All language subtitles for Red.Spring.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,896 --> 00:02:54,277 Ray? 2 00:03:02,251 --> 00:03:03,251 Fuck eh. 3 00:03:06,772 --> 00:03:07,772 Fuck. 4 00:03:11,121 --> 00:03:12,468 Fuck, man, what's the deal? 5 00:03:15,022 --> 00:03:16,196 Are they here? 6 00:03:19,440 --> 00:03:20,717 I don't know. 7 00:03:22,167 --> 00:03:23,582 You don't know. 8 00:03:25,135 --> 00:03:26,620 Can't even tell. 9 00:03:39,771 --> 00:03:41,186 We're gonna go. 10 00:03:45,397 --> 00:03:47,157 We gotta go now, Ray. 11 00:03:48,849 --> 00:03:51,576 Seriously, sun's going down, man. 12 00:04:41,626 --> 00:04:43,766 Oh, fuck, fuck, fuck! 13 00:04:43,800 --> 00:04:45,250 What? 14 00:04:45,285 --> 00:04:46,285 Road block. 15 00:04:49,634 --> 00:04:51,636 They're blocking the streets now? 16 00:04:53,638 --> 00:04:54,742 Maybe it's one of ours. 17 00:04:54,777 --> 00:04:56,951 Army never used abandoned vehicles as road blocks. 18 00:04:56,986 --> 00:04:58,125 It's theirs. 19 00:04:58,159 --> 00:05:00,990 There were no abandoned vehicles before they got here. 20 00:05:01,024 --> 00:05:02,785 I knew shouldn't have come into the city. 21 00:05:02,819 --> 00:05:03,785 I fucking said it, didn't I? 22 00:05:03,786 --> 00:05:05,960 I said we shouldn't come into the city. 23 00:05:05,995 --> 00:05:07,315 And what the fuck is your problem? 24 00:05:07,341 --> 00:05:08,653 Leave him alone, Eric. 25 00:05:08,687 --> 00:05:10,113 We could all be dead in the next 15 minutes 26 00:05:10,137 --> 00:05:11,966 because this idiot just had to come in 27 00:05:12,001 --> 00:05:13,899 and check on people he knows are dead. 28 00:05:13,934 --> 00:05:16,005 Eric, leave him alone! 29 00:05:16,039 --> 00:05:17,879 All right, you know what happened to your family. 30 00:05:17,903 --> 00:05:19,077 He deserves the same. 31 00:05:20,147 --> 00:05:21,148 I just saw one. 32 00:05:21,182 --> 00:05:22,010 Where? 33 00:05:22,011 --> 00:05:23,668 Just passed it, keep driving. 34 00:05:24,600 --> 00:05:25,911 How can they be out yet? 35 00:05:25,946 --> 00:05:26,947 It's not even nightfall. 36 00:05:26,981 --> 00:05:28,880 Tall buildings create a lot of shadows. 37 00:05:28,914 --> 00:05:30,019 They can get out earlier. 38 00:05:30,053 --> 00:05:31,054 What do I do? 39 00:05:31,089 --> 00:05:32,089 Look for sunny streets. 40 00:05:32,090 --> 00:05:33,229 Here, turn right here. 41 00:05:37,095 --> 00:05:38,165 Keep going. 42 00:05:38,199 --> 00:05:40,374 Don't turn off till you're sure the way's clear. 43 00:05:41,306 --> 00:05:42,445 Oh shit, you're right! 44 00:05:42,480 --> 00:05:43,688 I just saw two of them. 45 00:05:43,722 --> 00:05:45,724 Better get your game face on. 46 00:05:45,759 --> 00:05:47,105 This is my game face. 47 00:05:47,139 --> 00:05:47,967 Slow down, slow down! 48 00:05:48,865 --> 00:05:50,557 I just wanna get a look down the street. 49 00:05:50,591 --> 00:05:51,799 What do you think? 50 00:05:51,834 --> 00:05:52,661 It looks clear. 51 00:05:52,662 --> 00:05:53,836 All right, turn off then. 52 00:05:53,870 --> 00:05:55,227 Be quick here, it's not the brightest road. 53 00:06:05,641 --> 00:06:06,468 Which way? 54 00:06:06,469 --> 00:06:07,584 For God sakes don't go under it! 55 00:06:07,608 --> 00:06:08,920 Yeah, don't go under it! 56 00:06:09,783 --> 00:06:11,578 How we doing back there? 57 00:06:11,612 --> 00:06:12,509 I don't see anything. 58 00:06:12,510 --> 00:06:14,408 I, I think it's still too bright out. 59 00:06:14,443 --> 00:06:15,961 Bailey, Bailey! 60 00:06:15,996 --> 00:06:16,893 Oh shit, hold on! 61 00:06:18,205 --> 00:06:19,517 Fuck. 62 00:06:21,484 --> 00:06:22,727 Stay outta my way. 63 00:06:22,761 --> 00:06:23,762 You too, Carlos. 64 00:06:30,044 --> 00:06:30,907 Well? 65 00:06:31,839 --> 00:06:34,186 Uh, scratch what I said. 66 00:06:34,221 --> 00:06:36,844 What? 67 00:06:36,879 --> 00:06:37,879 They're coming. 68 00:06:42,850 --> 00:06:44,300 What's the verdict? 69 00:06:44,334 --> 00:06:46,302 Uh, I see two. 70 00:06:47,407 --> 00:06:48,373 Ooh and two. 71 00:06:50,789 --> 00:06:52,836 The verdict is we're fucked if we don't get somewhere 72 00:06:52,860 --> 00:06:54,068 far away now! 73 00:06:54,931 --> 00:06:55,725 All right then. 74 00:07:06,426 --> 00:07:07,426 Go, go! 75 00:07:12,397 --> 00:07:13,397 No! 76 00:07:16,608 --> 00:07:17,678 Hit the gas! 77 00:07:17,713 --> 00:07:22,718 Jesus! 78 00:07:28,827 --> 00:07:30,380 Yo. 79 00:07:30,415 --> 00:07:33,763 You do realize you just drove up 80 00:07:33,798 --> 00:07:34,798 an exit ramp! 81 00:07:35,558 --> 00:07:37,180 You want me to turn around? 82 00:07:37,215 --> 00:07:38,285 No, no, no, no, no. 83 00:07:38,319 --> 00:07:42,289 Uh, we're exiting the city, right, right? 84 00:07:43,946 --> 00:07:45,465 Oh Jesus. 85 00:08:03,068 --> 00:08:06,106 Highway's not the safest place to be right now. 86 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 Well, what do you suggest? 87 00:08:08,039 --> 00:08:09,419 Back road somewhere. 88 00:08:09,454 --> 00:08:11,570 I don't wanna run into another one of those road blocks, 89 00:08:11,594 --> 00:08:12,594 not at night. 90 00:08:18,428 --> 00:08:20,569 You guys keeping alert back there? 91 00:08:20,603 --> 00:08:22,156 Yep, yep, we're alert. 92 00:08:23,433 --> 00:08:26,471 Alert as in eyes open and watching. 93 00:08:26,506 --> 00:08:29,612 Fuck, fucking orders so specific. 94 00:08:32,304 --> 00:08:34,030 Yeah, all clear, Chief. 95 00:08:35,169 --> 00:08:36,239 Ain't gonna be out here. 96 00:08:36,274 --> 00:08:39,553 They're concentrated in the cities and the towns. 97 00:08:39,588 --> 00:08:40,588 That ain't true. 98 00:08:41,486 --> 00:08:43,523 Told you where I came from, goddamn farm. 99 00:08:44,558 --> 00:08:47,768 Had us caged like fucking chickens or cows or something. 100 00:08:47,803 --> 00:08:50,081 Cows aren't kept in cages. 101 00:08:50,115 --> 00:08:51,254 You know what I mean. 102 00:08:52,670 --> 00:08:53,716 They used real chicken wire. 103 00:08:53,740 --> 00:08:55,258 Kept us penned in horse stalls. 104 00:08:55,293 --> 00:08:56,225 Horse stalls now. 105 00:08:56,259 --> 00:08:57,467 Get your story straight. 106 00:08:58,607 --> 00:09:00,298 Keeping us fed and watered. 107 00:09:01,644 --> 00:09:03,197 They were breeding us off, man. 108 00:09:04,854 --> 00:09:06,142 They were just waiting for all those women 109 00:09:06,166 --> 00:09:09,100 to catch pregnant so they could the men one by one. 110 00:09:10,170 --> 00:09:13,794 As it was, somebody disappeared every night. 111 00:09:15,934 --> 00:09:17,142 The fucking lottery. 112 00:09:19,420 --> 00:09:20,525 How many were there? 113 00:09:22,216 --> 00:09:23,770 30, 40. 114 00:09:25,668 --> 00:09:27,612 The only reason I got out is 'cause one of 'em got hungry 115 00:09:27,636 --> 00:09:28,636 in the day. 116 00:09:31,018 --> 00:09:35,126 They kept guards on us inside the barn even during the day. 117 00:09:37,646 --> 00:09:41,442 Came in my pen and grabbed the guy next to me. 118 00:09:43,824 --> 00:09:46,793 Left the door open so I sprinted. 119 00:09:48,588 --> 00:09:51,211 Got out into the daylight before they could get on me. 120 00:09:51,245 --> 00:09:52,799 You were lucky. 121 00:09:52,833 --> 00:09:54,007 I don't know. 122 00:09:54,041 --> 00:09:55,767 Being kept alive to breed. 123 00:09:55,802 --> 00:09:56,975 I can think of worse fates. 124 00:09:57,010 --> 00:09:58,114 Fuck off, asshole! 125 00:10:01,290 --> 00:10:02,636 I left my brother in there. 126 00:10:11,472 --> 00:10:12,266 Shit! 127 00:10:13,129 --> 00:10:14,579 Uh, there's something coming. 128 00:10:14,614 --> 00:10:15,442 What? 129 00:10:15,476 --> 00:10:16,650 I don't know. 130 00:10:18,652 --> 00:10:22,311 It's a bike or it's a car with a busted headlight. 131 00:10:22,345 --> 00:10:23,657 Turn us off next exit. 132 00:10:23,692 --> 00:10:24,934 I'm looking. 133 00:10:24,969 --> 00:10:27,016 Oh, we shoulda busted the taillights out on this thing. 134 00:10:27,040 --> 00:10:28,075 Good idea, do it. 135 00:10:28,110 --> 00:10:29,111 Yeah, right. 136 00:10:29,145 --> 00:10:30,560 No, no, I'm serious, do it. 137 00:10:30,595 --> 00:10:31,389 You do it! 138 00:10:31,423 --> 00:10:32,666 I'll hold you. 139 00:10:32,701 --> 00:10:34,288 Why can't I hold you? 140 00:10:34,323 --> 00:10:35,117 I'm heavier. 141 00:10:35,151 --> 00:10:36,221 Well, I'm stronger. 142 00:10:36,256 --> 00:10:37,509 If either one of you is gonna do it, do it now 143 00:10:37,533 --> 00:10:40,778 before we reach the exit and be quick. 144 00:10:40,812 --> 00:10:43,101 I want that back door open for as short a time as possible. 145 00:10:43,125 --> 00:10:44,851 Yes, sir! 146 00:10:44,885 --> 00:10:45,679 Do it. 147 00:10:45,714 --> 00:10:46,715 You do it. 148 00:10:47,923 --> 00:10:49,441 What are you doing? 149 00:10:49,476 --> 00:10:51,720 Grab hold of my belt before I open the door. 150 00:10:51,754 --> 00:10:52,755 Good idea. 151 00:11:07,356 --> 00:11:12,361 Hold me and the door. 152 00:11:38,836 --> 00:11:39,837 Shit, she's human. 153 00:11:43,323 --> 00:11:44,945 She's being followed. 154 00:11:44,980 --> 00:11:46,267 Tell her to fuck off. 155 00:11:46,291 --> 00:11:47,223 What? 156 00:11:47,258 --> 00:11:50,261 Tell her to ditch the bike or fuck off. 157 00:11:50,295 --> 00:11:51,572 Fuck, I know they'd break in. 158 00:11:51,607 --> 00:11:53,609 They could follow her scent. 159 00:11:53,643 --> 00:11:54,690 And you get that back door shut. 160 00:11:54,714 --> 00:11:57,130 You're painting a three-mile path to use, too. 161 00:11:57,164 --> 00:11:58,200 They can smell you. 162 00:11:58,234 --> 00:11:59,753 Lose the bike, get in the van. 163 00:11:59,788 --> 00:12:01,617 You gonna stop first? 164 00:12:01,651 --> 00:12:02,894 She said stop. 165 00:12:02,929 --> 00:12:03,929 No. 166 00:12:05,517 --> 00:12:08,382 Look, just gimme your hands. 167 00:12:08,417 --> 00:12:09,211 You're gonna jump. 168 00:12:09,245 --> 00:12:10,039 You cool with that? 169 00:12:10,074 --> 00:12:11,074 Not really. 170 00:12:13,042 --> 00:12:15,458 He's got me, I'll get you. 171 00:12:18,979 --> 00:12:20,222 Okay. 172 00:12:23,018 --> 00:12:24,018 On three. 173 00:12:25,848 --> 00:12:26,848 One. 174 00:12:27,885 --> 00:12:29,541 Exit coming up. 175 00:12:49,078 --> 00:12:50,631 This yours? 176 00:12:50,666 --> 00:12:51,666 Thanks. 177 00:12:53,945 --> 00:12:54,843 Oh, they're still on us. 178 00:12:59,157 --> 00:13:00,157 I can't see. 179 00:13:02,229 --> 00:13:04,714 I don't suppose those are more humans back there? 180 00:13:04,749 --> 00:13:07,131 No, they've been chasing me since Barry. 181 00:13:07,165 --> 00:13:08,684 What were you doing in Barry? 182 00:13:08,718 --> 00:13:10,627 They were sent there, they're there in Toronto. 183 00:13:10,651 --> 00:13:12,077 Go in by daylight, pick a few of them off, 184 00:13:12,101 --> 00:13:13,033 get out again. 185 00:13:13,068 --> 00:13:15,311 What the fuck were you doing on a bike? 186 00:13:15,346 --> 00:13:17,072 You know how those things operate? 187 00:13:17,106 --> 00:13:18,487 You gotta keep a low scent profile. 188 00:13:18,521 --> 00:13:20,006 stay behind closed doors. 189 00:13:20,040 --> 00:13:21,524 You been in the big cities lately? 190 00:13:21,559 --> 00:13:22,629 We just came from one. 191 00:13:22,663 --> 00:13:24,769 You run into any of those barricades? 192 00:13:24,804 --> 00:13:25,943 Yeah. 193 00:13:25,977 --> 00:13:27,530 That's why the bike. 194 00:13:27,565 --> 00:13:30,464 Uh, speed up, speed up an awful lot. 195 00:13:30,499 --> 00:13:31,500 Why? 196 00:13:31,534 --> 00:13:33,226 'Cause otherwise we die. 197 00:13:40,543 --> 00:13:41,959 I said faster! 198 00:13:41,993 --> 00:13:43,270 There is no faster. 199 00:13:58,251 --> 00:14:00,149 You're not gonna kill 'em with that. 200 00:14:00,184 --> 00:14:01,633 I'm not trying to kill 'em. 201 00:14:01,668 --> 00:14:02,990 Just trying to mess with the driver's head. 202 00:14:03,014 --> 00:14:06,190 Uh, I'd say you did. 203 00:14:43,158 --> 00:14:44,504 Shut the door! 204 00:15:35,313 --> 00:15:39,007 So do you think they'll keep following us? 205 00:15:39,041 --> 00:15:40,905 Vehicles out here are slim pickings. 206 00:15:40,940 --> 00:15:42,227 By the time they get another up and running 207 00:15:42,251 --> 00:15:43,632 we won't be anywhere around. 208 00:15:43,666 --> 00:15:46,014 You don't think maybe they're dead. 209 00:15:46,048 --> 00:15:47,532 I mean, the truck rolled... 210 00:15:47,567 --> 00:15:49,500 I don't think maybe they're even hurt. 211 00:15:49,534 --> 00:15:51,191 Truck didn't explode. 212 00:15:51,226 --> 00:15:52,226 They're not dead. 213 00:15:55,851 --> 00:15:58,371 Well, you got a name, gunner girl? 214 00:15:59,337 --> 00:16:00,821 Vicky. 215 00:16:00,856 --> 00:16:02,271 Carlos. 216 00:16:02,306 --> 00:16:06,448 That's Ray, Eric, Bailey's our chauffeur. 217 00:16:06,482 --> 00:16:08,691 And Private Mitchell's out getting us gas. 218 00:16:09,969 --> 00:16:11,487 Sorry about your bike. 219 00:16:11,522 --> 00:16:13,041 We couldn't afford to stop. 220 00:16:13,075 --> 00:16:15,215 No, thank you for grabbing me in. 221 00:16:15,250 --> 00:16:18,218 Bike had enough gas in it to go for awhile probably 222 00:16:18,253 --> 00:16:20,427 but I'm not sure that while woulda been long enough. 223 00:16:20,462 --> 00:16:23,016 It was half empty when I left Barry. 224 00:16:23,051 --> 00:16:25,329 You looked like you had the situation under control. 225 00:16:25,363 --> 00:16:27,055 Yeah, with a shotgun sure. 226 00:16:27,089 --> 00:16:28,435 Was kinda fucked on my own. 227 00:16:29,402 --> 00:16:30,920 Great for its intended purpose, 228 00:16:30,955 --> 00:16:33,509 not so hot for blowing away truck tires on the highway. 229 00:16:33,544 --> 00:16:35,235 And where was this highway taking you? 230 00:16:35,270 --> 00:16:36,926 Oh, my dad has this um... 231 00:16:41,621 --> 00:16:42,863 Your dad had? 232 00:16:48,662 --> 00:16:49,663 My wife had. 233 00:16:51,079 --> 00:16:52,079 My daughter had. 234 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 That's uh, why we were in Toronto. 235 00:16:58,776 --> 00:17:01,330 Checked on Bailey's and my families earlier. 236 00:17:01,365 --> 00:17:02,918 Detroit and London. 237 00:17:06,956 --> 00:17:08,337 Saved the big city for last. 238 00:17:09,166 --> 00:17:11,237 So we were heading up north anyway and... 239 00:17:13,963 --> 00:17:17,105 We didn't run into many people, nobody we knew. 240 00:17:18,727 --> 00:17:20,039 Nobody alive that we knew. 241 00:17:23,111 --> 00:17:26,735 Last I heard they'd been taken into this shelter 242 00:17:26,769 --> 00:17:28,426 west end of the city. 243 00:17:28,461 --> 00:17:30,221 They weren't there? 244 00:17:32,499 --> 00:17:34,156 I really hope not. 245 00:17:35,192 --> 00:17:39,782 My dad had a place up near Kincardine 246 00:17:39,817 --> 00:17:41,646 and I was headed there. 247 00:17:41,681 --> 00:17:42,578 Kincardine? 248 00:17:43,821 --> 00:17:46,203 Me and Amanda had a cottage and a boat 249 00:17:46,237 --> 00:17:48,274 up near Grand Bend. 250 00:17:48,308 --> 00:17:49,689 Just bought it last summer, 251 00:17:50,966 --> 00:17:52,530 back when things first started getting bad. 252 00:17:52,554 --> 00:17:53,772 And before the phone lines went down 253 00:17:53,796 --> 00:17:55,522 that's where we intended to go. 254 00:17:57,559 --> 00:17:59,388 Then she got taken into that shelter. 255 00:18:01,425 --> 00:18:05,325 Uh, so what were doing messing around in Barry? 256 00:18:05,360 --> 00:18:07,155 Little revenge never hurt nobody. 257 00:18:08,052 --> 00:18:09,329 Why north? 258 00:18:09,364 --> 00:18:11,987 Less populated, colder. 259 00:18:12,021 --> 00:18:13,551 Mitchell thinks that if we can get up somewhere 260 00:18:13,575 --> 00:18:17,096 in the tundra that they won't come around. 261 00:18:17,130 --> 00:18:18,683 Nothing to eat up there, right? 262 00:18:18,718 --> 00:18:20,444 Nothing but you. 263 00:18:20,478 --> 00:18:21,652 Yeah, but we were thinking 264 00:18:21,686 --> 00:18:24,068 that it might not be worth their trouble. 265 00:18:24,103 --> 00:18:26,139 You know 'cause while they're hunting us 266 00:18:26,174 --> 00:18:27,934 they're going hungry. 267 00:18:27,968 --> 00:18:30,523 Somewhere really cold, no animals. 268 00:18:30,557 --> 00:18:32,318 And what would you eat? 269 00:18:32,352 --> 00:18:34,251 I don't know, fish? 270 00:18:35,148 --> 00:18:37,012 And you think they can't fish. 271 00:18:37,046 --> 00:18:39,532 They can drive a pickup truck but they can't fish? 272 00:18:40,636 --> 00:18:44,433 They can commandeer television and radio broadcasts 273 00:18:44,468 --> 00:18:46,125 but they can't fish? 274 00:18:46,159 --> 00:18:47,712 You caught those, too? 275 00:18:47,747 --> 00:18:48,575 Yeah, they stopped doing them 276 00:18:48,610 --> 00:18:49,828 'cause the power's down, I guess. 277 00:18:49,852 --> 00:18:50,681 Or 'cause they know 278 00:18:50,715 --> 00:18:52,510 there's no one left to listen. 279 00:18:52,545 --> 00:18:55,858 All I'm saying is they can't do everything that we do. 280 00:18:55,893 --> 00:18:58,137 I've never seen one of them fire a gun. 281 00:18:58,171 --> 00:18:59,414 Mitchell says he has. 282 00:18:59,448 --> 00:19:02,175 Yeah, Mitchell says they were driving tanks 283 00:19:02,210 --> 00:19:03,625 when they rolled into town. 284 00:19:03,659 --> 00:19:05,592 Driving tanks and they just called off the attack 285 00:19:05,627 --> 00:19:08,112 after half an hour when it started pouring rain. 286 00:19:08,147 --> 00:19:09,700 That's bullshit. 287 00:19:09,734 --> 00:19:11,322 If they were afraid of a little rain, 288 00:19:11,357 --> 00:19:12,910 England would still be on the map. 289 00:19:12,944 --> 00:19:15,602 If they were operating tanks, why not fire a nuke? 290 00:19:15,637 --> 00:19:17,328 Why is anything left? 291 00:19:17,363 --> 00:19:19,019 Why would they nuke us? 292 00:19:19,054 --> 00:19:20,262 You don't nuke your food. 293 00:19:21,505 --> 00:19:24,128 Well, actually in a microwave you do... 294 00:19:26,234 --> 00:19:27,545 Okay, that is different. 295 00:19:28,650 --> 00:19:31,687 All I'm saying is I've never seen one of them fire a gun. 296 00:19:31,722 --> 00:19:33,620 It's just baseball bats and shit. 297 00:19:33,655 --> 00:19:35,381 That's not because they can't. 298 00:19:35,415 --> 00:19:37,314 It's because they choose not to. 299 00:19:37,348 --> 00:19:38,625 Why? 300 00:19:38,660 --> 00:19:42,284 They don't wanna waste your blood. 301 00:19:57,368 --> 00:19:58,921 We know where we're headed? 302 00:19:58,956 --> 00:20:01,752 Up north just means you die cold. 303 00:20:01,786 --> 00:20:03,788 There is literally nowhere that you can go 304 00:20:03,823 --> 00:20:05,756 that they can't follow if they want to. 305 00:20:06,929 --> 00:20:08,310 We can try my dad's place. 306 00:20:08,345 --> 00:20:11,555 It's remote and it has other benefits. 307 00:20:11,589 --> 00:20:14,385 Well, we should get away from this station right now. 308 00:20:14,420 --> 00:20:16,422 My scent's all over the place out there. 309 00:20:17,354 --> 00:20:20,115 So, Kincardine? 310 00:20:20,149 --> 00:20:21,875 That's where her dad's place is. 311 00:20:23,636 --> 00:20:24,982 Well, it's north anyway. 312 00:20:25,016 --> 00:20:26,984 Gets us where we're going. 313 00:20:27,018 --> 00:20:30,401 I'm not holing up in some resort town, cottage, or farm. 314 00:20:30,436 --> 00:20:32,058 I'll drop you by daylight if you want 315 00:20:32,092 --> 00:20:33,577 then we're going on. 316 00:20:33,611 --> 00:20:35,475 I never said it was a farm. 317 00:20:58,395 --> 00:20:59,395 We're here. 318 00:21:33,844 --> 00:21:35,673 Thought you said it wasn't a farm. 319 00:21:35,708 --> 00:21:36,778 It's not. 320 00:21:36,812 --> 00:21:38,849 Yeah, what is it a rural high rise? 321 00:21:38,883 --> 00:21:40,057 Come on, I'll show you. 322 00:21:40,091 --> 00:21:41,541 No our van needs gas. 323 00:21:41,576 --> 00:21:43,105 We should get it now while it's still daylight 324 00:21:43,129 --> 00:21:45,614 and keep going so we can stop again before nightfall. 325 00:21:45,649 --> 00:21:47,316 I don't wanna pull another siphon job at night. 326 00:21:47,340 --> 00:21:48,721 Let me show you first. 327 00:21:48,755 --> 00:21:50,032 No, now! 328 00:21:50,067 --> 00:21:51,458 You come or you stay but the rest of us 329 00:21:51,482 --> 00:21:53,001 are going on! - Whoa, buddy. 330 00:21:53,035 --> 00:21:54,358 I was never in the army but I'm pretty sure 331 00:21:54,382 --> 00:21:56,591 that one stripe doesn't mean you're a colonel. 332 00:21:56,625 --> 00:21:57,982 I'm still the only one in this group 333 00:21:58,006 --> 00:21:59,559 with any kind of leadership training. 334 00:21:59,594 --> 00:22:00,457 Now I say we get moving... 335 00:22:00,491 --> 00:22:02,390 Yeah, yeah, we know what you say. 336 00:22:02,424 --> 00:22:03,805 You always say it so loud. 337 00:22:03,839 --> 00:22:05,634 All right, we're here, let's check it out. 338 00:22:05,669 --> 00:22:07,222 Maybe we can stock up on some food. 339 00:22:07,256 --> 00:22:08,119 Is there food here? 340 00:22:08,154 --> 00:22:08,948 There's food. 341 00:22:08,982 --> 00:22:09,914 See, there's food. 342 00:22:09,949 --> 00:22:11,399 Food makes everything better. 343 00:22:14,712 --> 00:22:16,196 Could use something to eat. 344 00:22:17,336 --> 00:22:19,027 Start the tour in the kitchen. 345 00:22:34,698 --> 00:22:36,285 So this is it. 346 00:22:36,320 --> 00:22:38,115 We got Chef-Boyardee, 347 00:22:38,149 --> 00:22:40,428 a big screen TV that doesn't work anymore, 348 00:22:40,462 --> 00:22:43,258 two bedrooms, and a toilet that doesn't even flush. 349 00:22:43,292 --> 00:22:45,191 This is why we're wasting our day? 350 00:22:45,225 --> 00:22:47,158 The toilet out back works fine. 351 00:22:47,193 --> 00:22:48,159 Outhouse? 352 00:22:48,194 --> 00:22:49,195 Don't knock it. 353 00:22:49,229 --> 00:22:51,439 Plumbing may be down but septic tank still works. 354 00:22:51,473 --> 00:22:53,406 Should still be stocked with toilet paper, too. 355 00:22:53,441 --> 00:22:55,960 We can wipe our asses? 356 00:22:55,995 --> 00:22:56,961 Well, why didn't you say so? 357 00:22:56,996 --> 00:22:58,722 That is worth stopping for. 358 00:22:58,756 --> 00:23:01,034 You know, you'd be less cranky if you ate something. 359 00:23:01,069 --> 00:23:02,080 Even Eric stopped whining. 360 00:23:02,104 --> 00:23:03,692 I'll be less cranky if we got moving. 361 00:23:03,727 --> 00:23:04,624 Now if our tour is done... 362 00:23:04,659 --> 00:23:06,005 It's not done. 363 00:23:06,039 --> 00:23:08,317 Living room, bedroom, outhouse. 364 00:23:08,352 --> 00:23:10,699 What more could there possibly be? 365 00:23:10,734 --> 00:23:12,736 NBC defense shed out back. 366 00:23:15,048 --> 00:23:16,671 Bomb shelter? 367 00:23:16,705 --> 00:23:17,810 Yes, ma'am. 368 00:23:17,844 --> 00:23:19,846 You think they're gonna start shelling us? 369 00:23:19,881 --> 00:23:21,089 No. 370 00:23:21,123 --> 00:23:24,161 But I think it has its own oxygen filtration system 371 00:23:24,195 --> 00:23:26,197 and lead-lined doors. 372 00:23:26,232 --> 00:23:29,062 I think it's stocked with food and water. 373 00:23:29,097 --> 00:23:32,272 And I think it'll lock human body odor in airtight 374 00:23:32,307 --> 00:23:35,793 and give us a place to hole up in for a good long while. 375 00:23:35,828 --> 00:23:40,073 I think someone owes someone an apology. 376 00:24:24,704 --> 00:24:25,704 Common room. 377 00:24:31,228 --> 00:24:32,228 Bedroom. 378 00:24:33,126 --> 00:24:34,507 Two beds. 379 00:24:34,542 --> 00:24:35,862 We could bring in more. 380 00:24:42,895 --> 00:24:43,895 Heart attack? 381 00:24:44,586 --> 00:24:45,829 Food storage. 382 00:24:47,693 --> 00:24:49,142 And bathroom. 383 00:24:49,177 --> 00:24:51,593 Shares a filtered dump into the septic tank. 384 00:24:51,628 --> 00:24:54,285 Advantage, keeps radiation and odor out. 385 00:24:54,320 --> 00:24:55,183 Who knew? 386 00:24:55,217 --> 00:24:58,013 Not exactly a five-star hotel. 387 00:24:58,048 --> 00:25:00,188 No, but she's right, it has everything we need. 388 00:25:00,222 --> 00:25:01,534 Fortified door. 389 00:25:01,569 --> 00:25:03,812 Your dad was paranoid, thank God. 390 00:25:03,847 --> 00:25:05,055 Man after your own heart. 391 00:25:05,089 --> 00:25:08,265 It'd be nice to catch a nap outside a moving vehicle. 392 00:25:08,299 --> 00:25:09,299 Bomb shelter. 393 00:25:10,232 --> 00:25:12,476 These lights must have their own power source. 394 00:25:12,511 --> 00:25:15,168 There's a generator partitioned in the storage room. 395 00:25:15,203 --> 00:25:16,860 Should have enough gas to power the place 396 00:25:16,894 --> 00:25:18,655 for at least three weeks. 397 00:25:18,689 --> 00:25:20,149 Three weeks ain't a lot of time to stay covered 398 00:25:20,173 --> 00:25:21,623 in the event of fallout. 399 00:25:21,658 --> 00:25:24,246 This place was only ever meant as a temporary solution 400 00:25:24,281 --> 00:25:26,525 in case of nuclear attack. 401 00:25:26,559 --> 00:25:30,770 My dad was an anxious man but he had faith 402 00:25:30,805 --> 00:25:32,392 in the government. 403 00:25:32,427 --> 00:25:34,602 Figured there'd be rescue teams and shelters 404 00:25:34,636 --> 00:25:35,636 set up soon enough. 405 00:25:36,465 --> 00:25:37,432 What happened to your dad? 406 00:25:37,466 --> 00:25:40,539 He died in one of those rescue shelters 407 00:25:40,573 --> 00:25:41,643 the government set up. 408 00:25:46,303 --> 00:25:47,303 Irony. 409 00:25:48,167 --> 00:25:49,927 Nothing ironic about it. 410 00:25:49,962 --> 00:25:51,584 Everybody died in those shelters. 411 00:26:02,422 --> 00:26:04,459 All right, here's my problem with this place. 412 00:26:04,493 --> 00:26:06,392 Mitchell, you always have a problem 413 00:26:06,426 --> 00:26:08,083 with any plan someone else comes up with. 414 00:26:08,118 --> 00:26:09,257 Maybe that is the problem. 415 00:26:09,291 --> 00:26:10,810 Just hear me out. 416 00:26:10,845 --> 00:26:12,363 Fuck. 417 00:26:12,398 --> 00:26:14,987 I know I came down hard on this place from the start. 418 00:26:15,021 --> 00:26:16,782 I know it's not my plan to stay here 419 00:26:16,816 --> 00:26:18,680 but my reasoning is valid. 420 00:26:18,715 --> 00:26:21,165 There's no way out of that shelter except for the way in. 421 00:26:21,200 --> 00:26:23,478 If we're discovered down there, we're trapped, 422 00:26:23,512 --> 00:26:24,962 fucking cows in a slaughterhouse. 423 00:26:24,997 --> 00:26:26,688 No farm metaphors please. 424 00:26:26,723 --> 00:26:28,148 But, Mitchell, that's exactly the point. 425 00:26:28,172 --> 00:26:30,830 If it's airtight like she says, they won't find us. 426 00:26:30,865 --> 00:26:32,152 I don't wanna go back in the van. 427 00:26:32,176 --> 00:26:34,006 I'm tired of the van. 428 00:26:34,040 --> 00:26:35,663 Containing our odors isn't enough. 429 00:26:35,697 --> 00:26:36,525 Why not? 430 00:26:36,560 --> 00:26:37,665 That is how they track us. 431 00:26:37,699 --> 00:26:38,735 Exactly! 432 00:26:38,769 --> 00:26:40,771 That's how they track us. 433 00:26:40,806 --> 00:26:42,117 You know what track means? 434 00:26:43,878 --> 00:26:45,949 It means they follow a scent, 435 00:26:45,983 --> 00:26:47,744 follow a scent that you leave behind. 436 00:26:47,778 --> 00:26:49,608 That's what makes the van safe. 437 00:26:50,747 --> 00:26:52,034 They follow a scent to where you got into the van 438 00:26:52,058 --> 00:26:53,750 but the van drove off during daylight 439 00:26:53,784 --> 00:26:56,028 and provided it doesn't stop at a gas station 440 00:26:56,062 --> 00:26:58,099 in the middle of the night like an idiot, 441 00:26:58,133 --> 00:27:00,480 provided windows and doors stay shut, 442 00:27:00,515 --> 00:27:03,035 then there's no more scent for them to follow. 443 00:27:03,069 --> 00:27:06,038 If they pick up the scent here in the house, 444 00:27:06,072 --> 00:27:07,626 in the driveway, in the grass, 445 00:27:07,660 --> 00:27:09,835 right here and they come looking, 446 00:27:09,869 --> 00:27:10,974 where are we gonna be? 447 00:27:12,182 --> 00:27:13,873 Bomb shelter is stationary, 448 00:27:13,908 --> 00:27:16,462 no driving it away, no escape. 449 00:27:16,496 --> 00:27:17,463 He's got a point. 450 00:27:17,497 --> 00:27:18,671 What? 451 00:27:18,706 --> 00:27:19,786 I thought you were onboard. 452 00:27:19,810 --> 00:27:21,650 I am sick of the van, too, but he's got a point. 453 00:27:21,674 --> 00:27:22,675 If he's right, it means 454 00:27:22,710 --> 00:27:25,713 we can't stop for the night anywhere ever. 455 00:27:25,747 --> 00:27:27,507 Means we spend the rest of our fucking lives 456 00:27:27,542 --> 00:27:29,095 inside a moving vehicle. 457 00:27:29,130 --> 00:27:31,028 No, there is someplace we can go 458 00:27:31,063 --> 00:27:32,443 up north like I said. 459 00:27:32,478 --> 00:27:34,238 Goddamn military. 460 00:27:34,273 --> 00:27:37,138 Everything is fight or flight, really? 461 00:27:37,172 --> 00:27:39,312 There are millions of them by now, 462 00:27:39,347 --> 00:27:42,591 maybe billions all around the world. 463 00:27:42,626 --> 00:27:43,523 So why just wait for them, huh? 464 00:27:43,558 --> 00:27:45,456 Food will run out, water will run out. 465 00:27:45,491 --> 00:27:46,768 We'll have to move eventually. 466 00:27:46,803 --> 00:27:49,702 Eventually, yeah, but not straightaway. 467 00:27:49,737 --> 00:27:51,014 And meanwhile I'm thinking 468 00:27:51,048 --> 00:27:53,602 exactly the same thing you are. 469 00:27:53,637 --> 00:27:56,295 The food will run out for them. 470 00:27:59,470 --> 00:28:00,470 Jesus. 471 00:28:02,681 --> 00:28:04,752 If there are billions of them she's right. 472 00:28:05,684 --> 00:28:07,444 What are they gonna eat? 473 00:28:07,478 --> 00:28:08,732 There'll be nothing left to eat. 474 00:28:08,756 --> 00:28:10,343 Nothing but each other. 475 00:28:10,378 --> 00:28:12,138 They can live short-term off animal blood. 476 00:28:12,173 --> 00:28:13,139 I've seen it. 477 00:28:13,174 --> 00:28:14,461 But I don't think it's just a taste thing 478 00:28:14,485 --> 00:28:16,108 that makes them go for humans. 479 00:28:16,142 --> 00:28:19,180 Dogs, other animals, they can't track them by scent 480 00:28:19,214 --> 00:28:20,560 the way they do us. 481 00:28:20,595 --> 00:28:21,665 My first night in Barry... 482 00:28:21,700 --> 00:28:22,804 Your first night. 483 00:28:22,839 --> 00:28:24,737 I went about things a little wrong at first. 484 00:28:24,772 --> 00:28:26,774 I was kinda pissed. 485 00:28:26,808 --> 00:28:28,776 Anyway, there were hordes of them 486 00:28:28,810 --> 00:28:31,710 so I buried myself under this pile of corpses 487 00:28:31,744 --> 00:28:33,884 'cause they seemed to shy away from the meat 488 00:28:33,919 --> 00:28:35,368 after it spoils. 489 00:28:35,403 --> 00:28:36,749 Gee, I wonder why. 490 00:28:36,784 --> 00:28:37,854 And there was this dog. 491 00:28:37,888 --> 00:28:40,132 I could see him right across the way. 492 00:28:40,166 --> 00:28:41,098 They had chased him. 493 00:28:41,133 --> 00:28:43,031 I watched him run up and take cover. 494 00:28:43,066 --> 00:28:46,034 But when they came after, they couldn't find him. 495 00:28:46,069 --> 00:28:47,484 If that had been a person, 496 00:28:47,518 --> 00:28:49,037 they'd have found him straightaway 497 00:28:49,072 --> 00:28:51,419 but they can't track the animals 498 00:28:51,453 --> 00:28:54,249 probably 'cause their not their natural food source. 499 00:28:54,284 --> 00:28:55,492 You see? 500 00:28:55,526 --> 00:28:57,839 They need us but they fucked up. 501 00:28:57,874 --> 00:29:00,635 Because the only way that they could pull this off 502 00:29:00,669 --> 00:29:02,119 was to build an army large enough 503 00:29:02,154 --> 00:29:03,776 that they couldn't sustain it. 504 00:29:03,811 --> 00:29:06,261 Even if they pulled like a factory farm 505 00:29:06,296 --> 00:29:08,160 and ranched us up like cattle... 506 00:29:08,194 --> 00:29:10,024 Please! 507 00:29:10,058 --> 00:29:12,129 Nine months to carry a baby to term 508 00:29:12,164 --> 00:29:14,683 and then how many years until it's a viable meal source? 509 00:29:14,718 --> 00:29:18,170 I mean, the human population is way too thin by now. 510 00:29:18,204 --> 00:29:21,138 So if we can hold out, they'll decline, 511 00:29:21,173 --> 00:29:22,830 they'll turn on each other, 512 00:29:22,864 --> 00:29:24,797 eat each other if that's possible. 513 00:29:24,832 --> 00:29:26,350 Or else they'll starve. 514 00:29:27,179 --> 00:29:28,801 Holy shit. 515 00:29:28,836 --> 00:29:30,699 Well, lucky I'm an omnivore. 516 00:29:30,734 --> 00:29:32,701 So maybe we should hole up here. 517 00:29:32,736 --> 00:29:34,334 Even if she's right they're not gone yet. 518 00:29:34,358 --> 00:29:35,853 All right, they're gonna be out tonight 519 00:29:35,877 --> 00:29:37,361 and our scent's all over this place. 520 00:29:37,396 --> 00:29:38,856 There's no way of getting in that shelter 521 00:29:38,880 --> 00:29:40,571 without leaving that behind. 522 00:29:40,606 --> 00:29:41,606 Yeah there is. 523 00:29:42,711 --> 00:29:44,931 I think I know why they called off that attack in the rain. 524 00:29:44,955 --> 00:29:46,267 Why? 525 00:29:46,301 --> 00:29:49,132 Why don't they hold a fox hunt directly after a storm. 526 00:29:49,166 --> 00:29:51,479 'Cause it's cruel, hopefully. 527 00:29:51,513 --> 00:29:54,447 Because a heavy rain washes away the scent of the quarry. 528 00:29:55,483 --> 00:29:58,382 So we just wait for a rain storm and pile in? 529 00:29:58,417 --> 00:30:00,005 This would be easier in Vancouver 530 00:30:00,039 --> 00:30:03,077 but hey why don't we just watch the weather network? 531 00:30:04,043 --> 00:30:05,838 Okay, now what do we do in the meantime? 532 00:30:14,088 --> 00:30:16,642 I'd feel a lot more comfortable if we were moving. 533 00:30:16,676 --> 00:30:17,885 Ah, there's no point driving 534 00:30:17,919 --> 00:30:20,197 if we have nowhere to drive to. 535 00:30:20,232 --> 00:30:22,786 Just give us a better chance of running into them, right? 536 00:30:22,821 --> 00:30:25,064 We have a clear view in every direction. 537 00:30:25,099 --> 00:30:26,490 They ain't getting near us without us seeing them 538 00:30:26,514 --> 00:30:27,308 a long way off. 539 00:30:28,309 --> 00:30:29,413 What the fuck? 540 00:30:29,448 --> 00:30:30,448 You were saying? 541 00:30:33,970 --> 00:30:35,695 Maybe it's a person. 542 00:30:35,730 --> 00:30:37,111 I mean they don't use guns, right? 543 00:30:38,940 --> 00:30:40,804 Well, if it's a person he's in a bad mood. 544 00:30:42,564 --> 00:30:45,015 Shit, they stole our trick. 545 00:30:49,744 --> 00:30:50,883 Just keep going. 546 00:30:50,918 --> 00:30:52,091 We're stuck. 547 00:30:53,575 --> 00:30:57,821 We ain't gonna get far on a flat anyway. 548 00:30:57,856 --> 00:30:59,961 Oh, we ain't gonna get far on foot either. 549 00:31:10,592 --> 00:31:11,386 The windows were up. 550 00:31:11,421 --> 00:31:12,663 They couldn't have smelled us. 551 00:31:12,698 --> 00:31:13,872 They have eyes, Eric. 552 00:31:13,906 --> 00:31:15,263 They're supposed to be in the city. 553 00:31:15,287 --> 00:31:16,391 Seen! 554 00:31:16,426 --> 00:31:18,359 200 meters, center of axis approaching us 555 00:31:18,393 --> 00:31:19,256 across the field! 556 00:31:21,465 --> 00:31:22,363 Kinda wish you brought something 557 00:31:22,397 --> 00:31:24,296 with a little more range now don't ya? 558 00:31:25,159 --> 00:31:26,194 I know the feeling. 559 00:31:36,929 --> 00:31:37,723 Look out! 560 00:31:42,314 --> 00:31:43,522 Behind us! 561 00:32:14,070 --> 00:32:15,070 Run! 562 00:32:22,802 --> 00:32:23,596 One sec! 563 00:32:23,631 --> 00:32:25,150 No secs, now! 564 00:32:25,184 --> 00:32:27,186 Move it, Carlos! 565 00:32:28,084 --> 00:32:29,223 Ah! 566 00:33:04,603 --> 00:33:09,573 Come on, Carlos, come on. 567 00:33:30,525 --> 00:33:31,699 There's no way. 568 00:33:56,103 --> 00:33:57,621 Get up! 569 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Eric! 570 00:34:17,676 --> 00:34:19,333 Houser. 571 00:34:32,794 --> 00:34:33,794 Oh, here. 572 00:34:34,796 --> 00:34:36,488 Okay. 573 00:35:03,170 --> 00:35:04,895 Coulda used this three hours ago. 574 00:35:58,777 --> 00:35:59,605 Get her onto the beds. 575 00:35:59,640 --> 00:36:00,848 I'll get the power on. 576 00:36:07,026 --> 00:36:08,026 Hold this. 577 00:36:09,201 --> 00:36:11,652 Why is it partitioned? 578 00:36:11,686 --> 00:36:13,378 Keeps the noise down. 579 00:36:21,040 --> 00:36:22,145 We got power. 580 00:36:33,743 --> 00:36:34,892 You got a first aid kit down here? 581 00:36:34,916 --> 00:36:36,746 Something to disinfect with? 582 00:36:45,237 --> 00:36:46,445 Lose the pants. 583 00:36:49,690 --> 00:36:51,105 Privacy please. 584 00:36:58,285 --> 00:36:59,285 Ow, fuck me! 585 00:37:04,636 --> 00:37:07,225 So is she gonna be okay? 586 00:37:23,413 --> 00:37:25,898 You hoping for some late night television? 587 00:37:25,933 --> 00:37:26,933 No. 588 00:37:28,763 --> 00:37:29,868 What the fuck? 589 00:37:30,938 --> 00:37:32,250 TV's working again. 590 00:37:33,975 --> 00:37:36,046 And you're watching a nature documentary? 591 00:37:40,258 --> 00:37:41,258 Cameras. 592 00:37:41,949 --> 00:37:43,640 I didn't see them when we came in. 593 00:37:44,779 --> 00:37:46,240 Doesn't do no good to take shelter 594 00:37:46,264 --> 00:37:49,197 if you don't know when the rescue party comes by. 595 00:37:49,232 --> 00:37:50,923 You expecting a rescue party? 596 00:37:50,958 --> 00:37:53,788 No, my dad was. 597 00:37:53,823 --> 00:37:56,826 But it doubles nicely as security. 598 00:37:56,860 --> 00:37:59,277 We can keep an eye out for any of them approaching. 599 00:37:59,311 --> 00:38:00,311 Check it out. 600 00:38:02,176 --> 00:38:03,729 Picture in picture. 601 00:38:03,764 --> 00:38:05,352 Pretty sweet. 602 00:38:05,386 --> 00:38:07,008 This thing play DVDs? 603 00:38:07,043 --> 00:38:09,425 Computer could, I guess, if we had any down here. 604 00:38:09,459 --> 00:38:12,324 But unless you wanna make a run into the house. 605 00:38:12,359 --> 00:38:16,224 You have a DVD system on your survival hut computer? 606 00:38:16,259 --> 00:38:18,951 Boredom is a shelteree's worst enemy. 607 00:38:21,091 --> 00:38:23,715 I just, I always figured that we'd have time 608 00:38:23,749 --> 00:38:28,271 to grab the entertainment before the fallout hit. 609 00:38:31,032 --> 00:38:36,037 My dad, he used to say that... 610 00:38:53,434 --> 00:38:54,953 I'm, I'm fine. 611 00:38:56,230 --> 00:38:57,783 I'm fine. 612 00:39:00,268 --> 00:39:02,029 Why aren't you crying? 613 00:39:05,446 --> 00:39:09,139 I, uh, sorry, I didn't mean that as an insult 614 00:39:09,174 --> 00:39:14,179 but I just, you found out yesterday 615 00:39:15,145 --> 00:39:17,941 about your wife and your daughter? 616 00:39:21,635 --> 00:39:24,845 Went by yesterday to the shelter. 617 00:39:28,089 --> 00:39:29,089 Everyone was. 618 00:39:31,610 --> 00:39:33,543 There's nothing left, 619 00:39:33,578 --> 00:39:37,340 just dead. 620 00:39:37,375 --> 00:39:38,445 It's really bad death. 621 00:39:43,519 --> 00:39:45,141 I made them all wait in the van. 622 00:39:46,970 --> 00:39:48,120 They weren't gonna let me go in alone 623 00:39:48,144 --> 00:39:49,525 but I made them. 624 00:39:49,559 --> 00:39:50,733 Why? 625 00:39:52,942 --> 00:39:55,910 Because if I found them... 626 00:39:55,945 --> 00:39:58,050 You'd have joined them? 627 00:40:02,434 --> 00:40:03,228 I don't know 628 00:40:03,262 --> 00:40:04,262 if they're alive or dead 629 00:40:05,610 --> 00:40:06,610 or something else. 630 00:40:09,130 --> 00:40:11,581 I don't expect I'll ever see them again. 631 00:40:11,616 --> 00:40:13,997 So why aren't you crying? 632 00:40:17,622 --> 00:40:19,865 Because I could be wrong. 633 00:40:20,832 --> 00:40:25,561 Because if I mourn them it's like giving them up. 634 00:40:28,011 --> 00:40:28,909 You found yours. 635 00:40:28,943 --> 00:40:29,943 You should mourn. 636 00:40:31,774 --> 00:40:33,948 I'm not ready to give up on my daughter yet 637 00:40:35,122 --> 00:40:36,122 or my wife. 638 00:40:37,400 --> 00:40:39,333 Till I put my finger in the hole. 639 00:40:41,680 --> 00:40:44,580 Oh my God, um, 640 00:40:44,614 --> 00:40:46,685 I didn't mean for that to come out 641 00:40:46,720 --> 00:40:50,378 as weirdly pornographic as it did. 642 00:40:50,413 --> 00:40:54,072 It's a biblical reference, um, Doubting Thomas. 643 00:40:55,625 --> 00:40:56,625 Flawed metaphor. 644 00:40:58,248 --> 00:41:00,699 Thomas was hoping for evidence that Christ had come back 645 00:41:00,734 --> 00:41:01,734 from the dead. 646 00:41:02,943 --> 00:41:05,048 My fingers are kinda crossed in the opposite camp. 647 00:41:12,366 --> 00:41:13,366 How is she? 648 00:41:14,541 --> 00:41:15,852 She lost a lot of blood. 649 00:41:16,888 --> 00:41:17,751 I got the wound covered. 650 00:41:17,785 --> 00:41:19,442 I think the blood flow is staunched. 651 00:41:20,339 --> 00:41:21,133 There's no exit wound. 652 00:41:21,168 --> 00:41:22,859 That bullet's still inside her. 653 00:41:22,894 --> 00:41:23,964 Can you get it out? 654 00:41:24,827 --> 00:41:25,966 I'm not a medic. 655 00:41:26,000 --> 00:41:27,875 I'm a rifleman, trained to put bullets into people 656 00:41:27,899 --> 00:41:29,521 not get them out. 657 00:41:29,556 --> 00:41:31,395 I covered her up and that pretty much exhausts my education 658 00:41:31,419 --> 00:41:32,490 of medical matters. 659 00:41:32,524 --> 00:41:34,215 What's the consequence of leaving it in? 660 00:41:34,250 --> 00:41:35,700 Covered her up. 661 00:41:35,734 --> 00:41:37,529 We'll have to monitor it. 662 00:41:37,564 --> 00:41:39,058 There's a chance it won't be a problem. 663 00:41:39,082 --> 00:41:41,050 The body might accept the bullet. 664 00:41:41,084 --> 00:41:42,430 Or? 665 00:41:42,465 --> 00:41:43,777 It could reject it. 666 00:41:44,847 --> 00:41:46,376 And that wound was exposed to swamp water 667 00:41:46,400 --> 00:41:49,127 so infection is a possibility I suppose. 668 00:41:50,231 --> 00:41:55,236 Like could go septic, gangrene, tetanus, death. 669 00:41:56,099 --> 00:41:57,687 You a doctor? 670 00:41:57,722 --> 00:41:59,206 No. 671 00:41:59,240 --> 00:42:00,863 No, I was in IT. 672 00:42:00,897 --> 00:42:01,967 My wife was a nurse. 673 00:42:03,451 --> 00:42:05,212 You cleaned it? 674 00:42:05,246 --> 00:42:06,524 Best I could. 675 00:42:08,111 --> 00:42:09,561 That's all we can do I guess. 676 00:42:09,596 --> 00:42:12,046 'Less you want some painkillers or something. 677 00:42:12,081 --> 00:42:13,945 She took a couple already. 678 00:42:13,979 --> 00:42:15,370 She didn't like when I was poking around the wound 679 00:42:15,394 --> 00:42:18,397 but the rest of the time she seemed to be okay. 680 00:42:18,432 --> 00:42:20,158 I'm gonna go back in, sit with her. 681 00:42:21,366 --> 00:42:22,919 What's this? 682 00:42:22,954 --> 00:42:24,576 Farm and Garden's television. 683 00:42:24,611 --> 00:42:26,440 It's our security. 684 00:42:26,474 --> 00:42:28,235 Somebody gonna sit up and monitor? 685 00:42:28,269 --> 00:42:29,685 I will for now. 686 00:42:29,719 --> 00:42:31,790 Not quite unwound yet anyway. 687 00:42:31,825 --> 00:42:33,551 Sleeping arrangements? 688 00:42:33,585 --> 00:42:34,873 Take the other cot in there with her 689 00:42:34,897 --> 00:42:36,554 if you're gonna keep an eye on her. 690 00:42:36,588 --> 00:42:38,486 If we can wake Bubba Snoozebutton over here 691 00:42:38,521 --> 00:42:42,663 we can lay out some more clothing for temporary bedding. 692 00:42:42,698 --> 00:42:43,985 If it's still raining come daylight 693 00:42:44,009 --> 00:42:46,356 we'll slip into the house, grab another mattress or two. 694 00:42:46,391 --> 00:42:47,920 We should probably all get into dry clothing 695 00:42:47,944 --> 00:42:49,187 before turning in anyway. 696 00:42:49,221 --> 00:42:50,222 Good call. 697 00:42:50,257 --> 00:42:51,258 I'm cold. 698 00:42:51,292 --> 00:42:52,155 You just noticing? 699 00:42:52,190 --> 00:42:53,329 Yeah. 700 00:42:53,363 --> 00:42:54,744 Gotta love adrenaline. 701 00:43:14,005 --> 00:43:17,249 You hold that post all night? 702 00:43:20,770 --> 00:43:22,082 Shoulda woke me. 703 00:43:22,116 --> 00:43:23,221 I'd have taken a turn. 704 00:43:24,740 --> 00:43:26,327 How's she doing this morning? 705 00:43:28,433 --> 00:43:31,298 Bit of a fever but she's asleep for the moment. 706 00:43:32,817 --> 00:43:34,553 I take it we had no visitors during the night. 707 00:43:34,577 --> 00:43:35,543 Nope. 708 00:43:35,578 --> 00:43:37,338 Ray's rain theory seems to be holding up. 709 00:43:39,030 --> 00:43:40,721 What'd you say about me? 710 00:43:40,756 --> 00:43:43,690 Said you snore too loud, kept me up all night. 711 00:43:44,622 --> 00:43:46,624 We got breakfast-appropriate foods down here? 712 00:43:46,658 --> 00:43:50,455 We've got can opener-appropriate foods, uni-meal. 713 00:43:50,489 --> 00:43:52,526 Pancakes weren't exactly an Armageddon priority 714 00:43:52,560 --> 00:43:53,458 when we stocked up. 715 00:43:53,492 --> 00:43:55,494 And that can opener would be... 716 00:43:55,529 --> 00:43:56,772 Couple of 'em in there. 717 00:43:57,704 --> 00:43:59,913 You guys talking about pancakes? 718 00:44:37,536 --> 00:44:40,436 You got weird taste in movies for a chick. 719 00:44:40,470 --> 00:44:42,541 Fuck off, I like the social commentary. 720 00:44:46,304 --> 00:44:48,616 Oh we are so watching this! 721 00:44:48,651 --> 00:44:50,480 That's just socially awkward! 722 00:44:51,999 --> 00:44:53,597 I wanna thank you all for coming. 723 00:44:53,621 --> 00:44:55,658 We did not expect this many people here 724 00:44:55,693 --> 00:44:56,911 but we're really excited to show you 725 00:44:56,935 --> 00:44:58,903 what we're working on. 726 00:45:08,913 --> 00:45:09,913 Ray. 727 00:45:10,984 --> 00:45:11,984 Come look at this. 728 00:45:13,918 --> 00:45:15,333 Want I should pause it? 729 00:45:15,367 --> 00:45:17,715 Nope, I'm down here three weeks. 730 00:45:17,749 --> 00:45:19,440 We'll be watching it again anyway. 731 00:45:24,135 --> 00:45:25,135 Nice plie. 732 00:45:30,072 --> 00:45:30,969 Hey. 733 00:45:31,004 --> 00:45:32,488 Hey. 734 00:45:32,522 --> 00:45:34,007 You wanna see something gross? 735 00:45:34,041 --> 00:45:35,041 Not really. 736 00:45:43,464 --> 00:45:45,328 Nice bedside manner. 737 00:45:46,260 --> 00:45:47,537 I dare you to look at it. 738 00:45:50,782 --> 00:45:52,232 Well, fuck, Bailey. 739 00:45:54,061 --> 00:45:55,822 You got yourself one mean infection there. 740 00:45:55,856 --> 00:45:58,514 It's 'cause we went through that swamp, isn't it? 741 00:45:58,548 --> 00:45:59,618 Probably. 742 00:45:59,653 --> 00:46:01,010 Well, that and the fact that you have a bullet 743 00:46:01,034 --> 00:46:02,138 lodged in your leg. 744 00:46:03,105 --> 00:46:04,209 Does it hurt? 745 00:46:04,244 --> 00:46:07,626 It's hot all the time and yeah it hurts 746 00:46:07,661 --> 00:46:08,731 if anyone touches it. 747 00:46:10,319 --> 00:46:11,537 You want me to drag you back out there 748 00:46:11,561 --> 00:46:13,287 so you can watch the rest of the show? 749 00:46:13,322 --> 00:46:14,737 What are you watching? 750 00:46:14,772 --> 00:46:16,808 Bunch of 10-year-olds dancing badly. 751 00:46:16,843 --> 00:46:18,706 I'll pass. 752 00:46:18,741 --> 00:46:20,847 Can you just get me a book or something to read? 753 00:46:20,881 --> 00:46:22,780 I'll see what Vick's got. 754 00:46:22,814 --> 00:46:25,023 Thanks. 755 00:46:30,753 --> 00:46:31,972 So what's the deal? 756 00:46:31,996 --> 00:46:35,102 It's an infection like I said. 757 00:46:36,207 --> 00:46:38,381 That's worrisome, the fever. 758 00:46:38,416 --> 00:46:40,694 Did you see those streak lines? 759 00:46:40,728 --> 00:46:41,522 It's spreading. 760 00:46:41,557 --> 00:46:42,800 So what do we do? 761 00:46:43,939 --> 00:46:47,045 Well, if there was still such thing as doctors, 762 00:46:48,081 --> 00:46:49,530 better yet no such thing as vampires, 763 00:46:49,565 --> 00:46:51,222 we'd get her to a hospital. 764 00:46:51,256 --> 00:46:53,051 She needs antibiotics for one thing. 765 00:46:54,881 --> 00:46:56,513 Maybe Vicky has some in the house or something. 766 00:46:56,537 --> 00:46:59,817 Yeah, ask, but those things are time-sensitive. 767 00:46:59,851 --> 00:47:02,716 You can't just keep them around indefinitely. 768 00:47:02,750 --> 00:47:04,038 And judging by how bad the infection is 769 00:47:04,062 --> 00:47:08,204 and how quickly it's spread, I think she's gonna need a lot. 770 00:47:08,239 --> 00:47:11,207 Something like, you know, what the fuck's the term? 771 00:47:11,242 --> 00:47:13,658 Uh, broad-spectrum. 772 00:47:14,521 --> 00:47:16,454 'Cause we don't know what we're dealing with. 773 00:47:16,488 --> 00:47:17,524 Broad-spectrum. 774 00:47:17,558 --> 00:47:19,560 You talk the talk, you ain't a doctor? 775 00:47:19,595 --> 00:47:21,631 You pick stuff up. 776 00:47:21,666 --> 00:47:23,702 I used to like listening to my wife talk. 777 00:47:24,980 --> 00:47:27,637 Mitchell, the bullet has to come out. 778 00:47:28,673 --> 00:47:30,192 How? 779 00:47:30,226 --> 00:47:33,643 You go in through the hole, you pull it out, I guess. 780 00:47:33,678 --> 00:47:34,472 Pull it out with what? 781 00:47:34,506 --> 00:47:35,818 Mitchell, I don't know. 782 00:47:35,853 --> 00:47:37,613 What's the problem? 783 00:47:37,647 --> 00:47:39,684 Bailey's leg's all fucked up. 784 00:47:39,718 --> 00:47:41,893 All right, what happens if we do nothing? 785 00:47:41,928 --> 00:47:44,068 The infection keeps spreading. 786 00:47:44,102 --> 00:47:45,552 Eventually she'll die. 787 00:47:46,415 --> 00:47:48,313 Okay, we gotta get on this now. 788 00:47:48,348 --> 00:47:50,005 Well, how? 789 00:47:50,039 --> 00:47:51,592 We have no vehicle. 790 00:47:51,627 --> 00:47:52,904 Do we? 791 00:47:52,939 --> 00:47:54,399 All right, then we get out and we look around. 792 00:47:54,423 --> 00:47:55,286 There were neighbors, all right. 793 00:47:55,320 --> 00:47:56,435 Somebody might've left something behind. 794 00:47:56,459 --> 00:47:58,116 We get out now while it's daylight. 795 00:47:58,151 --> 00:48:00,256 Mitchell, it's not even raining. 796 00:48:00,291 --> 00:48:01,475 If we're right about that whole deal, 797 00:48:01,499 --> 00:48:03,501 we get out, we find a car, we get to town, 798 00:48:03,535 --> 00:48:05,089 get the stuff we need, get back. 799 00:48:05,123 --> 00:48:06,884 If it hasn't started raining by nightfall 800 00:48:06,918 --> 00:48:09,817 we have left a clear scent bomb all around the neighborhood. 801 00:48:09,852 --> 00:48:11,692 I'm sure there aren't that many humans left around here. 802 00:48:11,716 --> 00:48:14,063 We leave a scent, we leave the only scent. 803 00:48:14,098 --> 00:48:16,997 We lost Eric last night, I'm not losing Bailey. 804 00:48:17,032 --> 00:48:19,079 It doesn't do her any good to get the leg cleaned up 805 00:48:19,103 --> 00:48:21,001 if she's eaten later on tonight because of it. 806 00:48:24,349 --> 00:48:25,212 Are you arguing about me? 807 00:48:25,247 --> 00:48:26,420 Get back in bed, Bailey. 808 00:48:26,455 --> 00:48:27,249 What's the problem? 809 00:48:27,283 --> 00:48:28,422 You need medicine. 810 00:48:28,457 --> 00:48:30,262 The boys were just discussing the most efficient way 811 00:48:30,286 --> 00:48:31,080 of getting it. 812 00:48:31,115 --> 00:48:32,012 Oh there is no discussion. 813 00:48:32,047 --> 00:48:33,496 We go now while it's daylight. 814 00:48:33,531 --> 00:48:34,325 Is it raining? 815 00:48:34,359 --> 00:48:35,153 But Bailey, it's... 816 00:48:35,188 --> 00:48:36,430 Then you wait. 817 00:48:38,881 --> 00:48:39,675 Bailey, we need... 818 00:48:39,709 --> 00:48:41,366 Then you wait, Mitchell. 819 00:48:41,401 --> 00:48:44,128 I don't wanna put every life here at risk. 820 00:48:44,162 --> 00:48:46,924 Get in position, Myrna. 821 00:48:49,857 --> 00:48:51,169 You joining us after all? 822 00:48:53,344 --> 00:48:54,621 Can you start it over? 823 00:48:58,280 --> 00:48:59,280 Sure. 824 00:49:04,631 --> 00:49:06,253 Right there, rain. 825 00:49:06,288 --> 00:49:08,566 All right, let's do this now while it's daylight. 826 00:49:13,847 --> 00:49:17,713 This is the exact opposite of what my mother taught me. 827 00:49:17,747 --> 00:49:20,819 Heading outside just as it starts to rain 828 00:49:20,854 --> 00:49:22,545 and just as it starts to get dark. 829 00:49:24,202 --> 00:49:25,997 How much daylight you figure we got? 830 00:49:26,032 --> 00:49:27,033 Less than an hour. 831 00:49:27,999 --> 00:49:29,828 Okay, we split into teams of two. 832 00:49:29,863 --> 00:49:31,416 Carlos, you're with me. 833 00:49:31,451 --> 00:49:34,040 We hit every house we find, check medicine cabinets, too. 834 00:49:34,074 --> 00:49:35,293 Get anything that might be of use. 835 00:49:35,317 --> 00:49:37,215 Whatever we do, we're back here before dark. 836 00:49:37,250 --> 00:49:38,250 Clear? 837 00:49:40,356 --> 00:49:41,356 Let's go. 838 00:51:41,926 --> 00:51:44,618 We are the unluckiest two fuckers in the country. 839 00:51:44,653 --> 00:51:46,148 Considering we're one of the last few breathing 840 00:51:46,172 --> 00:51:48,691 in this country, I'd say that's a bit of an overstatement. 841 00:51:48,726 --> 00:51:49,726 An overstatement? 842 00:51:50,659 --> 00:51:51,659 Yeah. 843 00:52:12,267 --> 00:52:15,994 That's the unluckiest fucker in the country. 844 00:52:26,384 --> 00:52:27,385 No luck? 845 00:52:27,420 --> 00:52:29,111 I think everybody heeded the warnings, 846 00:52:29,146 --> 00:52:30,871 got to the shelters in the cities. 847 00:52:30,906 --> 00:52:32,701 Well, the fella who last owned this 848 00:52:32,735 --> 00:52:34,599 wasn't exactly the shelter-seeking type. 849 00:52:34,634 --> 00:52:36,532 Well, not to seek shelter. 850 00:52:36,567 --> 00:52:38,879 I was hoping we'd find a car or something 851 00:52:38,914 --> 00:52:40,340 so the four of us could go into town. 852 00:52:40,364 --> 00:52:43,090 Somebody's gotta stay behind with Bailey anyway. 853 00:52:43,125 --> 00:52:44,713 It'll have to be you and Carlos. 854 00:52:44,747 --> 00:52:46,449 Vicky's the only one who knows where the pharmacy is 855 00:52:46,473 --> 00:52:49,338 and it looks like I'm the designated doctor. 856 00:52:49,373 --> 00:52:50,419 Well listen, if it's stopped raining 857 00:52:50,443 --> 00:52:51,454 by the time you get back... 858 00:52:51,478 --> 00:52:52,790 Yeah, yeah, we know. 859 00:52:52,824 --> 00:52:54,516 Back off, get your own shelter. 860 00:53:17,021 --> 00:53:18,274 Looks like they're open. 861 00:53:18,298 --> 00:53:19,437 What luck. 862 00:53:19,472 --> 00:53:20,438 This gonna take long? 863 00:53:20,473 --> 00:53:21,819 No. 864 00:53:21,853 --> 00:53:23,786 Some antibiotics maybe some gauze. 865 00:53:23,821 --> 00:53:25,995 We need nothing else, right? 866 00:53:26,030 --> 00:53:27,204 Can get me a Snickers. 867 00:53:39,630 --> 00:53:41,148 Holler if you need anything. 868 00:53:41,183 --> 00:53:42,183 Bank on it. 869 00:55:12,101 --> 00:55:13,101 Hurry. 870 00:55:37,851 --> 00:55:38,851 Oh fuck! 871 00:55:39,819 --> 00:55:40,682 No! 872 00:56:29,006 --> 00:56:29,800 Son of a bitch! 873 00:56:29,834 --> 00:56:30,801 Get to the bike now! 874 00:57:03,247 --> 00:57:04,386 Where's my chocolate? 875 00:57:11,151 --> 00:57:12,151 They're back! 876 00:57:17,399 --> 00:57:18,193 How did it go? 877 00:57:18,227 --> 00:57:19,021 Got the drugs. 878 00:57:19,056 --> 00:57:19,850 Any problems. 879 00:57:19,884 --> 00:57:21,438 Shit load of vampires in town. 880 00:57:21,472 --> 00:57:23,301 We got out, obviously. 881 00:57:23,336 --> 00:57:24,130 Not followed? 882 00:57:24,164 --> 00:57:24,958 No way. 883 00:57:24,993 --> 00:57:26,004 Straight roads most of the way 884 00:57:26,028 --> 00:57:28,134 and we don't leave tracks on wet pavement. 885 00:57:30,101 --> 00:57:32,172 Be a dear, get us some towels. 886 00:57:32,207 --> 00:57:33,450 Uh, right. 887 00:57:34,761 --> 00:57:35,761 Okay. 888 00:57:39,179 --> 00:57:43,045 So Ray has some antibiotics he's gonna give you. 889 00:57:44,046 --> 00:57:46,290 You don't look so hot. 890 00:57:46,324 --> 00:57:49,155 Funny, I feel very hot. 891 00:57:49,189 --> 00:57:51,364 Well, that's because you have a fever. 892 00:57:51,398 --> 00:57:53,687 It's 'cause I'm all pussey and infected and gross, right? 893 00:57:53,711 --> 00:57:56,507 And that's because you're shot. 894 00:57:56,542 --> 00:57:58,578 There's a hole in your leg, dear Liza, dear Liza. 895 00:57:58,613 --> 00:58:00,280 So should we get these antibiotics started. 896 00:58:00,304 --> 00:58:01,098 I can't yet. 897 00:58:01,132 --> 00:58:02,548 I gotta get the bullet out first. 898 00:58:02,582 --> 00:58:04,101 Why first? 899 00:58:04,135 --> 00:58:07,242 Because I didn't have time to find any kind of anesthetics 900 00:58:07,276 --> 00:58:10,901 so we're gonna have to pull an Old West maneuver here. 901 00:58:10,935 --> 00:58:12,350 I get to get really drunk? 902 00:58:13,282 --> 00:58:15,112 My dear, you get to get shit-faced. 903 00:58:16,216 --> 00:58:18,667 Alcohol and antibiotics don't mix. 904 00:58:18,702 --> 00:58:22,015 And then who's digging this bullet outta me? 905 00:58:23,120 --> 00:58:25,191 You're the most qualified. 906 00:58:25,225 --> 00:58:26,225 Lucky me. 907 00:58:27,020 --> 00:58:29,678 Getting me drunk just to get inside me. 908 00:58:29,713 --> 00:58:32,370 It's like high school all over again. 909 00:59:00,640 --> 00:59:04,126 She is gonna have one hell of a headache. 910 00:59:04,161 --> 00:59:06,473 Well, sure it'll hurt 911 00:59:06,508 --> 00:59:08,372 a hell of a lot less than this would've. 912 00:59:16,725 --> 00:59:17,795 I can't watch this. 913 00:59:17,830 --> 00:59:19,314 Go watch the monitors then. 914 00:59:24,906 --> 00:59:25,976 Oh, it's fucking deep. 915 00:59:26,010 --> 00:59:27,184 Can you get it out? 916 00:59:27,218 --> 00:59:29,842 Well, I'm certainly not doing this for my enjoyment. 917 00:59:29,876 --> 00:59:30,876 Sorry. 918 00:59:32,292 --> 00:59:33,811 All right, I know where it is. 919 00:59:51,104 --> 00:59:52,104 I got it. 920 00:59:59,630 --> 01:00:01,390 It's so small. 921 01:00:02,875 --> 01:00:04,773 I'm sure Bailey would say otherwise. 922 01:00:17,510 --> 01:00:18,580 Beep, beep. 923 01:00:21,790 --> 01:00:23,309 Thank you. 924 01:00:23,343 --> 01:00:24,343 Yeah. 925 01:00:26,208 --> 01:00:29,073 Uh, she gonna be okay? 926 01:00:30,661 --> 01:00:31,661 Bullet's out. 927 01:00:34,423 --> 01:00:37,254 I doused some gauze in some hydrogen peroxide 928 01:00:37,288 --> 01:00:40,395 and packed the wound, but until she wakes up 929 01:00:40,429 --> 01:00:42,224 and gets some medicine in her, 930 01:00:42,259 --> 01:00:43,950 she ain't gonna get on the mend. 931 01:00:48,783 --> 01:00:49,991 Get you anything, Doc? 932 01:00:51,130 --> 01:00:53,546 I could do with the rest of that whiskey, 933 01:00:53,580 --> 01:00:55,962 maybe some Coke. 934 01:00:55,997 --> 01:00:57,412 Whiskey I can get you. 935 01:00:57,446 --> 01:00:59,034 The Coke, I should warn you 936 01:00:59,069 --> 01:01:00,449 that I've been to the storage room 937 01:01:00,484 --> 01:01:04,557 and it might be transparent bubbles and water flavored. 938 01:01:04,591 --> 01:01:06,259 Whiskey and water will be fine. 939 01:01:28,477 --> 01:01:31,998 I can stay up awhile and keep an eye on the planet. 940 01:01:32,033 --> 01:01:33,034 Thank you. 941 01:01:59,129 --> 01:02:00,129 Good night. 942 01:02:33,819 --> 01:02:34,819 Carlos? 943 01:02:36,753 --> 01:02:37,753 Carlos! 944 01:02:38,478 --> 01:02:39,479 Hmm, what? 945 01:02:40,618 --> 01:02:43,035 What time is it? 946 01:02:43,069 --> 01:02:45,485 Shit, how did it happen? 947 01:02:45,520 --> 01:02:46,624 Is it still night? 948 01:02:46,659 --> 01:02:47,659 What, uh... 949 01:02:48,834 --> 01:02:49,835 The camera feed's down. 950 01:02:49,869 --> 01:02:50,939 Why? 951 01:02:50,974 --> 01:02:51,802 We don't know. 952 01:02:51,837 --> 01:02:52,837 Get off. 953 01:02:54,115 --> 01:02:55,219 Shit! 954 01:02:55,254 --> 01:02:57,232 Is it the cameras outside or just the connection? 955 01:02:57,256 --> 01:02:58,050 I don't know. 956 01:02:58,084 --> 01:02:59,084 What's going on? 957 01:02:59,845 --> 01:03:00,638 Oh shit. 958 01:03:00,673 --> 01:03:01,536 How many hours till sunup? 959 01:03:01,570 --> 01:03:03,952 I don't know, hour, hour and a half. 960 01:03:03,987 --> 01:03:05,678 Oh, I can't get the picture back. 961 01:03:05,712 --> 01:03:07,128 We don't know that it's them. 962 01:03:07,162 --> 01:03:08,025 I mean... 963 01:03:08,060 --> 01:03:08,957 There's only one way in this place. 964 01:03:08,992 --> 01:03:10,303 If it is and they want in, 965 01:03:10,338 --> 01:03:12,581 they're gonna have to do it before the sun comes up. 966 01:03:12,616 --> 01:03:15,826 So well, we're just gonna wait 'em out? 967 01:03:15,861 --> 01:03:17,252 Oh, I'm sorry, you got some place to be? 968 01:03:17,276 --> 01:03:18,277 Besides dreamland? 969 01:03:18,311 --> 01:03:19,312 I'm sorry. 970 01:03:27,769 --> 01:03:28,701 It's been daylight for hours now. 971 01:03:28,735 --> 01:03:30,392 I don't hear rain. 972 01:03:30,427 --> 01:03:32,187 We open that door and it's not raining 973 01:03:32,222 --> 01:03:33,706 then we have fucked ourselves. 974 01:03:33,740 --> 01:03:35,570 We need to know what's going on. 975 01:03:35,604 --> 01:03:36,985 Ordinarily I'd be totally onboard 976 01:03:37,020 --> 01:03:38,815 with the batten down the hatches philosophy 977 01:03:38,849 --> 01:03:39,849 but we're blind. 978 01:04:22,237 --> 01:04:23,756 Maybe it was the wind. 979 01:04:23,790 --> 01:04:26,069 Wind didn't tear down all four cameras. 980 01:04:26,103 --> 01:04:27,139 Or steal the bike. 981 01:04:32,661 --> 01:04:35,975 It looks just like mindless vandalism. 982 01:04:37,321 --> 01:04:39,220 Maybe they didn't know we were here. 983 01:04:40,083 --> 01:04:42,602 I mean, they didn't even try to get in, right? 984 01:04:42,637 --> 01:04:44,190 They couldn't have if they tried 985 01:04:45,053 --> 01:04:45,985 not without explosives. 986 01:04:46,020 --> 01:04:47,055 The door's built thick. 987 01:04:47,090 --> 01:04:48,263 Well, maybe they knew that. 988 01:04:48,298 --> 01:04:50,921 Maybe they knew it wasn't worth the while to even try. 989 01:04:50,956 --> 01:04:52,336 No way. 990 01:04:52,371 --> 01:04:55,029 A, it's just not their style to leave without a fight 991 01:04:55,063 --> 01:04:57,445 and B, there's no scent. 992 01:04:57,479 --> 01:04:58,549 We weren't followed. 993 01:04:58,584 --> 01:05:00,724 There's no way they could've known we were there. 994 01:05:00,758 --> 01:05:03,485 They must've just happened by and decided 995 01:05:03,520 --> 01:05:05,246 to trash the place. 996 01:05:06,178 --> 01:05:07,178 No. 997 01:05:09,008 --> 01:05:10,251 No, what? 998 01:05:10,285 --> 01:05:11,908 No, they didn't just happen by. 999 01:05:38,175 --> 01:05:39,107 I guess he wasn't as dead 1000 01:05:39,142 --> 01:05:40,833 as I gave him credit for. 1001 01:05:40,867 --> 01:05:42,800 Or half the poet he claimed. 1002 01:05:50,636 --> 01:05:52,603 Why you suppose they didn't attack? 1003 01:05:52,638 --> 01:05:54,133 Could be they just got here too late, 1004 01:05:54,157 --> 01:05:55,986 didn't think they had time to finish the job. 1005 01:05:56,021 --> 01:05:57,367 That doesn't jibe. 1006 01:05:57,401 --> 01:05:58,299 If it was just a timing issue, 1007 01:05:58,333 --> 01:05:59,345 they wouldn't have broken the cameras. 1008 01:05:59,369 --> 01:06:00,656 Certainly wouldn't have left a message 1009 01:06:00,680 --> 01:06:03,200 to let us know they know we're here. 1010 01:06:03,235 --> 01:06:04,350 No, they'd have busted the cameras 1011 01:06:04,374 --> 01:06:06,007 right before they attacked, kept us in the dark 1012 01:06:06,031 --> 01:06:07,101 about the whole thing. 1013 01:06:08,895 --> 01:06:10,932 Maybe they were trying to scare us. 1014 01:06:10,967 --> 01:06:12,520 Mission accomplished. 1015 01:06:12,554 --> 01:06:15,005 No, scare us into leaving 1016 01:06:15,040 --> 01:06:16,593 'cause they can't get in, right? 1017 01:06:23,393 --> 01:06:25,395 Means they'll be back tonight. 1018 01:06:25,429 --> 01:06:26,948 Question is, will we? 1019 01:06:27,949 --> 01:06:29,847 I don't see as we have much choice. 1020 01:06:29,882 --> 01:06:32,298 We got no transportation and Bailey can't walk. 1021 01:06:32,333 --> 01:06:34,133 We searched for over an hour and couldn't find 1022 01:06:34,162 --> 01:06:35,301 no other cars around here. 1023 01:06:35,336 --> 01:06:37,062 But we can't stay here. 1024 01:06:37,096 --> 01:06:37,924 That door's built thick 1025 01:06:37,959 --> 01:06:39,005 but if they want in bad enough 1026 01:06:39,029 --> 01:06:40,272 they can get in. 1027 01:06:40,306 --> 01:06:41,939 All they gotta do is truck back to Toronto 1028 01:06:41,963 --> 01:06:44,114 or one of the other places the military put up a stand, 1029 01:06:44,138 --> 01:06:45,632 pick up something you boys left behind. 1030 01:06:45,656 --> 01:06:47,324 Yeah how many of them are gonna know how to operate 1031 01:06:47,348 --> 01:06:48,452 a Carl Gustaf? 1032 01:06:48,487 --> 01:06:50,730 Some of them are you, soldiers, 1033 01:06:50,765 --> 01:06:52,111 just a reminder. 1034 01:06:52,146 --> 01:06:53,837 I mean, they drive tanks, right? 1035 01:06:59,360 --> 01:07:01,431 You know, I don't get it. 1036 01:07:01,465 --> 01:07:04,261 This whole place was your idea and I finally concede to you 1037 01:07:04,296 --> 01:07:06,815 that it was the right one and now you wanna split. 1038 01:07:06,850 --> 01:07:08,921 My idea was to hole up and hide, 1039 01:07:08,955 --> 01:07:11,441 not hole up and wait like a blood buffet. 1040 01:07:11,475 --> 01:07:12,787 We have to get out of here! 1041 01:07:12,821 --> 01:07:13,821 How? 1042 01:07:18,310 --> 01:07:20,001 Hey look, I'm sorry. 1043 01:07:20,036 --> 01:07:23,004 Okay, I'm not trying to get back in the dictator mode. 1044 01:07:23,039 --> 01:07:24,533 Bottom line is I'm not leaving her behind 1045 01:07:24,557 --> 01:07:25,834 and we got no way outta here. 1046 01:07:26,766 --> 01:07:28,113 Then we have to find one. 1047 01:07:32,289 --> 01:07:35,637 Look, they know where we are, right? 1048 01:07:35,672 --> 01:07:38,571 No point in worrying about scent trails anymore. 1049 01:07:38,606 --> 01:07:39,572 We're fine by daylight. 1050 01:07:39,607 --> 01:07:42,092 That gives us like six hours to find a way. 1051 01:07:42,127 --> 01:07:44,405 We split up, we look for a vehicle. 1052 01:07:44,439 --> 01:07:45,796 If we ain't found one by nightfall, 1053 01:07:45,820 --> 01:07:48,374 we DD back here, get set for a siege. 1054 01:07:48,409 --> 01:07:49,696 In the meantime someone should stay behind 1055 01:07:49,720 --> 01:07:51,826 and shore up the defenses. 1056 01:07:51,860 --> 01:07:52,860 Sound like a plan? 1057 01:08:21,166 --> 01:08:24,030 Hey, wake up, Bailey. 1058 01:08:24,065 --> 01:08:27,137 Oh my God, I feel sick. 1059 01:08:27,172 --> 01:08:29,553 Well, you got hungover now as well as infected. 1060 01:08:30,416 --> 01:08:32,867 Hey, listen, some of us are gonna go get a car 1061 01:08:32,901 --> 01:08:34,938 or something so we can get outta here. 1062 01:08:34,972 --> 01:08:36,319 Why would we wanna leave? 1063 01:08:38,148 --> 01:08:40,461 The location may have been compromised. 1064 01:08:40,495 --> 01:08:42,118 Hey, hey, it's okay. 1065 01:08:42,152 --> 01:08:43,233 All right, it's broad daylight. 1066 01:08:43,257 --> 01:08:44,706 Nothing's gonna hurt you. 1067 01:08:44,741 --> 01:08:46,467 We'll find something before nightfall. 1068 01:08:48,883 --> 01:08:49,883 Here. 1069 01:08:52,128 --> 01:08:53,128 Isn't that a lot? 1070 01:08:54,406 --> 01:08:55,993 Oh it's got it covered. 1071 01:08:56,028 --> 01:08:58,686 Ray thinks you need a big dose just to jumpstart things. 1072 01:08:59,721 --> 01:09:01,275 Come on, big bites for Daddy. 1073 01:09:09,006 --> 01:09:10,984 Now, Carlos is gonna stay here and he'll be in and out 1074 01:09:11,008 --> 01:09:13,563 of the house grabbing something to build a barricade with... 1075 01:09:13,597 --> 01:09:15,254 I thought we were leaving. 1076 01:09:15,289 --> 01:09:16,842 It's just in case. 1077 01:09:16,876 --> 01:09:18,119 It's all just in case. 1078 01:09:20,432 --> 01:09:23,124 So he'll be here if you need anything, okay? 1079 01:09:23,159 --> 01:09:25,299 He'll be making sure you take your medicine, too, 1080 01:09:25,333 --> 01:09:26,852 so don't give him a hard time. 1081 01:09:28,785 --> 01:09:29,785 Mitchell. 1082 01:09:32,927 --> 01:09:34,170 I haven't thanked you yet 1083 01:09:35,101 --> 01:09:38,139 for taking care of me, being so good. 1084 01:09:42,730 --> 01:09:44,697 It's okay, baby. 1085 01:09:44,732 --> 01:09:45,698 Next time I get shot in the leg, 1086 01:09:45,733 --> 01:09:47,666 I'm gonna make you do all the housework. 1087 01:10:08,859 --> 01:10:09,899 Ah, it's broad daylight. 1088 01:10:09,929 --> 01:10:11,207 It'll just slow me down. 1089 01:10:12,173 --> 01:10:15,072 If I'm not back by nightfall, you'll need it more than me. 1090 01:10:23,184 --> 01:10:25,842 Three hours, then we start sealing the door. 1091 01:10:25,876 --> 01:10:27,775 Make sure you're on the right side of it. 1092 01:10:30,226 --> 01:10:33,125 Don't spend time searching places we already searched. 1093 01:10:39,476 --> 01:10:40,476 You're good? 1094 01:10:41,340 --> 01:10:42,686 Gettin' there. 1095 01:10:42,721 --> 01:10:43,721 Okay. 1096 01:11:55,414 --> 01:11:56,726 I'm gonna need tools. 1097 01:12:34,073 --> 01:12:35,247 Mmm hmm. 1098 01:12:35,281 --> 01:12:36,835 Ha ha ha, a hammer. 1099 01:12:37,767 --> 01:12:40,252 Now if only I had some nails. 1100 01:12:58,201 --> 01:12:59,201 Oh. 1101 01:13:03,965 --> 01:13:07,244 And that is why they call me Casino Carlos 1102 01:13:07,279 --> 01:13:09,385 because I am just so damn 1103 01:13:16,426 --> 01:13:17,531 lucky. 1104 01:16:54,299 --> 01:16:55,299 Checked it. 1105 01:16:57,440 --> 01:16:58,440 Checked it. 1106 01:17:01,237 --> 01:17:02,237 Checked it. 1107 01:17:06,932 --> 01:17:07,932 I left you open. 1108 01:17:24,605 --> 01:17:25,744 What the fuck? 1109 01:17:26,642 --> 01:17:28,057 Holy fuck! 1110 01:17:47,145 --> 01:17:48,387 Son of a bitch. 1111 01:18:35,780 --> 01:18:38,644 I'll be lucky if I don't fry myself. 1112 01:18:48,482 --> 01:18:50,933 Carlos? 1113 01:18:58,526 --> 01:18:59,526 Carlos? 1114 01:19:27,452 --> 01:19:29,765 Whatever bacteria is pumping through my blood, 1115 01:19:31,836 --> 01:19:34,321 I hope it poisons every one of you. 1116 01:20:05,801 --> 01:20:07,941 How fucking dumb are we? 1117 01:20:25,959 --> 01:20:29,410 Spare tire woulda been a good idea. 1118 01:20:29,445 --> 01:20:30,239 Have to remember that the next time 1119 01:20:30,273 --> 01:20:32,310 I'm fleeing vampires cross country. 1120 01:21:13,489 --> 01:21:15,077 Oh fuck, come on. 1121 01:21:48,420 --> 01:21:50,595 This would be a lot fucking easier 1122 01:21:50,629 --> 01:21:51,941 if I knew how to sail! 1123 01:22:09,648 --> 01:22:12,410 Hey guys, I found us... 1124 01:22:19,210 --> 01:22:20,210 No, no, no! 1125 01:22:55,004 --> 01:22:56,316 Mitchell's gonna kill me. 1126 01:23:13,264 --> 01:23:14,679 Look what I found! 1127 01:23:14,713 --> 01:23:15,713 How dumb are we? 1128 01:23:17,026 --> 01:23:17,958 No luck? 1129 01:23:17,993 --> 01:23:19,063 Found a boat. 1130 01:23:19,097 --> 01:23:20,029 Guess we don't need it. 1131 01:23:20,064 --> 01:23:21,064 Guess not. 1132 01:23:30,212 --> 01:23:33,008 Looks like Mitchell hit gold, too. 1133 01:23:34,216 --> 01:23:35,216 Ray. 1134 01:23:36,321 --> 01:23:37,321 Come here. 1135 01:23:42,810 --> 01:23:44,226 Deja shitty. 1136 01:23:44,260 --> 01:23:45,260 What do you... 1137 01:23:46,642 --> 01:23:47,642 Oh. 1138 01:23:52,027 --> 01:23:53,027 Yeah. 1139 01:23:54,305 --> 01:23:55,892 What? 1140 01:23:55,927 --> 01:23:57,146 It obviously wasn't them that drove it here. 1141 01:23:57,170 --> 01:23:59,620 I mean, the windshield ain't a sun shield. 1142 01:24:00,690 --> 01:24:01,690 Yeah. 1143 01:24:04,211 --> 01:24:06,317 Come on, it's getting dark. 1144 01:24:06,351 --> 01:24:08,284 Probably both locked out by now anyway. 1145 01:24:17,397 --> 01:24:18,397 Or not. 1146 01:24:27,027 --> 01:24:28,027 Guys. 1147 01:24:30,548 --> 01:24:33,137 You wanna turn on the lights before we break our necks? 1148 01:24:33,171 --> 01:24:34,828 I don't like this. 1149 01:24:58,438 --> 01:24:59,232 Shit! 1150 01:25:02,545 --> 01:25:03,960 Get in the van! 1151 01:25:21,323 --> 01:25:22,323 Come on. 1152 01:25:46,348 --> 01:25:47,176 Get off your clothes. 1153 01:25:47,211 --> 01:25:48,004 What? 1154 01:25:48,039 --> 01:25:49,558 Just fucking trust me. 1155 01:25:54,114 --> 01:25:55,943 Smear it all over yourself. 1156 01:26:15,998 --> 01:26:17,620 Get it in your hair, too. 1157 01:26:19,035 --> 01:26:20,209 Why? 1158 01:26:20,244 --> 01:26:21,807 We used to do this when we were kids. 1159 01:26:21,831 --> 01:26:24,662 It would mask our body odor and keeps the mosquitoes away. 1160 01:26:26,077 --> 01:26:27,354 These aren't mosquitoes! 1161 01:26:27,389 --> 01:26:29,021 Well, you better hope it works the same on vampires 1162 01:26:29,045 --> 01:26:31,565 or we've got like five minutes to live. 1163 01:26:52,310 --> 01:26:54,347 Bury yourself in the leaves. 1164 01:27:40,669 --> 01:27:42,118 How long do we wait here? 1165 01:27:42,153 --> 01:27:44,086 Till morning. 1166 01:28:17,015 --> 01:28:18,293 They took the door off. 1167 01:28:51,912 --> 01:28:52,912 Where's Carlos? 1168 01:29:29,122 --> 01:29:32,401 They musta been in the house the whole time. 1169 01:29:32,436 --> 01:29:33,436 Musta been. 1170 01:29:35,059 --> 01:29:36,405 Why'd they leave it then? 1171 01:29:38,165 --> 01:29:39,165 Too easy. 1172 01:29:40,444 --> 01:29:41,306 If we'd have known they were in there, 1173 01:29:41,341 --> 01:29:43,343 we coulda just burned the whole place 1174 01:29:43,378 --> 01:29:44,378 down around 'em. 1175 01:29:50,661 --> 01:29:52,076 Come on. 1176 01:29:52,110 --> 01:29:53,110 Come on where? 1177 01:29:54,181 --> 01:29:55,838 Take you to that boat I found. 1178 01:29:55,873 --> 01:29:57,426 You know how to sail? 1179 01:29:57,461 --> 01:30:00,360 I told you, like 60 miles up the lake 1180 01:30:00,395 --> 01:30:02,431 we got a boat of our own. 1181 01:30:02,466 --> 01:30:03,926 Well, come on, we'll get it back here, 1182 01:30:03,950 --> 01:30:06,159 load it with supplies and get outta here. 1183 01:30:11,440 --> 01:30:12,648 What are you waiting for? 1184 01:30:14,374 --> 01:30:15,720 I don't wanna keep running. 1185 01:30:16,825 --> 01:30:17,940 We went through this yesterday 1186 01:30:17,964 --> 01:30:20,484 and our situation is a lot worse. 1187 01:30:20,518 --> 01:30:21,864 They took the door. 1188 01:30:21,899 --> 01:30:23,901 They took our weapons. 1189 01:30:23,935 --> 01:30:26,628 They wrecked the only two vehicles we managed to find. 1190 01:30:26,662 --> 01:30:28,699 We can't stay here. 1191 01:30:28,733 --> 01:30:30,459 I don't wanna stay here. 1192 01:30:30,494 --> 01:30:32,427 What do you want then? 1193 01:30:32,461 --> 01:30:33,980 Revenge. 1194 01:30:34,014 --> 01:30:35,014 Ugh. 1195 01:30:38,881 --> 01:30:43,541 Revenge? 1196 01:30:43,576 --> 01:30:44,887 Fuck. 1197 01:30:44,922 --> 01:30:46,544 Ray, let's just go. 1198 01:30:47,718 --> 01:30:50,790 I mean, killing them accomplishes nothing. 1199 01:30:50,824 --> 01:30:53,586 What will it mean if we kill off 10 or 15 1200 01:30:53,620 --> 01:30:54,897 out of several billion. 1201 01:30:54,932 --> 01:30:57,417 It would mean something to Carlos 1202 01:30:57,452 --> 01:31:01,421 and Bailey, Mitchell, Eric. 1203 01:31:02,733 --> 01:31:04,010 Eric's one of them now. 1204 01:31:05,390 --> 01:31:07,738 Only thing it would mean to him is a bad night. 1205 01:31:08,877 --> 01:31:10,982 Little revenge never hurt nobody, right? 1206 01:31:12,708 --> 01:31:13,778 I was angry then. 1207 01:31:15,331 --> 01:31:17,679 Now I'm just tired. 1208 01:31:17,713 --> 01:31:18,713 I'm scared. 1209 01:31:19,957 --> 01:31:22,580 If you wanted revenge why didn't you take it before 1210 01:31:22,615 --> 01:31:25,100 on behalf of your wife and your daughter? 1211 01:31:26,032 --> 01:31:27,032 They're not dead. 1212 01:31:28,137 --> 01:31:29,622 You don't know that. 1213 01:31:29,656 --> 01:31:31,106 It's a choice. 1214 01:31:31,140 --> 01:31:32,140 They're not dead. 1215 01:31:33,039 --> 01:31:34,937 Until I see a body, they are not dead. 1216 01:31:36,214 --> 01:31:40,287 Carlos, Bailey, Mitchell, Mitchell, they're dead. 1217 01:31:42,048 --> 01:31:43,774 I don't know how to qualify Eric. 1218 01:31:43,808 --> 01:31:46,362 But whatever he is now, the before Eric 1219 01:31:47,778 --> 01:31:48,917 he'd want revenge. 1220 01:32:00,618 --> 01:32:01,618 Not dead. 1221 01:32:13,286 --> 01:32:14,425 What do you wanna do? 1222 01:32:17,083 --> 01:32:17,980 What should I bring? 1223 01:32:18,015 --> 01:32:20,327 Food, just enough for a few days, 1224 01:32:20,362 --> 01:32:22,951 clothes, oh and the antibiotics. 1225 01:32:32,581 --> 01:32:35,273 We tie it off here, angle out at the harbor. 1226 01:32:36,343 --> 01:32:37,690 It's a good run back to the farm 1227 01:32:37,724 --> 01:32:39,968 so whether my plan works or not, 1228 01:32:40,002 --> 01:32:41,763 be ready to sprint. 1229 01:32:41,797 --> 01:32:44,041 Why not park it somewhere closer then? 1230 01:32:44,075 --> 01:32:45,111 Can't. 1231 01:32:45,145 --> 01:32:48,252 Boat that size would beach in shallower water. 1232 01:32:48,286 --> 01:32:50,392 Besides, I don't want them to see us. 1233 01:32:51,462 --> 01:32:53,568 I want them thinking we're still in that shelter. 1234 01:33:38,578 --> 01:33:39,578 Now what? 1235 01:33:40,684 --> 01:33:41,685 We wait? 1236 01:33:41,719 --> 01:33:42,719 Not just. 1237 01:33:45,171 --> 01:33:46,171 Drink it? 1238 01:33:47,587 --> 01:33:48,830 How much? 1239 01:33:48,864 --> 01:33:50,635 Till just before you think you're gonna puke. 1240 01:33:50,659 --> 01:33:54,456 Actually, here take a couple of these, too. 1241 01:33:54,490 --> 01:33:56,009 What for? 1242 01:33:56,044 --> 01:33:57,286 Just fucking trust me. 1243 01:34:07,607 --> 01:34:10,230 Fuck, Ray, I really have to go. 1244 01:34:10,265 --> 01:34:11,414 We want a fresh scent here. 1245 01:34:11,438 --> 01:34:12,553 Just give it five more minutes. 1246 01:34:12,577 --> 01:34:14,096 No! 1247 01:34:14,131 --> 01:34:15,304 Fine. 1248 01:34:15,339 --> 01:34:16,685 Wait outside. 1249 01:34:16,720 --> 01:34:17,824 For Christ sake, Vicky, 1250 01:34:17,859 --> 01:34:19,239 we spent last night together naked. 1251 01:34:19,274 --> 01:34:20,458 We're about to get naked together again. 1252 01:34:20,482 --> 01:34:21,345 What difference does it make? 1253 01:34:21,379 --> 01:34:23,002 Some things a girl does in private. 1254 01:34:33,737 --> 01:34:35,704 So, I don't get it. 1255 01:34:35,739 --> 01:34:38,120 Why do we have to pop the antibiotics? 1256 01:34:42,193 --> 01:34:43,401 Never mind. 1257 01:34:48,337 --> 01:34:49,131 Your turn. 1258 01:35:54,541 --> 01:35:55,715 Wait! 1259 01:38:18,962 --> 01:38:20,480 Are you okay? 1260 01:38:20,515 --> 01:38:21,930 Uh, I think so. 1261 01:38:28,109 --> 01:38:29,109 Okay. 1262 01:38:43,710 --> 01:38:44,849 What now? 1263 01:38:44,884 --> 01:38:46,541 We're just on the run again. 1264 01:38:46,575 --> 01:38:47,749 No, we're not. 1265 01:38:48,888 --> 01:38:51,097 We've got a destination and a plan. 1266 01:38:52,133 --> 01:38:52,961 Least I do. 1267 01:38:52,996 --> 01:38:54,204 Care to fill me in? 1268 01:38:55,343 --> 01:38:57,932 Gonna head on down to my cottage in Grand Bend. 1269 01:38:57,966 --> 01:38:58,967 And then? 1270 01:39:00,244 --> 01:39:02,005 Then I'm gonna find 'em. 1271 01:39:02,039 --> 01:39:03,903 No revenge? 1272 01:39:03,938 --> 01:39:05,525 No. 1273 01:39:05,560 --> 01:39:06,354 No more revenge. 1274 01:39:06,388 --> 01:39:07,493 I'm done with that. 1275 01:39:07,527 --> 01:39:09,115 What then? 1276 01:39:09,150 --> 01:39:10,151 Amanda and Rachel. 1277 01:39:11,117 --> 01:39:12,394 Your wife and daughter. 1278 01:39:13,740 --> 01:39:14,949 They're alive, Vicky. 1279 01:39:16,019 --> 01:39:16,847 It's a choice. 1280 01:39:16,881 --> 01:39:17,881 They're still alive. 1281 01:39:18,780 --> 01:39:21,852 And if they're not? 1282 01:39:21,886 --> 01:39:23,819 Then they're dead. 1283 01:39:23,854 --> 01:39:26,167 Even if I have to kill them. 87469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.