All language subtitles for Ray.Donovan.S07E04.Hispes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:10,093 [Ray] Previously on Ray Donovan... 2 00:00:12,930 --> 00:00:15,849 ♪ dark music ♪ 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,186 ♪♪♪ 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,063 Wanna talk about your father? 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,774 [tires screeching] 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,901 [boom] 7 00:00:25,984 --> 00:00:29,404 ♪ dark music ♪ 8 00:00:29,488 --> 00:00:30,656 [Daryll] Hi! 9 00:00:30,739 --> 00:00:31,448 I'm sorry about Mickey. 10 00:00:31,531 --> 00:00:35,702 ♪♪♪ 11 00:00:35,786 --> 00:00:36,912 [Mickey grunting] 12 00:00:36,995 --> 00:00:38,413 - Hey! - What the fuck? 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,499 - [commotion] - [teen] Fuck this, man-- 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,251 [people screaming] 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,128 I shot a fuckin' kid in the back. 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,926 ♪ dark, solemn music ♪ 17 00:00:51,009 --> 00:00:56,181 ♪♪♪ 18 00:01:08,026 --> 00:01:12,030 - Jasmine. - Nice to meet you. 19 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 - The fuck-- - [lens snapping] 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,867 What the fuck? Who the fuck are you? 21 00:01:15,951 --> 00:01:17,494 You need to honor the deal. 22 00:01:18,495 --> 00:01:21,081 I got the D. A. ready to draw up an indictment. 23 00:01:21,164 --> 00:01:26,169 ♪♪♪ 24 00:01:36,179 --> 00:01:39,141 ♪ dark music continues ♪ 25 00:01:39,224 --> 00:01:43,979 ♪♪♪ 26 00:01:53,989 --> 00:01:57,242 [machinery beeping] 27 00:01:59,578 --> 00:02:01,371 [not audible] 28 00:02:10,213 --> 00:02:12,174 [machine whirs] 29 00:02:12,257 --> 00:02:15,177 ♪ heavy music ♪ 30 00:02:15,260 --> 00:02:20,432 ♪♪♪ 31 00:02:32,861 --> 00:02:35,614 [sobbing softly] 32 00:02:47,959 --> 00:02:51,880 Had one-a these at work. 33 00:02:51,963 --> 00:02:54,257 [sniffling] 34 00:02:55,801 --> 00:02:56,468 [machine whirs] 35 00:02:58,595 --> 00:02:59,346 [whirring] 36 00:03:01,807 --> 00:03:04,059 There ya go. 37 00:03:04,935 --> 00:03:07,896 ♪ soft music ♪ 38 00:03:07,979 --> 00:03:08,563 ♪♪♪ 39 00:03:08,647 --> 00:03:11,066 [beep] 40 00:03:13,110 --> 00:03:15,320 [clunk, thud] 41 00:03:19,157 --> 00:03:20,033 [clattering] 42 00:03:20,117 --> 00:03:21,284 Thank you. 43 00:03:25,539 --> 00:03:25,956 It's you? 44 00:03:26,039 --> 00:03:27,999 Fucking come here? 45 00:03:28,083 --> 00:03:29,918 - You fucking come here? - I'm sorry. 46 00:03:30,001 --> 00:03:30,752 Fuck your sorry! 47 00:03:30,836 --> 00:03:33,713 He can't walk! 48 00:03:35,006 --> 00:03:38,051 My son won't ever fucking walk again! 49 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 And you're fucking sorry. 50 00:03:40,303 --> 00:03:41,054 You are fucking sor-- 51 00:03:41,138 --> 00:03:43,265 [sobs] You are fucking sorry! 52 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 - Get the fuck out! - Ma'am, ma'am! 53 00:03:45,851 --> 00:03:47,894 - Don't fucking touch me! - Ma'am, I need you 54 00:03:47,978 --> 00:03:48,437 to calm down. 55 00:03:50,939 --> 00:03:53,066 - I swear to fucking-- - Hey, hey, hey, hey-- 56 00:03:53,150 --> 00:03:54,234 Get the fucking-- 57 00:03:54,317 --> 00:03:56,153 Get the hell-- Get the fuck out! 58 00:03:56,236 --> 00:03:57,529 Get the fuck out! I don't want you here! 59 00:03:57,612 --> 00:03:58,989 [voice fading] Get the fuck out... 60 00:03:59,072 --> 00:04:00,449 [tearfully] I'm sorry. 61 00:04:00,532 --> 00:04:01,366 - [woman, distantly] Get out! - I'm sorry. 62 00:04:01,450 --> 00:04:05,203 [woman] Get off of me! Get off of me! 63 00:04:05,871 --> 00:04:09,791 [low chatter] 64 00:04:12,043 --> 00:04:17,174 [indistinct P. A. announcement] 65 00:04:20,969 --> 00:04:23,722 Fuck that lady. 66 00:04:24,514 --> 00:04:27,350 [guard] I mean, where was she 67 00:04:27,434 --> 00:04:29,394 when her kid left the house with the gun? 68 00:04:29,478 --> 00:04:33,440 When her little "miho" was rippin' that store off? 69 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 Shane. 70 00:04:39,696 --> 00:04:41,531 Brendan. 71 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 We meet twice a week. 72 00:04:47,329 --> 00:04:50,165 Talk about what's important. 73 00:04:50,916 --> 00:04:53,752 Check it out. 74 00:04:53,835 --> 00:04:57,130 ♪ heavy music ♪ 75 00:04:57,214 --> 00:05:02,385 ♪♪♪ 76 00:05:16,107 --> 00:05:19,110 ♪ heavy music continues ♪ 77 00:05:19,194 --> 00:05:23,573 ♪♪♪ 78 00:05:26,201 --> 00:05:28,411 - [slam] - [cop] Let's see your 79 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 - fuckin' hands! - [man] Both-a your fuckin' 80 00:05:30,288 --> 00:05:31,790 hands--hands! 81 00:05:31,873 --> 00:05:32,791 [cop] Got a warrant! 82 00:05:32,874 --> 00:05:36,837 - [paper slaps] - Here for the photo, Ray. 83 00:05:36,920 --> 00:05:41,216 - [overlapping chatter] - [police radio chatter] 84 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 It's not here. 85 00:05:43,510 --> 00:05:46,263 [group, chanting] Om tare tuttare tare soha. 86 00:05:46,346 --> 00:05:50,392 Om tare tuttare tare soha. 87 00:05:50,475 --> 00:05:54,062 Om tare tuttare tare soha. 88 00:05:54,145 --> 00:05:57,190 Om tare tuttare tare soha. 89 00:05:57,274 --> 00:06:01,319 Om tare tuttare tare soha. 90 00:06:01,403 --> 00:06:04,573 Om tare tuttare tare soha. 91 00:06:04,656 --> 00:06:07,284 Om tare tuttare tare soha. 92 00:06:07,367 --> 00:06:11,580 Om tare tuttare tare soha. 93 00:06:11,663 --> 00:06:14,207 [chanting continues distantly] 94 00:06:14,291 --> 00:06:18,587 Om tare tuttare tare soha. 95 00:06:18,670 --> 00:06:22,173 Om tare tuttare tare soha. 96 00:06:22,257 --> 00:06:25,677 Om tare tuttare tare soha. 97 00:06:25,760 --> 00:06:28,388 Om tare tuttare tare soha. 98 00:06:28,471 --> 00:06:29,931 [Terry] Oh, I'm, uh... 99 00:06:30,015 --> 00:06:31,892 I'm s-I'm sorry. 100 00:06:31,975 --> 00:06:33,268 [Liberty] What for? 101 00:06:33,351 --> 00:06:34,853 Well, I-I was just going-- 102 00:06:34,936 --> 00:06:37,355 Come in. 103 00:06:37,439 --> 00:06:40,275 [cane rattling] 104 00:06:44,863 --> 00:06:47,657 Join me. 105 00:06:48,658 --> 00:06:53,079 Uh, do I--do I have to take off my clothes? 106 00:06:53,163 --> 00:06:54,080 Only if you'd like to. 107 00:06:54,164 --> 00:06:56,875 Would you like to? 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,752 S-sure. 109 00:07:05,884 --> 00:07:06,760 Uh... 110 00:07:06,843 --> 00:07:09,012 oh, it'll be worth the wait, I promise. 111 00:07:09,095 --> 00:07:11,556 [small laugh] 112 00:07:14,225 --> 00:07:15,644 [buckle clattering softly] 113 00:07:19,898 --> 00:07:21,733 J-just gimme a-- 114 00:07:27,197 --> 00:07:28,531 [sighs] 115 00:07:44,047 --> 00:07:47,008 [hinges squeak] 116 00:07:47,092 --> 00:07:49,511 [soft click] 117 00:08:09,948 --> 00:08:11,199 Hey. 118 00:08:11,282 --> 00:08:13,910 - [quietly] Hey. - Mm. 119 00:08:13,993 --> 00:08:16,246 You missed a good episode of Shark Tank. 120 00:08:16,329 --> 00:08:19,207 [quietly] Oh, yeah? [sniffs] 121 00:08:19,290 --> 00:08:20,917 [murmurs] 122 00:08:22,127 --> 00:08:24,045 [inhales] 123 00:08:24,129 --> 00:08:26,631 Mmm! [kissing] 124 00:08:28,007 --> 00:08:29,008 Hey, not right now. 125 00:08:29,092 --> 00:08:31,052 I just have been on my feet all day. 126 00:08:31,136 --> 00:08:33,054 I smell gross. 127 00:08:36,850 --> 00:08:38,476 I'm sorry. 128 00:08:39,436 --> 00:08:40,395 It happens. 129 00:08:40,478 --> 00:08:43,982 Well, that never happened before. 130 00:08:44,065 --> 00:08:45,108 It's okay. 131 00:08:45,191 --> 00:08:47,485 [whispers] Jesus. 132 00:08:47,569 --> 00:08:50,405 We can just meditate together. 133 00:08:50,488 --> 00:08:52,907 No, thank you. 134 00:08:52,991 --> 00:08:55,577 [chanting continues distantly] 135 00:08:55,660 --> 00:08:58,580 ♪ somber music ♪ 136 00:08:58,663 --> 00:09:03,835 ♪♪♪ 137 00:09:07,172 --> 00:09:09,758 [exhales] 138 00:09:11,259 --> 00:09:14,512 [whispers] Hey, Ray. 139 00:09:20,810 --> 00:09:21,352 Huh? 140 00:09:21,436 --> 00:09:23,938 What the fuck happened? 141 00:09:24,022 --> 00:09:25,106 [groans] Mm. 142 00:09:25,190 --> 00:09:27,067 Cops. 143 00:09:27,150 --> 00:09:29,110 I thought that was over. 144 00:09:29,194 --> 00:09:30,945 It's not that. 145 00:09:31,029 --> 00:09:34,866 [groans] 146 00:09:36,993 --> 00:09:38,661 [exhales] 147 00:09:38,745 --> 00:09:39,579 Hey. 148 00:09:39,662 --> 00:09:41,206 Hey, can I ask you somethin'? 149 00:09:41,289 --> 00:09:42,499 What? 150 00:09:42,582 --> 00:09:45,919 You know, when you first got married, 151 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 h-how long did, like, the happy part last? 152 00:09:50,090 --> 00:09:51,132 What? 153 00:09:51,216 --> 00:09:53,927 Ah, how long did everything feel good all the time? 154 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 - How long? - Y-You know what I mean. 155 00:09:55,804 --> 00:09:57,972 - [Smitty, stammering] I mean-- - Ya all right? 156 00:09:58,056 --> 00:10:01,351 Bridget just doesn't seem... interested. 157 00:10:01,434 --> 00:10:02,852 "Interested." 158 00:10:02,936 --> 00:10:03,978 Interested in havin' sex with me. 159 00:10:04,062 --> 00:10:06,773 Oh, Jesus. 160 00:10:08,733 --> 00:10:09,359 Ya wanna help me with this? 161 00:10:09,442 --> 00:10:11,694 I mean, is-i-is that normal? 162 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 [clunk] 163 00:10:17,700 --> 00:10:20,078 Did that ever happen with you and your wife? 164 00:10:20,161 --> 00:10:21,871 - What? - The sex thing. 165 00:10:21,955 --> 00:10:23,832 [phone rings] 166 00:10:25,083 --> 00:10:25,708 -[beep] - Yeah. 167 00:10:25,792 --> 00:10:27,418 The police came to my place. 168 00:10:27,502 --> 00:10:28,920 They went through everything. 169 00:10:29,003 --> 00:10:30,713 They broke things, they went through 170 00:10:30,797 --> 00:10:33,007 - my clothes. - You all right? 171 00:10:33,091 --> 00:10:34,175 [breathing hard] 172 00:10:34,259 --> 00:10:37,053 - I'm fine. - They get the memory card? 173 00:10:37,137 --> 00:10:39,180 No, I gave it to Kevin. [breathing hard] 174 00:10:39,264 --> 00:10:41,182 What should we do? 175 00:10:41,266 --> 00:10:42,559 I'll take care of it. 176 00:10:42,642 --> 00:10:43,518 [phone beeps] 177 00:10:43,601 --> 00:10:46,521 ♪ tense music ♪ 178 00:10:46,604 --> 00:10:51,776 ♪♪♪ 179 00:11:01,327 --> 00:11:04,706 [background chatter] 180 00:11:04,789 --> 00:11:07,709 ♪ somber music ♪ 181 00:11:07,792 --> 00:11:12,964 ♪♪♪ 182 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 ♪ somber music continues ♪ 183 00:11:31,191 --> 00:11:37,155 ♪♪♪ 184 00:11:38,072 --> 00:11:39,365 Mr. Donovan! 185 00:11:39,449 --> 00:11:41,576 - He's expecting me. - ♪ tense music ♪ 186 00:11:41,659 --> 00:11:44,078 [Feratti] It's celebrating homosexuality. 187 00:11:44,162 --> 00:11:46,247 No, I don't hate the gays. I love the gays. 188 00:11:46,331 --> 00:11:47,916 But they don't seem-- 189 00:11:47,999 --> 00:11:51,419 You wanna say somethin' to me, say it to my fuckin' face. 190 00:11:51,502 --> 00:11:52,295 What are you talkin' about? 191 00:11:52,378 --> 00:11:54,756 Tossin' my office. 192 00:11:54,839 --> 00:11:56,299 Towin' my fuckin' car. 193 00:11:56,382 --> 00:11:59,719 I have no idea what you mean by that...at all. 194 00:11:59,802 --> 00:12:03,348 In fact, I don't think I even know you. 195 00:12:03,431 --> 00:12:04,766 What's the number? 196 00:12:04,849 --> 00:12:07,435 - The number... - [papers rustling] 197 00:12:07,518 --> 00:12:09,604 What...number 198 00:12:09,687 --> 00:12:12,190 could you possibly mean? 199 00:12:16,819 --> 00:12:19,697 [quietly] I'll talk to him. 200 00:12:24,327 --> 00:12:27,247 ♪ soft music ♪ 201 00:12:27,330 --> 00:12:32,377 ♪♪♪ 202 00:12:32,460 --> 00:12:35,922 [seagulls calling] 203 00:12:41,511 --> 00:12:43,805 Beautiful day, huh? 204 00:12:53,564 --> 00:12:56,359 ♪ mellow R&B playing ♪ 205 00:12:56,442 --> 00:12:59,195 So Palm Springs... 206 00:12:59,279 --> 00:13:00,947 - Mm-hmm. - How many black people 207 00:13:01,030 --> 00:13:03,825 are even in Palm Springs? 208 00:13:04,701 --> 00:13:06,703 - Four. - [both laugh] 209 00:13:06,786 --> 00:13:09,455 And that's includin' me and my mom. 210 00:13:09,539 --> 00:13:11,040 - Mm, lord! - Mm-hmm, mm-hmm. 211 00:13:11,124 --> 00:13:13,084 And how many curious white girls 212 00:13:13,167 --> 00:13:16,129 just threw themselves at you? 213 00:13:16,921 --> 00:13:18,172 - Not many. - Mm-hmm. 214 00:13:18,256 --> 00:13:19,382 Meanin' every girl in Palm Springs? 215 00:13:19,465 --> 00:13:20,550 - Nah! - Yah-huh. 216 00:13:20,633 --> 00:13:23,303 - Nuh-uh. - Don't lie to me. 217 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 [laughing] 218 00:13:24,762 --> 00:13:27,557 Oh, Jasmine, I wouldn't lie to you. 219 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 [sucks teeth] Tch. 220 00:13:29,434 --> 00:13:31,436 That's a lie. 221 00:13:31,519 --> 00:13:33,521 Can I see you tonight? 222 00:13:33,604 --> 00:13:35,148 Maybe. 223 00:13:35,231 --> 00:13:36,024 Maybe?! 224 00:13:36,107 --> 00:13:39,193 - Girl, what you mean, "maybe"? - Maybe. 225 00:13:39,277 --> 00:13:42,196 Come on, I'd... like to buy you a coffee. 226 00:13:42,280 --> 00:13:44,073 - Ohh... - Yeah. Then another coffee. 227 00:13:44,157 --> 00:13:45,366 - [laughs] - And then I'd like to 228 00:13:45,450 --> 00:13:47,452 buy you a drink, 229 00:13:47,535 --> 00:13:48,536 and then I wanna buy you dinner. 230 00:13:48,619 --> 00:13:51,539 And that is no lie. 231 00:13:51,622 --> 00:13:53,791 - [chuckles] - [door clatters] 232 00:13:55,251 --> 00:13:58,087 O...kay! 233 00:13:58,171 --> 00:13:59,380 Don't you knock? 234 00:13:59,464 --> 00:14:00,590 [Claudette] I can come back. 235 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 No, I'm just leaving. 236 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 I'm Jasmine, by the way. 237 00:14:05,553 --> 00:14:07,930 I'm his mother. 238 00:14:10,433 --> 00:14:13,269 Nice to meet you. 239 00:14:14,645 --> 00:14:15,730 [door thuds shut] 240 00:14:15,813 --> 00:14:16,898 Daryll, I bought you a ticket home. 241 00:14:16,981 --> 00:14:19,567 Your father's gonna give you a call. 242 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 - Mickey? - Allan, Daryll. 243 00:14:21,360 --> 00:14:24,030 Allan. 244 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Ma, Allan is not my father! 245 00:14:25,198 --> 00:14:28,409 I just need you to listen to what he has to say. 246 00:14:28,493 --> 00:14:29,744 Just listen. 247 00:14:29,827 --> 00:14:33,581 ♪ percussive dance music ♪ 248 00:14:33,664 --> 00:14:38,336 ♪♪♪ 249 00:14:38,419 --> 00:14:41,547 James, you know, I'm just thinkin', maybe... 250 00:14:41,631 --> 00:14:44,300 maybe you should put a little flower in the chardonnay. 251 00:14:44,383 --> 00:14:47,970 ♪♪♪ 252 00:14:48,054 --> 00:14:51,390 [man] Oh, hey, hey, Mickey! 253 00:14:51,891 --> 00:14:53,434 [man] Whoo! 254 00:14:53,518 --> 00:14:55,603 [man] Jeff, come on! 255 00:14:55,686 --> 00:14:58,397 [revelers whooping] 256 00:14:58,481 --> 00:15:03,861 ♪♪♪ 257 00:15:25,550 --> 00:15:27,301 [phone rings] 258 00:15:27,385 --> 00:15:29,387 [beep] 259 00:15:29,470 --> 00:15:31,764 - Yeah. - [Adam] Kid's got herpes. 260 00:15:31,848 --> 00:15:33,141 What? 261 00:15:33,224 --> 00:15:35,560 Jonathan Walker Hanson? He's got herpes. 262 00:15:35,643 --> 00:15:37,145 - [Ray] So? - "So"? 263 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 I think he gave it to a lotta women. 264 00:15:38,896 --> 00:15:39,814 Take him to a doctor. 265 00:15:39,897 --> 00:15:42,108 There's these fucking guys outside 266 00:15:42,191 --> 00:15:43,609 trying to serve him a subpoena. 267 00:15:43,693 --> 00:15:44,902 - What for? - What the fu-fuck do I know? 268 00:15:44,986 --> 00:15:47,238 They sent like process servers. 269 00:15:47,321 --> 00:15:48,197 The kid's locked himself in the green room. 270 00:15:48,281 --> 00:15:50,324 - What do you want me to do? - Come here. 271 00:15:50,408 --> 00:15:51,659 Get those guys to leave. 272 00:15:51,742 --> 00:15:54,537 - I can't, not right now. - What about Lena? 273 00:15:54,620 --> 00:15:56,164 - She's outta town. - Oh, fuck, man! 274 00:15:56,247 --> 00:15:59,333 Try to hold 'em off--I'll get there as soon as I can. 275 00:15:59,417 --> 00:16:00,501 [beep] 276 00:16:00,585 --> 00:16:03,296 [phone rings] 277 00:16:05,381 --> 00:16:07,884 [ringing] 278 00:16:09,427 --> 00:16:11,304 [ringing] 279 00:16:15,558 --> 00:16:17,310 - [sighs] - [chime] 280 00:16:18,436 --> 00:16:19,020 [text whoosh] 281 00:16:19,103 --> 00:16:23,941 [ambient background noise] 282 00:16:26,611 --> 00:16:27,904 [beep] 283 00:16:27,987 --> 00:16:31,324 [line ringing] 284 00:16:31,407 --> 00:16:31,949 - [click] - Hi. 285 00:16:32,033 --> 00:16:33,534 [Adam] Have you heard? 286 00:16:33,618 --> 00:16:35,995 What's going on? 287 00:16:36,078 --> 00:16:37,955 Jonathan's all over the news. 288 00:16:38,039 --> 00:16:41,125 - Why? - Uh, Google him. 289 00:16:41,209 --> 00:16:43,419 ♪ tense music ♪ 290 00:16:43,502 --> 00:16:49,342 ♪♪♪ 291 00:16:49,967 --> 00:16:52,345 [Bridget] Oh, Jesus. 292 00:16:52,428 --> 00:16:55,223 We have got an entire session booked today. 293 00:16:55,306 --> 00:16:56,557 I'm already late with the record, 294 00:16:56,641 --> 00:16:59,685 and we are trapped here with these fucking process servers. 295 00:16:59,769 --> 00:17:01,687 Did you call my father? 296 00:17:01,771 --> 00:17:03,231 He doesn't have time. 297 00:17:03,314 --> 00:17:06,776 Uh, it's okay. I'll come myself. 298 00:17:06,859 --> 00:17:08,277 [beep] 299 00:17:08,361 --> 00:17:10,446 - [Smitty] Yeah? - I need you to get 300 00:17:10,529 --> 00:17:11,906 a blond wig. 301 00:17:11,989 --> 00:17:13,741 - Smitty. - Really? 302 00:17:13,824 --> 00:17:15,743 - Yeah. - Oh, cool. 303 00:17:15,826 --> 00:17:18,829 Maybe we can do something to, uh, spice up our sex life. 304 00:17:18,913 --> 00:17:21,582 Uh, short hair just like yours. 305 00:17:28,339 --> 00:17:30,716 We just need you to sign the following affidavit 306 00:17:30,800 --> 00:17:32,802 for your own protection. 307 00:17:32,885 --> 00:17:37,265 And obviously to protect the chain from legal recourse. 308 00:17:40,476 --> 00:17:41,727 What's it say? 309 00:17:41,811 --> 00:17:43,271 Well, you had no choice but to discharge your weapon. 310 00:17:43,354 --> 00:17:46,983 You had to protect yourself, your fellow employees, 311 00:17:47,066 --> 00:17:48,359 and innocent customers. 312 00:17:59,161 --> 00:18:02,123 So if we pay him $9 million, 313 00:18:02,206 --> 00:18:05,001 he'll go ahead with the deal at the lower price. 314 00:18:05,084 --> 00:18:06,836 That's the idea. 315 00:18:06,919 --> 00:18:09,922 I'll talk to my father. 316 00:18:10,006 --> 00:18:12,592 Feratti's gonna want the money clean. 317 00:18:12,675 --> 00:18:13,884 What does that mean? 318 00:18:13,968 --> 00:18:17,763 Your father'll know what to do. 319 00:18:17,847 --> 00:18:20,433 How well do you know my father? 320 00:18:22,226 --> 00:18:24,437 I worked for him. 321 00:18:24,895 --> 00:18:26,230 Doing what? 322 00:18:27,732 --> 00:18:29,650 Collection. 323 00:18:30,943 --> 00:18:32,570 "Collection"? 324 00:18:33,446 --> 00:18:36,365 Debts...gambling, that sorta thing. 325 00:18:37,908 --> 00:18:40,202 Jesus. 326 00:18:42,705 --> 00:18:44,915 Sometimes I forget. 327 00:18:44,999 --> 00:18:45,791 - What? - Well, my dad, 328 00:18:45,875 --> 00:18:48,169 what he came from. 329 00:18:48,252 --> 00:18:49,712 That he's a criminal. 330 00:18:49,795 --> 00:18:52,173 Mine was too. 331 00:18:52,256 --> 00:18:54,383 Just wasn't any fuckin' good at it. 332 00:18:58,721 --> 00:19:00,848 Well... 333 00:19:00,931 --> 00:19:03,225 - you got the ask. - Mm-hmm. 334 00:19:03,309 --> 00:19:06,103 - Your call. - Okay. 335 00:19:08,356 --> 00:19:12,401 [overlapping shouting] 336 00:19:15,780 --> 00:19:18,199 Hey, Bridget, 337 00:19:18,282 --> 00:19:21,369 is there something that I'm doing wrong, um, sexually? 338 00:19:21,452 --> 00:19:23,162 J-just, um, 339 00:19:23,245 --> 00:19:26,207 just tell me what you need, and... 340 00:19:26,290 --> 00:19:30,211 No, you're not--you're not doing anything wrong. 341 00:19:32,380 --> 00:19:32,838 - [Bridget] Come on. - Hm. 342 00:19:32,922 --> 00:19:35,091 [seatbelt clicks] 343 00:19:35,174 --> 00:19:36,801 [Smitty] All right. 344 00:19:37,593 --> 00:19:40,388 [overlapping chatter, shouting] 345 00:19:40,471 --> 00:19:43,099 - [Smitty] Sorry. - [woman] You're disgusting! 346 00:19:43,182 --> 00:19:43,557 [pounding on door] 347 00:19:43,641 --> 00:19:46,727 Jonathan? 348 00:19:46,811 --> 00:19:48,938 - Jonathan! - [Jonathan] Leave me alone. 349 00:19:49,021 --> 00:19:51,357 - Open the door. - Fuck off! 350 00:19:54,902 --> 00:19:56,737 [bang] 351 00:19:57,613 --> 00:20:01,033 - [Bridget] This is Smitty. - So? 352 00:20:01,117 --> 00:20:03,911 So he's you today, and you're him. 353 00:20:03,994 --> 00:20:07,748 ♪ percussive dance music ♪ 354 00:20:07,832 --> 00:20:11,919 ♪♪♪ 355 00:20:12,002 --> 00:20:16,590 [indistinct conversation] 356 00:20:16,674 --> 00:20:18,175 [man] They're taking my money! 357 00:20:18,259 --> 00:20:20,594 We used to pay 500 for a three-bedroom. 358 00:20:20,678 --> 00:20:22,680 I know! 359 00:20:24,348 --> 00:20:26,600 - It's criminal. - Mm. 360 00:20:26,684 --> 00:20:29,395 The ad for my rental said "ocean view." 361 00:20:29,478 --> 00:20:33,607 Sweetheart, we're paying 5,000 for a three-bedroom. 362 00:20:33,691 --> 00:20:34,608 One of these bedrooms is so small, 363 00:20:34,692 --> 00:20:38,195 Stuart can't even turn his dildo horizontal. 364 00:20:38,279 --> 00:20:40,865 The point is, there's no accountability 365 00:20:40,948 --> 00:20:42,658 at these Beachbnb places. 366 00:20:42,742 --> 00:20:45,327 It's like the Wild fucking West. 367 00:20:45,411 --> 00:20:48,205 And we're the Indians. 368 00:20:49,373 --> 00:20:53,586 [man indistinct on TV] 369 00:20:53,669 --> 00:20:54,920 [phone rings] 370 00:20:55,004 --> 00:20:58,215 [under breath] Ah, shit. 371 00:20:58,299 --> 00:20:59,925 [sighing] Oy. 372 00:21:00,009 --> 00:21:01,427 - [beep] - Hello? 373 00:21:02,887 --> 00:21:05,347 It's me...Mick. 374 00:21:05,431 --> 00:21:07,099 [Sandy] How are the Maldives? 375 00:21:07,183 --> 00:21:09,935 Oh, I wouldn't know, honey. 376 00:21:10,019 --> 00:21:14,315 I'm out here in Rose Beach, nice little gay community. 377 00:21:14,398 --> 00:21:15,983 Ooh! I like it there. 378 00:21:16,066 --> 00:21:19,153 Those men are so sturdy! 379 00:21:19,236 --> 00:21:21,197 Listen, I got an idea. 380 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 You know this thing, Beachbnb? 381 00:21:24,283 --> 00:21:25,034 - What? - [Mickey] People wire money 382 00:21:25,117 --> 00:21:27,495 to rent a beach house. 383 00:21:27,578 --> 00:21:29,580 So I figure we can take a picture of any house we want, 384 00:21:29,663 --> 00:21:33,167 pretend it's ours, take some rich suckers for a ride. 385 00:21:33,250 --> 00:21:36,378 [sighing] Okay. I'll come. 386 00:21:36,462 --> 00:21:38,088 Besides, I got a new bathing suit 387 00:21:38,172 --> 00:21:41,342 that needs to make its debut. 388 00:21:41,425 --> 00:21:43,928 Oh, I can hardly wait. 389 00:21:44,011 --> 00:21:45,429 [door closes] 390 00:21:58,692 --> 00:22:03,113 Hey, maybe you shouldn't be wearing my clothes. 391 00:22:03,197 --> 00:22:05,491 Oh? Why's that? 392 00:22:05,574 --> 00:22:07,868 Well, what if they're contagious? 393 00:22:09,620 --> 00:22:12,540 I don't think it works like that. 394 00:22:19,380 --> 00:22:21,465 Hey, uh, Bridget? 395 00:22:21,549 --> 00:22:25,052 Hey, Bridget, you can't get herpes from clothes? 396 00:22:25,135 --> 00:22:26,637 Right. 397 00:22:28,430 --> 00:22:30,057 - [door opens] - [small laugh] 398 00:22:30,140 --> 00:22:31,517 [hinges squeak, door closes] 399 00:22:34,311 --> 00:22:38,691 [muffled women's voices from street] 400 00:22:43,487 --> 00:22:45,364 Last night was a mistake. 401 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 - No, it wasn't. - Yes, it was. 402 00:22:47,241 --> 00:22:49,535 - I don't think so. - It can't happen again. 403 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 'Kay. 404 00:22:50,870 --> 00:22:52,663 It won't. 405 00:22:52,746 --> 00:22:53,539 [door opens] 406 00:22:55,624 --> 00:22:58,335 Look like a fucking idiot. 407 00:23:00,087 --> 00:23:01,755 [Bridget] Okay, here. 408 00:23:01,839 --> 00:23:04,300 Put this on. 409 00:23:13,350 --> 00:23:15,477 [Jonathan] Oh, God! 410 00:23:17,146 --> 00:23:19,315 Multiple anonymous social media accounts 411 00:23:19,398 --> 00:23:21,317 have popped up in the last hour 412 00:23:21,400 --> 00:23:23,110 using the hashtag JWHerpes 413 00:23:23,193 --> 00:23:24,737 to spread--no pun intended-- 414 00:23:24,820 --> 00:23:26,989 a warning about the pop star's condition, 415 00:23:27,072 --> 00:23:28,824 - and there's even word-- - [click] 416 00:23:28,908 --> 00:23:30,534 Let's just get them out of here. 417 00:23:30,618 --> 00:23:32,995 - [man] Follow Mr. Lansky. - [women yelling] 418 00:23:33,078 --> 00:23:34,705 - [man] All right, come on, Let's go, move! 419 00:23:34,788 --> 00:23:36,332 Move! Get outta the way! 420 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 [man] Outta the way! 421 00:23:38,042 --> 00:23:39,543 [woman] Ever hear of a condom? 422 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 You've been served! 423 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 - Fuck you! - Come on, get in. 424 00:23:46,800 --> 00:23:48,469 [woman] Jonathan Walker Herpes! 425 00:23:48,552 --> 00:23:50,679 - [man] Go, go! - [shouting continues] 426 00:23:52,431 --> 00:23:54,767 [tires screeching] 427 00:23:57,478 --> 00:23:58,938 [knocking on door] 428 00:23:59,563 --> 00:24:01,273 [Terry] It's Terry. 429 00:24:01,357 --> 00:24:03,484 [Shaman] I know. 430 00:24:04,526 --> 00:24:05,736 [door clatters] 431 00:24:21,543 --> 00:24:23,462 Liberty tells me you're going home. 432 00:24:23,545 --> 00:24:27,216 [Terry] Yeah. I expected to feel different, 433 00:24:27,299 --> 00:24:30,928 but I just feel the same, but...here. 434 00:24:31,011 --> 00:24:32,179 Terry... 435 00:24:32,262 --> 00:24:35,641 do you think the caterpillar hopes to become a butterfly? 436 00:24:38,227 --> 00:24:39,687 Do I think the c-- [sighs] 437 00:24:41,355 --> 00:24:42,731 I don--I-- 438 00:24:42,815 --> 00:24:44,692 - I dunno. - He doesn't. 439 00:24:44,775 --> 00:24:47,319 He's just a caterpillar being a caterpillar. 440 00:24:47,403 --> 00:24:49,530 And if he spent all his time 441 00:24:49,613 --> 00:24:51,532 hoping to become a butterfly sooner, 442 00:24:51,615 --> 00:24:53,617 he would just be wasting his time. 443 00:24:53,701 --> 00:24:56,704 Oh, what, I'm-- I'm the caterpillar? 444 00:24:56,787 --> 00:24:58,372 Terry... 445 00:24:58,455 --> 00:24:59,999 on that bookcase behind me 446 00:25:00,082 --> 00:25:04,169 take down that big grimoire in the middle on runes. 447 00:25:04,253 --> 00:25:06,797 [sighs, whispers] For Ch-- 448 00:25:10,050 --> 00:25:11,593 Sure. 449 00:25:19,977 --> 00:25:21,645 Open it. 450 00:25:26,150 --> 00:25:29,403 So...what, a-- 451 00:25:29,486 --> 00:25:30,863 all this supposed-- 452 00:25:30,946 --> 00:25:32,990 supposed to be magic or something? 453 00:25:33,073 --> 00:25:34,908 Turn to the front page. 454 00:25:37,703 --> 00:25:40,330 "To Jerry Goldberg... 455 00:25:40,414 --> 00:25:42,916 all the best, Simon Conway." 456 00:25:43,000 --> 00:25:45,669 That was me. 457 00:25:47,838 --> 00:25:50,591 What, Jerry Goldberg, that's you? 458 00:25:52,593 --> 00:25:55,054 Jerry Goldberg was my caterpillar. 459 00:25:55,137 --> 00:25:57,347 ♪ soft music ♪ 460 00:25:57,431 --> 00:25:59,099 [exhales] 461 00:25:59,183 --> 00:26:01,769 [all, inhaling] Ah. 462 00:26:01,852 --> 00:26:06,774 Ohm... 463 00:26:06,857 --> 00:26:10,027 Ah. 464 00:26:10,110 --> 00:26:12,946 Ohm... 465 00:26:13,030 --> 00:26:15,365 [softly] Fuck. 466 00:26:15,449 --> 00:26:17,117 [all] Ah. 467 00:26:17,201 --> 00:26:22,206 [all] Ohm... 468 00:26:22,289 --> 00:26:25,084 [all] Ah. 469 00:26:25,167 --> 00:26:29,671 [all] Ohm... 470 00:26:32,216 --> 00:26:33,425 [animal calls] 471 00:26:33,509 --> 00:26:37,179 ♪ edgy, pensive music ♪ 472 00:26:37,262 --> 00:26:41,725 ♪♪♪ 473 00:27:32,359 --> 00:27:33,694 [weeds rustle] 474 00:27:33,777 --> 00:27:36,613 ♪ edgy, pensive music continues ♪ 475 00:27:36,697 --> 00:27:38,699 [duck quacking] 476 00:27:38,782 --> 00:27:43,954 ♪♪♪ 477 00:27:51,587 --> 00:27:56,216 [Delores] "There is no denying the wild horse in us." 478 00:28:01,638 --> 00:28:04,016 Virginia Woolf. 479 00:28:05,767 --> 00:28:08,979 I heard that you met with the Shaman. 480 00:28:09,479 --> 00:28:12,858 Jerry...Goldberg. 481 00:28:12,941 --> 00:28:17,237 I was hoping for something different too. 482 00:28:17,321 --> 00:28:21,408 [laughs] But that's the problem in hoping, right? 483 00:28:21,491 --> 00:28:22,576 [chuckles] 484 00:28:22,659 --> 00:28:26,872 I mean, I-- I've tried everything. 485 00:28:26,955 --> 00:28:30,000 The operations. The chemo. 486 00:28:30,083 --> 00:28:33,921 I paid $5,000 for some purple poultice 487 00:28:34,004 --> 00:28:36,632 to soak my feet in. [small laugh] 488 00:28:36,715 --> 00:28:39,593 You know what I got from that? 489 00:28:39,676 --> 00:28:41,970 Purple feet? 490 00:28:42,054 --> 00:28:44,640 [chuckling] 491 00:28:46,266 --> 00:28:48,393 So... 492 00:28:48,477 --> 00:28:50,312 stones in your pockets. 493 00:28:50,395 --> 00:28:51,980 Are you a collector? 494 00:28:53,565 --> 00:28:56,818 No, it's--Truth-truth is... 495 00:28:56,902 --> 00:28:59,029 noth--nothin' doesn't seem to work no more. 496 00:28:59,655 --> 00:29:03,909 Not my hands, not my mind... 497 00:29:06,244 --> 00:29:08,080 [sighs] My dick. 498 00:29:09,414 --> 00:29:13,126 And I know where all-a... 499 00:29:13,210 --> 00:29:14,836 this is heading. 500 00:29:14,920 --> 00:29:18,799 And you truly think that it would be better 501 00:29:18,882 --> 00:29:22,302 if you walked into the lake and sank to the bottom? 502 00:29:22,386 --> 00:29:24,805 I dunno. Maybe. 503 00:29:24,888 --> 00:29:27,766 What would you have missed if you did? 504 00:29:27,849 --> 00:29:30,143 ♪ somber music ♪ 505 00:29:30,227 --> 00:29:31,603 Not much. 506 00:29:31,687 --> 00:29:33,772 You cannot mean that. 507 00:29:33,855 --> 00:29:37,651 ♪♪♪ 508 00:29:41,697 --> 00:29:45,492 [Spanish rap music playing] 509 00:29:45,575 --> 00:29:49,955 ♪♪♪ 510 00:29:59,256 --> 00:30:00,882 [Tommy] Ray. 511 00:30:01,800 --> 00:30:03,135 Fuck is goin' on, Tommy? 512 00:30:03,218 --> 00:30:04,803 Some very cool goings-on and shit here this week. 513 00:30:04,886 --> 00:30:07,514 We're doing a pop-up right here, 514 00:30:07,597 --> 00:30:09,182 relaunching the tequila, re-branding. 515 00:30:09,266 --> 00:30:10,517 Fuckin' gonna go Casa Amigos on this shit. 516 00:30:10,600 --> 00:30:12,853 It is gonna be [whispers] fire! 517 00:30:12,936 --> 00:30:13,895 Fuckin' phone call woulda been nice, Tommy. 518 00:30:13,979 --> 00:30:16,773 No, no, Ray, Ray, you just keep on keepin' on. 519 00:30:16,857 --> 00:30:18,108 This won't affect your shit at all. 520 00:30:18,191 --> 00:30:19,401 We'll just make sure we stay out here 521 00:30:19,484 --> 00:30:23,363 so you can continue with your [whispers] covert operations. 522 00:30:25,615 --> 00:30:26,450 It's really good to see Bridget. 523 00:30:26,533 --> 00:30:28,785 - What? - Bridget. 524 00:30:28,869 --> 00:30:32,080 - She's all grown up now. - Bridget. 525 00:30:32,164 --> 00:30:34,875 Yeah, she's in there with a bunch of people. 526 00:30:38,170 --> 00:30:39,880 [Jonathan] I mean, at first I thought it was 527 00:30:39,963 --> 00:30:42,049 - just poison ivy, right? - [Adam] Poison ivy? 528 00:30:42,132 --> 00:30:43,633 - [man] Th-that's an angle. - [Jonathan] Yeah, yeah, I-I-- 529 00:30:43,717 --> 00:30:44,342 [Adam] What are you talking about? 530 00:30:44,426 --> 00:30:45,969 [woman] It is not an angle! 531 00:30:46,053 --> 00:30:49,056 - [woman] Next idea. - [indistinct chatter] 532 00:30:49,139 --> 00:30:50,307 Let's go in. 533 00:30:52,601 --> 00:30:54,936 - Hey, Dad. - Hey. 534 00:30:56,688 --> 00:30:58,899 The hell's going on here? 535 00:30:58,982 --> 00:31:01,777 Adam needed help. Jonathan was stuck inside 536 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 with all these press people outside. 537 00:31:04,529 --> 00:31:07,365 [muffled conversation] 538 00:31:10,786 --> 00:31:12,704 How'd you get him out? 539 00:31:12,788 --> 00:31:14,748 I had Smitty dress up like Jonathan 540 00:31:14,831 --> 00:31:16,041 and Jonathan like Smitty. 541 00:31:22,005 --> 00:31:24,466 I told them to have Jonathan... 542 00:31:24,549 --> 00:31:25,509 put out a statement. 543 00:31:25,592 --> 00:31:29,096 Get in front of it. 544 00:31:29,179 --> 00:31:32,307 Is that the... right thing to do? 545 00:31:32,390 --> 00:31:33,350 Yeah. 546 00:31:33,433 --> 00:31:36,394 It is, actually. 547 00:31:39,397 --> 00:31:40,982 Cool. 548 00:31:45,403 --> 00:31:47,614 - [overlapping arguing] - [Smitty] Hispies. 549 00:31:47,697 --> 00:31:51,451 Call it hispies. 550 00:31:51,535 --> 00:31:52,744 I mean, herpes--sexist. 551 00:31:52,828 --> 00:31:55,956 [Smitty] Right? Hispies. 552 00:31:56,039 --> 00:31:57,707 Hey, that's pretty fucking good. 553 00:31:57,791 --> 00:32:00,460 [Jonathan] Yeah, hispies! 554 00:32:01,670 --> 00:32:04,881 - [Jonathan, softly] Hispies. - [low chatter] 555 00:32:05,882 --> 00:32:07,759 [Smitty] What do you think of that, Bridget? 556 00:32:07,843 --> 00:32:09,594 - Very good. - [man] It is. 557 00:32:09,678 --> 00:32:12,180 [woman, laughing] That's so genius! 558 00:32:15,809 --> 00:32:18,145 Can I come in? 559 00:32:20,730 --> 00:32:23,441 So I talked to my father. 560 00:32:23,525 --> 00:32:27,445 This is to box 44 at the First Central Savings Bank. 561 00:32:27,529 --> 00:32:30,866 He said to take out the brown leather bag. 562 00:32:32,617 --> 00:32:34,035 He said you'd understand. 563 00:32:34,119 --> 00:32:35,579 Well, 'cause I-I told him that I'd do it myself, 564 00:32:35,662 --> 00:32:38,039 but he won't let me. 565 00:32:38,123 --> 00:32:40,709 Chances are, whoever goes in that vault triggers a call. 566 00:32:40,792 --> 00:32:41,918 - To who? - The FBI, 567 00:32:42,002 --> 00:32:45,297 the U. S. Attorney's office, maybe worse. 568 00:32:45,380 --> 00:32:47,132 Well, I can't ask you to do that. 569 00:32:48,133 --> 00:32:51,261 [sighs] Tell your father I'll get what he needs. 570 00:32:52,888 --> 00:32:55,140 [distant boat horn] 571 00:33:06,860 --> 00:33:08,361 [beep] 572 00:33:08,445 --> 00:33:10,906 [line ringing] 573 00:33:10,989 --> 00:33:12,657 - [Sandy] Hello? - Sandy. 574 00:33:12,741 --> 00:33:16,119 I got a job for ya. 575 00:33:27,464 --> 00:33:29,925 [phone rings] 576 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 [ringing] 577 00:33:34,679 --> 00:33:36,389 [beep] 578 00:33:36,473 --> 00:33:37,682 Who this? 579 00:33:37,766 --> 00:33:39,976 Daryll, it's Allan. 580 00:33:40,060 --> 00:33:41,937 What's up, Allan? 581 00:33:42,020 --> 00:33:44,189 Uh, your mother says you might be comin' home. 582 00:33:45,815 --> 00:33:47,192 Yeah, um... 583 00:33:47,275 --> 00:33:48,235 [sucks teeth] I-I-I don't know, Allan. 584 00:33:48,318 --> 00:33:50,612 I guess I could definitely find a spot for you 585 00:33:50,695 --> 00:33:53,198 in my company. 586 00:33:53,281 --> 00:33:56,326 Ha ha, right. What, i-in the mail room? 587 00:33:57,369 --> 00:33:59,412 Uh, you'd be creative executive. 588 00:33:59,496 --> 00:34:00,247 Hmm? 589 00:34:00,330 --> 00:34:03,500 Salary starts at 75,000 a year. 590 00:34:03,583 --> 00:34:05,835 So you'd be developing new feature ideas 591 00:34:05,919 --> 00:34:08,964 for my new company, scouting for fresh talent. 592 00:34:09,047 --> 00:34:11,758 Yeah, uh...yeah, that's what I wanna do. 593 00:34:11,841 --> 00:34:15,011 I heard about Mickey. 594 00:34:15,095 --> 00:34:17,264 I know it feels complicated, but... 595 00:34:17,347 --> 00:34:20,433 I bet it's a relief knowing that piece of shit 596 00:34:20,517 --> 00:34:24,104 is finally gonna stop showing up at your door. 597 00:34:25,313 --> 00:34:26,273 Yeah. 598 00:34:26,356 --> 00:34:28,233 Hey, uh, Allan, let me, uh, 599 00:34:28,316 --> 00:34:31,403 think about the offer and give you a call back, 'kay? 600 00:34:31,736 --> 00:34:32,612 [beep] 601 00:34:32,696 --> 00:34:35,615 [Muzak playing] 602 00:34:35,699 --> 00:34:41,579 ♪♪♪ 603 00:34:41,663 --> 00:34:44,624 [low background chatter] 604 00:34:54,175 --> 00:34:56,177 May I help you? 605 00:34:56,261 --> 00:34:58,221 I'm here to see the boxes. 606 00:34:58,305 --> 00:35:00,098 - I got a key. - Of course. 607 00:35:00,181 --> 00:35:02,809 Right this way. 608 00:35:02,892 --> 00:35:05,979 ♪ tense music ♪ 609 00:35:06,062 --> 00:35:10,942 ♪♪♪ 610 00:35:11,026 --> 00:35:12,193 [clerk] Here we are. 611 00:35:14,446 --> 00:35:16,823 And Andrew will take care of you. 612 00:35:16,906 --> 00:35:17,657 Thank you. 613 00:35:17,741 --> 00:35:20,076 [keys jangling] 614 00:35:20,910 --> 00:35:23,204 Right this way, ma'am. 615 00:35:29,419 --> 00:35:31,671 ♪ tense music continues ♪ 616 00:35:31,755 --> 00:35:37,677 ♪♪♪ 617 00:35:46,227 --> 00:35:48,938 - [Sandy] Ooh. - Okay. 618 00:35:49,022 --> 00:35:50,565 Here we are. 619 00:35:50,649 --> 00:35:52,609 If you need any further assistance, just ring the bell. 620 00:35:52,692 --> 00:35:54,819 Thank you, dear. 621 00:35:54,903 --> 00:35:57,530 I'll be fine. [chuckles] 622 00:35:57,614 --> 00:35:58,698 [door clangs shut] 623 00:36:06,998 --> 00:36:10,001 ♪ suspenseful music ♪ 624 00:36:10,085 --> 00:36:15,131 ♪♪♪ 625 00:36:31,022 --> 00:36:33,274 ♪ light dramatic notes ♪ 626 00:36:59,008 --> 00:37:01,177 Ma'am, just a moment, please. 627 00:37:01,261 --> 00:37:04,264 Couple-a rolls of quarters, please. 628 00:37:06,182 --> 00:37:08,017 I'm here to tell ya I got nothin'! 629 00:37:08,101 --> 00:37:11,771 It was empty. Hey, wait. 630 00:37:11,855 --> 00:37:14,357 - The guy at the garage sale... - Thank you. 631 00:37:14,441 --> 00:37:16,818 [Sandy] Got me all excited about this key. 632 00:37:16,901 --> 00:37:19,362 Tells me that you find all kinds of treasures 633 00:37:19,446 --> 00:37:21,114 in these old storage boxes. 634 00:37:21,197 --> 00:37:25,034 But mine was empty as Christ's tomb! 635 00:37:25,118 --> 00:37:28,079 ♪ uneasy music ♪ 636 00:37:28,163 --> 00:37:32,542 ♪♪♪ 637 00:37:40,133 --> 00:37:42,677 [inhales] 638 00:37:55,148 --> 00:37:58,067 So there will be a Sullivan Center after all. 639 00:37:58,151 --> 00:37:59,819 [laughing] 640 00:37:59,903 --> 00:38:02,322 How'd we get here, Ray? 641 00:38:02,405 --> 00:38:04,073 Why all this drama? 642 00:38:04,157 --> 00:38:05,366 It was a beautiful fuckin' picture. 643 00:38:05,450 --> 00:38:08,661 Why'd you put the genie back in the bottle? 644 00:38:08,745 --> 00:38:10,163 It's not important. 645 00:38:10,246 --> 00:38:14,375 Oh, no, it is important. It's important to me. 646 00:38:14,459 --> 00:38:15,668 So, what is it, I mean... 647 00:38:15,752 --> 00:38:18,171 love, money? 648 00:38:18,254 --> 00:38:20,131 Do they have something on you? 649 00:38:20,215 --> 00:38:21,549 No. 650 00:38:21,633 --> 00:38:25,261 Please tell me you got somethin' good outta this. 651 00:38:25,345 --> 00:38:25,970 [light laugh] 652 00:38:26,054 --> 00:38:29,182 Otherwise, it's... 653 00:38:29,265 --> 00:38:31,184 what the fuck? 654 00:38:31,267 --> 00:38:34,604 I'll let 'em know you're okay with the deal. 655 00:38:38,024 --> 00:38:41,361 [seagulls calling] 656 00:38:42,237 --> 00:38:43,863 Mick! 657 00:38:46,074 --> 00:38:47,951 Mick...hey. 658 00:38:48,034 --> 00:38:49,911 [exhales] Ahh. 659 00:38:49,994 --> 00:38:52,539 Finally found you. 660 00:38:53,248 --> 00:38:56,751 I can't do this. Beachbnb. 661 00:38:56,835 --> 00:38:57,961 What am I doin' out here? 662 00:38:58,044 --> 00:38:59,879 You got so fucked! 663 00:38:59,963 --> 00:39:02,841 Jim Sullivan! 664 00:39:02,924 --> 00:39:05,260 Jim Sullivan? 665 00:39:05,343 --> 00:39:06,886 Look familiar? 666 00:39:06,970 --> 00:39:08,471 From the heist of '77? 667 00:39:08,555 --> 00:39:11,975 I got this from Jim's safe deposit box. 668 00:39:12,058 --> 00:39:15,728 ♪ uneasy music ♪ 669 00:39:15,812 --> 00:39:20,942 ♪♪♪ 670 00:39:21,025 --> 00:39:25,280 [ambient background noise] 671 00:39:33,830 --> 00:39:35,748 Yo, yo, Bunch! 672 00:39:35,832 --> 00:39:37,458 'Sup? 673 00:39:38,001 --> 00:39:39,502 Fuck you doin' here? 674 00:39:39,586 --> 00:39:42,255 Wondered if I could talk to you for a minute. 675 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 Sure. I just gotta keep workin' here. 676 00:39:45,174 --> 00:39:46,092 Yeah, yeah, no, go ahead. 677 00:39:46,175 --> 00:39:48,511 I was talkin' with my mom. 678 00:39:48,595 --> 00:39:51,556 She wants me to go back to Palm Springs. 679 00:39:51,639 --> 00:39:56,686 And my stepdad offered me a job to work with him. 680 00:39:56,769 --> 00:39:57,896 Okay. 681 00:39:57,979 --> 00:39:59,188 Creative exec. 682 00:39:59,272 --> 00:40:01,900 I mean, I should take it, right? 683 00:40:03,693 --> 00:40:06,154 The fuck you askin' me for? 684 00:40:06,237 --> 00:40:08,573 I just met this incredible girl, man. 685 00:40:08,656 --> 00:40:11,868 She's different, you know? 686 00:40:13,077 --> 00:40:15,788 So...they offer you a job 687 00:40:15,872 --> 00:40:18,499 and a place to live for free. 688 00:40:19,334 --> 00:40:20,543 I know, right? 689 00:40:24,339 --> 00:40:25,965 If your folks offer me a place to live, 690 00:40:26,049 --> 00:40:28,176 I'd do it. 691 00:40:28,259 --> 00:40:30,595 Yeah, but you met Allan, man. 692 00:40:30,678 --> 00:40:32,680 I'm a Donovan. I'm more like you guys. 693 00:40:34,933 --> 00:40:37,852 I don't know why you'd wanna be anything like us. 694 00:40:40,313 --> 00:40:41,147 [hose clatters] 695 00:40:41,230 --> 00:40:43,566 [door bell jingles] 696 00:40:43,650 --> 00:40:45,985 ♪ somber music ♪ 697 00:40:46,069 --> 00:40:51,950 ♪♪♪ 698 00:40:54,619 --> 00:40:58,915 [machinery beeping, respirator wheezing] 699 00:41:04,128 --> 00:41:07,757 Tonight I wanna talk about responsibility... 700 00:41:07,840 --> 00:41:09,926 courage, 701 00:41:10,009 --> 00:41:12,303 claiming our right as men 702 00:41:12,387 --> 00:41:14,430 and securing the future. 703 00:41:14,514 --> 00:41:15,807 [men murmuring] 704 00:41:15,890 --> 00:41:18,059 We have a new face here tonight. 705 00:41:18,142 --> 00:41:19,852 - [speaker] Brendan Donovan... - [soft greetings] 706 00:41:19,936 --> 00:41:23,064 [speaker] A man who took down three armed thugs 707 00:41:23,147 --> 00:41:24,524 all by himself. 708 00:41:24,607 --> 00:41:25,650 - [man] There you go. - [men murmuring] 709 00:41:25,733 --> 00:41:28,361 We all need to take that kind of initiative 710 00:41:28,444 --> 00:41:30,113 if we're gonna stop white genocide. 711 00:41:30,196 --> 00:41:32,657 - [men] Yeah. - [speaker] Blacks, Mexicans, 712 00:41:32,740 --> 00:41:36,828 A-rabs--they're not afraid to take up arms against us. 713 00:41:36,911 --> 00:41:37,829 We need to man up 714 00:41:37,912 --> 00:41:42,041 and protect the future for white children. 715 00:41:43,501 --> 00:41:46,546 ♪ somber music ♪ 716 00:41:46,629 --> 00:41:50,717 ♪♪♪ 717 00:41:50,800 --> 00:41:52,552 Ma. Ma, what are you doin'? 718 00:41:52,635 --> 00:41:54,220 I woulda brought the bags down. 719 00:41:54,303 --> 00:41:55,680 [tires screeching] 720 00:41:59,142 --> 00:42:01,728 [brakes screech] 721 00:42:08,151 --> 00:42:09,402 [Daryll] Pop! 722 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 [Mickey] Daryll. 723 00:42:11,320 --> 00:42:13,114 Daryll, my son. 724 00:42:13,197 --> 00:42:16,492 My beauty-ful son. 725 00:42:17,285 --> 00:42:19,579 I've been given a sign from God. 726 00:42:19,662 --> 00:42:22,081 Hey, Pop, does Ray know you're still here? 727 00:42:22,165 --> 00:42:23,291 He does not. 728 00:42:23,374 --> 00:42:25,918 Nor do any of your brothers. 729 00:42:26,002 --> 00:42:27,211 I'm here for you. 730 00:42:27,295 --> 00:42:29,505 I'm here for you and you alone. 731 00:42:33,009 --> 00:42:35,094 I need you. 732 00:42:40,183 --> 00:42:41,726 Uh... 733 00:42:43,686 --> 00:42:46,189 You came for my funeral. 734 00:42:46,272 --> 00:42:49,442 I came for my son. 735 00:42:49,525 --> 00:42:52,403 But you came. 736 00:42:52,487 --> 00:42:55,031 You look so beauty-ful. 737 00:42:56,908 --> 00:42:57,366 We gotta go. 738 00:42:57,450 --> 00:43:00,745 No, Claudette, stay. 739 00:43:00,828 --> 00:43:04,123 ♪ edgy music ♪ 740 00:43:04,207 --> 00:43:08,628 ♪♪♪ 741 00:43:08,711 --> 00:43:11,130 Where'd you get that? 742 00:43:11,214 --> 00:43:13,299 If that fucker hadn't robbed me of my share, 743 00:43:13,382 --> 00:43:15,551 you and I coulda spent our whole lives together. 744 00:43:15,635 --> 00:43:18,846 Years I coulda been a proper father to Daryll, 745 00:43:18,930 --> 00:43:21,641 coulda slept with you every night. 746 00:43:21,724 --> 00:43:23,309 We could have all that again. 747 00:43:23,392 --> 00:43:24,310 We were young. 748 00:43:24,393 --> 00:43:26,562 We're not that old. 749 00:43:26,646 --> 00:43:30,566 I don't feel old. I rose up from the dead. 750 00:43:30,650 --> 00:43:31,526 I been remade in my own body. 751 00:43:31,609 --> 00:43:34,529 St. Peter gave me a-- a second chance, 752 00:43:34,612 --> 00:43:35,154 a new life. 753 00:43:35,238 --> 00:43:37,490 And I wanna share... 754 00:43:37,573 --> 00:43:39,158 that with you. 755 00:43:39,242 --> 00:43:41,327 Mickey, I can't. 756 00:43:41,410 --> 00:43:45,039 I'm not that girl anymore. 757 00:43:48,543 --> 00:43:52,004 I'm tellin' ya... 758 00:43:52,088 --> 00:43:54,674 it's a sign. 759 00:44:08,229 --> 00:44:10,982 - Mickey. - Yeah? 760 00:44:12,483 --> 00:44:15,278 If you really do still love me... 761 00:44:15,361 --> 00:44:16,988 Yeah. 762 00:44:17,071 --> 00:44:19,532 Promise me... 763 00:44:19,615 --> 00:44:22,326 that you won't drag Daryll through this. 764 00:44:22,410 --> 00:44:24,787 [voice breaks] Promise me. 765 00:44:26,205 --> 00:44:29,167 He's my son. 766 00:44:30,459 --> 00:44:33,212 This is his birthright. 767 00:44:33,796 --> 00:44:37,717 I came for your funeral. 768 00:44:38,718 --> 00:44:41,554 Don't make me come for his. 769 00:44:42,597 --> 00:44:43,764 [sniffling] 770 00:44:43,848 --> 00:44:44,932 [elevator bell dings] 771 00:44:54,150 --> 00:44:55,902 Feratti took the money. 772 00:44:55,985 --> 00:44:59,572 You came here just to tell me that? 773 00:45:01,324 --> 00:45:02,658 Yeah. 774 00:45:02,742 --> 00:45:05,161 That's nice of you. 775 00:45:06,495 --> 00:45:09,040 All right. 776 00:45:10,833 --> 00:45:12,585 Hey, the girl I saw in the office-- 777 00:45:12,668 --> 00:45:15,129 is that your daughter? 778 00:45:15,213 --> 00:45:17,298 Yeah. 779 00:45:17,381 --> 00:45:19,050 Bridget. 780 00:45:21,219 --> 00:45:22,678 Yeah. 781 00:45:22,762 --> 00:45:24,805 Do you wanna stay for a drink? 782 00:45:27,099 --> 00:45:27,516 Sure. 783 00:45:27,600 --> 00:45:30,269 [Daryll chuckling] 784 00:45:30,353 --> 00:45:34,106 [Daryll laughing] 785 00:45:34,190 --> 00:45:36,651 [Daryll] My goodness. You gonna drive? 786 00:45:36,734 --> 00:45:39,070 Get in the car. 787 00:45:53,251 --> 00:45:55,086 [phone rings] 788 00:45:56,379 --> 00:45:58,214 This is Perry. 789 00:45:58,297 --> 00:45:59,548 [Claudette] Yes, I have some information 790 00:45:59,632 --> 00:46:03,177 about Mickey Donovan. 791 00:46:05,054 --> 00:46:08,057 Now would be a good time to start talking. 792 00:46:09,976 --> 00:46:11,519 - About what? - [liquor pouring] 793 00:46:11,602 --> 00:46:12,812 [Molly] Anything. 794 00:46:12,895 --> 00:46:15,022 Tell me about yourself. 795 00:46:15,106 --> 00:46:17,900 My daughter got married last year. 796 00:46:18,526 --> 00:46:21,821 She looks so young. 797 00:46:23,239 --> 00:46:25,866 21. 798 00:46:25,950 --> 00:46:26,993 Huh. 799 00:46:27,076 --> 00:46:29,870 Wow. 800 00:46:37,003 --> 00:46:38,921 - I should go. - Why? 801 00:46:44,468 --> 00:46:46,178 I'm in therapy. 802 00:46:46,262 --> 00:46:47,972 What? 803 00:46:48,055 --> 00:46:51,851 I'm not good at this, um... 804 00:46:51,934 --> 00:46:54,270 Things have been hard the...past year. 805 00:46:54,353 --> 00:46:56,230 I like you. 806 00:46:57,273 --> 00:46:59,191 What? 807 00:46:59,275 --> 00:47:01,944 I like you. 808 00:47:02,028 --> 00:47:04,238 ♪ quiet music ♪ 809 00:47:04,322 --> 00:47:06,949 ♪♪♪ 810 00:47:07,033 --> 00:47:08,701 [Jonathan] Genital herpes-- 811 00:47:08,784 --> 00:47:09,744 one in eight Americans has it. 812 00:47:09,827 --> 00:47:11,871 That's over 40 million people. 813 00:47:11,954 --> 00:47:13,539 Most don't even know they have it. 814 00:47:13,622 --> 00:47:16,292 See, herpes carries a stigma 815 00:47:16,375 --> 00:47:18,627 that keeps people from getting tested, 816 00:47:18,711 --> 00:47:22,214 a stigma that's made much worse by its sexist name-- 817 00:47:22,298 --> 00:47:23,215 - herpes. - [Smitty mouthing] 818 00:47:23,299 --> 00:47:26,218 So I'm here to change that conversation. 819 00:47:26,302 --> 00:47:28,804 I recently got tested and so should you. 820 00:47:28,888 --> 00:47:31,223 My name is Jonathan Walker Hanson, 821 00:47:31,307 --> 00:47:32,558 and I have hispies. 822 00:47:32,641 --> 00:47:36,354 ♪ gentle music ♪ 823 00:47:36,437 --> 00:47:41,817 ♪♪♪ 824 00:47:53,829 --> 00:47:57,500 [rhythmic clapping, chatter] 825 00:47:57,583 --> 00:48:02,004 ♪♪♪ 826 00:48:12,640 --> 00:48:15,059 ♪♪♪ 827 00:48:33,119 --> 00:48:35,329 ♪ gentle music continues ♪ 828 00:48:35,413 --> 00:48:41,293 ♪♪♪ 829 00:48:58,477 --> 00:49:01,355 [new song begins] 830 00:49:01,439 --> 00:49:07,403 ♪♪♪ 55160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.