All language subtitles for Riverdale 4x09 - Chapter Sixty-Six_ Tangerine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,865 --> 00:00:02,422 Previously on Riverdale... 2 00:00:02,425 --> 00:00:04,119 Do you see those people over there? 3 00:00:04,122 --> 00:00:05,538 They're Dodger's family. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,503 I'm not sure what you're here for, 5 00:00:07,506 --> 00:00:09,292 but you and your boys need to leave. 6 00:00:09,294 --> 00:00:11,140 We've got kids here, we don't want any trouble. 7 00:00:11,143 --> 00:00:13,658 Mr. DuPont, the first book in the Baxter Brothers series, 8 00:00:13,661 --> 00:00:15,527 was written by my grandfather. 9 00:00:15,530 --> 00:00:17,041 I killed Caramel. 10 00:00:17,043 --> 00:00:20,377 No, Betty, that wasn't you, 11 00:00:20,379 --> 00:00:22,755 that was your deeply screwed-up dad. 12 00:00:22,757 --> 00:00:24,473 Someone is trying to drive me mad. 13 00:00:24,475 --> 00:00:27,424 But, once I find out who this depraved monster is, 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,737 I will unleash a wrath upon them so wicked, 15 00:00:29,739 --> 00:00:32,431 they will wish they had been consumed in their mother's womb. 16 00:00:32,433 --> 00:00:34,317 You've reached the Riverdale hotline. 17 00:00:34,319 --> 00:00:37,686 If you wish to report a problem in your neighborhood, leave a message. 18 00:00:37,688 --> 00:00:40,206 Anonymity is your choice. We're here to help. 19 00:00:41,951 --> 00:00:45,494 "And as Buddy and Bobby Baxter sat down at the dining room table, 20 00:00:45,496 --> 00:00:47,404 exhausted and bruised, 21 00:00:47,406 --> 00:00:49,576 they felt satisfaction. 22 00:00:49,579 --> 00:00:52,335 The Case of the Boy in the River had been solved. 23 00:00:52,337 --> 00:00:54,953 Tomorrow, there would be another mystery. 24 00:00:54,955 --> 00:00:58,149 But tonight, their only concern 25 00:00:58,152 --> 00:00:59,309 was dinner." 26 00:01:02,847 --> 00:01:05,130 Outstanding, Mr. Jones. 27 00:01:05,132 --> 00:01:08,546 I believe the Baxter Brothers has found their newest ghostwriter. 28 00:01:09,428 --> 00:01:11,020 Wait, I won the contract? 29 00:01:11,022 --> 00:01:12,763 Like, right this second? 30 00:01:12,765 --> 00:01:14,006 That is correct. 31 00:01:14,008 --> 00:01:16,469 Professor DuPont, you can't actually believe 32 00:01:16,472 --> 00:01:18,527 that garbage was better than my submission. 33 00:01:18,529 --> 00:01:20,496 Oh, I can and I do. 34 00:01:21,699 --> 00:01:24,108 Your contract, Mr. Jones. 35 00:01:24,110 --> 00:01:27,020 Your first step into a larger, better life. 36 00:01:27,023 --> 00:01:28,921 Provided you play by the rules. 37 00:01:36,306 --> 00:01:39,715 I don't understand. Dartmouth was my safety school. 38 00:01:39,717 --> 00:01:42,602 I guess you should've accepted Harvard's invitation. 39 00:01:43,854 --> 00:01:45,387 Nice try, Daddy, 40 00:01:45,390 --> 00:01:47,358 but I still have my interview with Columbia. 41 00:01:48,175 --> 00:01:49,359 Interview, huh? 42 00:01:50,228 --> 00:01:51,819 Good luck with that. 43 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Columbia's extremely competitive. 44 00:01:54,618 --> 00:01:58,495 But, I believe Riverdale Community College 45 00:01:58,498 --> 00:02:01,049 has a rolling admission policy. 46 00:02:01,052 --> 00:02:04,200 So if you study there, you could launch your rum empire. 47 00:02:05,243 --> 00:02:06,575 If that's still happening. 48 00:02:06,577 --> 00:02:08,311 Oh, it's happening, Daddy. 49 00:02:12,008 --> 00:02:13,716 Hey, wake up, Red. 50 00:02:14,827 --> 00:02:18,203 Mr. Jones? Ah! What are you doing here? 51 00:02:18,205 --> 00:02:20,756 Investigating a vigilante. 52 00:02:20,758 --> 00:02:23,226 Now be honest with me. Is that you? 53 00:02:24,278 --> 00:02:25,582 Yeah, it is. 54 00:02:25,585 --> 00:02:27,154 You're not gonna arrest me, are you? 55 00:02:27,156 --> 00:02:28,316 I should. 56 00:02:30,603 --> 00:02:32,500 What the hell do you think you're doing, huh? 57 00:02:32,503 --> 00:02:33,805 Helping. 58 00:02:33,808 --> 00:02:36,894 People are too scared to call you or the cops, so I set up a hotline. 59 00:02:37,967 --> 00:02:40,343 What happens if you get hurt? Or worse? 60 00:02:40,345 --> 00:02:43,346 People die changing tires on the side of the road, Mr. Jones. 61 00:02:43,348 --> 00:02:45,020 At least I'd die with a shred of honor. 62 00:02:45,023 --> 00:02:47,016 What a load of smug BS. 63 00:02:47,018 --> 00:02:49,440 You think that's gonna comfort your mom? 64 00:02:49,443 --> 00:02:51,321 Why aren't you focused on the center, 65 00:02:51,323 --> 00:02:53,364 - protecting these kids? - I am. 66 00:02:53,366 --> 00:02:55,858 But trouble shows up here about every other day, 67 00:02:55,860 --> 00:02:58,769 starting with the Dickensons who are still out there, by the way. 68 00:02:58,771 --> 00:03:00,771 You're doing good work here, Red. 69 00:03:00,773 --> 00:03:02,957 Here. Honorable work. 70 00:03:03,793 --> 00:03:06,156 Maybe I can help you. 71 00:03:06,159 --> 00:03:08,371 What do you say, Chuck. Can you help me? 72 00:03:08,373 --> 00:03:10,465 So you want me to use FBI resources 73 00:03:10,467 --> 00:03:12,324 to track down your... 74 00:03:12,326 --> 00:03:14,550 Sorry, our grandfather. 75 00:03:14,553 --> 00:03:16,461 Why the sudden urgency? 76 00:03:16,464 --> 00:03:18,150 Well, look, it's probably something 77 00:03:18,153 --> 00:03:20,498 I should have done months ago, but... 78 00:03:20,501 --> 00:03:22,167 I have an important decision to make. 79 00:03:22,169 --> 00:03:24,187 And I can't until I know the truth. His truth. 80 00:03:25,170 --> 00:03:26,314 Can you help me? 81 00:03:26,973 --> 00:03:28,307 What's wrong, Pop? 82 00:03:28,309 --> 00:03:30,276 Our liquor license has been revoked. 83 00:03:30,278 --> 00:03:33,729 As of Sunday, the speakeasy won't be allowed to serve alcohol. 84 00:03:33,731 --> 00:03:35,305 What? According to whom? 85 00:03:35,307 --> 00:03:36,732 The mayor's office. 86 00:03:36,734 --> 00:03:38,734 Figures. 87 00:03:38,736 --> 00:03:41,070 This is payback for me vowing to challenge 88 00:03:41,072 --> 00:03:42,980 Daddy's precious rum empire. 89 00:03:42,982 --> 00:03:45,708 Long-term, we're fighting this injunction. 90 00:03:46,669 --> 00:03:48,211 Short-term, 91 00:03:50,006 --> 00:03:52,090 we're hosting a no-holds barred blow-out 92 00:03:52,092 --> 00:03:54,217 at La Bonne Nuit before the boom falls. 93 00:03:55,911 --> 00:03:57,661 No offense, Veronica, 94 00:03:57,663 --> 00:04:00,556 but your father, he wasn't raised right. 95 00:04:02,760 --> 00:04:04,593 Actually, 96 00:04:04,595 --> 00:04:06,837 he was. 97 00:04:06,839 --> 00:04:09,690 And you've just given me a great idea. 98 00:04:14,054 --> 00:04:16,105 Betty. Betty, wake up. 99 00:04:16,107 --> 00:04:17,681 What? What's happening? 100 00:04:17,683 --> 00:04:19,275 Honey, it's your sister. 101 00:04:19,277 --> 00:04:21,059 She mutilated a nurse at Shady Grove. 102 00:04:21,061 --> 00:04:22,537 She almost clawed her face off. 103 00:04:25,116 --> 00:04:26,780 Maybe this is a mistake. 104 00:04:26,783 --> 00:04:29,902 Polly's messed up, but she's not a literal monster. 105 00:04:29,904 --> 00:04:32,121 This is security footage 106 00:04:32,123 --> 00:04:33,358 from Shady Grove. 107 00:04:38,796 --> 00:04:41,400 Okay, Polly is sitting there, looking like a zombie, 108 00:04:41,401 --> 00:04:42,801 but she's not hurt... 109 00:04:49,474 --> 00:04:51,974 Oh, my God. Oh, my God! 110 00:04:51,976 --> 00:04:55,511 What the hell happened? She attacked that nurse for no reason. 111 00:04:55,513 --> 00:04:57,654 She'll only talk to you, she says. 112 00:04:57,657 --> 00:04:58,865 And alone. 113 00:04:58,868 --> 00:05:00,965 Okay. Well then I'll go talk to her. 114 00:05:00,968 --> 00:05:03,393 First, there's one more thing you should know. 115 00:05:03,395 --> 00:05:05,079 The nurse that Polly disfigured, 116 00:05:06,249 --> 00:05:07,355 her name is Betty. 117 00:05:09,494 --> 00:05:11,994 Heard you wanted to speak to me. 118 00:05:11,996 --> 00:05:15,831 Betty. Oh, thank God. 119 00:05:15,833 --> 00:05:19,093 You're the one I can trust. Can you tell me what's going on? 120 00:05:19,095 --> 00:05:21,003 Polly, can you tell me what's going on? 121 00:05:21,005 --> 00:05:23,672 You attacked a nurse named Betty. 122 00:05:23,674 --> 00:05:25,007 That's impossible. 123 00:05:25,009 --> 00:05:28,344 I can't remember any of what they're saying. 124 00:05:28,346 --> 00:05:30,846 I was in the rec room, and the next thing I remember, 125 00:05:30,848 --> 00:05:33,015 I'm in here and I'm chained to this bed. 126 00:05:33,017 --> 00:05:35,133 Please, Betty. 127 00:05:35,135 --> 00:05:37,445 You have to believe me, Betty, please. 128 00:05:37,447 --> 00:05:38,762 I didn't do this. 129 00:05:38,764 --> 00:05:40,359 Please believe me. 130 00:05:40,362 --> 00:05:43,684 I didn't do it, Betty. I didn't do it, it wasn't me. 131 00:05:43,686 --> 00:05:45,620 Please, I didn't do it. I didn't do this, Betty. 132 00:05:45,623 --> 00:05:46,675 I didn't do it. 133 00:05:46,678 --> 00:05:50,030 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 134 00:05:53,781 --> 00:05:56,281 Damn, Mr. Jones, where did you get a metal detector? 135 00:05:56,284 --> 00:05:58,131 From Southside High when they shut it down, 136 00:05:58,134 --> 00:06:00,492 but between that, and the security cameras we're hooking up, 137 00:06:00,494 --> 00:06:02,044 think you're in pretty good shape, Red. 138 00:06:02,046 --> 00:06:03,797 Yeah, well, I'll be in even better shape 139 00:06:03,800 --> 00:06:06,048 once Dodger and his family are in jail or out of town. 140 00:06:06,050 --> 00:06:08,551 But all this is awesome. Thank you, sir. 141 00:06:08,553 --> 00:06:10,919 Hey, uh, I can help you find Dodger. 142 00:06:10,921 --> 00:06:13,297 I know the alleys, and a bunch of us used to work for him. 143 00:06:13,299 --> 00:06:14,890 We're good, Eddie. 144 00:06:14,892 --> 00:06:18,468 The last thing I need is you out there kicking up dust, okay? 145 00:06:18,470 --> 00:06:20,137 I've missed you, Abuelita. 146 00:06:20,139 --> 00:06:23,199 You've been so busy these days, mi ahijada. 147 00:06:24,101 --> 00:06:25,901 - Godmother. - Mm? 148 00:06:25,903 --> 00:06:29,479 I've been thinking about expanding my business, 149 00:06:29,481 --> 00:06:31,707 getting into rum production. 150 00:06:31,709 --> 00:06:33,242 But there's a real craft to it, 151 00:06:33,244 --> 00:06:36,087 and my father refuses to teach me. 152 00:06:37,196 --> 00:06:39,381 - How did he learn? - From me. 153 00:06:39,384 --> 00:06:41,884 It is my recipe that he's using. 154 00:06:42,845 --> 00:06:45,037 Could you tell me the recipe? 155 00:06:45,039 --> 00:06:46,889 Of course! 156 00:06:48,834 --> 00:06:50,309 But what about college? 157 00:06:51,462 --> 00:06:53,187 Have you heard back from Harvard? 158 00:06:53,189 --> 00:06:55,189 Abuelita, 159 00:06:56,017 --> 00:06:57,966 you won't even believe, 160 00:06:57,968 --> 00:07:00,528 the things that your son has been doing. 161 00:07:01,305 --> 00:07:02,405 What kind of things? 162 00:07:07,353 --> 00:07:08,869 Hey, Charles, any luck? 163 00:07:08,871 --> 00:07:10,018 Yeah. I found him. 164 00:07:10,021 --> 00:07:12,022 More specifically, the U.S. Postal Service did. 165 00:07:12,024 --> 00:07:13,899 Wait, seriously? How? 166 00:07:13,901 --> 00:07:17,069 Evidently, Forsythe has a P.O. box in Seaside. 167 00:07:17,071 --> 00:07:19,367 He checks it once a month when he comes in from the forest. 168 00:07:19,369 --> 00:07:21,123 Wait, did you say forest? 169 00:07:21,125 --> 00:07:23,798 The crazy thing is, I actually believe her. 170 00:07:23,801 --> 00:07:25,583 Honey, we saw it with our own eyes. 171 00:07:25,586 --> 00:07:28,296 Well, no, obviously, she did it, but... 172 00:07:28,299 --> 00:07:29,798 not consciously. 173 00:07:29,801 --> 00:07:33,518 It's like she was fuguing or something. Wait a minute. 174 00:07:33,521 --> 00:07:36,805 The doctors at Shady Grove said Polly received a phone call 175 00:07:36,807 --> 00:07:39,775 about an hour or so before the incident. 176 00:07:43,239 --> 00:07:45,781 Charles is trying to figure out the caller's identity. 177 00:07:49,987 --> 00:07:51,495 Cooper-Jones residence. 178 00:07:59,830 --> 00:08:01,672 What? Was it about Polly? 179 00:08:13,102 --> 00:08:14,310 What are you doing? 180 00:08:16,130 --> 00:08:18,088 What are you doing? 181 00:08:18,090 --> 00:08:19,589 Mom. 182 00:08:19,591 --> 00:08:21,341 Listen to... Mom! 183 00:08:21,343 --> 00:08:24,302 You're acting just like Polly. 184 00:08:24,304 --> 00:08:26,572 You're acting hypnotized. 185 00:08:33,030 --> 00:08:35,160 What's going on? Why am I holding a knife? 186 00:08:36,400 --> 00:08:38,033 You don't remember? 187 00:08:38,036 --> 00:08:39,378 Did somebody... 188 00:08:40,538 --> 00:08:42,279 Did the phone ring, or did I imagine it? 189 00:08:42,281 --> 00:08:44,707 No, it rang, you answered... 190 00:08:44,709 --> 00:08:47,617 Whoever called must have said something that... 191 00:08:47,619 --> 00:08:50,638 I don't know, triggered you into attacking me. 192 00:08:50,640 --> 00:08:52,204 Is that even possible? 193 00:08:53,551 --> 00:08:55,518 We need Charles to trace that phone call. 194 00:09:02,226 --> 00:09:03,776 Mami. 195 00:09:03,778 --> 00:09:05,861 What a surprise. When did you get here? 196 00:09:09,066 --> 00:09:10,961 You should be ashamed of yourself. 197 00:09:11,810 --> 00:09:14,019 Picking fights with your daughter. 198 00:09:14,021 --> 00:09:16,372 Your father is turning over in his grave. 199 00:09:23,748 --> 00:09:25,080 Really? 200 00:09:25,082 --> 00:09:27,557 Turning my own mother against me. 201 00:09:27,560 --> 00:09:29,326 Oh. 202 00:09:29,328 --> 00:09:31,920 And guess what she shared with me. 203 00:09:31,922 --> 00:09:34,140 Our family's secret rum recipe. 204 00:09:36,018 --> 00:09:38,210 So brace yourself, Daddy. 205 00:09:38,212 --> 00:09:39,228 It's on. 206 00:09:42,299 --> 00:09:44,552 Archie, I need for you to sit down for this. 207 00:09:45,935 --> 00:09:48,385 Vic, your dad's foreman, 208 00:09:48,388 --> 00:09:49,938 came by earlier today 209 00:09:49,940 --> 00:09:54,076 and he wants to buy us out of Andrews Construction. 210 00:09:54,078 --> 00:09:56,445 Well, tough, Mom, 'cause we're not selling. 211 00:09:56,447 --> 00:09:59,327 I'll tell Vic that myself right after I fire his ass. 212 00:10:00,938 --> 00:10:02,334 Toby, now is not a good time. 213 00:10:02,337 --> 00:10:03,697 It's about Eddie. He and Malcolm 214 00:10:03,699 --> 00:10:05,736 went looking for Dodger and his brothers. 215 00:10:05,739 --> 00:10:07,956 - And they found him. - What? Where are they? 216 00:10:07,958 --> 00:10:10,292 They're beat up, Archie. Bad. 217 00:10:10,294 --> 00:10:12,684 Eddie's in the hospital. Again. 218 00:10:14,891 --> 00:10:16,632 What'd you find out, Charles? 219 00:10:16,634 --> 00:10:18,967 Our hunch was right. 220 00:10:18,969 --> 00:10:22,471 The calls received by Polly and Alice came from the same place. 221 00:10:22,473 --> 00:10:24,732 Shankshaw Prison. 222 00:10:24,734 --> 00:10:27,735 Charles, something must have been said on those calls 223 00:10:27,737 --> 00:10:30,905 that made Mom and Polly enter a trance-like state 224 00:10:30,907 --> 00:10:33,482 that turned them into deranged killers. 225 00:10:33,484 --> 00:10:35,150 As if they were hypnotized. 226 00:10:35,152 --> 00:10:36,578 I thought the same thing. 227 00:10:36,581 --> 00:10:40,105 And who do we know that uses auditory cues and hypnotism 228 00:10:40,107 --> 00:10:42,607 to control its members? The Farm. 229 00:10:42,609 --> 00:10:44,326 Edgar may be dead, 230 00:10:44,328 --> 00:10:46,945 but his lovesick lackey Evelyn sure isn't. 231 00:10:46,947 --> 00:10:48,214 She's in prison. 232 00:10:49,333 --> 00:10:51,634 Any chance that prison is Shankshaw? 233 00:11:04,315 --> 00:11:06,515 You hold it right there, boy. 234 00:11:06,517 --> 00:11:08,967 Now, you are trespassing on private property. 235 00:11:08,969 --> 00:11:11,344 If you're Forsythe Jones the First, 236 00:11:11,346 --> 00:11:12,571 then I'm your grandson. 237 00:11:16,185 --> 00:11:18,477 I... I... I... I guess... 238 00:11:18,480 --> 00:11:19,988 you'd better come in, then. 239 00:11:26,945 --> 00:11:28,544 Jason, 240 00:11:28,547 --> 00:11:29,988 Julian, 241 00:11:31,119 --> 00:11:32,800 thank you for joining me, brothers. 242 00:11:33,827 --> 00:11:36,712 The day has finally come. 243 00:11:36,714 --> 00:11:39,445 I'm ending our collective misery today. 244 00:11:39,448 --> 00:11:42,216 The Chernobyl-grade roach bombs I've set up throughout Thistlehouse 245 00:11:42,219 --> 00:11:44,461 are discharging a toxin strong enough to kill anything 246 00:11:44,463 --> 00:11:46,021 that crawls within these walls. 247 00:11:48,863 --> 00:11:50,297 I was born in poison... 248 00:11:53,347 --> 00:11:54,864 and I shall die in poison. 249 00:12:11,156 --> 00:12:12,654 Mumzie, 250 00:12:12,657 --> 00:12:14,174 what a surprise. 251 00:12:21,302 --> 00:12:23,219 Whatever your dad said about me 252 00:12:24,336 --> 00:12:26,687 is probably true. 253 00:12:26,689 --> 00:12:29,189 I'm actually not here to talk about that. 254 00:12:29,191 --> 00:12:30,399 Yet. 255 00:12:32,937 --> 00:12:35,321 I'm here to talk about one of your old classmates, 256 00:12:36,198 --> 00:12:37,856 Francis DuPont. 257 00:12:37,858 --> 00:12:40,943 Well, I remember Francis, all right. 258 00:12:40,945 --> 00:12:43,895 Look, I think you wrote the original Baxter Brothers book, 259 00:12:43,897 --> 00:12:45,397 not DuPont. 260 00:12:45,399 --> 00:12:47,374 I think he stole your idea 261 00:12:47,376 --> 00:12:49,818 and then he published it under his name. 262 00:12:49,820 --> 00:12:51,965 Oh, you got it all figured out, haven't you, boy? 263 00:12:53,290 --> 00:12:55,507 Except your facts, little mixed up. 264 00:12:58,515 --> 00:13:00,344 Well, why don't you help me sort them out? 265 00:13:01,599 --> 00:13:03,373 Eddie and Malcolm are in the hospital. 266 00:13:03,375 --> 00:13:06,001 Munroe is with them, they went after the Dickenson brothers. 267 00:13:06,003 --> 00:13:08,605 Bill and Fagan beat the living hell out of those kids. 268 00:13:08,608 --> 00:13:10,542 - I'm not gonna let that go. - All right. 269 00:13:11,438 --> 00:13:12,608 All right, then. 270 00:13:13,665 --> 00:13:15,402 Your dad would pound the tar out of me 271 00:13:15,405 --> 00:13:17,403 if I let you do this on your own, but this is it. 272 00:13:17,406 --> 00:13:18,981 We handle these Dickenson boys 273 00:13:18,983 --> 00:13:22,034 and then you're putting this vigilante business to bed, all of it. 274 00:13:22,036 --> 00:13:25,453 If I agree, will you help me? 275 00:13:25,456 --> 00:13:26,914 Yeah. 276 00:13:28,734 --> 00:13:30,489 Just let me get changed first. 277 00:13:42,172 --> 00:13:43,588 Well, lookie here. 278 00:13:43,590 --> 00:13:45,331 Bill and Fagan Dickenson. 279 00:13:45,333 --> 00:13:48,931 You guys are the scum of the earth. Going after kids. 280 00:13:54,885 --> 00:13:56,801 Big man, huh? 281 00:13:56,803 --> 00:13:58,656 Beating up teenagers. 282 00:14:00,397 --> 00:14:03,335 Let's see how you do against someone your own size. 283 00:14:04,527 --> 00:14:05,935 I'll break your bones, old man. 284 00:14:05,937 --> 00:14:07,315 Not before we break yours. 285 00:14:11,908 --> 00:14:13,818 Time to rise and shine, mother dear. 286 00:14:20,136 --> 00:14:23,137 Cheryl. What... 287 00:14:23,139 --> 00:14:26,623 Did you really think I was gassing myself to an early grave? 288 00:14:26,625 --> 00:14:29,217 No. That was a ruse. 289 00:14:29,219 --> 00:14:30,811 But riddle me this, Mumzie. 290 00:14:32,064 --> 00:14:34,297 Do you remember when I was a little girl, 291 00:14:34,299 --> 00:14:36,892 and you used to read me Alice's Adventures in Wonderland? 292 00:14:36,894 --> 00:14:39,255 Cheryl, you release me this minute! 293 00:14:39,258 --> 00:14:41,512 You would ask me if I thought I was Alice. 294 00:14:41,515 --> 00:14:45,354 And I would say, "No, Mother, I'm the Red Queen." 295 00:14:47,312 --> 00:14:48,996 So as the Red Queen did to Alice, 296 00:14:48,998 --> 00:14:51,250 I am putting you on trial. 297 00:14:52,359 --> 00:14:53,876 Lunatic child. 298 00:14:55,412 --> 00:14:56,694 What are the charges? 299 00:14:56,696 --> 00:14:58,580 They are as follows. 300 00:14:58,582 --> 00:15:01,750 Prolonged gaslighting in hopes of driving me cuckoo-bananas, 301 00:15:01,752 --> 00:15:05,587 attempted murder of Archie, Betty, Veronica and Jughead, 302 00:15:05,589 --> 00:15:08,090 and actual murder of my father, 303 00:15:08,092 --> 00:15:10,926 Clifford Blossom, Claudius Blossom, 304 00:15:10,928 --> 00:15:12,644 and Hal Cooper among others. 305 00:15:14,840 --> 00:15:16,398 How do you plead, mother most foul? 306 00:15:19,790 --> 00:15:21,290 I gotta say, 307 00:15:23,107 --> 00:15:25,180 that felt good. 308 00:15:25,183 --> 00:15:26,352 Yeah? 309 00:15:26,355 --> 00:15:28,741 - We kicked ass, Mr. Jones. - Mm-hmm. 310 00:15:30,344 --> 00:15:32,173 It's been a while since these fists 311 00:15:32,176 --> 00:15:34,693 delivered some proper street justice. 312 00:15:35,953 --> 00:15:38,453 The old jacket still fits like a glove. 313 00:15:38,455 --> 00:15:40,655 And your old man, 314 00:15:40,657 --> 00:15:43,886 he's looking down on us, probably shaking his head, but... 315 00:15:45,796 --> 00:15:47,096 still... 316 00:15:50,234 --> 00:15:52,818 he'd be glad your crime-fighting days are over. 317 00:15:55,881 --> 00:15:58,089 And I always loved detective stories, 318 00:15:58,091 --> 00:16:01,143 so, uh, I come up with this notion 319 00:16:01,145 --> 00:16:03,904 to write a book about teenage detectives. 320 00:16:03,906 --> 00:16:05,313 Right, the Baxter Brothers. 321 00:16:05,315 --> 00:16:06,639 So how did DuPont steal it from you? 322 00:16:06,641 --> 00:16:09,151 You're getting ahead of the story here. 323 00:16:09,153 --> 00:16:12,520 You see, I was burning out at Stonewall, 324 00:16:12,522 --> 00:16:14,373 so, uh, I quit. 325 00:16:15,826 --> 00:16:19,253 The only thing I had to show for it all is this 326 00:16:19,255 --> 00:16:22,372 one Baxter Brothers story. 327 00:16:22,374 --> 00:16:25,408 I didn't know what to do with it. Francis said he did. 328 00:16:25,410 --> 00:16:26,877 He offered to buy it from me. 329 00:16:26,879 --> 00:16:28,098 How much? 330 00:16:28,788 --> 00:16:30,038 $5,000. 331 00:16:30,040 --> 00:16:31,598 $5,000? 332 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 That franchise is worth millions now. 333 00:16:33,602 --> 00:16:37,104 Over the years, When I saw how popular Baxter Brothers became, 334 00:16:37,106 --> 00:16:39,130 I grew bitter, 335 00:16:39,132 --> 00:16:42,651 started drinking and took my anger out on the world, 336 00:16:43,969 --> 00:16:45,853 and on my son. 337 00:16:45,856 --> 00:16:49,357 Eventually I figured it'd be best for all concerned if I just... 338 00:16:49,359 --> 00:16:51,359 Went out for a pack of cigarettes and didn't come back? 339 00:16:51,361 --> 00:16:52,665 Yeah. 340 00:16:56,292 --> 00:16:58,608 Mr. DuPont asked me to be the next ghostwriter. 341 00:16:58,610 --> 00:16:59,668 Is that a fact? 342 00:17:00,996 --> 00:17:02,287 All this time, I... 343 00:17:04,824 --> 00:17:07,209 I had thought that Mr. DuPont was killing people 344 00:17:07,211 --> 00:17:09,544 in order to keep the secret that he stole the book from you. 345 00:17:09,546 --> 00:17:12,881 That's quite the theory there. 346 00:17:12,883 --> 00:17:16,185 If that was the case, he would have killed me too, wouldn't he? 347 00:17:16,187 --> 00:17:18,670 Yeah. Yes. 348 00:17:18,672 --> 00:17:20,314 A word of advice for you. 349 00:17:21,675 --> 00:17:23,984 I messed up my life. 350 00:17:23,986 --> 00:17:25,861 I messed up your father's life. 351 00:17:27,323 --> 00:17:31,241 You seize the opportunities you're being given. 352 00:17:33,411 --> 00:17:35,903 Took you long enough. 353 00:17:35,906 --> 00:17:38,999 You weaponized my family against me 354 00:17:39,001 --> 00:17:43,587 by calling them and triggering some post-hypnotic suggestion. 355 00:17:44,748 --> 00:17:46,748 What's the directive? 356 00:17:46,750 --> 00:17:49,993 How exactly are you getting your sleeper cells to turn? 357 00:17:49,995 --> 00:17:53,255 When I deliver the activation, the receiver turns 358 00:17:53,257 --> 00:17:54,372 into you. 359 00:17:54,374 --> 00:17:55,832 What the hell does that mean? 360 00:17:55,834 --> 00:17:58,093 They become Betty. 361 00:17:58,095 --> 00:18:00,712 As in, Betty Cooper, 362 00:18:00,714 --> 00:18:02,837 as in, you. 363 00:18:02,840 --> 00:18:05,267 Why did Polly attack a nurse named Betty? 364 00:18:05,269 --> 00:18:06,768 Why did my mom come after me? 365 00:18:06,770 --> 00:18:08,886 When triggered, they become Betty. 366 00:18:08,888 --> 00:18:10,772 They try to kill dark Betty, 367 00:18:10,774 --> 00:18:13,891 evil Betty, other Betty. 368 00:18:13,893 --> 00:18:16,894 You mean they try to murder me. 369 00:18:16,896 --> 00:18:18,497 Elegant, isn't it? 370 00:18:21,097 --> 00:18:22,572 It was Edgar's idea. 371 00:18:24,025 --> 00:18:25,620 When they hear the trigger word, 372 00:18:25,622 --> 00:18:26,904 they become you. 373 00:18:26,906 --> 00:18:28,823 And therefore, try to kill you. 374 00:18:28,825 --> 00:18:30,550 You're a psycho. 375 00:18:30,552 --> 00:18:32,577 Mm-hmm. 376 00:18:32,579 --> 00:18:35,472 So what exactly is the trigger word, Evelyn? 377 00:18:37,876 --> 00:18:39,017 Tangerine. 378 00:18:39,919 --> 00:18:41,687 Repeated three times in a row. 379 00:18:45,081 --> 00:18:46,316 Tangerine. 380 00:18:48,288 --> 00:18:49,513 Tangerine. 381 00:18:51,557 --> 00:18:52,698 Tan... 382 00:19:00,111 --> 00:19:03,321 What do you say we call it a night, Red? 383 00:19:03,324 --> 00:19:05,168 You need a ride back to the center? 384 00:19:07,923 --> 00:19:09,572 Mr. Jones. 385 00:19:26,528 --> 00:19:27,799 I can't believe it. 386 00:19:27,801 --> 00:19:29,735 Mr. Jones, I'm so sorry. 387 00:19:30,536 --> 00:19:32,782 For what? Hey. 388 00:19:32,785 --> 00:19:34,972 It'll take a whole lot more than a flesh wound 389 00:19:34,974 --> 00:19:36,992 for me to regret what we did tonight. 390 00:19:36,994 --> 00:19:38,726 It was Dodger Dickenson. 391 00:19:38,728 --> 00:19:39,977 We don't know that. 392 00:19:39,979 --> 00:19:41,384 Yeah, we do. 393 00:19:41,387 --> 00:19:44,272 Word on the street, it was Dodger and his crazy-ass mom Darla. 394 00:19:44,275 --> 00:19:46,984 That was a parting shot before the Dickensons get out of town. 395 00:19:46,986 --> 00:19:48,128 So they're still in Riverdale? 396 00:19:48,130 --> 00:19:49,487 Yep. Loading out the arcade. 397 00:19:49,489 --> 00:19:51,373 How about you keep your damn mouth shut, Fangs? 398 00:19:51,375 --> 00:19:53,825 You're already on thin ice with me. And you, 399 00:19:53,827 --> 00:19:56,452 you don't even think about it, Red. We talked about this. 400 00:19:56,454 --> 00:19:59,247 You agreed to hang it up for good. Hey! 401 00:19:59,249 --> 00:20:01,366 They're leaving town. Archie! 402 00:20:05,097 --> 00:20:07,505 I left before she could say it a third time. 403 00:20:07,507 --> 00:20:11,059 But what the hell would happen if I heard the trigger word three times? 404 00:20:11,061 --> 00:20:13,970 Would I be activated and wanna kill myself? 405 00:20:13,972 --> 00:20:15,530 One way to find out. 406 00:20:16,733 --> 00:20:18,056 We try it here. 407 00:20:19,903 --> 00:20:22,162 Tangerine. Tangerine. 408 00:20:23,740 --> 00:20:24,873 Tangerine. 409 00:20:31,489 --> 00:20:32,946 I don't understand. 410 00:20:32,949 --> 00:20:34,091 Nothing happened. 411 00:20:35,368 --> 00:20:38,220 Maybe because you're already Betty? 412 00:20:38,222 --> 00:20:41,556 Well, the good news is, you're officially not a ticking time bomb. 413 00:20:43,519 --> 00:20:46,377 Why must we endure this farce? 414 00:20:46,379 --> 00:20:48,188 It's clear no matter what I say, 415 00:20:48,190 --> 00:20:50,339 you're just looking for a reason to kill me, Cheryl. 416 00:20:50,341 --> 00:20:52,901 On the contrary, Mumzie, 417 00:20:54,438 --> 00:20:56,938 despite your wicked machinations, 418 00:20:56,940 --> 00:20:59,441 I'm looking for a reason to spare 419 00:20:59,443 --> 00:21:00,785 your life. 420 00:21:01,278 --> 00:21:02,724 You're my mother. 421 00:21:03,855 --> 00:21:06,146 And yet, you've always been so cruel to me... 422 00:21:08,043 --> 00:21:09,342 For why? 423 00:21:11,863 --> 00:21:14,864 You brutalized me my entire life. 424 00:21:14,866 --> 00:21:16,907 You tried to kill my friends, 425 00:21:16,910 --> 00:21:19,302 and then you hid in Thistlehouse to keep torturing me. 426 00:21:21,326 --> 00:21:24,132 You saw me happy with Toni and you couldn't let that be, could you? 427 00:21:27,137 --> 00:21:29,637 It wasn't your happiness with the she-goblin 428 00:21:29,639 --> 00:21:31,898 that I wanted to destroy. 429 00:21:31,900 --> 00:21:34,860 It was your happiness with Jason. 430 00:21:34,862 --> 00:21:37,979 How can I live knowing that you are happy 431 00:21:37,981 --> 00:21:40,648 with my dead son? 432 00:21:40,650 --> 00:21:44,268 You don't get what I can't have! 433 00:21:44,270 --> 00:21:46,896 In that case, Mumzie, 434 00:21:46,898 --> 00:21:49,624 you're guilty of the worst crime of all: 435 00:21:50,869 --> 00:21:53,912 being hateful to your rotten core. 436 00:21:53,915 --> 00:21:57,216 Hmm. So, there. You've condemned me. 437 00:21:59,410 --> 00:22:00,594 Execute me, then. 438 00:22:02,005 --> 00:22:03,621 Or cart me off to prison. 439 00:22:03,623 --> 00:22:05,340 Oh no. 440 00:22:05,342 --> 00:22:08,793 Not jail. At least not in the traditional sense. 441 00:22:08,795 --> 00:22:11,012 You're going to a place 442 00:22:11,014 --> 00:22:15,683 so vile, so revolting, 443 00:22:15,685 --> 00:22:19,026 you'll wish you were bricked up in Thistlehouse's walls. 444 00:22:20,190 --> 00:22:23,033 TT, prepare the chloroform. 445 00:22:26,863 --> 00:22:28,132 Thanks. 446 00:22:28,135 --> 00:22:31,023 You're dressed to kill me, huh? Am I in any danger? 447 00:22:31,025 --> 00:22:32,483 Not tonight. 448 00:22:32,485 --> 00:22:35,486 Just cutting loose before the clock strikes 12. 449 00:22:35,488 --> 00:22:38,281 - Mm. - Hey, Ronnie. 450 00:22:38,283 --> 00:22:41,259 You got someone asking for you. Says it's official. 451 00:22:55,650 --> 00:22:58,327 Are you a bourbon gal? I can whip you up a killer old-fashioned. 452 00:22:58,330 --> 00:22:59,755 Veronica Luna, 453 00:23:01,478 --> 00:23:03,612 I'm Shoshana Rutherford. 454 00:23:03,615 --> 00:23:05,349 The recruiter from Columbia? 455 00:23:06,721 --> 00:23:09,687 What are you doing here? I... My interview's on Monday. 456 00:23:09,689 --> 00:23:12,523 Your assistant called my assistant, 457 00:23:12,525 --> 00:23:14,242 and requested that I come down 458 00:23:14,244 --> 00:23:17,358 and see your thriving business in action tonight. 459 00:23:22,252 --> 00:23:25,845 I'm so sorry, Miss Rutherford, for the miscommunication, 460 00:23:25,847 --> 00:23:28,848 but can we talk in a bit? Um... 461 00:23:28,850 --> 00:23:30,975 I promised the crowd a floor show. 462 00:23:47,393 --> 00:23:49,310 No! 463 00:23:49,312 --> 00:23:51,496 You don't get to hurt my kids, 464 00:23:51,498 --> 00:23:54,649 shoot somebody in front of me and leave without any payback. 465 00:23:54,651 --> 00:23:56,609 Dodgy, 466 00:23:56,611 --> 00:23:58,625 care to pump this bozo full of lead 467 00:23:58,628 --> 00:24:00,547 so we can take his truck with us? 468 00:24:00,549 --> 00:24:02,357 No, Mom. It's all right. 469 00:24:03,793 --> 00:24:04,884 Look at him. 470 00:24:06,371 --> 00:24:09,038 Bill and Fagan got their licks in, didn't they? 471 00:24:09,040 --> 00:24:10,798 But if it's a fight you're after, 472 00:24:10,800 --> 00:24:13,602 let's have ourselves a good old-fashioned brawl. 473 00:24:22,178 --> 00:24:25,313 ? It's getting late ? ? Have you seen my mates? ? 474 00:24:25,315 --> 00:24:28,316 ? Ma, tell me ? ? When the boys get here ? 475 00:24:28,318 --> 00:24:31,152 ? It's seven o'clock ? ? And I want to rock ? 476 00:24:31,154 --> 00:24:34,689 ? Wanna get ? ? A belly full of beer ? 477 00:24:34,691 --> 00:24:37,812 ? My old man's drunker ? ? Than a barrel full of monkeys ? 478 00:24:37,815 --> 00:24:41,004 ? And my old lady ? ? She don't care ? 479 00:24:41,006 --> 00:24:44,341 ? My sister looks cute ? ? In her braces and boots ? 480 00:24:44,343 --> 00:24:46,635 ? A handful of grease in her hair ? 481 00:24:50,173 --> 00:24:53,749 ? Oh, don't give us none ? ? Of your aggravation ? 482 00:24:53,751 --> 00:24:56,419 ? We had it ? ? With your discipline ? 483 00:24:56,421 --> 00:25:00,014 ? Oh, Saturday night's ? ? All right for fighting ? 484 00:25:00,016 --> 00:25:03,068 ? Get a little action in ? 485 00:25:03,070 --> 00:25:06,187 ? Get about as oiled ? ? As a diesel train ? 486 00:25:06,189 --> 00:25:09,598 ? Gonna set this dance alight ? 487 00:25:09,600 --> 00:25:13,027 ? Well, they're packed ? ? Pretty tight in here tonight ? 488 00:25:13,029 --> 00:25:16,197 ? I'm looking for a dolly ? ? Who will see me right ? 489 00:25:16,199 --> 00:25:19,367 ? I may use a little muscle ? ? To get what I need ? 490 00:25:19,369 --> 00:25:22,820 ? I may sink a little drink ? ? And shout out "She's with me!" ? 491 00:25:22,822 --> 00:25:25,707 ? A couple of the sounds ? ? That I really like ? 492 00:25:25,709 --> 00:25:28,876 ? Are the sounds of ? ? A switchblade and a motorbike ? 493 00:25:28,878 --> 00:25:31,879 ? I'm a juvenile product ? ? Of the working class ? 494 00:25:31,881 --> 00:25:35,666 ? Whose best friend floats ? ? In the bottom of a glass ? 495 00:25:35,668 --> 00:25:38,812 ? Oh ? 496 00:25:38,814 --> 00:25:41,723 ? Don't give us none ? ? Of your aggravation ? 497 00:25:41,725 --> 00:25:44,726 ? We had it ? ? With your discipline ? 498 00:25:44,728 --> 00:25:48,093 ? Saturday night's ? ? All right for fighting ? 499 00:25:48,096 --> 00:25:51,182 ? Get a little action in ? 500 00:25:51,184 --> 00:25:54,310 ? Get about as oiled ? ? As a diesel train ? 501 00:25:54,312 --> 00:25:56,979 ? Gonna set this dance alight... ? 502 00:25:56,981 --> 00:25:58,740 Stop! 503 00:25:58,742 --> 00:25:59,874 You'll kill him! 504 00:26:02,379 --> 00:26:05,488 I told Dodger, if we ever fought again, 505 00:26:05,490 --> 00:26:06,840 he wouldn't be able to walk. 506 00:26:06,842 --> 00:26:09,158 So you drag his ass out of here, Darla. 507 00:26:09,160 --> 00:26:11,010 And if you or any of your sons 508 00:26:11,012 --> 00:26:12,495 step foot in this town ever again, 509 00:26:12,497 --> 00:26:14,255 I'll kill all of you. 510 00:26:14,257 --> 00:26:15,998 Archie. 511 00:26:16,000 --> 00:26:21,104 ? Saturday, Saturday, Saturday Saturday night's all right ? 512 00:26:30,440 --> 00:26:31,573 Love you! 513 00:26:35,278 --> 00:26:37,704 Well, I hope the song and dance was fun, 514 00:26:37,706 --> 00:26:41,282 'cause at midnight, you turn back into a pumpkin, Cenicienta. 515 00:26:41,284 --> 00:26:43,451 And all this, it goes away. 516 00:26:43,453 --> 00:26:45,903 I may not be able to serve rum, 517 00:26:45,905 --> 00:26:48,122 but that won't stop me from making it 518 00:26:48,124 --> 00:26:49,457 and burying you. 519 00:26:49,459 --> 00:26:51,342 Hmm. About that. 520 00:26:52,962 --> 00:26:54,304 Do you know what this is? 521 00:26:54,306 --> 00:26:55,686 It's a patent. 522 00:26:55,689 --> 00:26:58,324 That rum recipe that my mother so graciously gave you, 523 00:26:59,210 --> 00:27:00,301 I own it. 524 00:27:00,303 --> 00:27:01,969 So if you use it to make rum, 525 00:27:01,971 --> 00:27:04,105 I will sue you for everything you have. 526 00:27:05,192 --> 00:27:08,309 Oh, and good luck with your interview. 527 00:27:08,311 --> 00:27:10,261 I can't wait to hear what Columbia thinks about 528 00:27:10,263 --> 00:27:12,655 underage party girl Veronica Luna. 529 00:27:13,817 --> 00:27:15,075 Mm. 530 00:27:35,788 --> 00:27:37,295 Hello. 531 00:27:37,414 --> 00:27:38,640 Hello. 532 00:27:39,509 --> 00:27:41,676 Are you here to kill me 533 00:27:41,678 --> 00:27:43,478 like I killed Caramel? 534 00:28:30,226 --> 00:28:32,894 I leave you alone for one day and you get shot. 535 00:28:32,896 --> 00:28:35,488 Well, I've had worse and I'll be home tomorrow morning. 536 00:28:35,490 --> 00:28:37,348 Where you been anyway? 537 00:28:37,350 --> 00:28:39,267 I should probably sit down for this. 538 00:28:43,239 --> 00:28:44,539 I, uh... 539 00:28:48,152 --> 00:28:50,527 I found Grandpa. 540 00:28:50,529 --> 00:28:53,822 He's living in Seaside. He's in a converted bus. 541 00:28:53,824 --> 00:28:56,450 Sounds about right. What'd you do that for? 542 00:28:56,452 --> 00:28:58,920 Mr. DuPont offered me the Baxter Brothers contract. 543 00:29:01,082 --> 00:29:04,851 I wanted to talk to Grandpa before I signed or not. 544 00:29:04,854 --> 00:29:07,938 - And now that you have? - It turns out I was wrong. 545 00:29:09,773 --> 00:29:13,366 DuPont did steal the idea from Grandpa, but he did it legally. 546 00:29:15,537 --> 00:29:17,265 And for what it's worth, 547 00:29:18,683 --> 00:29:20,744 he feels bad about the way he treated you. 548 00:29:21,961 --> 00:29:24,278 He knows what he did to you and Grandma. 549 00:29:24,280 --> 00:29:26,063 And he knows that he was a bad father. 550 00:29:26,065 --> 00:29:27,653 Yeah, that he was. 551 00:29:27,656 --> 00:29:30,459 But maybe this wild goose chase I went on could be worth something. 552 00:29:30,462 --> 00:29:32,361 Like what? 553 00:29:32,363 --> 00:29:34,644 Would you be willing to talk to him if I brought him here? 554 00:29:35,825 --> 00:29:37,595 Doc has me here overnight. 555 00:29:39,412 --> 00:29:40,869 I guess if he wanted to stop by, 556 00:29:40,871 --> 00:29:42,555 couldn't exactly say no... 557 00:29:44,467 --> 00:29:45,642 could I? 558 00:29:50,027 --> 00:29:51,272 Oh. 559 00:29:56,428 --> 00:29:57,644 Hello, Mumzie. 560 00:29:57,647 --> 00:29:58,780 Cheryl? 561 00:30:01,076 --> 00:30:03,225 What is this? 562 00:30:03,227 --> 00:30:05,136 I trust you approve of this bunker. 563 00:30:05,138 --> 00:30:06,705 After all, it's larger than the cell 564 00:30:06,708 --> 00:30:08,230 you would have gotten at Shankshaw. 565 00:30:08,232 --> 00:30:11,066 With food, electricity, plumbing. 566 00:30:11,068 --> 00:30:12,827 You wretched child. 567 00:30:12,829 --> 00:30:14,662 You can't keep me... Oh. 568 00:30:14,664 --> 00:30:16,255 On the contrary, Mother, 569 00:30:17,908 --> 00:30:19,575 you need time and solitude 570 00:30:19,577 --> 00:30:22,285 to seek penance for your crimes and cruelty. 571 00:30:22,288 --> 00:30:23,504 Toodles. 572 00:30:23,506 --> 00:30:25,056 Cheryl. Cheryl. 573 00:30:26,109 --> 00:30:27,316 Chery! 574 00:30:33,558 --> 00:30:36,300 It was terrifying, Charles. 575 00:30:36,302 --> 00:30:40,187 When I saw the red door, I fugued. 576 00:30:40,189 --> 00:30:43,620 I slipped into a trance. Why? 577 00:30:43,623 --> 00:30:46,527 I don't know, maybe a combination of hearing the trigger earlier 578 00:30:46,529 --> 00:30:48,329 and then returning to a familiar setting. 579 00:30:49,365 --> 00:30:50,665 What I saw, 580 00:30:52,035 --> 00:30:54,585 me about to kill Caramel, 581 00:30:56,546 --> 00:31:00,005 I think that's when the dark part of me was born. 582 00:31:00,015 --> 00:31:01,514 If that's true, 583 00:31:01,517 --> 00:31:03,911 if you can go back to the moment of dark Betty's birth 584 00:31:03,913 --> 00:31:05,471 and stop it from happening, 585 00:31:06,381 --> 00:31:07,697 it will essentially be... 586 00:31:07,700 --> 00:31:10,648 Killing my shadow self before she was even born. 587 00:31:11,637 --> 00:31:12,737 We could try it. 588 00:31:15,631 --> 00:31:16,733 Yeah. 589 00:31:20,521 --> 00:31:21,779 Tangerine. 590 00:31:21,781 --> 00:31:24,115 Tangerine. Tangerine. 591 00:31:59,457 --> 00:32:00,568 Wait. 592 00:32:01,887 --> 00:32:04,054 Let me take that from you. 593 00:32:04,056 --> 00:32:06,807 But what am I gonna do now? 594 00:32:06,809 --> 00:32:08,183 You can go play. 595 00:32:08,186 --> 00:32:10,718 Really? I can go and play? 596 00:32:12,115 --> 00:32:13,331 Yeah, go ahead. 597 00:32:14,358 --> 00:32:15,416 Thank you. 598 00:32:29,632 --> 00:32:30,681 Betty. 599 00:32:33,636 --> 00:32:35,061 I... I... 600 00:32:35,063 --> 00:32:37,712 I'm not sure, but I think I did it. 601 00:32:37,715 --> 00:32:39,348 Well, that's great news. 602 00:32:39,350 --> 00:32:40,733 You're all right. 603 00:32:41,644 --> 00:32:42,810 You're okay now. 604 00:32:45,490 --> 00:32:48,075 I'm sorry I kept you waiting, Miss Rutherford. 605 00:32:49,819 --> 00:32:53,253 I'm guessing my shot at Columbia is pretty much blown. 606 00:32:54,231 --> 00:32:56,023 Not necessarily. 607 00:32:56,025 --> 00:33:00,661 At Columbia, we're always looking for people with good stories. 608 00:33:00,663 --> 00:33:03,614 I don't know what happened here tonight, 609 00:33:03,616 --> 00:33:05,440 but I'll bet it's a good story. 610 00:33:07,286 --> 00:33:09,119 It is indeed. 611 00:33:09,121 --> 00:33:10,972 Well, how about you tell it to me? 612 00:33:25,688 --> 00:33:27,221 Babe, are you okay? 613 00:33:27,223 --> 00:33:29,538 Are you having second thoughts about your mom? 614 00:33:30,476 --> 00:33:32,410 No, but... 615 00:33:34,980 --> 00:33:37,456 I was ruminating that perhaps... 616 00:33:41,796 --> 00:33:43,254 it's time to bury Jason. 617 00:33:46,709 --> 00:33:48,362 Cheryl, are you sure? 618 00:33:56,311 --> 00:33:57,518 Yes. 619 00:34:01,057 --> 00:34:03,057 There's been so much pain 620 00:34:03,059 --> 00:34:05,801 and poison in this house. 621 00:34:05,803 --> 00:34:09,722 And Jason, more than any of us, 622 00:34:11,642 --> 00:34:14,702 deserves the peace my mother spent years denying me. 623 00:34:16,146 --> 00:34:17,571 Archie? 624 00:34:17,573 --> 00:34:19,240 What's going on, honey? 625 00:34:19,242 --> 00:34:21,091 Why are you sitting in the dark? 626 00:34:24,842 --> 00:34:26,221 What happened? 627 00:34:27,050 --> 00:34:28,549 Who did this to you? 628 00:34:29,977 --> 00:34:31,093 I did. 629 00:34:33,097 --> 00:34:34,480 I did it to me, Mom. 630 00:34:35,683 --> 00:34:38,425 The Dickensons were leaving town. 631 00:34:38,427 --> 00:34:40,094 They were done with Riverdale. 632 00:34:40,096 --> 00:34:42,271 But I wanted to hurt them, to hurt Dodger. 633 00:34:45,693 --> 00:34:46,934 Maybe even kill him. 634 00:34:46,936 --> 00:34:48,027 Archie. 635 00:34:49,388 --> 00:34:51,572 Doesn't make any sense to me, Mom, 636 00:34:51,575 --> 00:34:54,326 how predators like Dodger get to live, 637 00:34:56,834 --> 00:34:58,742 but Dad, he... 638 00:35:04,189 --> 00:35:05,889 And the worst part about it is, 639 00:35:05,890 --> 00:35:07,380 some of the kids from the center were there, 640 00:35:07,382 --> 00:35:09,840 and they saw me standing over him, angry, 641 00:35:11,386 --> 00:35:12,567 bloody, 642 00:35:13,796 --> 00:35:15,930 - and a monster. - No. 643 00:35:15,932 --> 00:35:17,473 You're not a monster. 644 00:35:18,542 --> 00:35:19,971 You're just... 645 00:35:19,974 --> 00:35:21,435 still hurting. 646 00:35:23,088 --> 00:35:24,755 When will this end, Mom? 647 00:35:28,552 --> 00:35:30,027 How does this end? 648 00:35:32,407 --> 00:35:34,949 I've never felt further from Dad than I do now. 649 00:35:54,837 --> 00:35:57,376 Let me guess, my old man didn't wanna come. 650 00:35:58,249 --> 00:35:59,755 No. 651 00:35:59,758 --> 00:36:01,258 He ran away. 652 00:36:03,929 --> 00:36:05,313 I'm so sorry. 653 00:36:09,736 --> 00:36:11,759 I feel like a fool. 654 00:36:11,762 --> 00:36:13,195 No, you're not. 655 00:36:15,265 --> 00:36:17,961 You would be if you turned down that contract, though. 656 00:36:20,288 --> 00:36:21,495 No, I'm signing it. 657 00:36:28,629 --> 00:36:30,463 I think it's time to let go of the past. 658 00:36:49,739 --> 00:36:52,088 _ 659 00:37:05,903 --> 00:37:07,514 Evening, Forsythe. 660 00:37:16,677 --> 00:37:17,718 Oh. 661 00:37:18,754 --> 00:37:20,154 This is the part where you kill me? 662 00:37:21,424 --> 00:37:23,474 No, you ass. 663 00:37:28,189 --> 00:37:29,648 It's an initiation. 664 00:38:09,138 --> 00:38:11,608 Welcome to the Quill and Skull Society, Jones. 665 00:38:23,727 --> 00:38:24,785 Cheryl, what's up? 666 00:38:29,992 --> 00:38:31,658 Thank you all for coming. 667 00:38:31,660 --> 00:38:33,878 You all were here last time I was at this river. 668 00:38:34,947 --> 00:38:36,714 When I tried to take my own life. 669 00:38:38,951 --> 00:38:40,450 It's only fitting 670 00:38:40,452 --> 00:38:41,802 that you're here now. 671 00:38:42,913 --> 00:38:44,671 My beloved Toni, 672 00:38:44,673 --> 00:38:46,432 as I give Jason, 673 00:38:47,668 --> 00:38:48,893 at long last, 674 00:38:50,420 --> 00:38:52,461 the funeral he deserves. 675 00:39:45,225 --> 00:39:47,201 He was a good brother to me. 676 00:39:50,428 --> 00:39:52,873 I wish you could have met him for real. 677 00:39:53,834 --> 00:39:55,000 I know. 678 00:40:12,761 --> 00:40:14,261 Yeah? 679 00:40:14,263 --> 00:40:15,688 Can I help you? 680 00:40:15,690 --> 00:40:17,898 Archie? Archie Andrews? 681 00:40:19,193 --> 00:40:20,434 I am. 682 00:40:20,436 --> 00:40:21,775 It's good to see you, son. 683 00:40:22,697 --> 00:40:23,904 My name is Frank. 684 00:40:24,986 --> 00:40:26,240 I'm, uh... 685 00:40:27,684 --> 00:40:29,034 I'm your dad's brother. 686 00:40:56,805 --> 00:40:58,272 Tangerine. 687 00:41:00,033 --> 00:41:01,383 Tangerine. 688 00:41:03,542 --> 00:41:04,778 Betty. 689 00:41:05,764 --> 00:41:06,813 Honey. 690 00:41:06,815 --> 00:41:08,115 What happened? 691 00:41:11,820 --> 00:41:13,894 I wanted to make sure that it was gone. 692 00:41:15,082 --> 00:41:17,073 The dark part of myself. 693 00:41:19,069 --> 00:41:20,169 And it was. 694 00:41:35,279 --> 00:41:37,963 _ 695 00:41:42,592 --> 00:41:43,734 He's dead. 696 00:41:45,043 --> 00:41:46,367 What did you do, Betty? 697 00:41:55,564 --> 00:41:58,802 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.