All language subtitles for Reef.Break.S01E10.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,631 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,632 --> 00:00:03,687 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:03,688 --> 00:00:06,194 I hear you're some kind of fancy fixer for the Governor now. 4 00:00:06,195 --> 00:00:07,952 Doing for him like you used to do for me. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,874 I just saw Doug O'Casey. 6 00:00:09,875 --> 00:00:11,512 - What is this? - It's only Adderall. 7 00:00:11,513 --> 00:00:12,904 They sell it in school like Skittles. 8 00:00:12,905 --> 00:00:14,045 Are you dealing? 9 00:00:14,046 --> 00:00:15,313 I can take care of myself. 10 00:00:15,314 --> 00:00:17,183 Are you okay being here alone 11 00:00:17,184 --> 00:00:19,152 with me instead of with Ana? 12 00:00:19,153 --> 00:00:20,622 There's still something there. 13 00:00:20,623 --> 00:00:21,769 Something's still there. 14 00:00:21,770 --> 00:00:23,933 But I'm exactly where I want to be. 15 00:00:23,934 --> 00:00:25,755 Let's tell the world that we're together. 16 00:00:25,756 --> 00:00:27,391 - You're drunk. - I'm happy. 17 00:00:27,392 --> 00:00:29,678 We're doing pretty well with our own little secret. 18 00:00:29,679 --> 00:00:30,959 Meet Kristy Ellis, 19 00:00:30,960 --> 00:00:32,512 Reef PD's one-woman Intel department. 20 00:00:33,821 --> 00:00:35,123 It's her again. 21 00:00:35,124 --> 00:00:36,450 You have my, um... 22 00:00:36,451 --> 00:00:37,703 You have my full attention. 23 00:00:37,704 --> 00:00:38,801 I can tell. 24 00:00:39,961 --> 00:00:41,060 You've been avoiding me. 25 00:00:41,061 --> 00:00:42,596 Our little rendezvous was really hot. 26 00:00:42,597 --> 00:00:43,856 But, you know, that's all it was. 27 00:00:43,857 --> 00:00:45,093 I'm here 'cause I want to be with you. 28 00:00:45,094 --> 00:00:46,569 Would it hurt to have an adult conversation 29 00:00:46,570 --> 00:00:49,065 - every now and again? - Conversation is overrated. 30 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 31 00:01:05,229 --> 00:01:06,929 Okay. 32 00:01:30,020 --> 00:01:31,854 Bingo. 33 00:01:48,871 --> 00:01:50,205 Gotcha. 34 00:02:29,217 --> 00:02:30,386 Of course it's you. 35 00:02:30,387 --> 00:02:31,702 It's 3:00 a.m. 36 00:02:31,703 --> 00:02:33,214 What are you doing? 37 00:02:33,215 --> 00:02:34,694 I'm reading, uh, 38 00:02:34,695 --> 00:02:38,344 Thucydides' "The History of the Peloponnesian Wars." 39 00:02:38,345 --> 00:02:39,631 Oh. 40 00:02:39,632 --> 00:02:41,955 Well, that sounds... 41 00:02:41,956 --> 00:02:43,965 - boring. - On the contrary. 42 00:02:43,966 --> 00:02:46,401 The conflict between Athens and Sparta 43 00:02:46,402 --> 00:02:48,202 could not be more 44 00:02:48,430 --> 00:02:49,597 dynamically rendered. 45 00:02:49,598 --> 00:02:53,592 How about the dynamic between you and me 46 00:02:53,593 --> 00:02:55,969 and a bottle of 10-year-old bourbon? 47 00:02:55,970 --> 00:02:57,707 You're on the prowl again. 48 00:02:57,708 --> 00:02:59,940 You can never sleep after a caper. 49 00:02:59,941 --> 00:03:03,186 Let me in, and I'll tell you all about it. 50 00:03:03,187 --> 00:03:05,779 Well... Well, it's late. How far away are you? 51 00:03:05,780 --> 00:03:07,414 About 10 feet. 52 00:03:09,649 --> 00:03:11,318 Ha! 53 00:03:12,887 --> 00:03:16,857 ♪ So hoist up the John B's sail ♪ 54 00:03:16,858 --> 00:03:20,761 ♪ See how the main sail sets ♪ 55 00:03:20,762 --> 00:03:23,330 ♪ Call for the captain ashore ♪ 56 00:03:23,331 --> 00:03:25,431 ♪ Let me go home ♪ 57 00:03:26,703 --> 00:03:28,938 ♪ Let me go home ♪ 58 00:03:29,946 --> 00:03:32,706 ♪ I want to go home ♪ 59 00:03:32,707 --> 00:03:34,307 ♪ Yeah ♪ 60 00:03:34,308 --> 00:03:36,876 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 61 00:03:37,228 --> 00:03:40,017 ♪ I want to go home ♪ 62 00:03:40,594 --> 00:03:41,949 Aah! 63 00:03:45,286 --> 00:03:48,223 Okay. Do you remember Port Moresby? 64 00:03:48,224 --> 00:03:51,625 Now, that... was a sloop. 65 00:03:51,626 --> 00:03:52,992 I remember Port Moresby, 66 00:03:52,993 --> 00:03:56,992 and, technically, that was a ketch. 67 00:03:56,993 --> 00:03:59,699 You can't "ketch" me. 68 00:03:59,700 --> 00:04:02,834 Well, actually, I did, as I recall. 69 00:04:04,037 --> 00:04:05,838 So, uh, was it... 70 00:04:05,839 --> 00:04:08,341 was it that night that you got me? 71 00:04:10,010 --> 00:04:13,112 I remember everything about that night 72 00:04:13,113 --> 00:04:14,781 with absolute clarity. 73 00:04:14,782 --> 00:04:16,650 Mm-hmm. 74 00:04:16,651 --> 00:04:18,117 Yeah. 75 00:04:18,118 --> 00:04:20,953 Are we really gonna do this? 76 00:04:20,954 --> 00:04:22,223 Oh, come on. 77 00:04:22,224 --> 00:04:24,991 It's been in the air since you got back on the Reef. 78 00:04:24,992 --> 00:04:26,159 Yeah. 79 00:04:29,397 --> 00:04:30,930 You don't have to... 80 00:04:30,931 --> 00:04:32,731 I don't think you sh... 81 00:04:33,063 --> 00:04:35,133 Are you gonna answer that for real? 82 00:04:35,134 --> 00:04:36,334 Oh, my God. 83 00:04:37,937 --> 00:04:39,170 Hi, Ana. 84 00:04:39,845 --> 00:04:43,342 Uh, uh, you're looking for Cat now? 85 00:04:43,343 --> 00:04:44,675 No. 86 00:04:44,676 --> 00:04:45,778 Uh, no. 87 00:04:45,779 --> 00:04:48,747 Uh, uh, I-I haven't seen her all night. 88 00:04:48,748 --> 00:04:50,349 Uh, is everything... 89 00:04:50,350 --> 00:04:51,517 Yeah? 90 00:04:51,518 --> 00:04:53,051 Okay, okay. 91 00:04:53,052 --> 00:04:54,670 You too. 92 00:04:57,923 --> 00:04:59,191 Saved by the bell. 93 00:04:59,192 --> 00:05:00,350 Yeah. 94 00:05:00,351 --> 00:05:02,592 Whatever it is that you can't talk to me about, 95 00:05:02,593 --> 00:05:05,162 she seems very anxious about it. 96 00:05:09,234 --> 00:05:10,703 I got to go. 97 00:05:10,704 --> 00:05:11,938 What? 98 00:05:11,939 --> 00:05:13,065 I got to go. 99 00:05:13,066 --> 00:05:14,508 Ah. 100 00:05:17,222 --> 00:05:18,643 Yeah. 101 00:05:18,644 --> 00:05:21,813 ♪ Got into a fight ♪ 102 00:05:21,814 --> 00:05:23,747 ♪ Yeah, yeah ♪ 103 00:05:24,130 --> 00:05:27,498 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 104 00:05:29,556 --> 00:05:31,823 ♪ Want to go... ♪ 105 00:05:44,858 --> 00:05:48,430 Nice and sharp? You can read all the numbers? 106 00:05:48,431 --> 00:05:50,270 Yes, I can. 107 00:05:52,555 --> 00:05:54,600 You didn't make any copies, correct? 108 00:05:54,601 --> 00:05:57,379 Copies are extra. 109 00:05:57,380 --> 00:05:58,816 Let me ask you something. 110 00:05:58,817 --> 00:06:01,352 What is so important that you need 111 00:06:01,353 --> 00:06:03,530 illegally obtained photographs 112 00:06:03,531 --> 00:06:06,070 of a land-trust deed, anyway? 113 00:06:06,437 --> 00:06:08,159 Next to Carter Eastland, 114 00:06:08,160 --> 00:06:11,694 Thomas Freeman is the largest landholder on the Reef. 115 00:06:11,695 --> 00:06:13,930 He's proposing to donate a large portion of that land 116 00:06:13,931 --> 00:06:15,936 to become Freeman Park 117 00:06:15,937 --> 00:06:18,801 in exchange for an extensive tax deduction. 118 00:06:19,019 --> 00:06:20,491 Mm. 119 00:06:20,492 --> 00:06:22,791 But if his proposal is based on a phony appraisal, 120 00:06:22,792 --> 00:06:24,241 he's cheating the people with one hand 121 00:06:24,242 --> 00:06:25,608 while gifting them with the other. 122 00:06:26,108 --> 00:06:27,382 We can't have that. 123 00:06:27,383 --> 00:06:28,965 - So... - Your quid pro quo... 124 00:06:28,966 --> 00:06:30,514 - Yep. - ...keys to the Governor's Lodge 125 00:06:30,515 --> 00:06:33,917 on Wood Mountain with unimpeded views of the volcano. 126 00:06:33,918 --> 00:06:35,218 Yours all weekend. 127 00:06:35,219 --> 00:06:37,444 Yes! And what about my money? 128 00:06:37,445 --> 00:06:39,456 It's been transferred to your account. 129 00:06:39,457 --> 00:06:40,640 Excellent. 130 00:06:40,890 --> 00:06:42,201 Nice doing business with you. 131 00:06:42,202 --> 00:06:43,366 Mm-hmm. 132 00:06:53,419 --> 00:06:54,500 There you go. 133 00:07:02,544 --> 00:07:05,280 Thank you. 134 00:07:05,281 --> 00:07:07,683 Here you go. Enjoy. 135 00:07:15,655 --> 00:07:17,157 Buy a cold drink from you? 136 00:07:17,158 --> 00:07:19,727 Why? They refuse you service across the street? 137 00:07:19,728 --> 00:07:21,795 I support independent entrepreneurs. 138 00:07:21,796 --> 00:07:23,699 I may be young, but I'm not stupid. 139 00:07:23,700 --> 00:07:26,568 Whatever your hustle is, take it somewhere else. 140 00:07:28,042 --> 00:07:30,670 What are you moving, Adderall? 141 00:07:30,671 --> 00:07:32,380 Yeah, SATs this Saturday. 142 00:07:32,381 --> 00:07:33,692 Those kids need to concentrate. 143 00:07:33,693 --> 00:07:34,786 They don't have rich parents 144 00:07:34,787 --> 00:07:36,549 who can bribe them into fancy colleges. 145 00:07:36,550 --> 00:07:37,785 Look at you, 146 00:07:37,786 --> 00:07:39,861 the little Social Justice Warrior, 147 00:07:39,862 --> 00:07:42,100 leveling the playing field one dose at a time. 148 00:07:42,101 --> 00:07:43,865 Are you done having fun at my expense? 149 00:07:43,866 --> 00:07:45,514 Just starting... I hope. 150 00:07:45,515 --> 00:07:47,656 We're always looking for fresh blood. 151 00:07:48,182 --> 00:07:50,616 And we'll clear 10 times this by lunchtime. 152 00:07:52,628 --> 00:07:53,862 I'm Luke, by the way. 153 00:07:53,863 --> 00:07:55,130 Yeah, I know who you are. 154 00:07:55,131 --> 00:07:58,116 Think you're ready, just walk across the street. 155 00:08:04,241 --> 00:08:05,740 He called himself Luke? 156 00:08:05,741 --> 00:08:07,509 Yep. 157 00:08:07,510 --> 00:08:09,243 Hangs out on Bay Street? 158 00:08:09,244 --> 00:08:10,310 Mm-hmm. 159 00:08:10,663 --> 00:08:12,436 Stay away from him. 160 00:08:12,679 --> 00:08:14,131 You always say that. 161 00:08:14,132 --> 00:08:15,415 And you never listen. 162 00:08:15,924 --> 00:08:17,668 I'm not a kid anymore. 163 00:08:17,669 --> 00:08:19,069 Bye, Otter. 164 00:08:21,237 --> 00:08:24,080 You notice how the whole world wishes they were a kid, 165 00:08:24,081 --> 00:08:26,127 except kids like you?! 166 00:08:31,599 --> 00:08:33,096 Morning. 167 00:08:38,907 --> 00:08:40,206 Cup of coffee? 168 00:08:40,207 --> 00:08:41,674 Uh, sure. 169 00:08:42,677 --> 00:08:44,244 Hey, I hear there's a big raid planned 170 00:08:44,245 --> 00:08:45,878 for tonight at the Island Club. 171 00:08:46,112 --> 00:08:47,531 Two sugars, no cream? 172 00:08:47,532 --> 00:08:48,998 Yeah, thanks. 173 00:08:50,351 --> 00:08:51,851 So... 174 00:08:52,569 --> 00:08:53,770 there's a C.I. involved. 175 00:08:53,771 --> 00:08:54,932 Squeezed out of his nightclub 176 00:08:54,933 --> 00:08:57,033 by what's left of the O'Casey family. 177 00:08:57,942 --> 00:09:00,363 This detail, it's a mix of squads... 178 00:09:00,364 --> 00:09:02,128 Detective, Vice, Tech. 179 00:09:02,129 --> 00:09:04,130 It requires a lot of coordination, 180 00:09:04,131 --> 00:09:06,066 and TJ needs a Detective-level supervisor 181 00:09:06,067 --> 00:09:07,832 with her on this. 182 00:09:09,683 --> 00:09:11,877 So Tolan gets to take the door with you, 183 00:09:11,878 --> 00:09:13,651 and I'm stuck here holding TJ's hand? 184 00:09:13,652 --> 00:09:15,875 This isn't personal in any way, shape, or form. 185 00:09:15,876 --> 00:09:17,111 I want to make that clear. 186 00:09:17,112 --> 00:09:18,779 And if you left me off the detail entirely, 187 00:09:18,780 --> 00:09:21,013 it might look that way. 188 00:09:22,966 --> 00:09:25,111 Thanks for understanding. 189 00:09:46,840 --> 00:09:48,607 So, "Luke"... 190 00:09:49,074 --> 00:09:50,541 what's the deal? 191 00:09:50,941 --> 00:09:53,177 A week's pay for 15 minutes' work. 192 00:09:53,511 --> 00:09:55,948 How does that sound, Warrior Girl? 193 00:10:02,689 --> 00:10:04,423 Aah! 194 00:10:04,424 --> 00:10:06,492 Hey! Get out of the way! 195 00:10:06,493 --> 00:10:09,061 Yo, Tony Hawk! Move your ass! 196 00:10:16,769 --> 00:10:18,205 - Yo! - Come on. 197 00:10:18,206 --> 00:10:19,336 Get up. Move. 198 00:10:19,337 --> 00:10:20,711 Come on! 199 00:10:20,712 --> 00:10:22,967 Pick her up and move her yourself if you have to. 200 00:10:22,968 --> 00:10:24,201 Yo! 201 00:10:25,684 --> 00:10:27,317 Don't move! 202 00:10:30,008 --> 00:10:32,310 Yo, yo! Chill, chill! 203 00:10:32,311 --> 00:10:33,519 Aah! 204 00:10:37,723 --> 00:10:39,823 No, you can't go! 205 00:10:43,896 --> 00:10:45,317 Aah! 206 00:10:49,935 --> 00:10:52,470 You got no idea what you just did. 207 00:10:52,471 --> 00:10:53,937 Put her in the car. 208 00:11:14,816 --> 00:11:16,182 Hello? 209 00:11:16,183 --> 00:11:18,675 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 210 00:11:18,996 --> 00:11:21,798 Uh, Regina O'Casey? 211 00:11:21,799 --> 00:11:24,567 Doug's little sister? Yeah, I remember you. 212 00:11:24,568 --> 00:11:26,735 It's been a minute, huh? 213 00:11:27,245 --> 00:11:29,713 Want to say hi to your little pal Petra? 214 00:11:29,714 --> 00:11:31,393 Petra's with you? 215 00:11:31,394 --> 00:11:32,930 Uh, you know what, Regina? 216 00:11:32,931 --> 00:11:34,711 I don't really want to say hi to Petra. 217 00:11:34,712 --> 00:11:38,049 We're... We're taking a break from each other for a while. 218 00:11:38,050 --> 00:11:40,750 Ugh. That's bad timing, Cat, 219 00:11:40,751 --> 00:11:42,641 because she helped steal something of mine, 220 00:11:42,642 --> 00:11:44,293 and if you don't get it back, 221 00:11:44,822 --> 00:11:49,059 let's just say I can't guarantee the kid's safety. 222 00:11:57,036 --> 00:11:58,932 Uh... 223 00:12:05,188 --> 00:12:07,788 You continue to be full of surprises. 224 00:12:08,043 --> 00:12:10,645 We had a Thai housekeeper when I was growing up. 225 00:12:10,646 --> 00:12:12,016 I learned a few words from her. 226 00:12:12,017 --> 00:12:16,380 My parents disapproved, so, naturally, I persisted. 227 00:12:16,381 --> 00:12:18,217 Ah. Well, without your persistence, 228 00:12:18,218 --> 00:12:20,321 we would not be opening the largest new public park 229 00:12:20,322 --> 00:12:21,824 on the Reef in 50 years. 230 00:12:21,825 --> 00:12:23,282 Thanks to the generosity 231 00:12:23,283 --> 00:12:25,227 of the Freeman family and Foundation. 232 00:12:25,228 --> 00:12:28,071 ♪ Two, no one really likes ♪ 233 00:12:28,072 --> 00:12:31,307 Oh, I just... I got this codicil, 234 00:12:31,308 --> 00:12:33,616 or whatever word the tax guys use. 235 00:12:33,617 --> 00:12:36,354 It's Greek to me, but, apparently, 236 00:12:36,355 --> 00:12:38,058 they wanted to make some small amendments 237 00:12:38,059 --> 00:12:39,807 to that side of things. 238 00:12:39,808 --> 00:12:41,331 Now? 239 00:12:41,872 --> 00:12:45,513 The official announcement to the media is at 4:00. 240 00:12:45,514 --> 00:12:48,049 I presumed this luncheon was some sort of celebration. 241 00:12:48,050 --> 00:12:49,818 The truth is, Thomas, the Freeman fortune 242 00:12:49,819 --> 00:12:51,521 was built by illegally under-appraising 243 00:12:51,522 --> 00:12:54,115 your entire inventory, cheating the Reef out of 244 00:12:54,116 --> 00:12:56,453 tens of millions of dollars in revenue. 245 00:12:56,454 --> 00:12:58,217 Now you've overinflated the appraisal 246 00:12:58,218 --> 00:13:02,213 on this donation by some 400%, according to my people. 247 00:13:02,622 --> 00:13:03,983 I must say, uh... 248 00:13:03,984 --> 00:13:05,808 The Reef taxpayers are not gonna foot the bill 249 00:13:05,809 --> 00:13:07,877 for your personal extravagance. 250 00:13:15,012 --> 00:13:16,405 Sign over the deed, 251 00:13:16,406 --> 00:13:18,727 and we'll work something out to keep you afloat. 252 00:13:23,390 --> 00:13:25,045 Do try these noodles. 253 00:13:25,046 --> 00:13:27,413 They are divine. 254 00:13:34,855 --> 00:13:38,946 It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 255 00:13:38,947 --> 00:13:41,420 Hey, Jake, it's Cat. 256 00:13:41,421 --> 00:13:44,903 So, uh... I'm heading out of town for a couple days 257 00:13:44,904 --> 00:13:48,858 to the mountains, you know, to clear my head, and I... 258 00:13:48,859 --> 00:13:50,709 I thought maybe you'd like to come with me, 259 00:13:50,710 --> 00:13:53,153 see the volcano, you know? 260 00:13:53,154 --> 00:13:55,120 Call me back if you get this. 261 00:13:55,121 --> 00:13:56,848 Bye. 262 00:14:22,041 --> 00:14:23,829 Who are they? 263 00:14:24,345 --> 00:14:26,214 Just tell me who they are 264 00:14:26,215 --> 00:14:28,976 and how I can retrieve my merchandise, 265 00:14:28,977 --> 00:14:31,380 then I'll let you get out of here in one piece. 266 00:14:31,381 --> 00:14:32,586 What do you say? 267 00:14:32,587 --> 00:14:34,056 You'd do that for me? 268 00:14:34,057 --> 00:14:35,823 Call me sentimental. 269 00:14:36,261 --> 00:14:37,560 I remember you now. 270 00:14:37,853 --> 00:14:40,201 Always trying to act tough and impress Doug, 271 00:14:40,202 --> 00:14:42,168 but he never paid attention. 272 00:14:42,532 --> 00:14:44,119 Oh! 273 00:14:44,664 --> 00:14:46,821 Is that tough enough for you? 274 00:14:46,822 --> 00:14:49,013 Take her downstairs to the basement. 275 00:14:49,724 --> 00:14:51,691 If Cat doesn't show up by midnight, 276 00:14:52,180 --> 00:14:55,211 then Miss Thing here turns into a pumpkin. 277 00:14:59,400 --> 00:15:01,468 Hey, you've called Otter. 278 00:15:01,469 --> 00:15:03,637 I'm not here. Bye. 279 00:15:03,638 --> 00:15:05,560 Hey, Otter. 280 00:15:05,561 --> 00:15:07,797 God, doesn't anyone answer their phone anymore? 281 00:15:07,798 --> 00:15:09,209 It's Cat. 282 00:15:09,210 --> 00:15:10,511 Listen, I'm heading out of town. 283 00:15:10,512 --> 00:15:12,712 I need you to do me a favor. 284 00:15:13,258 --> 00:15:16,116 Have Doug O'Casey call me, alright? 285 00:15:21,029 --> 00:15:23,162 Hey, TJ. How's it going? 286 00:15:23,391 --> 00:15:25,097 So far, so good. 287 00:15:25,098 --> 00:15:27,494 I'm establishing the live feeds to the Island Club. 288 00:15:27,495 --> 00:15:29,099 We'll be ready for the raid tonight. 289 00:15:29,763 --> 00:15:31,433 You draw short straw or something? 290 00:15:31,434 --> 00:15:33,044 Aw, well, Sergeant Ellis thought 291 00:15:33,045 --> 00:15:34,170 you needed some... 292 00:15:34,171 --> 00:15:36,136 adult supervision. 293 00:15:36,137 --> 00:15:38,106 What happened between you and Kristy? 294 00:15:38,107 --> 00:15:41,111 I was shipping you guys hard. 295 00:15:41,112 --> 00:15:42,213 You were what, now? 296 00:15:42,214 --> 00:15:43,426 Buddy cops. 297 00:15:43,427 --> 00:15:44,670 Or something more? 298 00:15:44,671 --> 00:15:45,896 - Okay. - Riding together 299 00:15:45,897 --> 00:15:47,147 or grabbing a coffee, 300 00:15:47,148 --> 00:15:48,750 all "tête-à-tête" over there. 301 00:15:48,751 --> 00:15:50,451 TJ, Sergeant Ellis and I have 302 00:15:50,452 --> 00:15:52,185 a professional relationship. 303 00:15:52,186 --> 00:15:53,804 All goes well, they kick in the doors 304 00:15:53,805 --> 00:15:55,656 at the Island Club tonight. 305 00:15:55,955 --> 00:15:57,490 So... 306 00:15:57,491 --> 00:16:00,093 coffee with Sergeant Ellis tomorrow? 307 00:16:10,938 --> 00:16:13,100 You know how to help yourself, right? 308 00:16:13,101 --> 00:16:14,542 Spill your guts. 309 00:16:14,543 --> 00:16:16,543 Then we can both get out of this dump. 310 00:16:17,992 --> 00:16:21,080 Yo, junior, it's your friends or you. 311 00:16:21,081 --> 00:16:22,647 They're not my friends. 312 00:16:22,648 --> 00:16:24,132 Why'd you do it, then? 313 00:16:24,133 --> 00:16:26,251 I mean, what'd they promise before they ditched you? 314 00:16:26,252 --> 00:16:28,187 Who said they promised me anything? 315 00:16:29,852 --> 00:16:32,318 Well, if you did it for nothing, then... 316 00:16:32,319 --> 00:16:34,161 you're dumber than you look. 317 00:16:34,376 --> 00:16:36,328 Maybe I did it to get Regina's attention. 318 00:16:38,899 --> 00:16:40,751 What, by getting caught? 319 00:16:41,201 --> 00:16:42,500 Wow. 320 00:16:43,961 --> 00:16:45,471 You're funny. 321 00:16:45,472 --> 00:16:46,872 Yeah, keep laughing. 322 00:16:46,873 --> 00:16:48,739 I'll have your job by closing time. 323 00:17:02,102 --> 00:17:03,256 Aah! 324 00:17:03,257 --> 00:17:05,389 Petra! 325 00:17:43,394 --> 00:17:44,696 Hey, Red. 326 00:17:44,697 --> 00:17:46,099 Hello, stranger. 327 00:17:46,100 --> 00:17:47,197 How you doing? 328 00:17:47,198 --> 00:17:48,332 I'm good. 329 00:17:48,333 --> 00:17:50,200 Hey, you got mineral oil? 330 00:17:50,201 --> 00:17:51,546 Aisle 1, by the tissues. 331 00:17:51,547 --> 00:17:53,913 Right here. 332 00:17:56,613 --> 00:17:58,979 You know, you keep moving everything, Red. 333 00:17:58,980 --> 00:18:00,208 I got to keep busy. 334 00:18:02,682 --> 00:18:05,247 Alright. And... 335 00:18:05,248 --> 00:18:06,982 Ah. 336 00:18:08,018 --> 00:18:10,500 Wow. That's a lot of peppers. 337 00:18:10,501 --> 00:18:12,330 - Yeah. - So... 338 00:18:12,331 --> 00:18:14,673 nice Italian sub for lunch 339 00:18:14,674 --> 00:18:17,111 with a side order of tear gas? 340 00:18:17,112 --> 00:18:18,427 Yeah, well, Otter called me. 341 00:18:18,428 --> 00:18:21,430 We're gonna take care of some guys with something spicy. 342 00:18:21,431 --> 00:18:23,366 You want a bag for those? 343 00:18:23,367 --> 00:18:27,613 Uh, well, if you throw in the basket, I'll pay cash. 344 00:18:27,925 --> 00:18:29,071 You got it. 345 00:18:29,072 --> 00:18:30,772 Yay! 346 00:18:34,500 --> 00:18:36,407 I'm nervous. 347 00:18:37,270 --> 00:18:39,837 I hate talking to the media. 348 00:18:42,251 --> 00:18:43,950 Thomas. 349 00:18:44,692 --> 00:18:46,920 You're giving the people a beautiful park. 350 00:18:47,380 --> 00:18:48,856 No one will care if you stumble 351 00:18:48,857 --> 00:18:50,690 on a line or two of your announcement. 352 00:18:51,273 --> 00:18:52,428 Well, thank you. I... 353 00:18:53,827 --> 00:18:55,462 Excuse me. 354 00:18:59,402 --> 00:19:00,835 Jake. Hi. 355 00:19:00,836 --> 00:19:02,904 Um, listen, I can't... 356 00:19:02,905 --> 00:19:04,305 I can't really talk right now, 357 00:19:04,306 --> 00:19:06,974 but I just wanted to make sure you're okay. 358 00:19:06,975 --> 00:19:08,743 Never better. 359 00:19:08,744 --> 00:19:09,944 Is that right? 360 00:19:09,945 --> 00:19:12,813 Hey, I didn't see your message... m-messages. 361 00:19:12,814 --> 00:19:14,448 My phone must've ran out of batteries. 362 00:19:14,449 --> 00:19:16,249 You sound like you've been drinking again. 363 00:19:16,874 --> 00:19:19,019 Hey, it's happy hour somewhere. 364 00:19:19,249 --> 00:19:21,188 This is about Cat. 365 00:19:21,189 --> 00:19:22,752 Isn't it? 366 00:19:23,625 --> 00:19:26,794 Why would you even say that? 367 00:19:26,795 --> 00:19:28,195 Because last night when I called, 368 00:19:28,196 --> 00:19:29,830 I heard it in your voice. 369 00:19:29,831 --> 00:19:32,166 - It's time. - I have to go. 370 00:19:38,840 --> 00:19:40,065 Let's see what you got. 371 00:19:40,066 --> 00:19:42,043 Names, dates, CVVs. 372 00:19:42,044 --> 00:19:44,911 Every one checks out. Go ahead and run one. 373 00:19:51,152 --> 00:19:52,486 How many? 374 00:19:52,487 --> 00:19:56,689 Every card's solid gold... or platinum, right? 375 00:19:59,309 --> 00:20:00,394 Where did these come from? 376 00:20:00,395 --> 00:20:01,528 What do you care? 377 00:20:01,529 --> 00:20:03,363 Your job is to sell it, not smell it. 378 00:20:03,364 --> 00:20:05,966 Regina O'Casey runs credit cards on the Reef. 379 00:20:05,967 --> 00:20:08,668 So? Let's just say it fell off a truck, 380 00:20:08,669 --> 00:20:10,870 and we're too smart to spit fortune in the eye. 381 00:20:11,939 --> 00:20:14,208 Well, if that's the case, lucky for you 382 00:20:14,209 --> 00:20:16,143 I already have a buyer to take this off your hands. 383 00:20:16,144 --> 00:20:17,277 How much? 384 00:20:18,513 --> 00:20:20,747 You'll be blown away by her offer. 385 00:20:24,085 --> 00:20:25,819 - Aah! - Aah! 386 00:20:28,288 --> 00:20:29,990 Aah! Aah! 387 00:20:29,991 --> 00:20:31,758 You screwed over Petra! 388 00:20:31,759 --> 00:20:34,460 Otter, show these boys what happens 389 00:20:34,461 --> 00:20:36,229 when you mess with our girl. 390 00:20:47,441 --> 00:20:49,175 You want one? 391 00:20:49,176 --> 00:20:50,844 - No. - Or some food? 392 00:20:50,845 --> 00:20:53,579 I-I could get you a sandwich from the kitchen or something. 393 00:20:53,580 --> 00:20:55,882 It's 'cause you're young, right? 394 00:20:55,883 --> 00:21:00,385 That's why you get the crap details. 395 00:21:00,386 --> 00:21:04,589 You know, I-I see you trying so hard to be bad. 396 00:21:04,590 --> 00:21:06,525 I remember what it was like at your age. 397 00:21:07,961 --> 00:21:09,728 Yeah, well, when I'm your age, 398 00:21:09,729 --> 00:21:12,429 I won't be the loser who gets stuck in the basement. 399 00:21:15,035 --> 00:21:18,971 Well, at the rate you're going, you'll never be my age. 400 00:21:44,630 --> 00:21:48,300 It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 401 00:21:48,301 --> 00:21:50,535 Jake, where are you? 402 00:21:50,536 --> 00:21:52,504 It's me again. Listen, change in plans. 403 00:21:52,505 --> 00:21:53,938 I'm not going to the volcano. 404 00:21:53,939 --> 00:21:56,640 I'm at the Island Club, and I need your help. 405 00:21:56,641 --> 00:21:58,600 Call me back. 406 00:22:01,237 --> 00:22:02,246 Jake. 407 00:22:02,247 --> 00:22:03,815 Sorry. Wrong number. 408 00:22:03,816 --> 00:22:05,083 Doug O'Casey. 409 00:22:05,084 --> 00:22:06,918 I see you got my message. 410 00:22:06,919 --> 00:22:08,319 It made my day. 411 00:22:08,320 --> 00:22:10,454 You know, one call from you to your sister 412 00:22:10,455 --> 00:22:11,956 could end all of this. 413 00:22:11,957 --> 00:22:13,224 My sister? 414 00:22:13,225 --> 00:22:14,726 She's a pain in the ass. 415 00:22:14,727 --> 00:22:18,596 Why did you bother calling me if you're not gonna help me, hmm? 416 00:22:18,597 --> 00:22:22,466 Well... here I am lying in my lonely cell, 417 00:22:22,467 --> 00:22:25,469 surrounded by foul-smelling, noisy man. 418 00:22:26,605 --> 00:22:28,572 Take me away from here, Cat. 419 00:22:28,573 --> 00:22:31,474 I need to relax before I can figure out how to help you. 420 00:22:31,475 --> 00:22:33,476 What am I, a phone-sex operator? 421 00:22:33,477 --> 00:22:35,212 I'm a little busy right now. 422 00:22:35,213 --> 00:22:38,048 Yeah, well, I've got all the time in the world. 423 00:22:38,049 --> 00:22:41,952 Yeah? Well, thanks to your sister, I don't. 424 00:22:57,357 --> 00:22:58,892 Thank you, Governor. 425 00:22:59,645 --> 00:23:02,037 Yes, I-I think it's a very good deal for us 426 00:23:02,038 --> 00:23:03,772 and the taxpayers. 427 00:23:04,874 --> 00:23:06,975 Thank you, sir. That means a lot. 428 00:23:06,976 --> 00:23:09,144 Okay. 429 00:23:09,145 --> 00:23:10,846 Hey, Thomas. 430 00:23:10,847 --> 00:23:12,480 Yeah, I'm just outside now. 431 00:23:13,616 --> 00:23:15,250 I can't wait either. 432 00:23:15,251 --> 00:23:16,584 Okay. 433 00:23:16,585 --> 00:23:17,853 Stay close, Eddie. 434 00:23:17,854 --> 00:23:20,055 One drink, and I'm out. 435 00:23:30,900 --> 00:23:32,234 Whoa. 436 00:23:32,235 --> 00:23:33,567 Hey, it's Cat Chambers. 437 00:23:33,568 --> 00:23:35,769 Tell Regina I'm here. 438 00:23:35,770 --> 00:23:37,338 Hey, look at this. 439 00:23:37,339 --> 00:23:39,572 Why is Cat Chambers at the Island Club? 440 00:23:45,613 --> 00:23:47,248 What is she doing here? 441 00:23:47,249 --> 00:23:49,317 Do our guys know she's in the building? 442 00:23:49,318 --> 00:23:51,517 I don't... think so. 443 00:23:56,691 --> 00:23:57,925 Were the cards delivered? 444 00:23:57,926 --> 00:24:00,294 As soon as I get confirmation from our man inside. 445 00:24:02,530 --> 00:24:03,965 Why is she here? 446 00:24:03,966 --> 00:24:04,966 No idea. 447 00:24:04,967 --> 00:24:06,767 Find out... now. 448 00:24:06,768 --> 00:24:08,002 On it. 449 00:24:13,807 --> 00:24:15,608 Regina. 450 00:24:15,609 --> 00:24:17,143 Long time, no see. 451 00:24:17,144 --> 00:24:19,179 Good. You've got my package. 452 00:24:19,180 --> 00:24:20,280 Give it to him. 453 00:24:20,281 --> 00:24:22,315 Sure. 454 00:24:22,316 --> 00:24:23,983 You look good, Regina. 455 00:24:27,054 --> 00:24:28,621 Oops. 456 00:24:28,622 --> 00:24:29,990 Dish towels? 457 00:24:29,991 --> 00:24:31,758 Oh, you trying to play me. 458 00:24:31,759 --> 00:24:34,594 Why can't you ever make anything nice and easy? 459 00:24:34,595 --> 00:24:37,463 Did you really think I was gonna walk in here 460 00:24:37,464 --> 00:24:40,367 and just hand over the goods, give up my leverage? 461 00:24:40,368 --> 00:24:43,336 I want you to bring Petra in here, let me see her, 462 00:24:43,337 --> 00:24:45,772 and then you can have your cards back, okay? 463 00:24:47,041 --> 00:24:49,542 I actually have a better idea. 464 00:24:55,749 --> 00:24:58,784 Kill her now. 465 00:25:01,121 --> 00:25:02,254 Oh, come on. 466 00:25:02,255 --> 00:25:03,523 You know me better than that. 467 00:25:03,524 --> 00:25:05,257 I know a bluff when I see one. 468 00:25:05,258 --> 00:25:07,794 Your brother, Doug, would never let you touch 469 00:25:07,795 --> 00:25:09,962 a hair on Petra's head. 470 00:25:09,963 --> 00:25:11,431 It's always Doug. 471 00:25:11,432 --> 00:25:13,332 People throw his name at me like a knife, 472 00:25:13,333 --> 00:25:14,967 but I pay the bills here now. 473 00:25:14,968 --> 00:25:17,169 The good news is you'll be right down the street 474 00:25:17,170 --> 00:25:19,672 from him at the women's maximum-security prison 475 00:25:19,673 --> 00:25:22,642 if you're dumb enough to kill a minor 476 00:25:22,643 --> 00:25:24,744 over 50 grand worth of credit cards. 477 00:25:24,745 --> 00:25:26,512 I mean, come on, Regina. 478 00:25:26,513 --> 00:25:27,947 This is small time. 479 00:25:27,948 --> 00:25:30,950 So when I see my brother, I'll be asking 480 00:25:30,951 --> 00:25:33,018 for his forgiveness, not his permission, 481 00:25:33,019 --> 00:25:34,886 if I don't get my freaking cards back. 482 00:25:34,887 --> 00:25:36,155 Okay. 483 00:25:36,156 --> 00:25:37,589 Bring Petra in here. 484 00:25:37,590 --> 00:25:38,924 I'll make my call. 485 00:25:38,925 --> 00:25:40,326 I'll get you your cards. 486 00:25:40,327 --> 00:25:41,360 That simple. 487 00:25:41,361 --> 00:25:42,860 Alright? 488 00:25:45,131 --> 00:25:46,730 Bring her in here. 489 00:25:50,003 --> 00:25:52,771 I need to go to the bathroom. 490 00:25:52,772 --> 00:25:55,374 There's no way you're leaving this room until she says so. 491 00:25:55,375 --> 00:25:58,844 Are you serious? You're gonna make me go right here? 492 00:26:09,388 --> 00:26:12,657 Don't do anything stupid and make me beat your ass. 493 00:26:17,162 --> 00:26:19,564 Over there. 494 00:26:19,565 --> 00:26:20,699 What, in a bucket? 495 00:26:20,700 --> 00:26:23,066 Just do it, man. 496 00:26:36,015 --> 00:26:37,982 Come on through. 497 00:26:40,451 --> 00:26:44,588 ♪ I love to make love to you ♪ 498 00:26:44,589 --> 00:26:47,691 ♪ That's just what I want to do ♪ 499 00:26:47,692 --> 00:26:50,761 ♪ 'Cause any old time in your prime ♪ 500 00:26:50,762 --> 00:26:54,965 ♪ Is the time to begin ♪ 501 00:26:56,968 --> 00:26:59,436 It sounds complicated being a public figure now 502 00:26:59,437 --> 00:27:01,038 in the age of social media. 503 00:27:01,039 --> 00:27:03,306 - Yeah, it is. - ♪ How sweet to repeat to you ♪ 504 00:27:03,307 --> 00:27:05,342 And yet we can't just turn off our feelings, can we? 505 00:27:05,343 --> 00:27:07,411 - ♪ Any old time in your prime ♪ - We become robots. 506 00:27:07,412 --> 00:27:09,647 ♪ Is the time to give in ♪ 507 00:27:09,648 --> 00:27:11,147 Nope. 508 00:27:11,148 --> 00:27:16,553 ♪ And when is your prime? ♪ 509 00:27:16,554 --> 00:27:19,789 ♪ I claim it's any old time ♪ 510 00:27:19,790 --> 00:27:24,193 ♪ And the time of your life ♪ ♪ is the prime of your life ♪ 511 00:27:33,603 --> 00:27:34,836 We got a problem. 512 00:27:34,837 --> 00:27:37,106 Got it. 513 00:27:38,708 --> 00:27:42,744 My, oh, my, how the game just changed. 514 00:27:42,745 --> 00:27:44,613 What are you talking about? 515 00:27:44,614 --> 00:27:46,615 You came here to save Petra's life... 516 00:27:48,552 --> 00:27:50,952 ... and she just ended yours. 517 00:27:54,939 --> 00:27:56,740 Hey, hey, hey. Hey. 518 00:27:56,741 --> 00:27:58,175 Regina. 519 00:27:58,176 --> 00:27:59,876 You don't... You don't want to kill me. 520 00:27:59,877 --> 00:28:02,069 - Yes, I do. - No. 521 00:28:02,070 --> 00:28:03,113 No, you don't. 522 00:28:03,114 --> 00:28:04,848 Aah! Aah! 523 00:28:04,849 --> 00:28:06,316 Sit down! 524 00:28:06,317 --> 00:28:08,451 Sit down. 525 00:28:08,452 --> 00:28:10,453 - I said sit down! - Aah! 526 00:28:14,491 --> 00:28:16,526 She walked in with the bag they told me to look for, 527 00:28:16,527 --> 00:28:18,095 and she ran out with a gun. 528 00:28:18,096 --> 00:28:19,262 What the hell is she doing there? 529 00:28:19,263 --> 00:28:20,630 Yeah, I'm trying to find out. 530 00:28:20,631 --> 00:28:23,133 Tell Kristy not... Sergeant Ellis not to move yet. 531 00:28:23,134 --> 00:28:25,702 Aw, come on, Cat, pick up your damn phone. 532 00:28:27,139 --> 00:28:30,873 ♪ There's a ♪ 533 00:28:30,874 --> 00:28:32,041 ♪ There's a ♪ 534 00:28:32,042 --> 00:28:34,110 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 535 00:28:34,111 --> 00:28:37,714 ♪ There's a ♪ 536 00:28:37,715 --> 00:28:40,850 - ♪ There's a fire in my soul ♪ - Petra! 537 00:28:40,851 --> 00:28:42,184 Petra! 538 00:28:42,185 --> 00:28:46,021 ♪ There's a ♪ 539 00:28:46,022 --> 00:28:47,857 ♪ There's a ♪ 540 00:28:47,858 --> 00:28:49,525 ♪ There's a fire in my soul ♪ 541 00:28:49,526 --> 00:28:51,861 ♪ It's the gasoline in you ♪ 542 00:28:51,862 --> 00:28:55,364 ♪ Make me burn out of control ♪ 543 00:28:55,365 --> 00:28:57,066 ♪ There's a fire in my mouth ♪ 544 00:28:57,067 --> 00:28:58,968 ♪ Only you could put it out ♪ 545 00:28:58,969 --> 00:29:02,738 ♪ Come on over, put it out ♪ 546 00:29:02,739 --> 00:29:05,040 ♪ While we're in our ♪ ♪ prime, why waste time? ♪ 547 00:29:05,041 --> 00:29:06,208 Hey, private party. 548 00:29:06,209 --> 00:29:07,484 - ♪ Wasting time is a sin ♪ - Ohh! Aah! Aah! 549 00:29:07,485 --> 00:29:09,344 Sorry. 550 00:29:09,345 --> 00:29:13,182 ♪ Oh, I-I'd love to make love to you ♪ 551 00:29:13,183 --> 00:29:18,387 ♪ Now is the time to begin ♪ 552 00:29:18,388 --> 00:29:20,289 I just need... Give it... One second, okay? 553 00:29:20,290 --> 00:29:21,657 Excuse me. Move over. 554 00:29:21,658 --> 00:29:24,093 Hey. Hi. Good evening, everybody. 555 00:29:24,094 --> 00:29:25,861 Ladies and gentlemen, 556 00:29:25,862 --> 00:29:28,798 free drinks right here in the private bar. 557 00:29:28,799 --> 00:29:31,532 Free drinks. Come on in! For free! 558 00:29:31,533 --> 00:29:34,135 Yeah, courtesy of Thomas Freeman, 559 00:29:34,136 --> 00:29:36,237 the island's newest benefactor. 560 00:29:36,238 --> 00:29:38,506 Free drinks! Come on! 561 00:29:41,010 --> 00:29:43,678 ♪ You keep telling white lies ♪ 562 00:29:43,679 --> 00:29:46,181 ♪ White lies ♪ 563 00:29:46,182 --> 00:29:48,950 ♪ I keep on telling you, ♪ ♪ telling you, telling you ♪ 564 00:29:48,951 --> 00:29:52,821 Petra, I am trying to save your ass here. 565 00:29:52,822 --> 00:29:54,488 Okay, you're like the worst criminal ever. 566 00:29:54,489 --> 00:29:55,489 We got to go. 567 00:29:55,490 --> 00:29:56,858 Stay away from me. 568 00:29:56,859 --> 00:29:58,259 ♪ I don't believe in anything you said ♪ 569 00:29:58,260 --> 00:30:01,229 Great. You guys again. 570 00:30:01,230 --> 00:30:03,310 ♪ But that don't mean ♪ ♪ you're easy to forget, no ♪ 571 00:30:05,233 --> 00:30:06,548 ♪ I don't mind your broken promises ♪ 572 00:30:06,549 --> 00:30:07,635 What took you so long? 573 00:30:07,636 --> 00:30:08,803 Traffic was a bitch. 574 00:30:08,804 --> 00:30:10,204 - Come here, you! - Get off me! 575 00:30:10,205 --> 00:30:12,773 Excuse me. Coming through, gentlemen. 576 00:30:12,774 --> 00:30:14,709 You're welcome. Drink up. 577 00:30:19,848 --> 00:30:21,415 Wyatt. 578 00:30:21,416 --> 00:30:23,016 Can you hear me? 579 00:30:23,017 --> 00:30:24,618 Yeah, I'm at the Island Club. 580 00:30:24,619 --> 00:30:25,820 Get out of there. 581 00:30:25,821 --> 00:30:27,020 I'm leaving now. 582 00:30:27,021 --> 00:30:28,088 Did you see Cat? 583 00:30:28,089 --> 00:30:29,323 She shouldn't be there either. 584 00:30:29,324 --> 00:30:30,591 Just for a minute. Why? 585 00:30:30,592 --> 00:30:32,393 You're both at the wrong place at the wrong time 586 00:30:32,394 --> 00:30:34,228 because we're about to kick in the door. 587 00:30:38,467 --> 00:30:39,800 We need to shut it down. 588 00:30:39,801 --> 00:30:41,168 I need to hear it from Sergeant Ellis. 589 00:30:41,169 --> 00:30:43,470 Do it, TJ. That's why Sergeant Ellis assigned me here. 590 00:30:43,471 --> 00:30:44,704 There are lives at stake. 591 00:30:49,410 --> 00:30:51,777 Shut it down, TJ. 592 00:30:56,117 --> 00:30:57,517 We are go on the ground. 593 00:30:57,518 --> 00:30:59,819 Go, go, go, go, go, go. 594 00:30:59,820 --> 00:31:01,355 Go, go, go! 595 00:31:04,792 --> 00:31:07,660 Go, go, get down. 596 00:31:24,878 --> 00:31:26,477 Breaching! 597 00:31:42,694 --> 00:31:43,779 Hands in the air! 598 00:31:43,780 --> 00:31:44,889 FBI! 599 00:31:44,890 --> 00:31:46,048 Everything alright? 600 00:31:46,049 --> 00:31:47,816 - Clear left! Clear left! - Go! Go! Go! 601 00:31:47,817 --> 00:31:49,351 Go! Go! 602 00:31:49,352 --> 00:31:52,220 - Police! Don't move! - Police! Nobody move! 603 00:31:52,221 --> 00:31:53,788 Don't move! 604 00:31:53,789 --> 00:31:55,422 In here! 605 00:31:58,676 --> 00:32:00,267 Hands in the air! 606 00:32:00,268 --> 00:32:01,626 On your knees! 607 00:32:01,627 --> 00:32:03,394 Nobody move! 608 00:32:11,737 --> 00:32:13,738 TJ, what happened to the house lights? 609 00:32:13,739 --> 00:32:15,607 I gave the order to go dark. 610 00:32:15,608 --> 00:32:17,408 Turn them back on. 611 00:32:17,409 --> 00:32:19,945 ♪ Do what you want, ♪ ♪ do what you want to do ♪ 612 00:32:22,114 --> 00:32:24,883 And kill that music. 613 00:32:26,352 --> 00:32:28,486 - What is this?! - Stay where you are, people. 614 00:32:30,288 --> 00:32:31,721 Aah! 615 00:32:35,126 --> 00:32:37,027 We're alright! 616 00:32:37,028 --> 00:32:38,596 I'm still really pissed at you. 617 00:32:38,597 --> 00:32:39,676 Me too. 618 00:32:39,677 --> 00:32:41,209 Come on. 619 00:32:45,504 --> 00:32:46,871 Thank you. 620 00:32:46,872 --> 00:32:49,473 Guess I was wrong about you and Kristy. 621 00:32:49,474 --> 00:32:52,776 It's you and the bad girl, not the cop. 622 00:33:00,251 --> 00:33:01,585 Can I drop you, Thomas? 623 00:33:01,586 --> 00:33:05,789 Hey, you want to go somewhere and have a drink with me? 624 00:33:05,790 --> 00:33:07,157 Good night, Thomas. 625 00:33:22,907 --> 00:33:26,208 Tell Dougie I haven't forgotten. 626 00:33:26,209 --> 00:33:27,676 Neither has he. 627 00:33:30,347 --> 00:33:35,251 It's soon, isn't it... whatever's coming? 628 00:33:51,434 --> 00:33:53,602 Hey, I, uh... 629 00:33:53,603 --> 00:33:56,605 I want you to wait in the car for me for a minute, okay? 630 00:34:09,953 --> 00:34:12,620 Jake Elliot saves the day. 631 00:34:14,390 --> 00:34:15,857 I was... 632 00:34:15,858 --> 00:34:18,893 I was here for the assist... barely. 633 00:34:18,894 --> 00:34:21,361 What's going on? Where are you? 634 00:34:23,566 --> 00:34:26,901 Somewhere I haven't been in a long while. 635 00:34:26,902 --> 00:34:29,670 I'm just trying to figure out what to do about it. 636 00:34:29,671 --> 00:34:32,172 Is this about what happened last night? 637 00:34:35,978 --> 00:34:38,312 Good night, Cat. 638 00:34:42,518 --> 00:34:44,586 Good night. 639 00:35:10,561 --> 00:35:11,646 I know I messed up. 640 00:35:11,647 --> 00:35:12,847 Yeah, you did. 641 00:35:12,848 --> 00:35:14,481 Yeah, well, next time, I'll be smarter. 642 00:35:14,482 --> 00:35:15,650 Next time? 643 00:35:15,651 --> 00:35:17,384 Oh, there's gonna be a next time. 644 00:35:17,385 --> 00:35:19,020 Yeah. 645 00:35:19,021 --> 00:35:21,321 My dad was Shorepound Gang. It's in my blood. 646 00:35:21,322 --> 00:35:24,358 Okay, you know, I was Shorepound Gang, and I got out. 647 00:35:24,359 --> 00:35:26,894 This whole "it's in my blood" thing is a story 648 00:35:26,895 --> 00:35:29,063 you've been telling yourself for so long 649 00:35:29,064 --> 00:35:30,730 you're actually starting to believe it. 650 00:35:30,731 --> 00:35:31,731 Stop, okay? 651 00:35:31,732 --> 00:35:33,633 No, I won't stop. You know why? 652 00:35:33,634 --> 00:35:37,303 Because I care that you make choices that are smart. 653 00:35:37,304 --> 00:35:41,041 I don't want you doing something you can never escape from. 654 00:35:41,042 --> 00:35:43,143 It's not a choice. 655 00:35:43,144 --> 00:35:44,510 It's who I am. 656 00:35:44,511 --> 00:35:45,979 You're 17 years old. 657 00:35:45,980 --> 00:35:48,314 Who you are right now is just dumb. 658 00:35:48,315 --> 00:35:50,050 No offense. 659 00:36:06,600 --> 00:36:08,734 You're a tough one to figure out. 660 00:36:08,735 --> 00:36:11,769 Ah. Well, that's exactly what my mom always used to say. 661 00:36:14,575 --> 00:36:17,176 Whatever you think's going on here, 662 00:36:17,177 --> 00:36:19,512 it does not justify you being out of protocol. 663 00:36:19,513 --> 00:36:22,481 There were people with guns and bad intentions at that club. 664 00:36:22,482 --> 00:36:24,550 Cutting the juice maybe saved lives. 665 00:36:24,551 --> 00:36:25,651 Maybe. 666 00:36:25,652 --> 00:36:27,087 Isn't that why you gave me this assignment 667 00:36:27,088 --> 00:36:29,455 in the first place... you know, supervise TJ 668 00:36:29,456 --> 00:36:31,224 so I could make that kind of judgment call? 669 00:36:31,225 --> 00:36:32,791 Okay. 670 00:36:32,792 --> 00:36:34,594 But this Cat Chambers connection, 671 00:36:34,595 --> 00:36:36,962 whatever you tell yourself about it, 672 00:36:36,963 --> 00:36:38,598 it'll kill you on this job. 673 00:37:23,141 --> 00:37:25,609 Good morning. 674 00:37:25,610 --> 00:37:27,110 Hi. 675 00:37:27,111 --> 00:37:28,445 Hi. 676 00:37:28,446 --> 00:37:29,899 Coffee's on. 677 00:37:31,549 --> 00:37:34,017 I'd love a cup. 678 00:37:42,193 --> 00:37:43,459 So... 679 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 I've been doing some thinking, and, um... 680 00:37:47,298 --> 00:37:48,965 ... you were right. 681 00:37:48,966 --> 00:37:52,269 Maybe... now's not the right time 682 00:37:52,270 --> 00:37:54,670 to let people know about us. 683 00:37:56,740 --> 00:38:01,678 We'd be, um, opening ourselves up to a lot of scrutiny. 684 00:38:01,679 --> 00:38:04,681 Yeah, yeah, and, um... 685 00:38:04,682 --> 00:38:07,716 yeah, we got a good... we got a good thing going. 686 00:38:09,687 --> 00:38:11,420 Why change it? 687 00:38:12,957 --> 00:38:15,425 Yeah. 688 00:38:15,426 --> 00:38:16,693 Yeah. 689 00:38:31,775 --> 00:38:33,542 Good morning. 690 00:38:35,512 --> 00:38:37,347 Looks good out there today. 691 00:38:37,348 --> 00:38:39,482 It's offshore and barreling. 692 00:38:39,483 --> 00:38:41,651 Let's say we grab our boards and hit it, what do you say? 693 00:38:41,652 --> 00:38:42,678 Come on. 694 00:38:42,679 --> 00:38:44,887 No, I'm really tired today. 695 00:38:44,888 --> 00:38:46,656 I'm not in the mood. 696 00:38:46,657 --> 00:38:48,057 Oh, come on. 697 00:38:48,058 --> 00:38:50,760 The ocean always makes us feel better, right? 698 00:38:50,761 --> 00:38:54,295 You're just, uh, one surf away from a good mood. 699 00:38:54,296 --> 00:38:56,398 That's what I like to say. 700 00:38:56,399 --> 00:38:57,599 Come on. 701 00:38:57,600 --> 00:39:00,068 Let's just get in the ocean. We'll wash it all away. 702 00:39:00,069 --> 00:39:02,136 It's easy. You'll feel better. 703 00:39:02,137 --> 00:39:06,307 You know, I really miss my dad... 704 00:39:06,308 --> 00:39:09,644 every single day. 705 00:39:09,645 --> 00:39:11,979 And nothing can wash that away. 706 00:39:13,383 --> 00:39:16,451 I know that, Petra, and I... 707 00:39:16,452 --> 00:39:20,054 I feel... 708 00:39:20,055 --> 00:39:21,289 responsible. 709 00:39:21,290 --> 00:39:22,924 And I'm sorry. 710 00:39:22,925 --> 00:39:25,826 I won't stop trying to make things better 711 00:39:25,827 --> 00:39:27,695 for you, do you understand me? 712 00:39:27,696 --> 00:39:31,899 No matter how hard you push me away, I'm here. 713 00:39:31,900 --> 00:39:34,000 I'm not going anywhere. 714 00:39:36,520 --> 00:39:37,605 Let's go in the water. 715 00:39:37,606 --> 00:39:38,863 We'll just... We'll go for a surf. 716 00:39:38,864 --> 00:39:40,007 You'll feel better. 717 00:39:40,008 --> 00:39:42,209 No. 718 00:39:42,210 --> 00:39:44,044 Not today, Cat. 718 00:39:45,305 --> 00:39:51,416 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org48604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.