All language subtitles for Riverdale 4x09 - Chapter Sixty-Six_ Tangerine
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,865 --> 00:00:02,422
Previously on Riverdale...
2
00:00:02,425 --> 00:00:04,119
Do you see those people over there?
3
00:00:04,122 --> 00:00:05,538
They're Dodger's family.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,503
I'm not sure what you're here for,
5
00:00:07,506 --> 00:00:09,292
but you and your boys need to leave.
6
00:00:09,294 --> 00:00:11,140
We've got kids here, we
don't want any trouble.
7
00:00:11,143 --> 00:00:13,658
Mr. DuPont, the first book
in the Baxter Brothers series,
8
00:00:13,661 --> 00:00:15,527
was written by my grandfather.
9
00:00:15,530 --> 00:00:17,041
I killed Caramel.
10
00:00:17,043 --> 00:00:20,377
No, Betty, that wasn't you,
11
00:00:20,379 --> 00:00:22,755
that was your deeply screwed-up dad.
12
00:00:22,757 --> 00:00:24,473
Someone is trying to drive me mad.
13
00:00:24,475 --> 00:00:27,424
But, once I find out who
this depraved monster is,
14
00:00:27,427 --> 00:00:29,737
I will unleash a wrath
upon them so wicked,
15
00:00:29,739 --> 00:00:32,431
they will wish they had been
consumed in their mother's womb.
16
00:00:32,433 --> 00:00:34,317
You've reached the Riverdale hotline.
17
00:00:34,319 --> 00:00:37,686
If you wish to report a problem in
your neighborhood, leave a message.
18
00:00:37,688 --> 00:00:40,206
Anonymity is your choice.
We're here to help.
19
00:00:41,951 --> 00:00:45,494
"And as Buddy and Bobby Baxter
sat down at the dining room table,
20
00:00:45,496 --> 00:00:47,404
exhausted and bruised,
21
00:00:47,406 --> 00:00:49,576
they felt satisfaction.
22
00:00:49,579 --> 00:00:52,335
The Case of the Boy in
the River had been solved.
23
00:00:52,337 --> 00:00:54,953
Tomorrow, there would
be another mystery.
24
00:00:54,955 --> 00:00:58,149
But tonight, their only concern
25
00:00:58,152 --> 00:00:59,309
was dinner."
26
00:01:02,847 --> 00:01:05,130
Outstanding, Mr. Jones.
27
00:01:05,132 --> 00:01:08,546
I believe the Baxter Brothers has
found their newest ghostwriter.
28
00:01:09,428 --> 00:01:11,020
Wait, I won the contract?
29
00:01:11,022 --> 00:01:12,763
Like, right this second?
30
00:01:12,765 --> 00:01:14,006
That is correct.
31
00:01:14,008 --> 00:01:16,469
Professor DuPont, you
can't actually believe
32
00:01:16,472 --> 00:01:18,527
that garbage was better
than my submission.
33
00:01:18,529 --> 00:01:20,496
Oh, I can and I do.
34
00:01:21,699 --> 00:01:24,108
Your contract, Mr. Jones.
35
00:01:24,110 --> 00:01:27,020
Your first step into
a larger, better life.
36
00:01:27,023 --> 00:01:28,921
Provided you play by the rules.
37
00:01:36,306 --> 00:01:39,715
I don't understand. Dartmouth
was my safety school.
38
00:01:39,717 --> 00:01:42,602
I guess you should've
accepted Harvard's invitation.
39
00:01:43,854 --> 00:01:45,387
Nice try, Daddy,
40
00:01:45,390 --> 00:01:47,358
but I still have my
interview with Columbia.
41
00:01:48,175 --> 00:01:49,359
Interview, huh?
42
00:01:50,228 --> 00:01:51,819
Good luck with that.
43
00:01:51,821 --> 00:01:54,615
Columbia's extremely competitive.
44
00:01:54,618 --> 00:01:58,495
But, I believe Riverdale
Community College
45
00:01:58,498 --> 00:02:01,049
has a rolling admission policy.
46
00:02:01,052 --> 00:02:04,200
So if you study there, you
could launch your rum empire.
47
00:02:05,243 --> 00:02:06,575
If that's still happening.
48
00:02:06,577 --> 00:02:08,311
Oh, it's happening, Daddy.
49
00:02:12,008 --> 00:02:13,716
Hey, wake up, Red.
50
00:02:14,827 --> 00:02:18,203
Mr. Jones? Ah! What are you doing here?
51
00:02:18,205 --> 00:02:20,756
Investigating a vigilante.
52
00:02:20,758 --> 00:02:23,226
Now be honest with me. Is that you?
53
00:02:24,278 --> 00:02:25,582
Yeah, it is.
54
00:02:25,585 --> 00:02:27,154
You're not gonna arrest me, are you?
55
00:02:27,156 --> 00:02:28,316
I should.
56
00:02:30,603 --> 00:02:32,500
What the hell do you
think you're doing, huh?
57
00:02:32,503 --> 00:02:33,805
Helping.
58
00:02:33,808 --> 00:02:36,894
People are too scared to call you
or the cops, so I set up a hotline.
59
00:02:37,967 --> 00:02:40,343
What happens if you get hurt? Or worse?
60
00:02:40,345 --> 00:02:43,346
People die changing tires on
the side of the road, Mr. Jones.
61
00:02:43,348 --> 00:02:45,020
At least I'd die with a shred of honor.
62
00:02:45,023 --> 00:02:47,016
What a load of smug BS.
63
00:02:47,018 --> 00:02:49,440
You think that's gonna comfort your mom?
64
00:02:49,443 --> 00:02:51,321
Why aren't you focused on the center,
65
00:02:51,323 --> 00:02:53,364
- protecting these kids?
- I am.
66
00:02:53,366 --> 00:02:55,858
But trouble shows up here
about every other day,
67
00:02:55,860 --> 00:02:58,769
starting with the Dickensons who
are still out there, by the way.
68
00:02:58,771 --> 00:03:00,771
You're doing good work here, Red.
69
00:03:00,773 --> 00:03:02,957
Here. Honorable work.
70
00:03:03,793 --> 00:03:06,156
Maybe I can help you.
71
00:03:06,159 --> 00:03:08,371
What do you say, Chuck. Can you help me?
72
00:03:08,373 --> 00:03:10,465
So you want me to use FBI resources
73
00:03:10,467 --> 00:03:12,324
to track down your...
74
00:03:12,326 --> 00:03:14,550
Sorry, our grandfather.
75
00:03:14,553 --> 00:03:16,461
Why the sudden urgency?
76
00:03:16,464 --> 00:03:18,150
Well, look, it's probably something
77
00:03:18,153 --> 00:03:20,498
I should have done months ago, but...
78
00:03:20,501 --> 00:03:22,167
I have an important decision to make.
79
00:03:22,169 --> 00:03:24,187
And I can't until I know
the truth. His truth.
80
00:03:25,170 --> 00:03:26,314
Can you help me?
81
00:03:26,973 --> 00:03:28,307
What's wrong, Pop?
82
00:03:28,309 --> 00:03:30,276
Our liquor license has been revoked.
83
00:03:30,278 --> 00:03:33,729
As of Sunday, the speakeasy
won't be allowed to serve alcohol.
84
00:03:33,731 --> 00:03:35,305
What? According to whom?
85
00:03:35,307 --> 00:03:36,732
The mayor's office.
86
00:03:36,734 --> 00:03:38,734
Figures.
87
00:03:38,736 --> 00:03:41,070
This is payback for
me vowing to challenge
88
00:03:41,072 --> 00:03:42,980
Daddy's precious rum empire.
89
00:03:42,982 --> 00:03:45,708
Long-term, we're
fighting this injunction.
90
00:03:46,669 --> 00:03:48,211
Short-term,
91
00:03:50,006 --> 00:03:52,090
we're hosting a no-holds barred blow-out
92
00:03:52,092 --> 00:03:54,217
at La Bonne Nuit before the boom falls.
93
00:03:55,911 --> 00:03:57,661
No offense, Veronica,
94
00:03:57,663 --> 00:04:00,556
but your father, he wasn't raised right.
95
00:04:02,760 --> 00:04:04,593
Actually,
96
00:04:04,595 --> 00:04:06,837
he was.
97
00:04:06,839 --> 00:04:09,690
And you've just given me a great idea.
98
00:04:14,054 --> 00:04:16,105
Betty. Betty, wake up.
99
00:04:16,107 --> 00:04:17,681
What? What's happening?
100
00:04:17,683 --> 00:04:19,275
Honey, it's your sister.
101
00:04:19,277 --> 00:04:21,059
She mutilated a nurse at Shady Grove.
102
00:04:21,061 --> 00:04:22,537
She almost clawed her face off.
103
00:04:25,116 --> 00:04:26,780
Maybe this is a mistake.
104
00:04:26,783 --> 00:04:29,902
Polly's messed up, but
she's not a literal monster.
105
00:04:29,904 --> 00:04:32,121
This is security footage
106
00:04:32,123 --> 00:04:33,358
from Shady Grove.
107
00:04:38,796 --> 00:04:41,400
Okay, Polly is sitting
there, looking like a zombie,
108
00:04:41,401 --> 00:04:42,801
but she's not hurt...
109
00:04:49,474 --> 00:04:51,974
Oh, my God. Oh, my God!
110
00:04:51,976 --> 00:04:55,511
What the hell happened? She
attacked that nurse for no reason.
111
00:04:55,513 --> 00:04:57,654
She'll only talk to you, she says.
112
00:04:57,657 --> 00:04:58,865
And alone.
113
00:04:58,868 --> 00:05:00,965
Okay. Well then I'll go talk to her.
114
00:05:00,968 --> 00:05:03,393
First, there's one more
thing you should know.
115
00:05:03,395 --> 00:05:05,079
The nurse that Polly disfigured,
116
00:05:06,249 --> 00:05:07,355
her name is Betty.
117
00:05:09,494 --> 00:05:11,994
Heard you wanted to speak to me.
118
00:05:11,996 --> 00:05:15,831
Betty. Oh, thank God.
119
00:05:15,833 --> 00:05:19,093
You're the one I can trust.
Can you tell me what's going on?
120
00:05:19,095 --> 00:05:21,003
Polly, can you tell me what's going on?
121
00:05:21,005 --> 00:05:23,672
You attacked a nurse named Betty.
122
00:05:23,674 --> 00:05:25,007
That's impossible.
123
00:05:25,009 --> 00:05:28,344
I can't remember any
of what they're saying.
124
00:05:28,346 --> 00:05:30,846
I was in the rec room, and
the next thing I remember,
125
00:05:30,848 --> 00:05:33,015
I'm in here and I'm chained to this bed.
126
00:05:33,017 --> 00:05:35,133
Please, Betty.
127
00:05:35,135 --> 00:05:37,445
You have to believe me, Betty, please.
128
00:05:37,447 --> 00:05:38,762
I didn't do this.
129
00:05:38,764 --> 00:05:40,359
Please believe me.
130
00:05:40,362 --> 00:05:43,684
I didn't do it, Betty. I
didn't do it, it wasn't me.
131
00:05:43,686 --> 00:05:45,620
Please, I didn't do it.
I didn't do this, Betty.
132
00:05:45,623 --> 00:05:46,675
I didn't do it.
133
00:05:46,678 --> 00:05:50,030
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
134
00:05:53,781 --> 00:05:56,281
Damn, Mr. Jones, where did
you get a metal detector?
135
00:05:56,284 --> 00:05:58,131
From Southside High
when they shut it down,
136
00:05:58,134 --> 00:06:00,492
but between that, and the
security cameras we're hooking up,
137
00:06:00,494 --> 00:06:02,044
think you're in pretty good shape, Red.
138
00:06:02,046 --> 00:06:03,797
Yeah, well, I'll be in even better shape
139
00:06:03,800 --> 00:06:06,048
once Dodger and his family
are in jail or out of town.
140
00:06:06,050 --> 00:06:08,551
But all this is awesome. Thank you, sir.
141
00:06:08,553 --> 00:06:10,919
Hey, uh, I can help you find Dodger.
142
00:06:10,921 --> 00:06:13,297
I know the alleys, and a bunch
of us used to work for him.
143
00:06:13,299 --> 00:06:14,890
We're good, Eddie.
144
00:06:14,892 --> 00:06:18,468
The last thing I need is you
out there kicking up dust, okay?
145
00:06:18,470 --> 00:06:20,137
I've missed you, Abuelita.
146
00:06:20,139 --> 00:06:23,199
You've been so busy
these days, mi ahijada.
147
00:06:24,101 --> 00:06:25,901
- Godmother.
- Mm?
148
00:06:25,903 --> 00:06:29,479
I've been thinking about
expanding my business,
149
00:06:29,481 --> 00:06:31,707
getting into rum production.
150
00:06:31,709 --> 00:06:33,242
But there's a real craft to it,
151
00:06:33,244 --> 00:06:36,087
and my father refuses to teach me.
152
00:06:37,196 --> 00:06:39,381
- How did he learn?
- From me.
153
00:06:39,384 --> 00:06:41,884
It is my recipe that he's using.
154
00:06:42,845 --> 00:06:45,037
Could you tell me the recipe?
155
00:06:45,039 --> 00:06:46,889
Of course!
156
00:06:48,834 --> 00:06:50,309
But what about college?
157
00:06:51,462 --> 00:06:53,187
Have you heard back from Harvard?
158
00:06:53,189 --> 00:06:55,189
Abuelita,
159
00:06:56,017 --> 00:06:57,966
you won't even believe,
160
00:06:57,968 --> 00:07:00,528
the things that your son has been doing.
161
00:07:01,305 --> 00:07:02,405
What kind of things?
162
00:07:07,353 --> 00:07:08,869
Hey, Charles, any luck?
163
00:07:08,871 --> 00:07:10,018
Yeah. I found him.
164
00:07:10,021 --> 00:07:12,022
More specifically, the
U.S. Postal Service did.
165
00:07:12,024 --> 00:07:13,899
Wait, seriously? How?
166
00:07:13,901 --> 00:07:17,069
Evidently, Forsythe has
a P.O. box in Seaside.
167
00:07:17,071 --> 00:07:19,367
He checks it once a month when
he comes in from the forest.
168
00:07:19,369 --> 00:07:21,123
Wait, did you say forest?
169
00:07:21,125 --> 00:07:23,798
The crazy thing is, I
actually believe her.
170
00:07:23,801 --> 00:07:25,583
Honey, we saw it with our own eyes.
171
00:07:25,586 --> 00:07:28,296
Well, no, obviously, she did it, but...
172
00:07:28,299 --> 00:07:29,798
not consciously.
173
00:07:29,801 --> 00:07:33,518
It's like she was fuguing
or something. Wait a minute.
174
00:07:33,521 --> 00:07:36,805
The doctors at Shady Grove
said Polly received a phone call
175
00:07:36,807 --> 00:07:39,775
about an hour or so before the incident.
176
00:07:43,239 --> 00:07:45,781
Charles is trying to figure
out the caller's identity.
177
00:07:49,987 --> 00:07:51,495
Cooper-Jones residence.
178
00:07:59,830 --> 00:08:01,672
What? Was it about Polly?
179
00:08:13,102 --> 00:08:14,310
What are you doing?
180
00:08:16,130 --> 00:08:18,088
What are you doing?
181
00:08:18,090 --> 00:08:19,589
Mom.
182
00:08:19,591 --> 00:08:21,341
Listen to... Mom!
183
00:08:21,343 --> 00:08:24,302
You're acting just like Polly.
184
00:08:24,304 --> 00:08:26,572
You're acting hypnotized.
185
00:08:33,030 --> 00:08:35,160
What's going on? Why
am I holding a knife?
186
00:08:36,400 --> 00:08:38,033
You don't remember?
187
00:08:38,036 --> 00:08:39,378
Did somebody...
188
00:08:40,538 --> 00:08:42,279
Did the phone ring, or did I imagine it?
189
00:08:42,281 --> 00:08:44,707
No, it rang, you answered...
190
00:08:44,709 --> 00:08:47,617
Whoever called must have
said something that...
191
00:08:47,619 --> 00:08:50,638
I don't know, triggered
you into attacking me.
192
00:08:50,640 --> 00:08:52,204
Is that even possible?
193
00:08:53,551 --> 00:08:55,518
We need Charles to
trace that phone call.
194
00:09:02,226 --> 00:09:03,776
Mami.
195
00:09:03,778 --> 00:09:05,861
What a surprise. When did you get here?
196
00:09:09,066 --> 00:09:10,961
You should be ashamed of yourself.
197
00:09:11,810 --> 00:09:14,019
Picking fights with your daughter.
198
00:09:14,021 --> 00:09:16,372
Your father is turning
over in his grave.
199
00:09:23,748 --> 00:09:25,080
Really?
200
00:09:25,082 --> 00:09:27,557
Turning my own mother against me.
201
00:09:27,560 --> 00:09:29,326
Oh.
202
00:09:29,328 --> 00:09:31,920
And guess what she shared with me.
203
00:09:31,922 --> 00:09:34,140
Our family's secret rum recipe.
204
00:09:36,018 --> 00:09:38,210
So brace yourself, Daddy.
205
00:09:38,212 --> 00:09:39,228
It's on.
206
00:09:42,299 --> 00:09:44,552
Archie, I need for you
to sit down for this.
207
00:09:45,935 --> 00:09:48,385
Vic, your dad's foreman,
208
00:09:48,388 --> 00:09:49,938
came by earlier today
209
00:09:49,940 --> 00:09:54,076
and he wants to buy us out
of Andrews Construction.
210
00:09:54,078 --> 00:09:56,445
Well, tough, Mom,
'cause we're not selling.
211
00:09:56,447 --> 00:09:59,327
I'll tell Vic that myself
right after I fire his ass.
212
00:10:00,938 --> 00:10:02,334
Toby, now is not a good time.
213
00:10:02,337 --> 00:10:03,697
It's about Eddie. He and Malcolm
214
00:10:03,699 --> 00:10:05,736
went looking for
Dodger and his brothers.
215
00:10:05,739 --> 00:10:07,956
- And they found him.
- What? Where are they?
216
00:10:07,958 --> 00:10:10,292
They're beat up, Archie. Bad.
217
00:10:10,294 --> 00:10:12,684
Eddie's in the hospital. Again.
218
00:10:14,891 --> 00:10:16,632
What'd you find out, Charles?
219
00:10:16,634 --> 00:10:18,967
Our hunch was right.
220
00:10:18,969 --> 00:10:22,471
The calls received by Polly and
Alice came from the same place.
221
00:10:22,473 --> 00:10:24,732
Shankshaw Prison.
222
00:10:24,734 --> 00:10:27,735
Charles, something must
have been said on those calls
223
00:10:27,737 --> 00:10:30,905
that made Mom and Polly
enter a trance-like state
224
00:10:30,907 --> 00:10:33,482
that turned them into deranged killers.
225
00:10:33,484 --> 00:10:35,150
As if they were hypnotized.
226
00:10:35,152 --> 00:10:36,578
I thought the same thing.
227
00:10:36,581 --> 00:10:40,105
And who do we know that uses
auditory cues and hypnotism
228
00:10:40,107 --> 00:10:42,607
to control its members? The Farm.
229
00:10:42,609 --> 00:10:44,326
Edgar may be dead,
230
00:10:44,328 --> 00:10:46,945
but his lovesick lackey
Evelyn sure isn't.
231
00:10:46,947 --> 00:10:48,214
She's in prison.
232
00:10:49,333 --> 00:10:51,634
Any chance that prison is Shankshaw?
233
00:11:04,315 --> 00:11:06,515
You hold it right there, boy.
234
00:11:06,517 --> 00:11:08,967
Now, you are trespassing
on private property.
235
00:11:08,969 --> 00:11:11,344
If you're Forsythe Jones the First,
236
00:11:11,346 --> 00:11:12,571
then I'm your grandson.
237
00:11:16,185 --> 00:11:18,477
I... I... I... I guess...
238
00:11:18,480 --> 00:11:19,988
you'd better come in, then.
239
00:11:26,945 --> 00:11:28,544
Jason,
240
00:11:28,547 --> 00:11:29,988
Julian,
241
00:11:31,119 --> 00:11:32,800
thank you for joining me, brothers.
242
00:11:33,827 --> 00:11:36,712
The day has finally come.
243
00:11:36,714 --> 00:11:39,445
I'm ending our collective misery today.
244
00:11:39,448 --> 00:11:42,216
The Chernobyl-grade roach bombs
I've set up throughout Thistlehouse
245
00:11:42,219 --> 00:11:44,461
are discharging a toxin
strong enough to kill anything
246
00:11:44,463 --> 00:11:46,021
that crawls within these walls.
247
00:11:48,863 --> 00:11:50,297
I was born in poison...
248
00:11:53,347 --> 00:11:54,864
and I shall die in poison.
249
00:12:11,156 --> 00:12:12,654
Mumzie,
250
00:12:12,657 --> 00:12:14,174
what a surprise.
251
00:12:21,302 --> 00:12:23,219
Whatever your dad said about me
252
00:12:24,336 --> 00:12:26,687
is probably true.
253
00:12:26,689 --> 00:12:29,189
I'm actually not here
to talk about that.
254
00:12:29,191 --> 00:12:30,399
Yet.
255
00:12:32,937 --> 00:12:35,321
I'm here to talk about
one of your old classmates,
256
00:12:36,198 --> 00:12:37,856
Francis DuPont.
257
00:12:37,858 --> 00:12:40,943
Well, I remember Francis, all right.
258
00:12:40,945 --> 00:12:43,895
Look, I think you wrote the
original Baxter Brothers book,
259
00:12:43,897 --> 00:12:45,397
not DuPont.
260
00:12:45,399 --> 00:12:47,374
I think he stole your idea
261
00:12:47,376 --> 00:12:49,818
and then he published it under his name.
262
00:12:49,820 --> 00:12:51,965
Oh, you got it all figured
out, haven't you, boy?
263
00:12:53,290 --> 00:12:55,507
Except your facts, little mixed up.
264
00:12:58,515 --> 00:13:00,344
Well, why don't you
help me sort them out?
265
00:13:01,599 --> 00:13:03,373
Eddie and Malcolm are in the hospital.
266
00:13:03,375 --> 00:13:06,001
Munroe is with them, they went
after the Dickenson brothers.
267
00:13:06,003 --> 00:13:08,605
Bill and Fagan beat the
living hell out of those kids.
268
00:13:08,608 --> 00:13:10,542
- I'm not gonna let that go.
- All right.
269
00:13:11,438 --> 00:13:12,608
All right, then.
270
00:13:13,665 --> 00:13:15,402
Your dad would pound the tar out of me
271
00:13:15,405 --> 00:13:17,403
if I let you do this on
your own, but this is it.
272
00:13:17,406 --> 00:13:18,981
We handle these Dickenson boys
273
00:13:18,983 --> 00:13:22,034
and then you're putting this
vigilante business to bed, all of it.
274
00:13:22,036 --> 00:13:25,453
If I agree, will you help me?
275
00:13:25,456 --> 00:13:26,914
Yeah.
276
00:13:28,734 --> 00:13:30,489
Just let me get changed first.
277
00:13:42,172 --> 00:13:43,588
Well, lookie here.
278
00:13:43,590 --> 00:13:45,331
Bill and Fagan Dickenson.
279
00:13:45,333 --> 00:13:48,931
You guys are the scum of
the earth. Going after kids.
280
00:13:54,885 --> 00:13:56,801
Big man, huh?
281
00:13:56,803 --> 00:13:58,656
Beating up teenagers.
282
00:14:00,397 --> 00:14:03,335
Let's see how you do against
someone your own size.
283
00:14:04,527 --> 00:14:05,935
I'll break your bones, old man.
284
00:14:05,937 --> 00:14:07,315
Not before we break yours.
285
00:14:11,908 --> 00:14:13,818
Time to rise and shine, mother dear.
286
00:14:20,136 --> 00:14:23,137
Cheryl. What...
287
00:14:23,139 --> 00:14:26,623
Did you really think I was
gassing myself to an early grave?
288
00:14:26,625 --> 00:14:29,217
No. That was a ruse.
289
00:14:29,219 --> 00:14:30,811
But riddle me this, Mumzie.
290
00:14:32,064 --> 00:14:34,297
Do you remember when
I was a little girl,
291
00:14:34,299 --> 00:14:36,892
and you used to read me Alice's
Adventures in Wonderland?
292
00:14:36,894 --> 00:14:39,255
Cheryl, you release me this minute!
293
00:14:39,258 --> 00:14:41,512
You would ask me if
I thought I was Alice.
294
00:14:41,515 --> 00:14:45,354
And I would say, "No,
Mother, I'm the Red Queen."
295
00:14:47,312 --> 00:14:48,996
So as the Red Queen did to Alice,
296
00:14:48,998 --> 00:14:51,250
I am putting you on trial.
297
00:14:52,359 --> 00:14:53,876
Lunatic child.
298
00:14:55,412 --> 00:14:56,694
What are the charges?
299
00:14:56,696 --> 00:14:58,580
They are as follows.
300
00:14:58,582 --> 00:15:01,750
Prolonged gaslighting in hopes
of driving me cuckoo-bananas,
301
00:15:01,752 --> 00:15:05,587
attempted murder of Archie,
Betty, Veronica and Jughead,
302
00:15:05,589 --> 00:15:08,090
and actual murder of my father,
303
00:15:08,092 --> 00:15:10,926
Clifford Blossom, Claudius Blossom,
304
00:15:10,928 --> 00:15:12,644
and Hal Cooper among others.
305
00:15:14,840 --> 00:15:16,398
How do you plead, mother most foul?
306
00:15:19,790 --> 00:15:21,290
I gotta say,
307
00:15:23,107 --> 00:15:25,180
that felt good.
308
00:15:25,183 --> 00:15:26,352
Yeah?
309
00:15:26,355 --> 00:15:28,741
- We kicked ass, Mr. Jones.
- Mm-hmm.
310
00:15:30,344 --> 00:15:32,173
It's been a while since these fists
311
00:15:32,176 --> 00:15:34,693
delivered some proper street justice.
312
00:15:35,953 --> 00:15:38,453
The old jacket still fits like a glove.
313
00:15:38,455 --> 00:15:40,655
And your old man,
314
00:15:40,657 --> 00:15:43,886
he's looking down on us,
probably shaking his head, but...
315
00:15:45,796 --> 00:15:47,096
still...
316
00:15:50,234 --> 00:15:52,818
he'd be glad your
crime-fighting days are over.
317
00:15:55,881 --> 00:15:58,089
And I always loved detective stories,
318
00:15:58,091 --> 00:16:01,143
so, uh, I come up with this notion
319
00:16:01,145 --> 00:16:03,904
to write a book about
teenage detectives.
320
00:16:03,906 --> 00:16:05,313
Right, the Baxter Brothers.
321
00:16:05,315 --> 00:16:06,639
So how did DuPont steal it from you?
322
00:16:06,641 --> 00:16:09,151
You're getting ahead of the story here.
323
00:16:09,153 --> 00:16:12,520
You see, I was burning out at Stonewall,
324
00:16:12,522 --> 00:16:14,373
so, uh, I quit.
325
00:16:15,826 --> 00:16:19,253
The only thing I had to
show for it all is this
326
00:16:19,255 --> 00:16:22,372
one Baxter Brothers story.
327
00:16:22,374 --> 00:16:25,408
I didn't know what to do
with it. Francis said he did.
328
00:16:25,410 --> 00:16:26,877
He offered to buy it from me.
329
00:16:26,879 --> 00:16:28,098
How much?
330
00:16:28,788 --> 00:16:30,038
$5,000.
331
00:16:30,040 --> 00:16:31,598
$5,000?
332
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
That franchise is worth millions now.
333
00:16:33,602 --> 00:16:37,104
Over the years, When I saw how
popular Baxter Brothers became,
334
00:16:37,106 --> 00:16:39,130
I grew bitter,
335
00:16:39,132 --> 00:16:42,651
started drinking and took
my anger out on the world,
336
00:16:43,969 --> 00:16:45,853
and on my son.
337
00:16:45,856 --> 00:16:49,357
Eventually I figured it'd be best
for all concerned if I just...
338
00:16:49,359 --> 00:16:51,359
Went out for a pack of
cigarettes and didn't come back?
339
00:16:51,361 --> 00:16:52,665
Yeah.
340
00:16:56,292 --> 00:16:58,608
Mr. DuPont asked me to
be the next ghostwriter.
341
00:16:58,610 --> 00:16:59,668
Is that a fact?
342
00:17:00,996 --> 00:17:02,287
All this time, I...
343
00:17:04,824 --> 00:17:07,209
I had thought that Mr.
DuPont was killing people
344
00:17:07,211 --> 00:17:09,544
in order to keep the secret
that he stole the book from you.
345
00:17:09,546 --> 00:17:12,881
That's quite the theory there.
346
00:17:12,883 --> 00:17:16,185
If that was the case, he would
have killed me too, wouldn't he?
347
00:17:16,187 --> 00:17:18,670
Yeah. Yes.
348
00:17:18,672 --> 00:17:20,314
A word of advice for you.
349
00:17:21,675 --> 00:17:23,984
I messed up my life.
350
00:17:23,986 --> 00:17:25,861
I messed up your father's life.
351
00:17:27,323 --> 00:17:31,241
You seize the opportunities
you're being given.
352
00:17:33,411 --> 00:17:35,903
Took you long enough.
353
00:17:35,906 --> 00:17:38,999
You weaponized my family against me
354
00:17:39,001 --> 00:17:43,587
by calling them and triggering
some post-hypnotic suggestion.
355
00:17:44,748 --> 00:17:46,748
What's the directive?
356
00:17:46,750 --> 00:17:49,993
How exactly are you getting
your sleeper cells to turn?
357
00:17:49,995 --> 00:17:53,255
When I deliver the
activation, the receiver turns
358
00:17:53,257 --> 00:17:54,372
into you.
359
00:17:54,374 --> 00:17:55,832
What the hell does that mean?
360
00:17:55,834 --> 00:17:58,093
They become Betty.
361
00:17:58,095 --> 00:18:00,712
As in, Betty Cooper,
362
00:18:00,714 --> 00:18:02,837
as in, you.
363
00:18:02,840 --> 00:18:05,267
Why did Polly attack
a nurse named Betty?
364
00:18:05,269 --> 00:18:06,768
Why did my mom come after me?
365
00:18:06,770 --> 00:18:08,886
When triggered, they become Betty.
366
00:18:08,888 --> 00:18:10,772
They try to kill dark Betty,
367
00:18:10,774 --> 00:18:13,891
evil Betty, other Betty.
368
00:18:13,893 --> 00:18:16,894
You mean they try to murder me.
369
00:18:16,896 --> 00:18:18,497
Elegant, isn't it?
370
00:18:21,097 --> 00:18:22,572
It was Edgar's idea.
371
00:18:24,025 --> 00:18:25,620
When they hear the trigger word,
372
00:18:25,622 --> 00:18:26,904
they become you.
373
00:18:26,906 --> 00:18:28,823
And therefore, try to kill you.
374
00:18:28,825 --> 00:18:30,550
You're a psycho.
375
00:18:30,552 --> 00:18:32,577
Mm-hmm.
376
00:18:32,579 --> 00:18:35,472
So what exactly is the
trigger word, Evelyn?
377
00:18:37,876 --> 00:18:39,017
Tangerine.
378
00:18:39,919 --> 00:18:41,687
Repeated three times in a row.
379
00:18:45,081 --> 00:18:46,316
Tangerine.
380
00:18:48,288 --> 00:18:49,513
Tangerine.
381
00:18:51,557 --> 00:18:52,698
Tan...
382
00:19:00,111 --> 00:19:03,321
What do you say we call it a night, Red?
383
00:19:03,324 --> 00:19:05,168
You need a ride back to the center?
384
00:19:07,923 --> 00:19:09,572
Mr. Jones.
385
00:19:26,528 --> 00:19:27,799
I can't believe it.
386
00:19:27,801 --> 00:19:29,735
Mr. Jones, I'm so sorry.
387
00:19:30,536 --> 00:19:32,782
For what? Hey.
388
00:19:32,785 --> 00:19:34,972
It'll take a whole lot
more than a flesh wound
389
00:19:34,974 --> 00:19:36,992
for me to regret what we did tonight.
390
00:19:36,994 --> 00:19:38,726
It was Dodger Dickenson.
391
00:19:38,728 --> 00:19:39,977
We don't know that.
392
00:19:39,979 --> 00:19:41,384
Yeah, we do.
393
00:19:41,387 --> 00:19:44,272
Word on the street, it was Dodger
and his crazy-ass mom Darla.
394
00:19:44,275 --> 00:19:46,984
That was a parting shot before
the Dickensons get out of town.
395
00:19:46,986 --> 00:19:48,128
So they're still in Riverdale?
396
00:19:48,130 --> 00:19:49,487
Yep. Loading out the arcade.
397
00:19:49,489 --> 00:19:51,373
How about you keep your
damn mouth shut, Fangs?
398
00:19:51,375 --> 00:19:53,825
You're already on thin
ice with me. And you,
399
00:19:53,827 --> 00:19:56,452
you don't even think about
it, Red. We talked about this.
400
00:19:56,454 --> 00:19:59,247
You agreed to hang it up for good. Hey!
401
00:19:59,249 --> 00:20:01,366
They're leaving town. Archie!
402
00:20:05,097 --> 00:20:07,505
I left before she could
say it a third time.
403
00:20:07,507 --> 00:20:11,059
But what the hell would happen if I
heard the trigger word three times?
404
00:20:11,061 --> 00:20:13,970
Would I be activated
and wanna kill myself?
405
00:20:13,972 --> 00:20:15,530
One way to find out.
406
00:20:16,733 --> 00:20:18,056
We try it here.
407
00:20:19,903 --> 00:20:22,162
Tangerine. Tangerine.
408
00:20:23,740 --> 00:20:24,873
Tangerine.
409
00:20:31,489 --> 00:20:32,946
I don't understand.
410
00:20:32,949 --> 00:20:34,091
Nothing happened.
411
00:20:35,368 --> 00:20:38,220
Maybe because you're already Betty?
412
00:20:38,222 --> 00:20:41,556
Well, the good news is, you're
officially not a ticking time bomb.
413
00:20:43,519 --> 00:20:46,377
Why must we endure this farce?
414
00:20:46,379 --> 00:20:48,188
It's clear no matter what I say,
415
00:20:48,190 --> 00:20:50,339
you're just looking for a
reason to kill me, Cheryl.
416
00:20:50,341 --> 00:20:52,901
On the contrary, Mumzie,
417
00:20:54,438 --> 00:20:56,938
despite your wicked machinations,
418
00:20:56,940 --> 00:20:59,441
I'm looking for a reason to spare
419
00:20:59,443 --> 00:21:00,785
your life.
420
00:21:01,278 --> 00:21:02,724
You're my mother.
421
00:21:03,855 --> 00:21:06,146
And yet, you've always
been so cruel to me...
422
00:21:08,043 --> 00:21:09,342
For why?
423
00:21:11,863 --> 00:21:14,864
You brutalized me my entire life.
424
00:21:14,866 --> 00:21:16,907
You tried to kill my friends,
425
00:21:16,910 --> 00:21:19,302
and then you hid in Thistlehouse
to keep torturing me.
426
00:21:21,326 --> 00:21:24,132
You saw me happy with Toni and you
couldn't let that be, could you?
427
00:21:27,137 --> 00:21:29,637
It wasn't your happiness
with the she-goblin
428
00:21:29,639 --> 00:21:31,898
that I wanted to destroy.
429
00:21:31,900 --> 00:21:34,860
It was your happiness with Jason.
430
00:21:34,862 --> 00:21:37,979
How can I live knowing
that you are happy
431
00:21:37,981 --> 00:21:40,648
with my dead son?
432
00:21:40,650 --> 00:21:44,268
You don't get what I can't have!
433
00:21:44,270 --> 00:21:46,896
In that case, Mumzie,
434
00:21:46,898 --> 00:21:49,624
you're guilty of the worst crime of all:
435
00:21:50,869 --> 00:21:53,912
being hateful to your rotten core.
436
00:21:53,915 --> 00:21:57,216
Hmm. So, there. You've condemned me.
437
00:21:59,410 --> 00:22:00,594
Execute me, then.
438
00:22:02,005 --> 00:22:03,621
Or cart me off to prison.
439
00:22:03,623 --> 00:22:05,340
Oh no.
440
00:22:05,342 --> 00:22:08,793
Not jail. At least not
in the traditional sense.
441
00:22:08,795 --> 00:22:11,012
You're going to a place
442
00:22:11,014 --> 00:22:15,683
so vile, so revolting,
443
00:22:15,685 --> 00:22:19,026
you'll wish you were bricked
up in Thistlehouse's walls.
444
00:22:20,190 --> 00:22:23,033
TT, prepare the chloroform.
445
00:22:26,863 --> 00:22:28,132
Thanks.
446
00:22:28,135 --> 00:22:31,023
You're dressed to kill me,
huh? Am I in any danger?
447
00:22:31,025 --> 00:22:32,483
Not tonight.
448
00:22:32,485 --> 00:22:35,486
Just cutting loose before
the clock strikes 12.
449
00:22:35,488 --> 00:22:38,281
- Mm.
- Hey, Ronnie.
450
00:22:38,283 --> 00:22:41,259
You got someone asking for
you. Says it's official.
451
00:22:55,650 --> 00:22:58,327
Are you a bourbon gal? I can whip
you up a killer old-fashioned.
452
00:22:58,330 --> 00:22:59,755
Veronica Luna,
453
00:23:01,478 --> 00:23:03,612
I'm Shoshana Rutherford.
454
00:23:03,615 --> 00:23:05,349
The recruiter from Columbia?
455
00:23:06,721 --> 00:23:09,687
What are you doing here?
I... My interview's on Monday.
456
00:23:09,689 --> 00:23:12,523
Your assistant called my assistant,
457
00:23:12,525 --> 00:23:14,242
and requested that I come down
458
00:23:14,244 --> 00:23:17,358
and see your thriving
business in action tonight.
459
00:23:22,252 --> 00:23:25,845
I'm so sorry, Miss Rutherford,
for the miscommunication,
460
00:23:25,847 --> 00:23:28,848
but can we talk in a bit? Um...
461
00:23:28,850 --> 00:23:30,975
I promised the crowd a floor show.
462
00:23:47,393 --> 00:23:49,310
No!
463
00:23:49,312 --> 00:23:51,496
You don't get to hurt my kids,
464
00:23:51,498 --> 00:23:54,649
shoot somebody in front of me
and leave without any payback.
465
00:23:54,651 --> 00:23:56,609
Dodgy,
466
00:23:56,611 --> 00:23:58,625
care to pump this bozo full of lead
467
00:23:58,628 --> 00:24:00,547
so we can take his truck with us?
468
00:24:00,549 --> 00:24:02,357
No, Mom. It's all right.
469
00:24:03,793 --> 00:24:04,884
Look at him.
470
00:24:06,371 --> 00:24:09,038
Bill and Fagan got their
licks in, didn't they?
471
00:24:09,040 --> 00:24:10,798
But if it's a fight you're after,
472
00:24:10,800 --> 00:24:13,602
let's have ourselves a
good old-fashioned brawl.
473
00:24:22,178 --> 00:24:25,313
? It's getting late ?
? Have you seen my mates? ?
474
00:24:25,315 --> 00:24:28,316
? Ma, tell me ?
? When the boys get here ?
475
00:24:28,318 --> 00:24:31,152
? It's seven o'clock ?
? And I want to rock ?
476
00:24:31,154 --> 00:24:34,689
? Wanna get ?
? A belly full of beer ?
477
00:24:34,691 --> 00:24:37,812
? My old man's drunker ?
? Than a barrel full of monkeys ?
478
00:24:37,815 --> 00:24:41,004
? And my old lady ?
? She don't care ?
479
00:24:41,006 --> 00:24:44,341
? My sister looks cute ?
? In her braces and boots ?
480
00:24:44,343 --> 00:24:46,635
? A handful of grease in her hair ?
481
00:24:50,173 --> 00:24:53,749
? Oh, don't give us none ?
? Of your aggravation ?
482
00:24:53,751 --> 00:24:56,419
? We had it ?
? With your discipline ?
483
00:24:56,421 --> 00:25:00,014
? Oh, Saturday night's ?
? All right for fighting ?
484
00:25:00,016 --> 00:25:03,068
? Get a little action in ?
485
00:25:03,070 --> 00:25:06,187
? Get about as oiled ?
? As a diesel train ?
486
00:25:06,189 --> 00:25:09,598
? Gonna set this dance alight ?
487
00:25:09,600 --> 00:25:13,027
? Well, they're packed ?
? Pretty tight in here tonight ?
488
00:25:13,029 --> 00:25:16,197
? I'm looking for a dolly ?
? Who will see me right ?
489
00:25:16,199 --> 00:25:19,367
? I may use a little muscle ?
? To get what I need ?
490
00:25:19,369 --> 00:25:22,820
? I may sink a little drink ?
? And shout out "She's with me!" ?
491
00:25:22,822 --> 00:25:25,707
? A couple of the sounds ?
? That I really like ?
492
00:25:25,709 --> 00:25:28,876
? Are the sounds of ?
? A switchblade and a motorbike ?
493
00:25:28,878 --> 00:25:31,879
? I'm a juvenile product ?
? Of the working class ?
494
00:25:31,881 --> 00:25:35,666
? Whose best friend floats ?
? In the bottom of a glass ?
495
00:25:35,668 --> 00:25:38,812
? Oh ?
496
00:25:38,814 --> 00:25:41,723
? Don't give us none ?
? Of your aggravation ?
497
00:25:41,725 --> 00:25:44,726
? We had it ?
? With your discipline ?
498
00:25:44,728 --> 00:25:48,093
? Saturday night's ?
? All right for fighting ?
499
00:25:48,096 --> 00:25:51,182
? Get a little action in ?
500
00:25:51,184 --> 00:25:54,310
? Get about as oiled ?
? As a diesel train ?
501
00:25:54,312 --> 00:25:56,979
? Gonna set this dance alight... ?
502
00:25:56,981 --> 00:25:58,740
Stop!
503
00:25:58,742 --> 00:25:59,874
You'll kill him!
504
00:26:02,379 --> 00:26:05,488
I told Dodger, if we ever fought again,
505
00:26:05,490 --> 00:26:06,840
he wouldn't be able to walk.
506
00:26:06,842 --> 00:26:09,158
So you drag his ass out of here, Darla.
507
00:26:09,160 --> 00:26:11,010
And if you or any of your sons
508
00:26:11,012 --> 00:26:12,495
step foot in this town ever again,
509
00:26:12,497 --> 00:26:14,255
I'll kill all of you.
510
00:26:14,257 --> 00:26:15,998
Archie.
511
00:26:16,000 --> 00:26:21,104
? Saturday, Saturday, Saturday
Saturday night's all right ?
512
00:26:30,440 --> 00:26:31,573
Love you!
513
00:26:35,278 --> 00:26:37,704
Well, I hope the song and dance was fun,
514
00:26:37,706 --> 00:26:41,282
'cause at midnight, you turn
back into a pumpkin, Cenicienta.
515
00:26:41,284 --> 00:26:43,451
And all this, it goes away.
516
00:26:43,453 --> 00:26:45,903
I may not be able to serve rum,
517
00:26:45,905 --> 00:26:48,122
but that won't stop me from making it
518
00:26:48,124 --> 00:26:49,457
and burying you.
519
00:26:49,459 --> 00:26:51,342
Hmm. About that.
520
00:26:52,962 --> 00:26:54,304
Do you know what this is?
521
00:26:54,306 --> 00:26:55,686
It's a patent.
522
00:26:55,689 --> 00:26:58,324
That rum recipe that my
mother so graciously gave you,
523
00:26:59,210 --> 00:27:00,301
I own it.
524
00:27:00,303 --> 00:27:01,969
So if you use it to make rum,
525
00:27:01,971 --> 00:27:04,105
I will sue you for everything you have.
526
00:27:05,192 --> 00:27:08,309
Oh, and good luck with your interview.
527
00:27:08,311 --> 00:27:10,261
I can't wait to hear
what Columbia thinks about
528
00:27:10,263 --> 00:27:12,655
underage party girl Veronica Luna.
529
00:27:13,817 --> 00:27:15,075
Mm.
530
00:27:35,788 --> 00:27:37,295
Hello.
531
00:27:37,414 --> 00:27:38,640
Hello.
532
00:27:39,509 --> 00:27:41,676
Are you here to kill me
533
00:27:41,678 --> 00:27:43,478
like I killed Caramel?
534
00:28:30,226 --> 00:28:32,894
I leave you alone for
one day and you get shot.
535
00:28:32,896 --> 00:28:35,488
Well, I've had worse and
I'll be home tomorrow morning.
536
00:28:35,490 --> 00:28:37,348
Where you been anyway?
537
00:28:37,350 --> 00:28:39,267
I should probably sit down for this.
538
00:28:43,239 --> 00:28:44,539
I, uh...
539
00:28:48,152 --> 00:28:50,527
I found Grandpa.
540
00:28:50,529 --> 00:28:53,822
He's living in Seaside.
He's in a converted bus.
541
00:28:53,824 --> 00:28:56,450
Sounds about right.
What'd you do that for?
542
00:28:56,452 --> 00:28:58,920
Mr. DuPont offered me the
Baxter Brothers contract.
543
00:29:01,082 --> 00:29:04,851
I wanted to talk to Grandpa
before I signed or not.
544
00:29:04,854 --> 00:29:07,938
- And now that you have?
- It turns out I was wrong.
545
00:29:09,773 --> 00:29:13,366
DuPont did steal the idea from
Grandpa, but he did it legally.
546
00:29:15,537 --> 00:29:17,265
And for what it's worth,
547
00:29:18,683 --> 00:29:20,744
he feels bad about
the way he treated you.
548
00:29:21,961 --> 00:29:24,278
He knows what he did to you and Grandma.
549
00:29:24,280 --> 00:29:26,063
And he knows that he was a bad father.
550
00:29:26,065 --> 00:29:27,653
Yeah, that he was.
551
00:29:27,656 --> 00:29:30,459
But maybe this wild goose chase I
went on could be worth something.
552
00:29:30,462 --> 00:29:32,361
Like what?
553
00:29:32,363 --> 00:29:34,644
Would you be willing to talk
to him if I brought him here?
554
00:29:35,825 --> 00:29:37,595
Doc has me here overnight.
555
00:29:39,412 --> 00:29:40,869
I guess if he wanted to stop by,
556
00:29:40,871 --> 00:29:42,555
couldn't exactly say no...
557
00:29:44,467 --> 00:29:45,642
could I?
558
00:29:50,027 --> 00:29:51,272
Oh.
559
00:29:56,428 --> 00:29:57,644
Hello, Mumzie.
560
00:29:57,647 --> 00:29:58,780
Cheryl?
561
00:30:01,076 --> 00:30:03,225
What is this?
562
00:30:03,227 --> 00:30:05,136
I trust you approve of this bunker.
563
00:30:05,138 --> 00:30:06,705
After all, it's larger than the cell
564
00:30:06,708 --> 00:30:08,230
you would have gotten at Shankshaw.
565
00:30:08,232 --> 00:30:11,066
With food, electricity, plumbing.
566
00:30:11,068 --> 00:30:12,827
You wretched child.
567
00:30:12,829 --> 00:30:14,662
You can't keep me... Oh.
568
00:30:14,664 --> 00:30:16,255
On the contrary, Mother,
569
00:30:17,908 --> 00:30:19,575
you need time and solitude
570
00:30:19,577 --> 00:30:22,285
to seek penance for
your crimes and cruelty.
571
00:30:22,288 --> 00:30:23,504
Toodles.
572
00:30:23,506 --> 00:30:25,056
Cheryl. Cheryl.
573
00:30:26,109 --> 00:30:27,316
Chery!
574
00:30:33,558 --> 00:30:36,300
It was terrifying, Charles.
575
00:30:36,302 --> 00:30:40,187
When I saw the red door, I fugued.
576
00:30:40,189 --> 00:30:43,620
I slipped into a trance. Why?
577
00:30:43,623 --> 00:30:46,527
I don't know, maybe a combination
of hearing the trigger earlier
578
00:30:46,529 --> 00:30:48,329
and then returning
to a familiar setting.
579
00:30:49,365 --> 00:30:50,665
What I saw,
580
00:30:52,035 --> 00:30:54,585
me about to kill Caramel,
581
00:30:56,546 --> 00:31:00,005
I think that's when the
dark part of me was born.
582
00:31:00,015 --> 00:31:01,514
If that's true,
583
00:31:01,517 --> 00:31:03,911
if you can go back to the
moment of dark Betty's birth
584
00:31:03,913 --> 00:31:05,471
and stop it from happening,
585
00:31:06,381 --> 00:31:07,697
it will essentially be...
586
00:31:07,700 --> 00:31:10,648
Killing my shadow self
before she was even born.
587
00:31:11,637 --> 00:31:12,737
We could try it.
588
00:31:15,631 --> 00:31:16,733
Yeah.
589
00:31:20,521 --> 00:31:21,779
Tangerine.
590
00:31:21,781 --> 00:31:24,115
Tangerine. Tangerine.
591
00:31:59,457 --> 00:32:00,568
Wait.
592
00:32:01,887 --> 00:32:04,054
Let me take that from you.
593
00:32:04,056 --> 00:32:06,807
But what am I gonna do now?
594
00:32:06,809 --> 00:32:08,183
You can go play.
595
00:32:08,186 --> 00:32:10,718
Really? I can go and play?
596
00:32:12,115 --> 00:32:13,331
Yeah, go ahead.
597
00:32:14,358 --> 00:32:15,416
Thank you.
598
00:32:29,632 --> 00:32:30,681
Betty.
599
00:32:33,636 --> 00:32:35,061
I... I...
600
00:32:35,063 --> 00:32:37,712
I'm not sure, but I think I did it.
601
00:32:37,715 --> 00:32:39,348
Well, that's great news.
602
00:32:39,350 --> 00:32:40,733
You're all right.
603
00:32:41,644 --> 00:32:42,810
You're okay now.
604
00:32:45,490 --> 00:32:48,075
I'm sorry I kept you
waiting, Miss Rutherford.
605
00:32:49,819 --> 00:32:53,253
I'm guessing my shot at
Columbia is pretty much blown.
606
00:32:54,231 --> 00:32:56,023
Not necessarily.
607
00:32:56,025 --> 00:33:00,661
At Columbia, we're always looking
for people with good stories.
608
00:33:00,663 --> 00:33:03,614
I don't know what happened here tonight,
609
00:33:03,616 --> 00:33:05,440
but I'll bet it's a good story.
610
00:33:07,286 --> 00:33:09,119
It is indeed.
611
00:33:09,121 --> 00:33:10,972
Well, how about you tell it to me?
612
00:33:25,688 --> 00:33:27,221
Babe, are you okay?
613
00:33:27,223 --> 00:33:29,538
Are you having second
thoughts about your mom?
614
00:33:30,476 --> 00:33:32,410
No, but...
615
00:33:34,980 --> 00:33:37,456
I was ruminating that perhaps...
616
00:33:41,796 --> 00:33:43,254
it's time to bury Jason.
617
00:33:46,709 --> 00:33:48,362
Cheryl, are you sure?
618
00:33:56,311 --> 00:33:57,518
Yes.
619
00:34:01,057 --> 00:34:03,057
There's been so much pain
620
00:34:03,059 --> 00:34:05,801
and poison in this house.
621
00:34:05,803 --> 00:34:09,722
And Jason, more than any of us,
622
00:34:11,642 --> 00:34:14,702
deserves the peace my mother
spent years denying me.
623
00:34:16,146 --> 00:34:17,571
Archie?
624
00:34:17,573 --> 00:34:19,240
What's going on, honey?
625
00:34:19,242 --> 00:34:21,091
Why are you sitting in the dark?
626
00:34:24,842 --> 00:34:26,221
What happened?
627
00:34:27,050 --> 00:34:28,549
Who did this to you?
628
00:34:29,977 --> 00:34:31,093
I did.
629
00:34:33,097 --> 00:34:34,480
I did it to me, Mom.
630
00:34:35,683 --> 00:34:38,425
The Dickensons were leaving town.
631
00:34:38,427 --> 00:34:40,094
They were done with Riverdale.
632
00:34:40,096 --> 00:34:42,271
But I wanted to hurt
them, to hurt Dodger.
633
00:34:45,693 --> 00:34:46,934
Maybe even kill him.
634
00:34:46,936 --> 00:34:48,027
Archie.
635
00:34:49,388 --> 00:34:51,572
Doesn't make any sense to me, Mom,
636
00:34:51,575 --> 00:34:54,326
how predators like Dodger get to live,
637
00:34:56,834 --> 00:34:58,742
but Dad, he...
638
00:35:04,189 --> 00:35:05,889
And the worst part about it is,
639
00:35:05,890 --> 00:35:07,380
some of the kids from
the center were there,
640
00:35:07,382 --> 00:35:09,840
and they saw me
standing over him, angry,
641
00:35:11,386 --> 00:35:12,567
bloody,
642
00:35:13,796 --> 00:35:15,930
- and a monster.
- No.
643
00:35:15,932 --> 00:35:17,473
You're not a monster.
644
00:35:18,542 --> 00:35:19,971
You're just...
645
00:35:19,974 --> 00:35:21,435
still hurting.
646
00:35:23,088 --> 00:35:24,755
When will this end, Mom?
647
00:35:28,552 --> 00:35:30,027
How does this end?
648
00:35:32,407 --> 00:35:34,949
I've never felt further
from Dad than I do now.
649
00:35:54,837 --> 00:35:57,376
Let me guess, my old
man didn't wanna come.
650
00:35:58,249 --> 00:35:59,755
No.
651
00:35:59,758 --> 00:36:01,258
He ran away.
652
00:36:03,929 --> 00:36:05,313
I'm so sorry.
653
00:36:09,736 --> 00:36:11,759
I feel like a fool.
654
00:36:11,762 --> 00:36:13,195
No, you're not.
655
00:36:15,265 --> 00:36:17,961
You would be if you turned
down that contract, though.
656
00:36:20,288 --> 00:36:21,495
No, I'm signing it.
657
00:36:28,629 --> 00:36:30,463
I think it's time to let go of the past.
658
00:36:49,739 --> 00:36:52,088
_
659
00:37:05,903 --> 00:37:07,514
Evening, Forsythe.
660
00:37:16,677 --> 00:37:17,718
Oh.
661
00:37:18,754 --> 00:37:20,154
This is the part where you kill me?
662
00:37:21,424 --> 00:37:23,474
No, you ass.
663
00:37:28,189 --> 00:37:29,648
It's an initiation.
664
00:38:09,138 --> 00:38:11,608
Welcome to the Quill
and Skull Society, Jones.
665
00:38:23,727 --> 00:38:24,785
Cheryl, what's up?
666
00:38:29,992 --> 00:38:31,658
Thank you all for coming.
667
00:38:31,660 --> 00:38:33,878
You all were here last
time I was at this river.
668
00:38:34,947 --> 00:38:36,714
When I tried to take my own life.
669
00:38:38,951 --> 00:38:40,450
It's only fitting
670
00:38:40,452 --> 00:38:41,802
that you're here now.
671
00:38:42,913 --> 00:38:44,671
My beloved Toni,
672
00:38:44,673 --> 00:38:46,432
as I give Jason,
673
00:38:47,668 --> 00:38:48,893
at long last,
674
00:38:50,420 --> 00:38:52,461
the funeral he deserves.
675
00:39:45,225 --> 00:39:47,201
He was a good brother to me.
676
00:39:50,428 --> 00:39:52,873
I wish you could have met him for real.
677
00:39:53,834 --> 00:39:55,000
I know.
678
00:40:12,761 --> 00:40:14,261
Yeah?
679
00:40:14,263 --> 00:40:15,688
Can I help you?
680
00:40:15,690 --> 00:40:17,898
Archie? Archie Andrews?
681
00:40:19,193 --> 00:40:20,434
I am.
682
00:40:20,436 --> 00:40:21,775
It's good to see you, son.
683
00:40:22,697 --> 00:40:23,904
My name is Frank.
684
00:40:24,986 --> 00:40:26,240
I'm, uh...
685
00:40:27,684 --> 00:40:29,034
I'm your dad's brother.
686
00:40:56,805 --> 00:40:58,272
Tangerine.
687
00:41:00,033 --> 00:41:01,383
Tangerine.
688
00:41:03,542 --> 00:41:04,778
Betty.
689
00:41:05,764 --> 00:41:06,813
Honey.
690
00:41:06,815 --> 00:41:08,115
What happened?
691
00:41:11,820 --> 00:41:13,894
I wanted to make sure that it was gone.
692
00:41:15,082 --> 00:41:17,073
The dark part of myself.
693
00:41:19,069 --> 00:41:20,169
And it was.
694
00:41:35,279 --> 00:41:37,963
_
695
00:41:42,592 --> 00:41:43,734
He's dead.
696
00:41:45,043 --> 00:41:46,367
What did you do, Betty?
697
00:41:55,564 --> 00:41:58,802
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.