 00:59:02,489 --> 00:59:04,826 Mabel comes from a wealthy family. 466 00:59:06,077 --> 00:59:07,998 Her grandfather was a German diplomat. 467 00:59:07,998 --> 00:59:11,035 He bought thousands of acres back when this was a desert. 468 00:59:11,521 --> 00:59:16,488 Later on, Mabel's father developed the land. Brought animals. 469 00:59:16,488 --> 00:59:19,874 He became immensely rich, but died young in an accident. 470 00:59:20,523 --> 00:59:23,976 Mabel's mom got terribly depressed. 471 00:59:24,818 --> 00:59:28,531 Mabel had to take her younger brother Diego, under her wing. 472 00:59:29,718 --> 00:59:33,945 She sent him to a boarding school in Venado Tuerto. 473 00:59:34,331 --> 00:59:35,899 To the nuns. 474 00:59:35,899 --> 00:59:38,489 Something was wrong with him. 475 00:59:39,136 --> 00:59:42,244 That environment is not good for a man. 476 00:59:42,245 --> 00:59:43,839 - Don't you think? - Yes. 477 00:59:45,319 --> 00:59:49,732 He returned at 18 and moved to the city to study art. 478 00:59:50,637 --> 00:59:53,641 - Art? - Art... 479 00:59:54,450 --> 00:59:56,499 At first we thought it was all good. 480 00:59:56,499 --> 00:59:59,404 He visited often and talked about his stuff. 481 00:59:59,831 --> 01:00:02,617 Later on contact became sporadic. 482 01:00:02,617 --> 01:00:06,265 First, he drastically changed his look. 483 01:00:06,654 --> 01:00:10,368 He was like the kids his age. Long haired, sort of a hippie. 484 01:00:10,754 --> 01:00:14,535 His friends even called him "The Hippie". 485 01:00:15,080 --> 01:00:18,467 But one day he showed up dressed as a serious guy. 486 01:00:19,660 --> 01:00:21,742 Started talking about politics. 487 01:00:21,742 --> 01:00:25,162 Something he had never done at all. 488 01:00:25,971 --> 01:00:30,231 He asked for a large sum of money, without much explanation. 489 01:00:30,969 --> 01:00:32,825 Of course I refused his request. 490 01:00:33,691 --> 01:00:35,582 But Mabel... 491 01:00:35,967 --> 01:00:38,589 She gave him the money and he disappeared. 492 01:00:39,523 --> 01:00:42,822 We heard nothing else from him after that. 493 01:00:43,207 --> 01:00:46,211 Mabel is desperate. She suffers from anxiety. 494 01:00:46,538 --> 01:00:49,411 Weeping, rapid heartbeat. She is going through hell. 495 01:00:53,522 --> 01:00:55,378 But this is not the worst. 496 01:00:57,173 --> 01:00:58,583 The worst... 497 01:00:58,583 --> 01:01:02,866 is we have reason to think he's involved in something and hiding. 498 01:01:07,041 --> 01:01:11,322 - Why didn't you tell us before? - Mabel doesn't want this to get around. 499 01:01:14,087 --> 01:01:16,610 - Did you talk to the police? - No. 500 01:01:17,387 --> 01:01:21,007 V\flth all the things going on, this is a delicate matter. 501 01:01:21,008 --> 01:01:22,864 But I did something better. 502 01:01:24,403 --> 01:01:28,052 I hired detective Sinclair. The one from TV. 503 01:01:29,145 --> 01:01:30,969 - The Chilean? - Yes. 504 01:01:31,483 --> 01:01:35,262 His fee is spectacular, but he's already working on the case. 505 01:01:35,968 --> 01:01:38,785 He has ties to the Federal Coordination Agency. 506 01:01:39,108 --> 01:01:42,854 He has access to files and that sort of intel. 507 01:01:43,944 --> 01:01:49,187 He even found out that Diego, had a train ticket to come here 3 months ago. 508 01:01:54,132 --> 01:01:57,208 - Do you have a picture of Diego? - Yes. 509 01:01:57,208 --> 01:02:00,921 The one I show everyone. From the last time he visited. 510 01:02:07,169 --> 01:02:10,174 - V\/hen is Sinclair coming to investigate? - He's already here. 511 01:02:11,110 --> 01:02:13,502 - Here in Granada? - Here at the Museum! 512 01:02:13,896 --> 01:02:15,979 He just got here. I can introduce you. 513 01:02:15,979 --> 01:02:18,732 - Sinclair! No! - Don't be shy! 514 01:02:19,054 --> 01:02:22,890 He's a swell guy. Stay here. I'll get him. 515 01:03:04,768 --> 01:03:08,516 You know him from TV. He solves every case. 516 01:03:09,637 --> 01:03:11,614 Yes. He was a trademark of an era. 517 01:03:12,585 --> 01:03:14,978 I'll need your help, Counselor. 518 01:03:15,341 --> 01:03:18,541 - Sure. We're here to help. - Thanks. 519 01:03:19,953 --> 01:03:22,411 You better go to your wife. 520 01:03:24,150 --> 01:03:27,224 - Let me introduce you to-- - We've already met. Thanks. 521 01:03:27,224 --> 01:03:29,136 He is the one from TV. 522 01:03:29,628 --> 01:03:32,118 I had never met anyone famous. 523 01:03:33,343 --> 01:03:38,564 I'll visit your office this week so we can talk, okay? 524 01:03:41,223 --> 01:03:43,594 You know... 525 01:03:43,947 --> 01:03:48,208 We might be going on a short trip to the beach. I may not be available. 526 01:03:51,315 --> 01:03:54,450 I don't understand why you use the conditional tense. 527 01:03:55,287 --> 01:03:58,138 You might be going or you will go? 528 01:03:58,715 --> 01:04:03,230 What I meant is that it's almost a given fact. 529 01:04:03,231 --> 01:04:07,262 How curious! You keep referring to it as almost a fact. 530 01:04:08,068 --> 01:04:09,315 It's a fact! 531 01:04:10,889 --> 01:04:13,030 We won't be in town this coming week. 532 01:04:13,740 --> 01:04:15,914 Now we understand each other. 533 01:04:16,750 --> 01:04:21,394 Never forget I was a cop, before being a famous TV celebrity. 534 01:04:22,260 --> 01:04:25,909 Pan of one of the best police forces. The P.D. of Santiago de Chile. 535 01:04:26,553 --> 01:04:28,246 We're Cartesian. 536 01:04:28,508 --> 01:04:31,676 For a cop things are black or white. In the middle... 537 01:04:32,383 --> 01:04:33,945 There's nothing. 538 01:05:47,729 --> 01:05:49,587 - You here for the eclipse? - Huh? 539 01:05:49,588 --> 01:05:52,209 - Are you here for the eclipse? - No. 540 01:05:56,283 --> 01:05:57,747 - Thanks. - You're very kind. 541 01:06:02,274 --> 01:06:04,033 I need to take a wee. 542 01:06:06,341 --> 01:06:10,788 - Why didn't you go before? - I did. But I need to go again. 543 01:06:12,780 --> 01:06:16,048 There are no toilets nearby. Can you hold it? 544 01:06:17,715 --> 01:06:19,409 No. I can't. 545 01:06:19,764 --> 01:06:21,970 Do you want to go back? 546 01:06:22,969 --> 01:06:24,695 No. There's no need. 547 01:06:27,422 --> 01:06:30,425 Can we everjust have a good time? 548 01:06:31,426 --> 01:06:36,834 Can we just walk as planned without something happening or being missing? 549 01:06:40,268 --> 01:06:44,198 I want to walk like we said we would. I just want to spend a nice time. 550 01:06:45,968 --> 01:06:47,399 So we can be okay. 551 01:06:48,339 --> 01:06:51,890 To be quiet, to enjoy. So, let's enjoy! 552 01:06:55,708 --> 01:06:58,809 I'll find a place with no people. Stay here, don't go. 553 01:09:51,995 --> 01:09:54,269 - Sir! - Don't look! 554 01:09:54,269 --> 01:09:56,608 - It'll be over soon. -what happens? 555 01:10:16,213 --> 01:10:17,972 Right away, Counselor. 556 01:10:20,667 --> 01:10:23,222 - Did you rest? - Last night? 557 01:10:23,583 --> 01:10:25,495 During your getaway. 558 01:10:25,922 --> 01:10:26,336 Yes. 559 01:10:29,060 --> 01:10:33,156 You're aware of the issue in regards to Mrs. Vivas' brother? 560 01:10:34,729 --> 01:10:37,253 - The hippie? - The hippie. 561 01:10:37,965 --> 01:10:41,617 He called from Buenos Aires one day saying he was taking the bus to come here. 562 01:10:41,617 --> 01:10:44,009 - To visit his sister. - And he never got here. 563 01:10:45,014 --> 01:10:47,251 Oh! So you are informed. 564 01:10:48,441 --> 01:10:53,302 If knowing that makes me informed then I am. 565 01:10:54,015 --> 01:10:58,084 I'm working with two scenarios. Both are very drastic. 566 01:10:58,084 --> 01:11:00,422 Since in both, the hippie is dead. 567 01:11:04,107 --> 01:11:08,454 Did you find any clues leading to that? 568 01:11:09,104 --> 01:11:12,556 I walk, watch, ask around... 569 01:11:14,485 --> 01:11:17,971 But people seem to have a poor memory. 570 01:11:22,655 --> 01:11:25,440 You for example, Counselor. 571 01:11:26,051 --> 01:11:29,699 Do you remember what you ate last night? Omon! Try. 572 01:11:31,465 --> 01:11:33,096 Last night. Beef. 573 01:11:33,097 --> 01:11:34,660 The night before? 574 01:11:35,084 --> 01:11:36,580 Beef also. 575 01:11:37,133 --> 01:11:38,893 Three nights ago? 576 01:11:39,888 --> 01:11:41,842 I don't get the point... 577 01:11:41,843 --> 01:11:45,080 If I were to ask you where you dined three months ago with your wife 578 01:11:45,080 --> 01:11:47,221 I bet you wouldn't remember. 579 01:11:48,282 --> 01:11:50,139 At the Spanish Canteen. 580 01:11:51,550 --> 01:11:53,145 So you rem ember. 581 01:11:54,529 --> 01:11:55,677 What? 582 01:11:56,227 --> 01:11:58,465 A stranger making a fuss. 583 01:12:00,905 --> 01:12:02,696 But that was not the hippie. 584 01:12:04,780 --> 01:12:06,506 I never said he was. 585 01:12:11,701 --> 01:12:15,021 This is a quiet place, Mr. Sinclair. 586 01:12:18,460 --> 01:12:20,372 Full of people who want to... 587 01:12:21,406 --> 01:12:22,684 Work, 588 01:12:24,032 --> 01:12:25,659 and live in peace. 589 01:12:30,184 --> 01:12:32,522 That's what we all want. 590 01:12:36,464 --> 01:12:38,702 I won't steal any more time from you. 591 01:12:39,154 --> 01:12:42,068 - My pleasure. - Very kind. Thanks so much. 592 01:12:42,069 --> 01:12:43,981 To you. Have a good afternoon. 593 01:12:54,691 --> 01:12:55,902 Come in. 594 01:12:58,215 --> 01:12:58,913 Yes? 595 01:13:08,691 --> 01:13:10,667 Do you keep food there? 596 01:13:12,727 --> 01:13:13,874 Yes. My lunch. 597 01:13:15,353 --> 01:13:16,696 It'll get bugs all over it. 598 01:13:18,301 --> 01:13:19,480 You'd better throw it out. 599 01:14:15,225 --> 01:14:16,987 - Stop. Stop! - V\Ihat is it? 600 01:14:16,987 --> 01:14:18,135 Go back. 601 01:14:19,038 --> 01:14:20,830 Go back, please. 602 01:14:26,760 --> 01:14:28,387 You don't recognize me? 603 01:14:31,949 --> 01:14:33,064 No. 604 01:14:36,016 --> 01:14:37,808 You know Paula. 605 01:14:39,956 --> 01:14:42,350 The blonde one. From the dance class. 606 01:14:43,737 --> 01:14:45,146 Yes. I know her. 607 01:14:47,357 --> 01:14:48,766 I know who you are. 608 01:14:49,375 --> 01:14:51,516 - You're Paula's boyfriend. - Exactly! 609 01:14:52,580 --> 01:14:54,557 I'm Paula's boyfriend. 610 01:14:56,519 --> 01:14:59,434 Do you know Franco? He's from the class too. 611 01:14:59,434 --> 01:15:02,061 Sure! I just saw him. At a party. 612 01:15:02,061 --> 01:15:03,491 He's a friend. 613 01:15:04,239 --> 01:15:06,795 Can I ask you something inappropriate? 614 01:15:08,148 --> 01:15:10,289 I don't know... It depends. 615 01:15:12,279 --> 01:15:15,153 Did Franco fuck Paula or didn't he? 616 01:15:18,816 --> 01:15:22,202 - You asking for real or just kidding? -what do you think? 617 01:15:24,870 --> 01:15:27,874 That's something you'll have to ask him. Or Paula. 618 01:15:31,117 --> 01:15:33,487 Is Franco still at the party? 619 01:15:33,487 --> 01:15:35,693 No. He left early. 620 01:15:38,324 --> 01:15:42,453 Listen. I'm not a snitch. You can chill. 621 01:15:42,873 --> 01:15:45,112 But there's a code, bro. 622 01:15:45,917 --> 01:15:47,861 So I ask again. 623 01:15:48,673 --> 01:15:52,288 - Did he fuck her or not? - I have no idea, dude! 624 01:15:52,869 --> 01:15:54,463 That's the truth. 625 01:15:54,823 --> 01:15:56,810 Although I would dare say you've been cuckolded. 626 01:15:56,810 --> 01:15:59,562 You don't have the balls to ask him or your drama queen girlfriend. 627 01:16:02,478 --> 01:16:03,463 Okay. 628 01:16:05,682 --> 01:16:07,408 Hit it. Get going! 629 01:16:51,812 --> 01:16:53,057 What are you doing? 630 01:16:53,319 --> 01:16:55,394 You tell him we'll take him home. 631 01:17:11,994 --> 01:17:13,753 Hey! I'm sorry. 632 01:17:14,719 --> 01:17:19,360 I shouldn't have taken it out on you. We'll give you a ride home. 633 01:17:19,843 --> 01:17:22,694 I'm sorry. I apologize if I took it too far. 634 01:17:23,303 --> 01:17:25,858 I'll walk. It's not far. Thanks anyway. 635 01:17:26,154 --> 01:17:28,877 Dude! Don't be lame. C'mon, we'll take you. 636 01:17:28,878 --> 01:17:31,400 You shouldn't be walking carrying that guitar. 637 01:17:32,049 --> 01:17:35,916 Let him sit in the middle so we drop you first. 638 01:17:41,083 --> 01:17:42,295 Be careful. 639 01:18:11,836 --> 01:18:15,615 The American Cowboys embellish our province 640 01:18:15,616 --> 01:18:19,515 with their majestic presence and riding their Mustang horses. 641 01:18:19,875 --> 01:18:24,074 The American Cowboys are here for ah our countrymen to enjoy. 642 01:18:24,074 --> 01:18:26,826 Us Argeniines are made the right way. 643 01:18:27,116 --> 01:18:29,839 Unlike those who try to make us think otherwise. 644 01:18:29,839 --> 01:18:32,819 Watch the grace of that American horse. 645 01:18:32,819 --> 01:18:34,837 Galloping on Argentine soil. 646 01:18:34,838 --> 01:18:37,527 Unifying the organic matter, 647 01:18:37,528 --> 01:18:41,722 the essential matter that bonds our two nations. 648 01:18:45,408 --> 01:18:47,265 St. Michael archangel. 649 01:18:48,515 --> 01:18:50,209 Protect me in battle. 650 01:18:56,076 --> 01:18:57,802 I beg of you... 651 01:18:58,447 --> 01:19:01,134 Help me fight against perversion... 652 01:19:02,611 --> 01:19:04,140 Of the Devil. 653 01:19:04,725 --> 01:19:06,484 Have you seen the Father? 654 01:19:08,088 --> 01:19:11,606 I'm not from here, ma'am. Just came in to pray. 655 01:19:13,727 --> 01:19:15,486 Are you okay? 656 01:19:16,578 --> 01:19:19,141 Do you need help finding him? 657 01:19:19,142 --> 01:19:21,697 My son's been missing for days now. 658 01:19:23,083 --> 01:19:24,971 He went to a party and never came back. 659 01:19:26,284 --> 01:19:28,295 The police won't listen to me. 660 01:19:29,520 --> 01:19:33,005 The town is under intervention. The intervenor wont see me. 661 01:19:33,364 --> 01:19:36,887 He'll appear soon. Youngsters usually do this. 662 01:19:36,888 --> 01:19:40,187 - I'm really worried. Please help-- - Lady, please! 663 01:19:45,121 --> 01:19:47,165 Are you a Christian? 664 01:19:48,165 --> 01:19:51,169 - Why the fuck would I be here if not! - Then help me. 665 01:19:53,354 --> 01:19:55,210 They say bodies appear in the desert. 666 01:20:01,042 --> 01:20:02,057 Dad! 667 01:20:02,933 --> 01:20:05,143 - V\/ake up, dad. -what is it, honey? 668 01:20:05,143 --> 01:20:07,961 - There's a man downstairs. -what? Did you see him? 669 01:20:07,961 --> 01:20:10,653 - No. I heard him. -what do you mean you heard him? 670 01:20:10,653 --> 01:20:13,723 I think I heard him call your name. 671 01:20:14,178 --> 01:20:16,419 - But I didn't go out to see. - Stay here. 672 01:20:16,420 --> 01:20:18,309 Don't go, Claudio! 673 01:21:34,360 --> 01:21:37,211 Not to worry, Counselor. Just a shot fired. 674 01:21:45,284 --> 01:21:48,070 Now comes the best. The last trick. 675 01:21:48,070 --> 01:21:51,370 But for this one I'll need a lady. 676 01:21:51,370 --> 01:21:53,261 A lady volunteer. 677 01:21:53,261 --> 01:21:56,015 Anyone? Any lady volunteers? 678 01:21:56,016 --> 01:21:57,928 Who? Who? 679 01:21:58,932 --> 01:22:01,390 Dare to come! 680 01:22:02,552 --> 01:22:05,271 There are no pretty ladies! It's awful! 681 01:22:06,268 --> 01:22:08,060 Hey! No! Stop! 682 01:22:08,061 --> 01:22:10,752 There! I see a hand! 683 01:22:10,752 --> 01:22:14,501 Yes, lady! Yes. You! 684 01:22:14,501 --> 01:22:18,792 Would you be so kind to come up to the stage? 685 01:22:18,792 --> 01:22:22,506 Don't make me send a commando for you. 686 01:22:22,507 --> 01:22:25,546 Very good! Applause! 687 01:22:34,074 --> 01:22:37,012 Hello, gorgeous! Hello! 688 01:22:37,374 --> 01:22:39,359 - Hello. - Name? 689 01:22:39,359 --> 01:22:41,334 - Celina. - Celina! 690 01:22:41,633 --> 01:22:43,619 - Nice name! - Thanks. 691 01:22:43,619 --> 01:22:45,477 Do you work? 692 01:22:45,477 --> 01:22:48,546 I'm a legal assistant at the Civil Court. 693 01:22:49,193 --> 01:22:51,653 - Lawyers! - Yes. 694 01:22:51,948 --> 01:22:54,704 Do you know the one about the client and the lawyer? 695 01:22:54,704 --> 01:22:57,010 The client asks: "How much do you charge?" 696 01:22:57,010 --> 01:22:59,467 "Two thousand dollars for three questions." 697 01:22:59,893 --> 01:23:02,103 "isn't that steep?" To which the lawyer responds: 698 01:23:02,104 --> 01:23:04,015 "What are the other two?" 699 01:23:07,262 --> 01:23:09,279 Okay! So for the final trick! 700 01:23:09,279 --> 01:23:12,797 Let's hear the drums! 701 01:23:18,025 --> 01:23:20,330 Please get in here, Celina. 702 01:23:20,588 --> 01:23:24,456 Attention! Silence! Dare to get in, please! 703 01:23:24,976 --> 01:23:26,706 There you go! Good! 704 01:23:26,706 --> 01:23:29,621 Ladies and gentlemen! One, two... Everyone! Three! 705 01:23:29,622 --> 01:23:32,474 - Three! - And here... 706 01:23:32,858 --> 01:23:36,026 Nothing! Applause! 707 01:23:36,542 --> 01:23:39,233 So now... Now... 708 01:23:39,233 --> 01:23:42,947 I'll make her appear! One, two, three! 709 01:23:42,948 --> 01:23:45,342 V\flth you... Celina! 710 01:23:50,893 --> 01:23:52,870 I don't want to hear any "Aha"! 711 01:23:53,712 --> 01:23:59,349 One moment please... Don't laugh. She has disappeared. 712 01:24:00,151 --> 01:24:03,056 She has disappearedJadies and gentleman. 713 01:24:03,418 --> 01:24:06,651 This trick is not going well! 714 01:24:07,743 --> 01:24:10,878 She is not here! She's not here. 715 01:24:18,380 --> 01:24:20,717 Please help me with a "shhhh"... 716 01:24:27,188 --> 01:24:28,718 Not you. 717 01:24:29,656 --> 01:24:31,829 This guy even less. 718 01:24:32,634 --> 01:24:35,322 Give me an "Ohm". 719 01:24:37,183 --> 01:24:39,683 Where the fuck is she? 720 01:24:39,683 --> 01:24:42,916 There she is! Applause! 721 01:24:53,200 --> 01:24:56,750 For twelve years I arrived every day at 2 at the studio. 722 01:24:57,205 --> 01:25:00,569 But I don't go through the main gate cause it's full of girls waiting. 723 01:25:00,569 --> 01:25:04,348 I have a special entrance on the side. Where the studio basement is. 724 01:25:04,348 --> 01:25:07,518 There I park my car, go to my dressing room- 725 01:25:08,386 --> 01:25:11,236 Counselor! I came to say hello. 726 01:25:12,038 --> 01:25:14,503 I'm returning to Buenos Aires. 727 01:25:14,503 --> 01:25:17,475 - You don't say! - Yes, but... 728 01:25:18,188 --> 01:25:20,077 I wanted to ask you a favor. 729 01:25:20,591 --> 01:25:22,186 Of course. Tell me. 730 01:25:23,666 --> 01:25:26,189 I want you to take me see the desert. 731 01:25:28,598 --> 01:25:31,351 I'm sort of busy right now. 732 01:25:32,541 --> 01:25:36,799 I came all the way here to ask you to take me see the desert. 733 01:25:39,877 --> 01:25:41,925 There's nothing in the desert. 734 01:25:41,925 --> 01:25:44,809 Wouldn't you rather go to Rio Seco and see the fields? 735 01:25:44,809 --> 01:25:49,670 I came here to see the desert. Is that a problem? 736 01:25:50,831 --> 01:25:52,841 No. Of course not. 737 01:25:54,035 --> 01:25:55,499 Let's go then. 738 01:25:58,168 --> 01:26:00,692 Wait a moment, please. 739 01:29:49,875 --> 01:29:53,458 Don't you want to know why I'm returning to BuenosAires, Counselor? 740 01:29:58,621 --> 01:30:02,302 Aren't you going to ask what happened with my investigation? 741 01:30:03,586 --> 01:30:05,378 What happened with the hippie? 742 01:30:06,439 --> 01:30:09,158 I didn't want to intrude but I sure am interested. 743 01:30:11,051 --> 01:30:12,547 Then ask. 744 01:30:14,894 --> 01:30:15,659 What? 745 01:30:16,881 --> 01:30:18,257 Ask. 746 01:30:20,212 --> 01:30:21,589 What happened with the hippie? 747 01:30:23,063 --> 01:30:24,691 The hippie died. 748 01:30:26,588 --> 01:30:28,346 What a tragedy for the family. 749 01:30:30,657 --> 01:30:31,585 Yes. 750 01:30:32,740 --> 01:30:34,945 A tragedy for the family. 751 01:30:37,864 --> 01:30:39,656 What happened? How did he die? 752 01:30:47,346 --> 01:30:49,105 Beware Counselor. 753 01:30:50,262 --> 01:30:51,507 Don't push it. 754 01:30:53,786 --> 01:30:57,303 Are you going to look me in the eye and tell me you don't know? 755 01:30:58,655 --> 01:31:00,992 That you don't know how this kid died? 756 01:31:05,350 --> 01:31:08,103 What the fuck do you think we're doing here? 757 01:31:08,104 --> 01:31:09,866 Don't try to intimidate me. 758 01:31:09,867 --> 01:31:12,430 You asked me to bring you to the desert and I did. 759 01:31:12,430 --> 01:31:15,498 Spare me the dance of your tales, Counselor. 760 01:31:16,306 --> 01:31:19,792 Do you think people forgot how you humiliated that kid? 761 01:31:20,118 --> 01:31:22,136 V\flth your haughty demeanor. 762 01:31:22,136 --> 01:31:25,498 And your two-bit Small-town gentlemané manners? 763 01:31:25,499 --> 01:31:28,154 That no one saw how you earned that kid to your car? 764 01:31:28,544 --> 01:31:31,361 That no one heard two gunshots that night? 765 01:31:31,747 --> 01:31:33,669 Are you taking me for an imbecile? 766 01:31:33,669 --> 01:31:35,329 He shot himself! 767 01:31:36,616 --> 01:31:38,211 It could be. 768 01:31:40,204 --> 01:31:43,918 But you were at the hospital talking about a guy, a fight. 769 01:31:44,913 --> 01:31:47,411 The following day you took your car window to get repaired. 770 01:31:47,412 --> 01:31:49,935 Awindow stained with dirt! V\flth this din, Counselor! 771 01:31:52,057 --> 01:31:54,841 What are you doing? What's in your pocket? 772 01:31:56,702 --> 01:31:59,803 - Nothing. - Show me. 773 01:32:11,309 --> 01:32:13,037 Don't be a clown. 774 01:32:14,417 --> 01:32:17,040 You're not going to stumble twice on the same rock. 775 01:32:18,454 --> 01:32:22,004 You're going to cry! What a hypocrite! 776 01:32:25,181 --> 01:32:27,808 This is what's turning this country into shit. 777 01:32:27,808 --> 01:32:30,178 Because of people like you! 778 01:32:30,178 --> 01:32:32,996 - You don't know what happened! - No, I don't! 779 01:32:35,303 --> 01:32:37,444 Let's see, Counselor. 780 01:32:38,699 --> 01:32:42,665 The important thing to know is that we are fighting a greater evil here. 781 01:32:43,698 --> 01:32:46,353 Do you understand what I mean by a greater evil? 782 01:32:46,836 --> 01:32:49,709 Do you understand the nature of our enemy? 783 01:32:49,976 --> 01:32:52,051 Do you imagine a land... 784 01:32:53,436 --> 01:32:55,893 without law, without God? 785 01:33:04,872 --> 01:33:08,740 Look at these beautiful plains, Counselor. 786 01:33:14,353 --> 01:33:16,877 Look at the sky over our heads. 787 01:33:24,349 --> 01:33:27,254 Look at all this and tremble, Counselor. 788 01:33:28,098 --> 01:33:29,474 Tremble. 789 01:33:30,659 --> 01:33:33,184 Because this is the work of God. 790 01:33:35,754 --> 01:33:38,861 Wasn't it He who opened the land 791 01:33:38,861 --> 01:33:41,484 so it would swallow the followers of Koré 792 01:33:42,994 --> 01:33:45,200 and burned alive the sons of Levi? 793 01:33:48,280 --> 01:33:50,585 Tremble, Counselor, tremble. 794 01:33:51,899 --> 01:33:54,105 Because it's He who guides us. 795 01:33:55,422 --> 01:33:58,907 In mysterious ways. But it's He who guides us. 796 01:34:11,600 --> 01:34:13,577 Let us not speak any more of the subject. 797 01:34:16,534 --> 01:34:19,734 Take me to the airport and go back home. 798 01:34:21,179 --> 01:34:24,313 You'll see how you feel more easy in a while. 799 01:35:13,845 --> 01:35:16,716 Get changed, Claudio. We're going to be late. 800 01:36:06,766 --> 01:36:08,076 Something happened? 801 01:36:14,487 --> 01:36:15,797 What is it? 802 01:36:21,503 --> 01:36:22,714 Smooch over. 803 01:36:24,226 --> 01:36:26,913 I know you. Somethings going on. 804 01:36:27,973 --> 01:36:30,114 Are you sad? 805 01:37:01,609 --> 01:37:03,498 - Hello. - Counselor! 806 01:37:03,499 --> 01:37:05,443 Good evening. How are you? 807 01:37:10,932 --> 01:37:13,783 Good evening. Thanks for your presence. 808 01:37:14,327 --> 01:37:15,890 I'd like to... 809 01:37:16,794 --> 01:37:19,416 I'd like to take this chance to... 810 01:37:19,677 --> 01:37:22,616 To share with you all some thoughts 811 01:37:23,201 --> 01:37:27,166 that many of us teachers share. 812 01:37:41,237 --> 01:37:43,383 Mr. Federal lntervenor. 813 01:37:43,383 --> 01:37:48,571 Parents, families, neighbors, students. 814 01:37:51,456 --> 01:37:54,307 To have been born in this country is a blessing. 815 01:37:55,204 --> 01:37:57,214 This land has it all. 816 01:37:57,509 --> 01:38:01,547 The greatness of the plains, the majesty of the mountains. 817 01:38:01,548 --> 01:38:03,886 The opulence of the rivers. 818 01:38:04,237 --> 01:38:07,122 This is a rich land. We all know that. 819 01:38:07,122 --> 01:38:10,453 But the biggest treasure is our people. 820 01:38:10,454 --> 01:38:14,069 UsArgentines are a big family. 821 01:38:14,489 --> 01:38:16,730 And it's with great sadness that today 822 01:38:16,731 --> 01:38:20,084 we witnesses to atrocious conflict between brothers. 823 01:38:20,416 --> 01:38:22,273 We are the ordinary people. 824 01:38:22,273 --> 01:38:25,509 The ones who go to work everyday full of joy 825 01:38:25,509 --> 01:38:28,961 carrying those values learned in childhood. 826 01:38:29,770 --> 01:38:32,045 Today the country is confused 827 01:38:32,045 --> 01:38:34,984 and it's important not to forget who we are. 828 01:38:35,248 --> 01:38:38,003 Let's take care of ourselves Let's take care of what we have. 829 01:38:38,003 --> 01:38:39,539 Rumor has it the coup is about to happen. 830 01:38:39,540 --> 01:38:43,127 Don't let politics ruin our lives.57037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.