All language subtitles for Reef.Break.S01E11.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,805 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,806 --> 00:00:03,886 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:03,887 --> 00:00:06,060 - Some problems, you need... - A fixer? 4 00:00:06,061 --> 00:00:07,818 Let's tell the world that we're together. 5 00:00:07,819 --> 00:00:09,820 - You think so? - What's stopping us? 6 00:00:09,821 --> 00:00:12,122 Your past... there's still something there. 7 00:00:12,123 --> 00:00:13,723 We got a good thing going. 8 00:00:13,724 --> 00:00:15,359 Yeah. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,227 I want to be with you. 10 00:00:17,228 --> 00:00:19,529 How about this? I'll wait. 11 00:00:19,530 --> 00:00:21,831 It's only Adderall. They sell it in school like Skittles. 12 00:00:21,832 --> 00:00:24,207 - Are you dealing? - My dad was Shorepound Gang. 13 00:00:24,208 --> 00:00:25,435 It's who I am. 14 00:00:25,436 --> 00:00:28,670 Who you are right now is just dumb. 15 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 16 00:01:12,349 --> 00:01:15,484 Hey. Wish me a happy birthday. 17 00:01:33,936 --> 00:01:35,970 Whoa! Lights! 18 00:01:42,211 --> 00:01:43,878 It's a new moon tonight, 19 00:01:43,879 --> 00:01:46,347 so there won't be any night surfing after the party 20 00:01:46,348 --> 00:01:48,483 without those bright lights. 21 00:01:48,484 --> 00:01:50,118 Well, I gotta give you credit, 22 00:01:50,119 --> 00:01:53,854 turning up to your party in a stolen vehicle 23 00:01:53,855 --> 00:01:57,291 with a law-enforcement officer in attendance. 24 00:01:57,292 --> 00:01:59,460 Make that two. 25 00:01:59,461 --> 00:02:02,463 And then I'll be asking him to drive it home 26 00:02:02,464 --> 00:02:04,065 at the end of the night. 27 00:02:04,066 --> 00:02:07,201 Payback for that blue MINI that you gave me. 28 00:02:07,202 --> 00:02:08,669 ♪ Boom shack-a-lak ♪ 29 00:02:12,273 --> 00:02:13,975 ♪ Wine your body ♪ 30 00:02:13,976 --> 00:02:16,010 ♪ Wriggle your belly ♪ 31 00:02:16,011 --> 00:02:19,446 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 32 00:02:19,447 --> 00:02:21,215 ♪ Wine and go up ♪ 33 00:02:21,216 --> 00:02:23,117 ♪ Wine and go down ♪ 34 00:02:23,118 --> 00:02:26,153 ♪ Bubble and a rock to ♪ ♪ the new style around ♪ 35 00:02:26,154 --> 00:02:27,887 ♪ Are you Fe ram it up ♪ 36 00:02:27,888 --> 00:02:29,689 ♪ Are you Fe jam it up ♪ 37 00:02:29,690 --> 00:02:32,392 ♪ Do the boom shack-a-lak ♪ ♪ till the dance hall fill up ♪ 38 00:02:32,393 --> 00:02:33,893 She's got moves. 39 00:02:33,894 --> 00:02:36,130 You can say that again. 40 00:02:36,131 --> 00:02:38,280 No, I don't think I will, actually... 41 00:02:38,281 --> 00:02:39,366 What? 42 00:02:39,367 --> 00:02:41,001 You said it, but I'm the one in trouble now? 43 00:02:41,002 --> 00:02:42,336 ♪ Wine your body ♪ 44 00:02:42,337 --> 00:02:44,271 ♪ Wriggle your belly ♪ 45 00:02:44,272 --> 00:02:47,741 ♪ Dip and go down in a new style-ee ♪ 46 00:02:47,742 --> 00:02:49,576 ♪ Wine and go up ♪ 47 00:02:49,577 --> 00:02:51,245 ♪ Wine and go down ♪ 48 00:02:51,246 --> 00:02:54,380 ♪ Bubble and a rock to ♪ ♪ the new style around ♪ 49 00:02:54,381 --> 00:02:56,081 ♪ Are you Fe line it up ♪ 50 00:02:56,082 --> 00:02:57,950 ♪ Are you Fe wine it up ♪ 51 00:02:57,951 --> 00:03:02,221 ♪ Do the boom shack-a-lak ♪ ♪ till the dance hall fill up ♪ 52 00:03:02,222 --> 00:03:06,159 ♪ Happy birthday to you ♪ 53 00:03:07,194 --> 00:03:11,864 ♪ Happy birthday to you ♪ 54 00:03:11,865 --> 00:03:16,969 ♪ Happy birthday, dear Cat ♪ 55 00:03:16,970 --> 00:03:20,773 ♪ Happy birthday to you ♪ 56 00:03:25,845 --> 00:03:28,380 - Speech! - Speech! 57 00:03:28,381 --> 00:03:31,917 Okay. Speech. I hate speeches. 58 00:03:31,918 --> 00:03:33,176 All right. 59 00:03:33,177 --> 00:03:36,347 When I came back to the Reef a few months ago, 60 00:03:36,348 --> 00:03:40,292 I was not sure that I had made the right decision, 61 00:03:40,293 --> 00:03:46,464 and standing here, looking at all of your faces... 62 00:03:46,465 --> 00:03:48,667 Well, I'm still not sure that I made the right decision. 63 00:03:48,668 --> 00:03:51,369 But whatever. 64 00:03:51,370 --> 00:03:55,841 If I can say just one thing to everyone here tonight... 65 00:03:55,842 --> 00:03:57,209 it would be... 66 00:04:00,278 --> 00:04:02,346 ... I think I'm gonna throw up. 67 00:04:02,347 --> 00:04:04,916 That's my girl! 68 00:04:04,917 --> 00:04:07,017 Shut up, Otter. 69 00:04:07,845 --> 00:04:10,088 This mean there's not gonna be any night surfing? 70 00:04:10,089 --> 00:04:11,487 Really? 71 00:04:18,864 --> 00:04:20,331 You okay? 72 00:04:22,367 --> 00:04:24,568 That's got to be like 10, right? 73 00:04:24,569 --> 00:04:27,138 More like, uh, 12, but, hey, who's counting? 74 00:04:27,139 --> 00:04:28,239 Me. 75 00:04:28,240 --> 00:04:30,108 Come on, have a sip. 76 00:04:30,109 --> 00:04:32,143 Okay. 77 00:04:32,144 --> 00:04:34,178 I don't feel good at all. 78 00:04:34,179 --> 00:04:35,578 Yeah. 79 00:04:39,917 --> 00:04:41,285 Oh, God. 80 00:04:41,286 --> 00:04:42,753 I feel awful. 81 00:04:42,754 --> 00:04:45,188 Yeah, you, uh, you look awful. 82 00:04:45,189 --> 00:04:47,858 Thanks, that's exactly what I want to hear on my birthday. 83 00:04:47,859 --> 00:04:49,926 Well, hey, birthday achieved, right? 84 00:04:49,927 --> 00:04:52,162 God, you're burning up. We got to get you to a hospital. 85 00:04:52,163 --> 00:04:54,305 - Get off me. - No, you have to go to a doctor. 86 00:04:54,306 --> 00:04:56,266 On three. One, two... 87 00:04:58,035 --> 00:05:01,204 I just need some personal space. I'm sorry, I don't feel good. 88 00:05:01,205 --> 00:05:03,173 Hi, I'm Dr. Kay. 89 00:05:03,174 --> 00:05:04,575 How are we doing this morning, Miss... 90 00:05:04,576 --> 00:05:05,609 Chambers? 91 00:05:05,610 --> 00:05:07,543 Oh, you're so perky. 92 00:05:07,544 --> 00:05:09,279 That's great, that's great. 93 00:05:09,280 --> 00:05:11,848 Well, we... like I told the other doctors... 94 00:05:11,849 --> 00:05:14,584 are throwing our intestines up. 95 00:05:14,585 --> 00:05:15,986 That's how we are doing. 96 00:05:15,987 --> 00:05:17,720 Humor. 97 00:05:17,721 --> 00:05:19,055 That's always a good sign. 98 00:05:19,056 --> 00:05:21,291 Really? Doesn't feel like a good sign. 99 00:05:21,292 --> 00:05:24,427 Kind of feels like I'm dying. 100 00:05:24,428 --> 00:05:27,264 Well, we're still waiting on some results. 101 00:05:27,265 --> 00:05:30,133 Um, have you consumed any raw fish in the past 24 hours? 102 00:05:30,134 --> 00:05:32,468 Oh, I can't believe you just said "raw fish". No. 103 00:05:32,469 --> 00:05:35,038 - Chicken? - No. No chicken. No. 104 00:05:35,039 --> 00:05:37,207 How about mushrooms? 105 00:05:37,208 --> 00:05:38,675 Oh, like magic mushrooms? 106 00:05:38,676 --> 00:05:41,644 We should've done that since it was my birthday party. 107 00:05:41,645 --> 00:05:44,915 Your birthday party? I see. 108 00:05:44,916 --> 00:05:47,249 How much alcohol did you consume last evening? 109 00:05:47,250 --> 00:05:50,252 Before or after I got to the bar? 110 00:05:50,253 --> 00:05:51,253 Total. 111 00:05:51,254 --> 00:05:54,389 Hmm... 112 00:05:54,390 --> 00:05:56,258 Six... 113 00:05:56,259 --> 00:05:58,493 teen... ? 114 00:05:58,494 --> 00:06:00,896 - Give or take. - Right. 115 00:06:00,897 --> 00:06:04,766 Um, well, while we wait for the results of your blood test, 116 00:06:04,767 --> 00:06:06,567 let's keep you hydrated. 117 00:06:08,839 --> 00:06:10,405 - Thank you. - Okay. 118 00:06:10,406 --> 00:06:11,506 She is perky. 119 00:06:11,507 --> 00:06:12,674 All right, I'm out of here. 120 00:06:12,675 --> 00:06:14,310 Whoa, hey, hey. Where do you think you're going? 121 00:06:14,311 --> 00:06:18,214 Ohh, dizzy. Dizzy, dizzy, dizzy. 122 00:06:18,215 --> 00:06:19,448 I want to go home. 123 00:06:19,449 --> 00:06:21,350 All right, well, let me see what's going on 124 00:06:21,351 --> 00:06:23,219 so we can get you out of here. 125 00:06:23,220 --> 00:06:26,163 Dr. Griffin, patient not showing any signs of... 126 00:06:26,164 --> 00:06:27,222 Hey. 127 00:06:27,223 --> 00:06:28,590 Everything okay? 128 00:06:28,591 --> 00:06:32,074 This is Dr. Griffin, head of infectious diseases. 129 00:06:32,075 --> 00:06:33,132 Infectious? 130 00:06:33,133 --> 00:06:35,180 What's your relationship to Ms. Chambers? 131 00:06:35,181 --> 00:06:36,539 Boyfriend. Kinda. 132 00:06:36,540 --> 00:06:39,517 It depends on the day... hour. 133 00:06:39,518 --> 00:06:40,535 What's going on? 134 00:06:40,536 --> 00:06:43,791 Hepatic panel shows her liver enzymes are extremely high. 135 00:06:43,792 --> 00:06:45,092 Meaning...? 136 00:06:45,093 --> 00:06:47,685 We could be looking at liver failure. 137 00:06:47,686 --> 00:06:49,912 Liver f... Excuse me? 138 00:06:49,913 --> 00:06:52,204 Your friend, I'm sorry to say, is very sick. 139 00:06:52,205 --> 00:06:54,416 An infectious disease is attacking her body. 140 00:06:54,417 --> 00:06:55,618 Now, we'll know more 141 00:06:55,619 --> 00:06:57,587 once we get the full toxicology results back, 142 00:06:57,588 --> 00:06:59,479 but for now, the best course of action 143 00:06:59,480 --> 00:07:01,801 is to treat it with an aggressive dose of antibiotics. 144 00:07:01,802 --> 00:07:02,931 Paging Dr. Griffin. 145 00:07:02,932 --> 00:07:04,960 - Dr. Griffin, please contact 823. - Oh, excuse me. 146 00:07:16,239 --> 00:07:21,943 She's gone from 94/96 to 170/100 and elevating. 147 00:07:21,944 --> 00:07:24,779 Yeah. And those platelets are just way too high. 148 00:07:24,780 --> 00:07:27,448 Look, I-I'll call you back. 149 00:07:29,852 --> 00:07:31,919 - Patient been out of the country? - No. 150 00:07:31,920 --> 00:07:34,288 Her white blood count is through the roof. 151 00:07:34,289 --> 00:07:36,290 Fever spiking, she could be approaching 152 00:07:36,291 --> 00:07:37,914 a multi-system organ failure. 153 00:07:37,915 --> 00:07:38,926 Ebola? 154 00:07:38,927 --> 00:07:40,561 More likely pneumococcal pneumonia, 155 00:07:40,562 --> 00:07:44,499 but I've never seen a bacteria move this quickly. 156 00:07:48,803 --> 00:07:49,970 We need to quarantine 157 00:07:49,971 --> 00:07:51,639 anyone who's been in contact with the patient 158 00:07:51,640 --> 00:07:53,341 over the past 24 hours. 159 00:07:53,342 --> 00:07:55,009 We could be looking at an outbreak. 160 00:07:55,010 --> 00:07:57,445 Get her into isolation right now. 161 00:07:57,446 --> 00:08:01,715 Transfer for Ward 3. Transfer for Ward 3. 162 00:08:01,716 --> 00:08:03,751 Yeah, can I have the CDC, please? 163 00:08:14,796 --> 00:08:16,296 Lieutenant Governor. 164 00:08:16,297 --> 00:08:17,932 Detective Tolan. 165 00:08:17,933 --> 00:08:19,499 Is Special Agent Elliot here? 166 00:08:19,500 --> 00:08:21,101 Mm-hmm. 167 00:08:21,102 --> 00:08:22,426 Mornin'. 168 00:08:22,427 --> 00:08:24,923 I'm here to inform you and the Lieutenant Governor 169 00:08:24,924 --> 00:08:26,857 that you're to be quarantined until further notice. 170 00:08:26,858 --> 00:08:28,196 Quarantined? 171 00:08:28,197 --> 00:08:29,898 For what? An outbreak. 172 00:08:29,899 --> 00:08:31,299 Some kind of dangerous bacteria 173 00:08:31,300 --> 00:08:33,368 you two were exposed to at Cat's party last night. 174 00:08:33,369 --> 00:08:34,969 How many people are ill? 175 00:08:34,970 --> 00:08:36,571 Only one so far. 176 00:08:36,572 --> 00:08:37,872 Cat Chambers. 177 00:08:37,873 --> 00:08:39,107 - No one else? - Not yet. 178 00:08:40,709 --> 00:08:42,610 Okay. Thank you. 179 00:08:44,547 --> 00:08:45,980 Hello, Governor. 180 00:08:45,981 --> 00:08:47,848 Yes, I'm fine. 181 00:08:49,185 --> 00:08:50,785 I understand full well the danger, 182 00:08:50,786 --> 00:08:52,587 but we don't have the financial resources 183 00:08:52,588 --> 00:08:53,954 for this kind of situation. 184 00:08:55,824 --> 00:08:59,227 Let's declare an emergency and let the Feds foot the bill. 185 00:08:59,228 --> 00:09:00,495 Right, okay. 186 00:09:01,497 --> 00:09:04,232 Highly contagious illness? 187 00:09:04,233 --> 00:09:05,433 Do you feel okay? 188 00:09:05,434 --> 00:09:07,201 Yeah. You? 189 00:09:07,202 --> 00:09:08,636 Fine. 190 00:09:08,637 --> 00:09:11,038 Every simulation that the CDC ran for us at Quantico 191 00:09:11,039 --> 00:09:13,540 involved dozens of patients, not just one. 192 00:09:13,541 --> 00:09:15,042 Somebody else ought to be ill by now. 193 00:09:15,043 --> 00:09:17,144 Well, maybe they just haven't gone to the hospital yet. 194 00:09:17,145 --> 00:09:19,046 No. It's a small island. 195 00:09:19,047 --> 00:09:21,248 If you're that ill, we would've known. 196 00:09:21,249 --> 00:09:23,784 And there's nothing wrong with us, 197 00:09:23,785 --> 00:09:25,117 only her. 198 00:09:42,470 --> 00:09:45,271 Hi, Special Agent Jake Elliot, FBI. 199 00:09:45,272 --> 00:09:47,540 That was quick. I just got off the phone with the CDC. 200 00:09:47,541 --> 00:09:50,476 - Oh, they didn't send me. - Then why are you here? 201 00:09:50,477 --> 00:09:53,546 I'm Cat Chambers'... ex-husband. 202 00:09:53,547 --> 00:09:55,115 Look, since you're talking to the CDC, 203 00:09:55,116 --> 00:09:58,318 we both know that this is not a random illness, now, is it? 204 00:09:58,319 --> 00:09:59,920 No. 205 00:09:59,921 --> 00:10:02,155 All indications are Ms. Chambers has a weaponized, 206 00:10:02,156 --> 00:10:03,590 gram-positive infectious agent 207 00:10:03,591 --> 00:10:04,758 consuming her body. 208 00:10:04,759 --> 00:10:05,859 Weaponized? 209 00:10:05,860 --> 00:10:07,393 So she was deliberately targeted. 210 00:10:07,394 --> 00:10:09,830 - How? - Through skin contact, ingestion... 211 00:10:09,831 --> 00:10:11,732 it's hard to pinpoint just yet. 212 00:10:11,733 --> 00:10:13,666 But you can cure her, right? 213 00:10:13,667 --> 00:10:16,368 Agent Elliot, her organs are attacking themselves. 214 00:10:17,504 --> 00:10:18,638 Meaning... ? 215 00:10:18,639 --> 00:10:22,308 At this rate, I believe Ms. Chambers has 216 00:10:22,309 --> 00:10:26,045 less than 48 hours left to live. 217 00:10:26,046 --> 00:10:27,547 I'm sorry. 218 00:11:00,361 --> 00:11:02,562 Hey. 219 00:11:02,563 --> 00:11:05,865 Hey. Nice bike. 220 00:11:05,866 --> 00:11:07,500 Get dressed. 221 00:11:07,501 --> 00:11:09,636 I'm taking you away. 222 00:11:09,637 --> 00:11:11,070 Where are we going? 223 00:11:11,071 --> 00:11:13,105 - Las Vegas. - Vegas? 224 00:11:13,106 --> 00:11:14,873 Mm-hmm. 225 00:11:14,874 --> 00:11:18,077 You know that dress I love? 226 00:11:18,078 --> 00:11:19,578 Uh... 227 00:11:19,579 --> 00:11:21,580 The white one? 228 00:11:21,581 --> 00:11:23,182 Don't forget to pack it. 229 00:11:23,183 --> 00:11:25,684 We leave tonight. 230 00:11:37,530 --> 00:11:40,556 Where am I? 231 00:11:40,557 --> 00:11:42,327 - Hey. - Hey. 232 00:11:42,328 --> 00:11:43,761 Wh-What am I doing here? 233 00:11:43,762 --> 00:11:45,930 You're home. 234 00:11:45,931 --> 00:11:49,500 Doctors thought you'd be more comfortable here. 235 00:11:49,501 --> 00:11:51,836 Plus quarantine's been lifted, so... 236 00:11:51,837 --> 00:11:54,405 - Quarantine? - Yeah. 237 00:11:54,406 --> 00:11:56,707 They thought you might be contagious, but you're not. 238 00:11:56,708 --> 00:11:58,009 That's a good thing for you 239 00:11:58,010 --> 00:12:02,847 since you're in, like, spitting distance of me. 240 00:12:04,883 --> 00:12:06,984 Um, is that a nurse, 241 00:12:06,985 --> 00:12:10,621 or did I get involved in some kinky role play? 242 00:12:12,024 --> 00:12:14,525 She's, uh... she's here to help make you comfortable. 243 00:12:14,526 --> 00:12:16,594 That sounds like a euphemism for, 244 00:12:16,595 --> 00:12:19,864 "Cat, you're in a whole crap load of trouble." 245 00:12:19,865 --> 00:12:21,865 What is going on? 246 00:12:21,866 --> 00:12:24,768 Someone gave you a deadly bacteria on purpose. 247 00:12:26,504 --> 00:12:28,572 Ow, don't make me laugh, it hurts. 248 00:12:28,573 --> 00:12:29,772 You're joking, right? 249 00:12:31,742 --> 00:12:33,042 You're not joking. 250 00:12:35,113 --> 00:12:38,014 Why would anyone want to make me sick? 251 00:12:38,015 --> 00:12:42,086 It wasn't just making you sick. 252 00:12:42,087 --> 00:12:44,721 What are you saying? 253 00:12:44,722 --> 00:12:45,988 This could kill me? 254 00:12:49,194 --> 00:12:50,561 We're going to figure this out. 255 00:12:50,562 --> 00:12:53,130 Now, the doctor says, based on the speed 256 00:12:53,131 --> 00:12:54,966 of which the bacteria is spreading through your body, 257 00:12:54,967 --> 00:12:57,301 he's got a pretty solid guess that it entered your bloodstream 258 00:12:57,302 --> 00:12:58,841 11 to 12 hours ago. 259 00:12:58,842 --> 00:13:00,470 At my birthday party? 260 00:13:00,471 --> 00:13:01,638 Mm-hmm. 261 00:13:01,639 --> 00:13:03,073 Great. 262 00:13:03,074 --> 00:13:04,173 Yeah, someone wants you dead. 263 00:13:04,174 --> 00:13:06,610 Yeah, it seems so. 264 00:13:06,611 --> 00:13:08,444 The Point Bar doesn't have any security cameras, 265 00:13:08,445 --> 00:13:10,313 but I can pull cellphone footage, 266 00:13:10,314 --> 00:13:12,348 photos, social media posts. 267 00:13:12,349 --> 00:13:15,225 If we can find out who did this to you, we can find an antidote. 268 00:13:15,226 --> 00:13:18,061 You know what? Wyatt, wait. I'm coming with you. 269 00:13:18,062 --> 00:13:19,485 - I'm not just gonna lay here and - No, Cat. Nurse. Cat. 270 00:13:19,486 --> 00:13:20,497 die like a big wuss. 271 00:13:20,498 --> 00:13:22,696 - Do not. Hey, yo, Nurse Ratched, - Try and take it easy, sweetheart. 272 00:13:22,697 --> 00:13:23,767 - I told you... - Take it easy. 273 00:13:23,768 --> 00:13:25,443 - This is gonna help you sleep. - You're drugging me. 274 00:13:25,444 --> 00:13:27,178 - You can't just... - It's okay. 275 00:13:41,751 --> 00:13:43,051 Is that absinthe? 276 00:13:44,454 --> 00:13:47,256 148 proof. 277 00:13:47,257 --> 00:13:49,692 Distilled from the finest botanicals 278 00:13:49,693 --> 00:13:51,294 Versailles has to offer. 279 00:13:51,295 --> 00:13:53,162 - Ohh. - This was Hemingway's 280 00:13:53,163 --> 00:13:57,066 personal favorite cure for a tropical hangover. 281 00:13:59,102 --> 00:14:02,404 Well, i-is that part of Hemingway's cure, too? 282 00:14:02,405 --> 00:14:04,672 Oh, no. 283 00:14:04,673 --> 00:14:08,043 This is for us. 284 00:14:08,044 --> 00:14:09,811 Our divorce papers. 285 00:14:17,553 --> 00:14:19,687 The boat is finally finished. 286 00:14:19,688 --> 00:14:23,691 She's seaworthy, and I'm set to sail. 287 00:14:23,692 --> 00:14:25,659 But not without you. 288 00:14:27,230 --> 00:14:29,998 But you... you lied to me. 289 00:14:29,999 --> 00:14:32,167 And you chose your job over me. 290 00:14:32,168 --> 00:14:34,236 This is why... 291 00:14:34,237 --> 00:14:36,237 I'm leaving the FBI. 292 00:14:36,238 --> 00:14:37,605 You are? 293 00:14:37,606 --> 00:14:39,407 You're leaving for me? 294 00:14:41,410 --> 00:14:44,846 I got everything I could ever need 295 00:14:44,847 --> 00:14:48,348 right here in front of me for the rest of my life. 296 00:14:50,986 --> 00:14:55,356 So, no more Reef. 297 00:14:55,357 --> 00:14:57,558 No more FBI. 298 00:14:57,559 --> 00:14:59,927 Just you and I. 299 00:14:59,928 --> 00:15:03,296 And a whole lot of sunsets. 300 00:15:03,297 --> 00:15:04,564 Your wedding ring. 301 00:15:04,565 --> 00:15:07,065 I never really took it off. 302 00:15:08,418 --> 00:15:09,503 Kitty Cat. 303 00:15:09,504 --> 00:15:10,704 Hmm? 304 00:15:10,705 --> 00:15:16,610 You are the most beautiful woman I have ever seen. 305 00:15:16,611 --> 00:15:18,144 I love you. 306 00:15:20,247 --> 00:15:22,148 I love you. 307 00:15:37,964 --> 00:15:42,435 It's hard to believe, after everything I've been through, 308 00:15:42,436 --> 00:15:45,103 this is how it ends, you know? 309 00:15:46,606 --> 00:15:50,509 No, Wyatt has almost everybody's cellphone. 310 00:15:50,510 --> 00:15:51,644 He's scouring the footage. 311 00:15:51,645 --> 00:15:53,078 We're gonna find who did this. 312 00:15:53,079 --> 00:15:54,780 Yeah. 313 00:15:54,781 --> 00:15:57,850 But, hey... 314 00:15:57,851 --> 00:16:01,787 We have been through a lot worse situations. 315 00:16:01,788 --> 00:16:06,157 I am not letting you die, Cat. 316 00:16:08,061 --> 00:16:09,427 Okay. 317 00:16:21,374 --> 00:16:23,041 Hey, Jake... 318 00:16:24,877 --> 00:16:26,411 It's okay. 319 00:16:29,082 --> 00:16:32,050 What is? 320 00:16:32,051 --> 00:16:34,052 To be scared. 321 00:16:49,935 --> 00:16:52,370 Happy birthday, Cat! 322 00:16:52,371 --> 00:16:53,538 Got anything? 323 00:16:53,539 --> 00:16:56,040 Sure. Lots of drunk people having fun. 324 00:16:56,041 --> 00:16:57,475 You? 325 00:16:57,476 --> 00:17:00,277 Wait, actually... yeah. 326 00:17:00,278 --> 00:17:03,447 Lab results just came back with high traces of carnauba wax 327 00:17:03,448 --> 00:17:06,851 and mineral oil adhering to the bacteria in Cat's blood? 328 00:17:06,852 --> 00:17:09,086 Meaning it was passed to her through surf wax? 329 00:17:09,087 --> 00:17:11,022 No. Lipstick. 330 00:17:11,023 --> 00:17:12,624 "Lady Noir". Cat's favorite. 331 00:17:12,625 --> 00:17:15,092 Means someone had to get Cat's bag to get the lipstick. 332 00:17:15,093 --> 00:17:16,093 Oh, yeah. 333 00:17:21,266 --> 00:17:24,165 There. See that? On the shelf behind them? 334 00:17:24,166 --> 00:17:26,337 That's Cat's handbag. 335 00:17:26,338 --> 00:17:27,738 Blow that up. 336 00:17:31,209 --> 00:17:33,310 Go back, go back. 337 00:17:33,311 --> 00:17:34,512 Okay, play from there. 338 00:17:37,849 --> 00:17:39,883 All right, freeze it. 339 00:17:39,884 --> 00:17:42,119 That's him. That's our assassin. 340 00:17:59,832 --> 00:18:02,966 Well, every girl deserves a white dress 341 00:18:02,967 --> 00:18:05,502 on their wedding day. 342 00:18:05,503 --> 00:18:07,970 Speak up if you disagree. 343 00:18:09,573 --> 00:18:10,874 Up. 344 00:18:10,875 --> 00:18:12,643 Hey, come on in. 345 00:18:12,644 --> 00:18:14,111 Too early for mimosas? 346 00:18:17,115 --> 00:18:20,117 It's never too early for a mimosa. 347 00:18:20,118 --> 00:18:22,318 I'll have mine straight up. 348 00:18:22,319 --> 00:18:24,320 So? 349 00:18:24,321 --> 00:18:26,422 You and Jake... 350 00:18:26,423 --> 00:18:28,692 leaving... 351 00:18:28,693 --> 00:18:30,160 on his boat. 352 00:18:30,161 --> 00:18:31,427 He told you about that? 353 00:18:31,428 --> 00:18:33,496 Oh, honey. 354 00:18:33,497 --> 00:18:36,498 Jake tells me everything. 355 00:18:36,499 --> 00:18:40,569 Don't worry, I know the two of you belong together. 356 00:18:40,570 --> 00:18:42,705 What? You were expecting a fight? 357 00:18:42,706 --> 00:18:45,348 Yeah, I was expecting a fight. 358 00:18:45,349 --> 00:18:47,442 - I mean... - To you and Jake. 359 00:18:48,745 --> 00:18:50,379 I can see it now. 360 00:18:50,380 --> 00:18:55,417 You, Jake, all alone in the middle of the ocean. 361 00:18:55,418 --> 00:18:57,153 Very romantic, right? 362 00:18:57,154 --> 00:18:58,988 Yeah, it is, isn't it? 363 00:18:58,989 --> 00:19:00,389 Just the two of you, 364 00:19:00,390 --> 00:19:06,195 surrounded by nothing but thousands of miles of water. 365 00:19:07,297 --> 00:19:09,612 Nowhere to go or escape to 366 00:19:09,613 --> 00:19:12,880 when you, you know, get into an argument. 367 00:19:14,469 --> 00:19:15,870 What are you really here for? 368 00:19:15,871 --> 00:19:18,239 I came here to tell you a single fact. 369 00:19:18,240 --> 00:19:21,042 That you really shouldn't go. 370 00:19:21,043 --> 00:19:23,111 Oh, not because of me. 371 00:19:23,112 --> 00:19:24,478 For Jake's sake. 372 00:19:24,479 --> 00:19:27,515 You already know how this ends. 373 00:19:27,516 --> 00:19:29,117 Don't you? 374 00:19:32,788 --> 00:19:35,289 I'm just gonna sit on your porch. 375 00:19:41,697 --> 00:19:42,922 Ana? 376 00:19:42,923 --> 00:19:44,579 Hey. 377 00:19:44,580 --> 00:19:45,665 Where's Jake? 378 00:19:45,666 --> 00:19:48,226 He had to leave. Um... 379 00:19:48,227 --> 00:19:50,375 There was a break in the investigation. 380 00:19:50,376 --> 00:19:52,303 Okay. That's good, right? 381 00:19:52,304 --> 00:19:53,671 It is. 382 00:19:53,672 --> 00:19:54,871 Can I get you something? 383 00:19:54,872 --> 00:19:56,339 I'm freezing. 384 00:19:59,753 --> 00:20:00,803 Thank you. 385 00:20:06,951 --> 00:20:08,385 Do you like me? 386 00:20:10,622 --> 00:20:12,455 Is that a trick question? 387 00:20:13,958 --> 00:20:16,559 What do you think about me being with Wyatt? 388 00:20:18,368 --> 00:20:20,035 Well, he's my brother. 389 00:20:20,036 --> 00:20:22,337 Mm-hmm. 390 00:20:22,338 --> 00:20:23,939 I love him, and... 391 00:20:23,940 --> 00:20:27,843 if you make him happy, then I support him. 392 00:20:27,844 --> 00:20:31,013 If I make him happy. 393 00:20:31,014 --> 00:20:34,215 And he's doing everything he can for you right now. 394 00:20:34,216 --> 00:20:35,884 Okay? 395 00:20:35,885 --> 00:20:37,686 Okay. 396 00:20:37,687 --> 00:20:39,738 He's gonna figure this out, Cat. 397 00:20:39,739 --> 00:20:42,290 I'm so cold. 398 00:20:42,291 --> 00:20:43,591 Ohh... 399 00:20:46,006 --> 00:20:48,030 _ 400 00:20:51,901 --> 00:20:54,302 Nurse. 401 00:20:56,738 --> 00:20:57,772 I'm gonna have to go. 402 00:20:59,908 --> 00:21:01,441 Let's get you back into bed. 403 00:21:09,450 --> 00:21:10,951 Hey. 404 00:21:10,952 --> 00:21:12,452 Anything from the State Department? 405 00:21:12,453 --> 00:21:15,855 They're... They're working back channels. 406 00:21:15,856 --> 00:21:18,483 The Australians are sending one of their top diplomats 407 00:21:18,484 --> 00:21:22,095 despite claiming no knowledge of your suspect. 408 00:21:22,096 --> 00:21:24,665 Look, I know this is really hard for you. 409 00:21:24,666 --> 00:21:26,166 Oh, for all of us. 410 00:21:26,167 --> 00:21:28,435 Yeah, for all of us. 411 00:21:28,436 --> 00:21:29,903 But especially you. 412 00:21:33,040 --> 00:21:35,775 You think I'm still in love with Cat? 413 00:21:35,776 --> 00:21:37,911 Well, I know you think you are, but... 414 00:21:37,912 --> 00:21:41,248 no, I... I don't. 415 00:21:41,249 --> 00:21:43,015 I don't even know what that means. 416 00:21:45,687 --> 00:21:49,590 Trying to recapture something that was... 417 00:21:49,591 --> 00:21:51,791 that was great and exciting 418 00:21:51,792 --> 00:21:54,059 because it couldn't possibly last is one thing, but... 419 00:21:55,362 --> 00:21:56,995 It's not love. 420 00:22:00,467 --> 00:22:02,435 You think this is the right place and time 421 00:22:02,436 --> 00:22:04,403 for a discussion like this? 422 00:22:04,404 --> 00:22:07,707 Yes, I do. 423 00:22:07,708 --> 00:22:10,809 Because I want you to know that I'm still here... 424 00:22:10,810 --> 00:22:12,745 for now. 425 00:22:12,746 --> 00:22:14,613 Okay? 426 00:22:16,082 --> 00:22:18,150 Now, go and save Cat's life. 427 00:22:29,129 --> 00:22:31,396 Can I get you something? Coffee or some water? 428 00:22:31,397 --> 00:22:33,866 Oh, two fingers of a single malt 429 00:22:33,867 --> 00:22:35,801 would be good. 430 00:22:35,802 --> 00:22:38,536 - Sorry. - Never hurts to ask. 431 00:22:38,537 --> 00:22:39,571 Please, take a seat. 432 00:22:39,572 --> 00:22:41,306 No, thank you. 433 00:22:41,307 --> 00:22:44,142 I suppose we should get down to business. 434 00:22:46,312 --> 00:22:48,013 Yeah, who's this man? 435 00:22:48,014 --> 00:22:50,115 Someone we have. 436 00:22:50,116 --> 00:22:52,484 And from your expeditious arrival here on the Reef, 437 00:22:52,485 --> 00:22:54,086 I'm assuming your government wants back 438 00:22:54,087 --> 00:22:56,588 quickly and discreetly. 439 00:22:56,589 --> 00:22:58,891 You're certain about that? 440 00:22:58,892 --> 00:23:01,626 FBI has solid evidence he's done contract work 441 00:23:01,627 --> 00:23:04,996 for the Australian Secret Intelligence Service. 442 00:23:04,997 --> 00:23:08,166 Spying on your allies has serious consequences. 443 00:23:08,167 --> 00:23:11,769 It's highly illegal and will not be tolerated. 444 00:23:11,770 --> 00:23:15,539 And, uh, you're looking to overlook this if... ? 445 00:23:15,540 --> 00:23:17,909 Your man has given a United States citizen 446 00:23:17,910 --> 00:23:19,143 a deadly toxin. 447 00:23:19,144 --> 00:23:22,446 A bacteria I suspect was created by your government, 448 00:23:22,447 --> 00:23:25,582 which also means you have the antidote. 449 00:23:25,583 --> 00:23:27,651 I hope. 450 00:23:27,652 --> 00:23:29,320 And you're certain this is him? 451 00:23:29,321 --> 00:23:31,122 100%. 452 00:23:31,123 --> 00:23:32,290 Hmm. 453 00:23:32,291 --> 00:23:34,325 Hmm... 454 00:23:34,326 --> 00:23:37,195 Well, you're correct. 455 00:23:37,196 --> 00:23:39,396 He is a very bad man. 456 00:23:39,397 --> 00:23:41,464 But he's American-born. 457 00:23:41,465 --> 00:23:44,201 And while he may well have worked for us in the past, 458 00:23:44,202 --> 00:23:47,437 unfortunately now, 459 00:23:47,438 --> 00:23:51,641 Jamie has gone off the reservation. 460 00:23:51,642 --> 00:23:54,710 We have no control over him. 461 00:23:56,347 --> 00:24:00,951 This... This woman who is dying, she's... 462 00:24:00,952 --> 00:24:04,387 she's very important to us. 463 00:24:04,388 --> 00:24:06,890 To me. 464 00:24:06,891 --> 00:24:10,026 The Australian government needs to act like a true ally 465 00:24:10,027 --> 00:24:11,661 and share the antidote. 466 00:24:11,662 --> 00:24:14,297 Well, I'm sorry. 467 00:24:14,298 --> 00:24:16,966 There's nothing I can do to help your friend. 468 00:24:32,194 --> 00:24:34,361 You came this far. 469 00:24:36,189 --> 00:24:37,788 Just go in. 470 00:24:38,777 --> 00:24:42,446 You know, there were so many times I wished Cat was dead. 471 00:24:42,447 --> 00:24:45,616 Never thought it might actually happen. 472 00:24:45,617 --> 00:24:48,765 I'm betting she'll pull through. 473 00:24:48,766 --> 00:24:51,425 Just to rub it in our faces. 474 00:24:53,461 --> 00:24:54,794 Go. 475 00:25:09,944 --> 00:25:12,546 I asked for a lawyer and this is who you bring? 476 00:25:12,547 --> 00:25:15,214 Busted selling ecstasy? 477 00:25:15,215 --> 00:25:17,183 Hey, you're the one who told me to stop selling Adderall. 478 00:25:17,184 --> 00:25:19,185 Oh, I'm glad you find this funny. 479 00:25:19,186 --> 00:25:20,854 Yeah, well, never lose your sense of humor. 480 00:25:20,855 --> 00:25:22,088 You taught me that. 481 00:25:22,089 --> 00:25:23,389 So, what are you doing here? 482 00:25:23,390 --> 00:25:25,224 Well, I'm here to make things right. 483 00:25:25,225 --> 00:25:27,241 - How? - I can get you out of here, 484 00:25:27,242 --> 00:25:29,394 and you can come away with me. 485 00:25:29,395 --> 00:25:31,196 But you gotta stop dealing drugs. 486 00:25:31,197 --> 00:25:33,165 You have to. Okay? 487 00:25:33,166 --> 00:25:36,735 You really don't want me to end up like my dad, do you? 488 00:25:36,736 --> 00:25:38,938 Of course not. 489 00:25:38,939 --> 00:25:41,340 I don't want you to end up dead. 490 00:25:41,341 --> 00:25:44,209 All right, let's go. We shouldn't even be here. 491 00:25:46,713 --> 00:25:49,515 - What are you doing? - My job. 492 00:25:49,516 --> 00:25:51,884 Well, we can't just give up on her. 493 00:25:51,885 --> 00:25:53,552 You know, you do what I do long enough, 494 00:25:53,553 --> 00:25:56,154 and you get to learn a couple of really important things. 495 00:25:56,155 --> 00:25:58,090 Like what? 496 00:25:58,091 --> 00:26:00,125 You can't save everyone, 497 00:26:00,126 --> 00:26:04,829 and some people ain't worth the effort. 498 00:26:04,830 --> 00:26:06,722 And that girl is both. 499 00:26:06,723 --> 00:26:08,394 Well, you know what? I don't believe you. 500 00:26:08,395 --> 00:26:09,501 We can help her. 501 00:26:09,502 --> 00:26:10,735 Face it. 502 00:26:10,736 --> 00:26:12,904 She's looking at Federal charges. 503 00:26:12,905 --> 00:26:15,272 You know what that means. 504 00:26:18,343 --> 00:26:20,444 That means she does real time. 505 00:26:20,445 --> 00:26:21,713 Oh, yeah. 506 00:26:21,714 --> 00:26:26,250 You have done everything you can. 507 00:26:26,251 --> 00:26:27,986 Now... 508 00:26:27,987 --> 00:26:30,254 get on that boat with me 509 00:26:30,255 --> 00:26:33,290 and leave it all behind. 510 00:26:35,293 --> 00:26:36,928 But I don't want her to die. 511 00:26:46,470 --> 00:26:47,905 Petra... 512 00:26:47,906 --> 00:26:50,140 I'm really glad you're here. 513 00:26:50,141 --> 00:26:52,676 Yeah, well, Otter made me, so... 514 00:26:52,677 --> 00:26:54,611 Uh-huh. 515 00:26:54,612 --> 00:26:57,180 Stop pretending like you hate me. 516 00:26:57,181 --> 00:26:58,381 I know you don't. 517 00:26:58,382 --> 00:27:00,450 Are you ever gonna stop telling me what to do? 518 00:27:00,451 --> 00:27:02,885 Nope. 519 00:27:04,756 --> 00:27:08,959 If you're expecting me to say I forgive you, 520 00:27:08,960 --> 00:27:11,795 I'm not gonna do that. 521 00:27:11,796 --> 00:27:14,631 You don't have to forgive me. 522 00:27:14,632 --> 00:27:17,799 But I need you to listen really hard, okay? 523 00:27:19,836 --> 00:27:24,874 If I'm not here to ride your ass, I want you to make good... 524 00:27:24,875 --> 00:27:27,343 choices. 525 00:27:27,344 --> 00:27:29,411 Because you can have a good life. 526 00:27:31,582 --> 00:27:34,450 You're smart... 527 00:27:34,451 --> 00:27:35,951 and brave... 528 00:27:38,822 --> 00:27:42,058 ... and you've got this. 529 00:27:42,059 --> 00:27:45,227 It's gonna be okay. 530 00:27:45,228 --> 00:27:47,128 100%. 531 00:27:48,999 --> 00:27:52,167 Okay? 532 00:27:52,168 --> 00:27:54,236 Can you please just not die? 533 00:28:00,110 --> 00:28:01,510 I'll work on that. 534 00:28:05,616 --> 00:28:07,516 Let me tell you how this is gonna go down. 535 00:28:07,517 --> 00:28:09,918 She dies, you die. 536 00:28:09,919 --> 00:28:12,053 Murder one, pre-meditated, 537 00:28:12,054 --> 00:28:14,689 you get the death penalty. 538 00:28:14,690 --> 00:28:17,358 You want me to tell you a little about lethal injections? 539 00:28:17,359 --> 00:28:19,327 Apparently, the first shot puts you to sleep, 540 00:28:19,328 --> 00:28:23,231 but I don't buy that crap, not for a second. 541 00:28:23,232 --> 00:28:27,102 One guy, he dug his hands so hard into the table, 542 00:28:27,103 --> 00:28:30,071 he ripped his fingernails out before he was even halfway gone! 543 00:28:30,072 --> 00:28:31,688 Detective, interview's over. 544 00:28:31,689 --> 00:28:32,774 You, on your feet. 545 00:28:32,775 --> 00:28:34,009 Officer, cuff him, 546 00:28:34,010 --> 00:28:36,111 get him ready for a Federal Marshal to pick him up. 547 00:28:36,112 --> 00:28:38,079 What are you doing? 548 00:28:38,080 --> 00:28:41,382 Ah, the guy's being transferred to a federal prison, 549 00:28:41,383 --> 00:28:43,717 where a U.S. Marshal is going to take custody. 550 00:28:43,718 --> 00:28:46,521 So what the hell am I supposed to do? Just give up? 551 00:28:46,522 --> 00:28:48,456 No. 552 00:28:48,457 --> 00:28:51,057 You need to be with Cat while there's still time. 553 00:29:07,409 --> 00:29:10,178 You know that woman who's dying... 554 00:29:10,179 --> 00:29:12,680 I used to be married to her. 555 00:29:12,681 --> 00:29:15,516 Well, still am, technically. 556 00:29:22,923 --> 00:29:25,525 Interesting tidbit. I wasn't aware. 557 00:29:32,366 --> 00:29:35,034 You know, if you're trying to scare me, 558 00:29:35,035 --> 00:29:37,003 it didn't work back in the station. 559 00:29:40,741 --> 00:29:43,610 I'm a wanted man in my country alive. 560 00:29:43,611 --> 00:29:46,012 The secrets I know, I'll be extradited by morning, 561 00:29:46,013 --> 00:29:48,281 so let's cut the tough-guy act, please. 562 00:29:52,752 --> 00:29:53,885 What are you doing? 563 00:29:53,886 --> 00:29:57,423 When we hit, I want to make sure I don't survive. 564 00:30:01,761 --> 00:30:03,529 No air bags, no roof, 565 00:30:03,530 --> 00:30:04,963 40-year-old seatbelts. 566 00:30:07,434 --> 00:30:10,068 You manage to live, you'll be eating food through a straw 567 00:30:10,069 --> 00:30:11,837 for the rest of your life. 568 00:30:17,677 --> 00:30:19,845 What the hell are you doing?! You're crazy! 569 00:30:23,398 --> 00:30:24,482 Where's the antidote?! 570 00:30:24,483 --> 00:30:25,550 I don't have it, I swear! 571 00:30:25,551 --> 00:30:26,601 What about the bacteria?! 572 00:30:28,721 --> 00:30:30,121 I don't have it, I swear! 573 00:30:32,090 --> 00:30:33,691 Okay, stop, I'll talk! 574 00:30:52,844 --> 00:30:54,445 Why does the Australian government 575 00:30:54,446 --> 00:30:55,713 want Cat Chambers dead? 576 00:30:55,714 --> 00:30:57,547 They don't. 577 00:30:57,548 --> 00:30:59,083 This was just a free lance job, 578 00:30:59,084 --> 00:31:01,952 a chance to make some quick cash. 579 00:31:01,953 --> 00:31:03,120 Who hired you? 580 00:31:03,121 --> 00:31:05,656 I don't ask. 581 00:31:05,657 --> 00:31:07,724 Tell me about the bacteria. 582 00:31:07,725 --> 00:31:08,926 Where did you get it? 583 00:31:08,927 --> 00:31:11,262 This scientist, okay? 584 00:31:11,263 --> 00:31:12,997 He used to work with our intelligence agency. 585 00:31:12,998 --> 00:31:15,032 He disappeared to these parts a couple of years back. 586 00:31:15,033 --> 00:31:18,068 How did you make contact? 587 00:31:18,069 --> 00:31:20,905 Dark net, but he'll have burnt any trail by now. 588 00:31:20,906 --> 00:31:23,073 You better give me something more than that, 589 00:31:23,074 --> 00:31:25,910 or am I gonna bury you out here. 590 00:31:25,911 --> 00:31:27,111 When our scientist went AWOL, 591 00:31:27,112 --> 00:31:28,679 we were able to ping an offshore account 592 00:31:28,680 --> 00:31:30,114 to a shell company here on the Reef. 593 00:31:30,115 --> 00:31:33,249 That doesn't help. 594 00:31:33,250 --> 00:31:35,885 I don't know, man, he was just some local business guy. 595 00:31:35,886 --> 00:31:37,421 Think! 596 00:31:37,422 --> 00:31:40,089 Uh, E-East... Eastland. 597 00:31:40,090 --> 00:31:41,590 Carter Eastland. 598 00:31:43,328 --> 00:31:45,093 Carter Eastland. 599 00:31:56,194 --> 00:31:57,727 I knew you weren't letting him go. 600 00:31:57,728 --> 00:31:58,995 That's why I'm still here. 601 00:31:58,996 --> 00:32:00,730 We got to get to Carter Eastland, now. 602 00:32:00,731 --> 00:32:02,765 He's stepping out of his office in 15 minutes. 603 00:32:04,369 --> 00:32:06,536 I think maybe I better do this on my own. 604 00:32:11,308 --> 00:32:13,476 Mike. 605 00:32:13,477 --> 00:32:16,746 Mike, that's not the answer I was looking for. 606 00:32:16,747 --> 00:32:18,414 Not even close. 607 00:32:18,415 --> 00:32:20,884 Sorry, sir, I tried to stop them. Get out. 608 00:32:20,885 --> 00:32:23,486 What the hell do you two think you're up to? 609 00:32:23,487 --> 00:32:25,155 - Be quiet. - Is it Tori? 610 00:32:25,156 --> 00:32:26,890 No, it's not about Tori. This is about Cat. 611 00:32:26,891 --> 00:32:31,061 Short version, Cat Chambers was intentionally poisoned 612 00:32:31,062 --> 00:32:33,362 using a bacteria created by an Aussie scientist. 613 00:32:33,363 --> 00:32:35,231 What makes you think I can help? 614 00:32:35,232 --> 00:32:36,599 Because you know where he is. 615 00:32:36,600 --> 00:32:39,069 All right, I have no idea what you two are talking about, 616 00:32:39,070 --> 00:32:42,104 but this conversation is over. 617 00:32:42,105 --> 00:32:44,239 Or do I have to call your boss? 618 00:32:44,240 --> 00:32:45,708 You know, I haven't warmed up yet, 619 00:32:45,709 --> 00:32:47,464 but I'm pretty sure I can throw you off that balcony. 620 00:32:47,465 --> 00:32:49,544 Detective, I realize you're a little upset right now, 621 00:32:49,545 --> 00:32:53,048 but you and I both know you wouldn't dare touch me. 622 00:32:53,049 --> 00:32:55,204 Yeah, well, maybe, but that doesn't mean that we can't hurt you. 623 00:32:55,205 --> 00:32:57,319 Say on Dun & Bradstreet, hmm? 624 00:32:57,320 --> 00:32:59,354 Within a week, all your companies 625 00:32:59,355 --> 00:33:01,356 will be worth less than dog excrement. 626 00:33:01,357 --> 00:33:03,058 Based on what? 627 00:33:03,059 --> 00:33:05,227 Based on an FBI special agent 628 00:33:05,228 --> 00:33:07,662 going in front of every cable news network 629 00:33:07,663 --> 00:33:10,398 and explaining how a certain Carter Eastland 630 00:33:10,399 --> 00:33:13,435 is the mastermind behind a murder-for-hire racket 631 00:33:13,436 --> 00:33:14,736 with international repercussions. 632 00:33:14,737 --> 00:33:16,704 That's a fabrication and you know it. 633 00:33:16,705 --> 00:33:18,072 Yeah, well, who cares? 634 00:33:18,073 --> 00:33:21,075 Huh? It'll make headline news. 635 00:33:21,076 --> 00:33:24,078 And good luck proving otherwise. 636 00:33:30,953 --> 00:33:33,821 The man you're looking for is called Dr. Shane Newton. 637 00:33:33,822 --> 00:33:35,256 He works for my company 638 00:33:35,257 --> 00:33:37,491 developing alternative fuel sources. 639 00:33:37,492 --> 00:33:39,761 I had no idea about his past. 640 00:33:39,762 --> 00:33:42,529 Sure, but you knew enough to hide him. 641 00:33:42,530 --> 00:33:45,298 Location. Now. 642 00:33:55,943 --> 00:33:58,444 Hey, Doc, a word. Shh! 643 00:33:58,445 --> 00:34:01,181 You understand what happens if I drop this vial? 644 00:34:01,182 --> 00:34:04,985 Best chance of curing Parkinson's goes down the drain. 645 00:34:04,986 --> 00:34:07,119 Literally. 646 00:34:09,157 --> 00:34:11,091 I-I-I don't know how you found me, 647 00:34:11,092 --> 00:34:13,359 but if I go with you, we are all dead. 648 00:34:13,360 --> 00:34:15,495 Stay here and I'll kill you myself. Now move. 649 00:34:15,496 --> 00:34:18,598 Where to? To someone who, at this very moment in time, 650 00:34:18,599 --> 00:34:22,201 is dying because of a concoction you cooked up. 651 00:34:22,202 --> 00:34:25,271 Oh. B162. 652 00:34:25,272 --> 00:34:27,306 There'd better be an antidote around here somewhere, Doc. 653 00:34:27,307 --> 00:34:29,574 No. No, there's no antidote. 654 00:34:29,575 --> 00:34:33,312 It's a deadly bacteria I accidentally created a couple of years ago. 655 00:34:33,313 --> 00:34:34,603 I was trying to do good... 656 00:34:34,604 --> 00:34:36,348 We don't care what you did back then. She's dying. 657 00:34:36,349 --> 00:34:37,516 I-I'm sorry. 658 00:34:37,517 --> 00:34:39,185 Hey, genius. 659 00:34:39,186 --> 00:34:42,221 You got a 20-minute ride back to Reef Island to figure it out. 660 00:34:42,222 --> 00:34:43,655 But... 661 00:35:32,561 --> 00:35:33,603 How is she? 662 00:35:33,604 --> 00:35:35,505 Not good. 663 00:35:35,506 --> 00:35:37,107 Who's this? 664 00:35:37,108 --> 00:35:40,810 That's the guy that created the crap that's killing Cat. 665 00:35:40,811 --> 00:35:43,613 Can he save her? 666 00:35:43,614 --> 00:35:47,050 It seems that our best chance lies in this guy's blood. 667 00:35:50,889 --> 00:35:52,756 Is this really the only way? 668 00:35:52,757 --> 00:35:55,292 I've been exposed to the bacteria over the years. 669 00:35:55,293 --> 00:35:58,095 My body has built up antibodies. 670 00:36:01,732 --> 00:36:03,588 Well, come on. Get that line into her. 671 00:36:03,589 --> 00:36:07,303 We have no time. This is the only way. 672 00:36:12,175 --> 00:36:13,175 Now what? 673 00:36:13,176 --> 00:36:16,245 Now we let gravity take over. 674 00:36:16,246 --> 00:36:17,613 How long until we know? 675 00:36:17,614 --> 00:36:19,282 Only God knows. 676 00:36:51,991 --> 00:36:55,361 She must have been even wilder back in the day. 677 00:36:55,362 --> 00:36:58,097 Oof. 678 00:36:58,098 --> 00:37:00,933 Statute of limitations prevents me from saying much. 679 00:37:00,934 --> 00:37:03,001 Well, that, and also I'll plead the Fifth. 680 00:37:05,539 --> 00:37:09,475 But let me put it to you this way... 681 00:37:09,476 --> 00:37:12,644 Just think about what she's put you through. 682 00:37:12,645 --> 00:37:15,629 You mean running around the jungle? 683 00:37:15,630 --> 00:37:16,715 Being chased by 684 00:37:16,716 --> 00:37:18,550 machine-gun-wielding drug dealers? 685 00:37:21,955 --> 00:37:23,254 Or literally gambling 686 00:37:23,255 --> 00:37:26,024 with a plane load full of passengers' lives? 687 00:37:26,025 --> 00:37:29,828 And that was when she was on the right side of the law. 688 00:37:35,835 --> 00:37:37,936 Hey, guys. 689 00:37:37,937 --> 00:37:39,638 Cat. 690 00:37:39,639 --> 00:37:42,407 Cat? Hey. 691 00:37:42,408 --> 00:37:43,942 - Hi. - Hey. 692 00:37:43,943 --> 00:37:45,911 It worked. 693 00:37:45,912 --> 00:37:47,378 What did? 694 00:37:47,379 --> 00:37:48,814 Dr. Feel Good there. 695 00:37:50,116 --> 00:37:51,349 Who's Dr. Feel Good? 696 00:37:51,350 --> 00:37:52,817 Oh, he's this crazy scientist. 697 00:37:52,818 --> 00:37:55,886 He actually created this deadly bacteria, which he regretted, 698 00:37:55,887 --> 00:37:57,321 and... and then we had to find him, 699 00:37:57,322 --> 00:37:58,997 - and it was... he was on an island. - All right, Jake. 700 00:37:58,998 --> 00:38:01,726 - We almost put a stop to that... - Jake, Jake, Jake, Jake. 701 00:38:01,727 --> 00:38:04,929 It's really good to see you. 702 00:38:04,930 --> 00:38:07,632 Oh, it's good to see you, too, Kitty Cat. 703 00:38:19,678 --> 00:38:22,913 Does anyone have a sandwich? Because I'm really hungry. 704 00:38:41,366 --> 00:38:43,634 Pretty sure I get mine off first. 705 00:38:45,436 --> 00:38:47,837 You're making a big mistake. 706 00:38:47,838 --> 00:38:50,574 This was never about Cat, was it? 707 00:38:50,575 --> 00:38:52,776 She was just a pawn. You were using her. 708 00:38:52,777 --> 00:38:56,380 You were using us just to draw Dr. Newton out of hiding. 709 00:38:56,381 --> 00:38:58,081 You know his work, eh? 710 00:38:58,082 --> 00:39:00,917 Well, you know why I have to do this. 711 00:39:00,918 --> 00:39:02,553 Not my call. 712 00:39:02,554 --> 00:39:04,053 Drop your weapon. 713 00:39:05,590 --> 00:39:06,990 Drop your weapon! 714 00:39:16,633 --> 00:39:18,568 Step aside. 715 00:39:20,537 --> 00:39:22,538 One thing I can't figure out 716 00:39:22,539 --> 00:39:24,059 is why not go after Eastland directly? 717 00:39:25,242 --> 00:39:28,711 Would you two have worked half as hard to save him? 718 00:39:28,712 --> 00:39:29,978 I didn't think so. 719 00:39:40,556 --> 00:39:42,024 You're telling me 720 00:39:42,025 --> 00:39:46,561 that a mercenary who works for the Australian Secret Service 721 00:39:46,562 --> 00:39:51,900 put a biochemical weapon on my lipstick at my birthday party 722 00:39:51,901 --> 00:39:54,903 to find a scientist who works for Carter Eastland? 723 00:39:54,904 --> 00:39:57,005 Yep. Pretty much. 724 00:39:57,006 --> 00:39:59,208 Yeah, we think he targeted you because, well, 725 00:39:59,209 --> 00:40:00,675 everyone on the Reef thinks 726 00:40:00,676 --> 00:40:03,345 we'd do basically anything to save you. 727 00:40:06,082 --> 00:40:07,849 Oh. 728 00:40:07,850 --> 00:40:09,684 Well, if that is true, 729 00:40:09,685 --> 00:40:12,320 then it was kind of a good insane plan, 730 00:40:12,321 --> 00:40:14,088 getting the two of you working overtime 731 00:40:14,089 --> 00:40:16,958 to find an AWOL scientist. 732 00:40:16,959 --> 00:40:18,960 I can't take all of this in. I need a drink. 733 00:40:18,961 --> 00:40:20,362 What is that, tequila? Give it to me. 734 00:40:20,363 --> 00:40:23,131 It's good to see you back to your old self. 735 00:40:23,132 --> 00:40:24,799 Yeah, well... 736 00:40:24,800 --> 00:40:28,002 You know, I had some, uh, pretty weird dreams 737 00:40:28,003 --> 00:40:29,203 about the two of you. 738 00:40:29,204 --> 00:40:30,405 Oh, do tell. 739 00:40:30,406 --> 00:40:34,141 Weird how? I mean, how weird? 740 00:40:34,142 --> 00:40:36,410 Well, I could tell you... 741 00:40:36,411 --> 00:40:38,245 but I'd have to kill you. 742 00:40:38,246 --> 00:40:41,782 Let it suffice to say that, in my dreams, 743 00:40:41,783 --> 00:40:46,453 I realized that I couldn't live without both of you. 744 00:40:50,958 --> 00:40:53,059 I think she's still delirious. You know what? 745 00:40:53,060 --> 00:40:54,495 We should throw you a party again. 746 00:40:54,496 --> 00:40:57,598 You kind of ruined the last one. 747 00:40:57,599 --> 00:40:59,433 I'm down for another birthday party. 748 00:40:59,434 --> 00:41:01,067 - No lipstick. - No lipstick. 748 00:41:02,305 --> 00:41:08,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.