Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,011 --> 00:00:10,011
[Ray] Previously
on Ray Donovan...
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,887
♪ dark music ♪
3
00:00:15,887 --> 00:00:19,220
♪♪♪
4
00:00:19,220 --> 00:00:21,053
Wanna talk about
your father?
5
00:00:21,053 --> 00:00:23,804
[tires screeching]
6
00:00:23,804 --> 00:00:25,887
[boom]
7
00:00:25,887 --> 00:00:29,387
♪ dark music ♪
8
00:00:29,387 --> 00:00:30,637
[Daryll] Hi!
9
00:00:30,637 --> 00:00:32,470
I'm sorry about Mickey.
10
00:00:32,470 --> 00:00:35,720
♪♪♪
11
00:00:35,720 --> 00:00:36,929
[Mickey grunting]
12
00:00:36,929 --> 00:00:38,428
- Hey!
- What the fuck?
13
00:00:38,428 --> 00:00:40,512
- [commotion]
- [teen] Fuck this, man--
14
00:00:40,512 --> 00:00:42,178
[people screaming]
15
00:00:42,970 --> 00:00:46,053
I shot a fuckin' kid
in the back.
16
00:00:48,261 --> 00:00:50,929
♪ dark, solemn music ♪
17
00:00:50,929 --> 00:00:56,095
♪♪♪
18
00:01:08,970 --> 00:01:12,053
- Jasmine.
- Nice to meet you.
19
00:01:12,053 --> 00:01:13,387
- The fuck--
- [lens snapping]
20
00:01:13,387 --> 00:01:15,887
What the fuck?
Who the fuck are you?
21
00:01:15,887 --> 00:01:17,428
You need to honor the deal.
22
00:01:19,136 --> 00:01:21,095
I got the D.A. ready
to draw up an indictment.
23
00:01:21,095 --> 00:01:26,095
♪♪♪
24
00:01:36,136 --> 00:01:39,136
♪ dark music continues ♪
25
00:01:39,136 --> 00:01:43,929
♪♪♪
26
00:01:53,929 --> 00:01:57,136
[machinery beeping]
27
00:01:59,470 --> 00:02:01,303
[not audible]
28
00:02:10,136 --> 00:02:12,136
[machine whirs]
29
00:02:12,136 --> 00:02:15,136
♪ heavy music ♪
30
00:02:15,136 --> 00:02:20,345
♪♪♪
31
00:02:32,804 --> 00:02:35,512
[sobbing softly]
32
00:02:48,845 --> 00:02:51,887
Had one-a these
at work.
33
00:02:51,887 --> 00:02:54,178
[sniffling]
34
00:02:55,720 --> 00:02:57,345
[machine whirs]
35
00:02:58,512 --> 00:03:00,303
[whirring]
36
00:03:01,762 --> 00:03:04,011
There ya go.
37
00:03:04,887 --> 00:03:07,887
♪ soft music ♪
38
00:03:07,887 --> 00:03:09,595
♪♪♪
39
00:03:09,595 --> 00:03:11,011
[beep]
40
00:03:13,053 --> 00:03:15,220
[clunk, thud]
41
00:03:19,053 --> 00:03:20,053
[clattering]
42
00:03:20,053 --> 00:03:21,220
Thank you.
43
00:03:25,470 --> 00:03:26,887
It's you?
44
00:03:26,887 --> 00:03:28,011
Fucking come here?
45
00:03:28,011 --> 00:03:29,929
- You fucking come here?
- I'm sorry.
46
00:03:29,929 --> 00:03:31,720
Fuck your sorry!
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,637
He can't walk!
48
00:03:34,887 --> 00:03:38,011
My son won't ever
fucking walk again!
49
00:03:38,011 --> 00:03:40,220
And you're fucking sorry.
50
00:03:40,220 --> 00:03:42,095
You are fucking sor--
51
00:03:42,095 --> 00:03:44,261
[sobs]
You are fucking sorry!
52
00:03:44,261 --> 00:03:45,762
- Get the fuck out!
- Ma'am, ma'am!
53
00:03:45,762 --> 00:03:47,887
- Don't fucking touch me!
- Ma'am, I need you
54
00:03:47,887 --> 00:03:49,387
to calm down.
55
00:03:50,887 --> 00:03:53,095
- I swear to fucking--
- Hey, hey, hey, hey--
56
00:03:53,095 --> 00:03:54,261
Get the fucking--
57
00:03:54,261 --> 00:03:56,178
Get the hell--
Get the fuck out!
58
00:03:56,178 --> 00:03:57,553
Get the fuck out!
I don't want you here!
59
00:03:57,553 --> 00:03:59,011
[voice fading]
Get the fuck out...
60
00:03:59,011 --> 00:04:00,470
[tearfully]
I'm sorry.
61
00:04:00,470 --> 00:04:02,261
- [woman, distantly] Get out!
- I'm sorry.
62
00:04:02,261 --> 00:04:05,095
[woman] Get off of me!
Get off of me!
63
00:04:06,762 --> 00:04:09,720
[low chatter]
64
00:04:12,970 --> 00:04:17,095
[indistinct P.A. announcement]
65
00:04:21,887 --> 00:04:23,637
Fuck that lady.
66
00:04:25,261 --> 00:04:28,387
[guard] I mean,
where was she
67
00:04:28,387 --> 00:04:30,428
when her kid left the house
with the gun?
68
00:04:30,428 --> 00:04:34,387
When her little "miho"
was rippin' that store off?
69
00:04:34,845 --> 00:04:36,428
Shane.
70
00:04:39,637 --> 00:04:41,470
Brendan.
71
00:04:45,303 --> 00:04:47,220
We meet twice a week.
72
00:04:47,220 --> 00:04:50,095
Talk about
what's important.
73
00:04:51,845 --> 00:04:53,762
Check it out.
74
00:04:53,762 --> 00:04:57,136
♪ heavy music ♪
75
00:04:57,136 --> 00:05:02,303
♪♪♪
76
00:05:16,011 --> 00:05:19,095
♪ heavy music continues ♪
77
00:05:19,095 --> 00:05:24,512
♪♪♪
78
00:05:27,136 --> 00:05:28,428
- [slam]
- [cop] Let's see your
79
00:05:28,428 --> 00:05:30,178
- fuckin' hands!
- [man] Both-a your fuckin'
80
00:05:30,178 --> 00:05:31,804
hands--hands!
81
00:05:31,804 --> 00:05:33,470
[cop] Got a warrant!
82
00:05:33,470 --> 00:05:36,845
- [paper slaps]
- Here for the photo, Ray.
83
00:05:36,845 --> 00:05:41,178
- [overlapping chatter]
- [police radio chatter]
84
00:05:41,178 --> 00:05:43,387
It's not here.
85
00:05:43,387 --> 00:05:47,303
[group, chanting]
Om tare tuttare tare soha.
86
00:05:47,303 --> 00:05:50,387
Om tare tuttare
tare soha.
87
00:05:50,387 --> 00:05:54,095
Om tare tuttare tare soha.
88
00:05:54,095 --> 00:05:58,220
Om tare tuttare
tare soha.
89
00:05:58,220 --> 00:06:01,345
Om tare tuttare tare soha.
90
00:06:01,345 --> 00:06:04,553
Om tare tuttare
tare soha.
91
00:06:04,553 --> 00:06:08,303
Om tare tuttare tare soha.
92
00:06:08,303 --> 00:06:11,553
Om tare tuttare
tare soha.
93
00:06:11,553 --> 00:06:15,220
[chanting
continues distantly]
94
00:06:15,220 --> 00:06:18,553
Om tare tuttare tare soha.
95
00:06:18,553 --> 00:06:22,178
Om tare tuttare
tare soha.
96
00:06:22,178 --> 00:06:25,679
Om tare tuttare tare soha.
97
00:06:25,679 --> 00:06:28,428
Om tare tuttare
tare soha.
98
00:06:28,428 --> 00:06:29,929
[Terry] Oh, I'm, uh...
99
00:06:29,929 --> 00:06:31,929
I'm s-I'm sorry.
100
00:06:31,929 --> 00:06:33,303
[Liberty]
What for?
101
00:06:33,303 --> 00:06:34,887
Well, I-I was
just going--
102
00:06:34,887 --> 00:06:37,387
Come in.
103
00:06:37,387 --> 00:06:40,220
[cane rattling]
104
00:06:45,804 --> 00:06:47,595
Join me.
105
00:06:49,387 --> 00:06:53,095
Uh, do I--do I have to
take off my clothes?
106
00:06:53,095 --> 00:06:55,095
Only if you'd like to.
107
00:06:55,095 --> 00:06:56,887
Would you like to?
108
00:06:56,887 --> 00:06:58,679
S-sure.
109
00:07:05,804 --> 00:07:07,470
Uh...
110
00:07:07,470 --> 00:07:10,053
oh, it'll be
worth the wait, I promise.
111
00:07:10,053 --> 00:07:11,470
[small laugh]
112
00:07:14,136 --> 00:07:16,595
[buckle clattering softly]
113
00:07:19,804 --> 00:07:21,637
J-just gimme a--
114
00:07:27,136 --> 00:07:29,470
[sighs]
115
00:07:43,970 --> 00:07:48,011
[hinges squeak]
116
00:07:48,011 --> 00:07:49,428
[soft click]
117
00:08:10,845 --> 00:08:12,220
Hey.
118
00:08:12,220 --> 00:08:13,929
- [quietly] Hey.
- Mm.
119
00:08:13,929 --> 00:08:17,261
You missed a good
episode of Shark Tank.
120
00:08:17,261 --> 00:08:19,178
[quietly] Oh, yeah?
[sniffs]
121
00:08:19,178 --> 00:08:20,845
[murmurs]
122
00:08:23,011 --> 00:08:24,053
[inhales]
123
00:08:24,053 --> 00:08:26,512
Mmm!
[kissing]
124
00:08:27,887 --> 00:08:29,011
Hey, not right now.
125
00:08:29,011 --> 00:08:31,053
I just have been
on my feet all day.
126
00:08:31,053 --> 00:08:33,011
I smell gross.
127
00:08:36,804 --> 00:08:38,387
I'm sorry.
128
00:08:39,387 --> 00:08:41,428
It happens.
129
00:08:41,428 --> 00:08:44,011
Well, that never
happened before.
130
00:08:44,011 --> 00:08:46,136
It's okay.
131
00:08:46,136 --> 00:08:47,512
[whispers]
Jesus.
132
00:08:47,512 --> 00:08:50,428
We can just meditate
together.
133
00:08:50,428 --> 00:08:52,929
No, thank you.
134
00:08:52,929 --> 00:08:55,553
[chanting
continues distantly]
135
00:08:55,553 --> 00:08:58,553
♪ somber music ♪
136
00:08:58,553 --> 00:09:03,720
♪♪♪
137
00:09:08,053 --> 00:09:09,679
[exhales]
138
00:09:12,178 --> 00:09:14,428
[whispers] Hey, Ray.
139
00:09:20,762 --> 00:09:22,303
Huh?
140
00:09:22,303 --> 00:09:23,929
What the fuck happened?
141
00:09:23,929 --> 00:09:25,136
[groans]
Mm.
142
00:09:25,136 --> 00:09:27,095
Cops.
143
00:09:27,095 --> 00:09:30,095
I thought that was over.
144
00:09:30,095 --> 00:09:31,929
It's not that.
145
00:09:31,929 --> 00:09:34,762
[groans]
146
00:09:36,929 --> 00:09:38,679
[exhales]
147
00:09:38,679 --> 00:09:39,595
Hey.
148
00:09:39,595 --> 00:09:41,220
Hey, can I ask you
somethin'?
149
00:09:41,220 --> 00:09:43,512
What?
150
00:09:43,512 --> 00:09:45,929
You know, when you
first got married,
151
00:09:45,929 --> 00:09:49,428
h-how long did, like,
the happy part last?
152
00:09:50,011 --> 00:09:51,679
What?
153
00:09:51,679 --> 00:09:53,929
Ah, how long did everything
feel good all the time?
154
00:09:53,929 --> 00:09:56,762
- How long?
- Y-You know what I mean.
155
00:09:56,762 --> 00:09:58,011
- [Smitty, stammering] I mean--
- Ya all right?
156
00:09:58,011 --> 00:10:01,387
Bridget just doesn't seem...
interested.
157
00:10:01,387 --> 00:10:02,887
"Interested."
158
00:10:02,887 --> 00:10:05,011
Interested
in havin' sex with me.
159
00:10:05,011 --> 00:10:07,720
Oh, Jesus.
160
00:10:08,679 --> 00:10:10,387
Ya wanna help me
with this?
161
00:10:10,387 --> 00:10:12,637
I mean, is-i-is that normal?
162
00:10:16,095 --> 00:10:17,637
[clunk]
163
00:10:17,637 --> 00:10:20,095
Did that ever happen
with you and your wife?
164
00:10:20,095 --> 00:10:21,887
- What?
- The sex thing.
165
00:10:21,887 --> 00:10:23,762
[phone rings]
166
00:10:25,011 --> 00:10:26,428
-[beep]
- Yeah.
167
00:10:26,428 --> 00:10:27,428
The police came to my place.
168
00:10:27,428 --> 00:10:28,929
They went through everything.
169
00:10:28,929 --> 00:10:30,720
They broke things,
they went through
170
00:10:30,720 --> 00:10:32,970
- my clothes.
- You all right?
171
00:10:32,970 --> 00:10:34,136
[breathing hard]
172
00:10:34,136 --> 00:10:37,053
- I'm fine.
- They get the memory card?
173
00:10:37,053 --> 00:10:39,178
No, I gave it to Kevin.
[breathing hard]
174
00:10:39,178 --> 00:10:41,178
What should we do?
175
00:10:41,178 --> 00:10:42,595
I'll take care of it.
176
00:10:42,595 --> 00:10:43,512
[phone beeps]
177
00:10:43,512 --> 00:10:46,553
♪ tense music ♪
178
00:10:46,553 --> 00:10:51,679
♪♪♪
179
00:11:01,220 --> 00:11:04,679
[background chatter]
180
00:11:04,679 --> 00:11:07,679
♪ somber music ♪
181
00:11:07,679 --> 00:11:12,845
♪♪♪
182
00:11:28,887 --> 00:11:32,136
♪ somber music continues ♪
183
00:11:32,136 --> 00:11:37,053
♪♪♪
184
00:11:38,011 --> 00:11:39,387
Mr. Donovan!
185
00:11:39,387 --> 00:11:41,553
- He's expecting me.
- ♪ tense music ♪
186
00:11:41,553 --> 00:11:44,095
[Feratti] It's celebrating
homosexuality.
187
00:11:44,095 --> 00:11:46,261
No, I don't hate the gays.
I love the gays.
188
00:11:46,261 --> 00:11:47,929
But they don't seem--
189
00:11:47,929 --> 00:11:51,387
You wanna say somethin' to me,
say it to my fuckin' face.
190
00:11:51,387 --> 00:11:53,303
What are you talkin' about?
191
00:11:53,303 --> 00:11:54,720
Tossin' my office.
192
00:11:54,720 --> 00:11:56,303
Towin' my fuckin' car.
193
00:11:56,303 --> 00:11:59,720
I have no idea
what you mean by that...at all.
194
00:11:59,720 --> 00:12:03,387
In fact, I don't think
I even know you.
195
00:12:03,387 --> 00:12:04,804
What's the number?
196
00:12:04,804 --> 00:12:07,470
- The number...
- [papers rustling]
197
00:12:07,470 --> 00:12:09,595
What...number
198
00:12:09,595 --> 00:12:12,095
could you possibly mean?
199
00:12:16,762 --> 00:12:19,595
[quietly]
I'll talk to him.
200
00:12:25,261 --> 00:12:28,261
♪ soft music ♪
201
00:12:28,261 --> 00:12:32,387
♪♪♪
202
00:12:32,387 --> 00:12:35,845
[seagulls calling]
203
00:12:41,428 --> 00:12:43,762
Beautiful day, huh?
204
00:12:54,512 --> 00:12:56,387
♪ mellow R&B playing ♪
205
00:12:56,387 --> 00:12:59,220
So Palm Springs...
206
00:12:59,220 --> 00:13:00,970
- Mm-hmm.
- How many black people
207
00:13:00,970 --> 00:13:03,762
are even in Palm Springs?
208
00:13:05,637 --> 00:13:07,720
- Four.
- [both laugh]
209
00:13:07,720 --> 00:13:09,470
And that's includin'
me and my mom.
210
00:13:09,470 --> 00:13:11,053
- Mm, lord!
- Mm-hmm, mm-hmm.
211
00:13:11,053 --> 00:13:13,095
And how many curious
white girls
212
00:13:13,095 --> 00:13:16,053
just threw themselves
at you?
213
00:13:16,845 --> 00:13:18,136
- Not many.
- Mm-hmm.
214
00:13:18,136 --> 00:13:20,345
Meanin' every girl
in Palm Springs?
215
00:13:20,345 --> 00:13:21,553
- Nah!
- Yah-huh.
216
00:13:21,553 --> 00:13:23,303
- Nuh-uh.
- Don't lie to me.
217
00:13:23,303 --> 00:13:24,679
[laughing]
218
00:13:24,679 --> 00:13:27,595
Oh, Jasmine,
I wouldn't lie to you.
219
00:13:27,595 --> 00:13:29,345
[sucks teeth]
Tch.
220
00:13:29,345 --> 00:13:31,470
That's a lie.
221
00:13:31,470 --> 00:13:33,553
Can I see you tonight?
222
00:13:33,553 --> 00:13:35,178
Maybe.
223
00:13:35,178 --> 00:13:36,804
Maybe?!
224
00:13:36,804 --> 00:13:39,178
- Girl, what you mean, "maybe"?
- Maybe.
225
00:13:39,178 --> 00:13:42,178
Come on, I'd...
like to buy you a coffee.
226
00:13:42,178 --> 00:13:44,095
- Ohh...
- Yeah. Then another coffee.
227
00:13:44,095 --> 00:13:46,387
- [laughs]
- And then I'd like to
228
00:13:46,387 --> 00:13:47,470
buy you a drink,
229
00:13:47,470 --> 00:13:49,553
and then I wanna
buy you dinner.
230
00:13:49,553 --> 00:13:51,512
And that is no lie.
231
00:13:51,512 --> 00:13:53,679
- [chuckles]
- [door clatters]
232
00:13:56,178 --> 00:13:58,095
O...kay!
233
00:13:58,095 --> 00:13:59,345
Don't you knock?
234
00:13:59,345 --> 00:14:00,553
[Claudette]
I can come back.
235
00:14:00,553 --> 00:14:02,303
No, I'm just leaving.
236
00:14:04,387 --> 00:14:06,512
I'm Jasmine, by the way.
237
00:14:06,512 --> 00:14:08,887
I'm his mother.
238
00:14:11,387 --> 00:14:13,220
Nice to meet you.
239
00:14:14,595 --> 00:14:15,762
[door thuds shut]
240
00:14:15,762 --> 00:14:17,887
Daryll, I bought you
a ticket home.
241
00:14:17,887 --> 00:14:19,595
Your father's gonna
give you a call.
242
00:14:19,595 --> 00:14:22,303
- Mickey?
- Allan, Daryll.
243
00:14:22,303 --> 00:14:24,053
Allan.
244
00:14:24,053 --> 00:14:26,136
Ma,
Allan is not my father!
245
00:14:26,136 --> 00:14:28,428
I just need you to listen
to what he has to say.
246
00:14:28,428 --> 00:14:30,720
Just listen.
247
00:14:30,720 --> 00:14:33,595
♪ percussive dance music ♪
248
00:14:33,595 --> 00:14:38,345
♪♪♪
249
00:14:38,345 --> 00:14:41,553
James, you know,
I'm just thinkin', maybe...
250
00:14:41,553 --> 00:14:45,303
maybe you should put a little
flower in the chardonnay.
251
00:14:45,303 --> 00:14:48,011
♪♪♪
252
00:14:48,011 --> 00:14:51,345
[man] Oh, hey, hey, Mickey!
253
00:14:51,845 --> 00:14:53,470
[man] Whoo!
254
00:14:53,470 --> 00:14:55,637
[man] Jeff, come on!
255
00:14:55,637 --> 00:14:58,428
[revelers whooping]
256
00:14:58,428 --> 00:15:03,762
♪♪♪
257
00:15:26,470 --> 00:15:28,303
[phone rings]
258
00:15:28,303 --> 00:15:29,387
[beep]
259
00:15:29,387 --> 00:15:31,804
- Yeah.
- [Adam] Kid's got herpes.
260
00:15:31,804 --> 00:15:33,178
What?
261
00:15:33,178 --> 00:15:35,595
Jonathan Walker Hanson?
He's got herpes.
262
00:15:35,595 --> 00:15:37,136
- [Ray] So?
- "So"?
263
00:15:37,136 --> 00:15:38,804
I think he gave it
to a lotta women.
264
00:15:38,804 --> 00:15:40,804
Take him to a doctor.
265
00:15:40,804 --> 00:15:42,136
There's these fucking
guys outside
266
00:15:42,136 --> 00:15:43,637
trying to serve him a subpoena.
267
00:15:43,637 --> 00:15:45,929
- What for?
- What the fu-fuck do I know?
268
00:15:45,929 --> 00:15:47,261
They sent like
process servers.
269
00:15:47,261 --> 00:15:49,095
The kid's locked himself
in the green room.
270
00:15:49,095 --> 00:15:50,345
- What do you want me to do?
- Come here.
271
00:15:50,345 --> 00:15:51,679
Get those guys to leave.
272
00:15:51,679 --> 00:15:54,553
- I can't, not right now.
- What about Lena?
273
00:15:54,553 --> 00:15:57,136
- She's outta town.
- Oh, fuck, man!
274
00:15:57,136 --> 00:16:00,303
Try to hold 'em off--I'll get
there as soon as I can.
275
00:16:00,303 --> 00:16:01,470
[beep]
276
00:16:01,470 --> 00:16:03,220
[phone rings]
277
00:16:05,303 --> 00:16:07,804
[ringing]
278
00:16:09,303 --> 00:16:11,220
[ringing]
279
00:16:15,512 --> 00:16:17,261
- [sighs]
- [chime]
280
00:16:18,387 --> 00:16:19,762
[text whoosh]
281
00:16:19,762 --> 00:16:23,845
[ambient background noise]
282
00:16:26,553 --> 00:16:27,929
[beep]
283
00:16:27,929 --> 00:16:31,345
[line ringing]
284
00:16:31,345 --> 00:16:32,804
- [click]
- Hi.
285
00:16:32,804 --> 00:16:34,553
[Adam] Have you heard?
286
00:16:34,553 --> 00:16:36,011
What's going on?
287
00:16:36,011 --> 00:16:37,970
Jonathan's all over the news.
288
00:16:37,970 --> 00:16:41,136
- Why?
- Uh, Google him.
289
00:16:41,136 --> 00:16:44,428
♪ tense music ♪
290
00:16:44,428 --> 00:16:49,261
♪♪♪
291
00:16:50,720 --> 00:16:52,345
[Bridget] Oh, Jesus.
292
00:16:52,345 --> 00:16:55,261
We have got an entire session
booked today.
293
00:16:55,261 --> 00:16:57,553
I'm already late
with the record,
294
00:16:57,553 --> 00:16:59,720
and we are trapped here with
these fucking process servers.
295
00:16:59,720 --> 00:17:01,720
Did you call my father?
296
00:17:01,720 --> 00:17:03,220
He doesn't have time.
297
00:17:03,220 --> 00:17:06,804
Uh, it's okay.
I'll come myself.
298
00:17:06,804 --> 00:17:08,303
[beep]
299
00:17:08,303 --> 00:17:10,470
- [Smitty] Yeah?
- I need you to get
300
00:17:10,470 --> 00:17:11,887
a blond wig.
301
00:17:11,887 --> 00:17:13,720
- Smitty.
- Really?
302
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
- Yeah.
- Oh, cool.
303
00:17:15,720 --> 00:17:18,804
Maybe we can do something
to, uh, spice up our sex life.
304
00:17:18,804 --> 00:17:21,512
Uh, short hair just like yours.
305
00:17:28,261 --> 00:17:30,720
We just need you to sign
the following affidavit
306
00:17:30,720 --> 00:17:32,804
for your own protection.
307
00:17:32,804 --> 00:17:37,220
And obviously to protect
the chain from legal recourse.
308
00:17:40,428 --> 00:17:41,762
What's it say?
309
00:17:41,762 --> 00:17:44,261
Well, you had no choice
but to discharge your weapon.
310
00:17:44,261 --> 00:17:47,011
You had to protect yourself,
your fellow employees,
311
00:17:47,011 --> 00:17:49,261
and innocent customers.
312
00:17:59,095 --> 00:18:02,095
So if we pay him
$9 million,
313
00:18:02,095 --> 00:18:05,011
he'll go ahead with the deal
at the lower price.
314
00:18:05,011 --> 00:18:07,845
That's the idea.
315
00:18:07,845 --> 00:18:09,929
I'll talk to my father.
316
00:18:09,929 --> 00:18:12,595
Feratti's gonna want
the money clean.
317
00:18:12,595 --> 00:18:14,887
What does that mean?
318
00:18:14,887 --> 00:18:17,804
Your father'll know
what to do.
319
00:18:17,804 --> 00:18:20,387
How well do you know my father?
320
00:18:22,136 --> 00:18:24,387
I worked for him.
321
00:18:25,553 --> 00:18:27,136
Doing what?
322
00:18:27,637 --> 00:18:29,595
Collection.
323
00:18:30,887 --> 00:18:32,470
"Collection"?
324
00:18:33,387 --> 00:18:37,303
Debts...gambling,
that sorta thing.
325
00:18:37,804 --> 00:18:40,136
Jesus.
326
00:18:43,637 --> 00:18:44,929
Sometimes I forget.
327
00:18:44,929 --> 00:18:46,804
- What?
- Well, my dad,
328
00:18:46,804 --> 00:18:48,136
what he came from.
329
00:18:48,136 --> 00:18:50,720
That he's a criminal.
330
00:18:50,720 --> 00:18:52,136
Mine was too.
331
00:18:52,136 --> 00:18:55,303
Just wasn't any fuckin'
good at it.
332
00:18:59,679 --> 00:19:01,887
Well...
333
00:19:01,887 --> 00:19:03,261
- you got the ask.
- Mm-hmm.
334
00:19:03,261 --> 00:19:06,011
- Your call.
- Okay.
335
00:19:08,261 --> 00:19:12,345
[overlapping shouting]
336
00:19:15,720 --> 00:19:18,178
Hey, Bridget,
337
00:19:18,178 --> 00:19:21,345
is there something that
I'm doing wrong, um, sexually?
338
00:19:21,345 --> 00:19:23,136
J-just, um,
339
00:19:23,136 --> 00:19:26,220
just tell me what you need,
and...
340
00:19:26,220 --> 00:19:30,136
No, you're not--you're not
doing anything wrong.
341
00:19:32,303 --> 00:19:33,845
- [Bridget] Come on.
- Hm.
342
00:19:33,845 --> 00:19:35,095
[seatbelt clicks]
343
00:19:35,095 --> 00:19:36,720
[Smitty] All right.
344
00:19:37,512 --> 00:19:41,387
[overlapping chatter,
shouting]
345
00:19:41,387 --> 00:19:43,136
- [Smitty] Sorry.
- [woman] You're disgusting!
346
00:19:43,136 --> 00:19:44,553
[pounding on door]
347
00:19:44,553 --> 00:19:46,720
Jonathan?
348
00:19:46,720 --> 00:19:49,929
- Jonathan!
- [Jonathan] Leave me alone.
349
00:19:49,929 --> 00:19:52,303
- Open the door.
- Fuck off!
350
00:19:54,845 --> 00:19:56,679
[bang]
351
00:19:58,053 --> 00:20:01,053
- [Bridget] This is Smitty.
- So?
352
00:20:01,053 --> 00:20:04,929
So he's you today,
and you're him.
353
00:20:04,929 --> 00:20:07,762
♪ percussive dance music ♪
354
00:20:07,762 --> 00:20:12,929
♪♪♪
355
00:20:12,929 --> 00:20:16,595
[indistinct conversation]
356
00:20:16,595 --> 00:20:18,178
[man] They're taking
my money!
357
00:20:18,178 --> 00:20:20,553
We used to pay 500
for a three-bedroom.
358
00:20:20,553 --> 00:20:22,595
I know!
359
00:20:24,261 --> 00:20:26,595
- It's criminal.
- Mm.
360
00:20:26,595 --> 00:20:30,387
The ad for my rental said
"ocean view."
361
00:20:30,387 --> 00:20:33,595
Sweetheart, we're paying
5,000 for a three-bedroom.
362
00:20:33,595 --> 00:20:35,428
One of these bedrooms
is so small,
363
00:20:35,428 --> 00:20:39,220
Stuart can't even turn
his dildo horizontal.
364
00:20:39,220 --> 00:20:40,887
The point is,
there's no accountability
365
00:20:40,887 --> 00:20:42,679
at these Beachbnb places.
366
00:20:42,679 --> 00:20:45,345
It's like
the Wild fucking West.
367
00:20:45,345 --> 00:20:48,095
And we're the Indians.
368
00:20:49,261 --> 00:20:53,553
[man indistinct on TV]
369
00:20:53,553 --> 00:20:55,929
[phone rings]
370
00:20:55,929 --> 00:20:58,220
[under breath]
Ah, shit.
371
00:20:58,220 --> 00:20:59,929
[sighing]
Oy.
372
00:20:59,929 --> 00:21:02,345
- [beep]
- Hello?
373
00:21:02,887 --> 00:21:05,387
It's me...Mick.
374
00:21:05,387 --> 00:21:08,136
[Sandy] How are the Maldives?
375
00:21:08,136 --> 00:21:09,970
Oh, I wouldn't know, honey.
376
00:21:09,970 --> 00:21:14,303
I'm out here in Rose Beach,
nice little gay community.
377
00:21:14,303 --> 00:21:16,970
Ooh! I like it there.
378
00:21:16,970 --> 00:21:19,178
Those men are so sturdy!
379
00:21:19,178 --> 00:21:22,220
Listen, I got an idea.
380
00:21:22,220 --> 00:21:24,220
You know this thing,
Beachbnb?
381
00:21:24,220 --> 00:21:26,053
- What?
- [Mickey] People wire money
382
00:21:26,053 --> 00:21:27,512
to rent a beach house.
383
00:21:27,512 --> 00:21:30,595
So I figure we can take
a picture of any house we want,
384
00:21:30,595 --> 00:21:34,136
pretend it's ours, take some
rich suckers for a ride.
385
00:21:34,136 --> 00:21:36,387
[sighing] Okay.
I'll come.
386
00:21:36,387 --> 00:21:39,095
Besides, I got a new
bathing suit
387
00:21:39,095 --> 00:21:41,345
that needs to make its debut.
388
00:21:41,345 --> 00:21:43,929
Oh, I can hardly wait.
389
00:21:43,929 --> 00:21:45,345
[door closes]
390
00:21:59,595 --> 00:22:03,136
Hey, maybe you shouldn't be
wearing my clothes.
391
00:22:03,136 --> 00:22:05,512
Oh?
Why's that?
392
00:22:05,512 --> 00:22:07,804
Well, what if
they're contagious?
393
00:22:09,553 --> 00:22:12,470
I don't think it works
like that.
394
00:22:19,303 --> 00:22:21,470
Hey, uh, Bridget?
395
00:22:21,470 --> 00:22:25,053
Hey, Bridget, you can't
get herpes from clothes?
396
00:22:25,053 --> 00:22:27,553
Right.
397
00:22:28,428 --> 00:22:30,053
- [door opens]
- [small laugh]
398
00:22:30,053 --> 00:22:32,470
[hinges squeak,
door closes]
399
00:22:34,220 --> 00:22:38,637
[muffled women's voices
from street]
400
00:22:43,387 --> 00:22:45,387
Last night was a mistake.
401
00:22:45,387 --> 00:22:47,178
- No, it wasn't.
- Yes, it was.
402
00:22:47,178 --> 00:22:49,553
- I don't think so.
- It can't happen again.
403
00:22:49,553 --> 00:22:50,804
'Kay.
404
00:22:50,804 --> 00:22:52,679
It won't.
405
00:22:52,679 --> 00:22:54,470
[door opens]
406
00:22:55,553 --> 00:22:58,220
Look like a fucking idiot.
407
00:22:59,970 --> 00:23:01,762
[Bridget] Okay, here.
408
00:23:01,762 --> 00:23:04,220
Put this on.
409
00:23:13,261 --> 00:23:15,428
[Jonathan] Oh, God!
410
00:23:17,095 --> 00:23:19,345
Multiple anonymous
social media accounts
411
00:23:19,345 --> 00:23:21,345
have popped up
in the last hour
412
00:23:21,345 --> 00:23:23,136
using the hashtag JWHerpes
413
00:23:23,136 --> 00:23:24,762
to spread--no pun intended--
414
00:23:24,762 --> 00:23:27,011
a warning about
the pop star's condition,
415
00:23:27,011 --> 00:23:28,845
- and there's even word--
- [click]
416
00:23:28,845 --> 00:23:31,553
Let's just get them
out of here.
417
00:23:31,553 --> 00:23:33,011
- [man] Follow Mr. Lansky.
- [women yelling]
418
00:23:33,011 --> 00:23:34,720
- [man] All right, come on,
Let's go, move!
419
00:23:34,720 --> 00:23:36,345
Move!
Get outta the way!
420
00:23:36,345 --> 00:23:37,970
[man] Outta the way!
421
00:23:37,970 --> 00:23:40,428
[woman] Ever hear of a condom?
422
00:23:42,428 --> 00:23:43,762
You've been served!
423
00:23:43,762 --> 00:23:45,762
- Fuck you!
- Come on, get in.
424
00:23:46,720 --> 00:23:48,470
[woman]
Jonathan Walker Herpes!
425
00:23:48,470 --> 00:23:50,637
- [man] Go, go!
- [shouting continues]
426
00:23:52,387 --> 00:23:54,720
[tires screeching]
427
00:23:57,428 --> 00:23:58,887
[knocking on door]
428
00:24:00,220 --> 00:24:01,261
[Terry] It's Terry.
429
00:24:01,261 --> 00:24:03,428
[Shaman] I know.
430
00:24:04,470 --> 00:24:05,637
[door clatters]
431
00:24:22,470 --> 00:24:24,470
Liberty tells me
you're going home.
432
00:24:24,470 --> 00:24:27,220
[Terry] Yeah.
I expected to feel different,
433
00:24:27,220 --> 00:24:30,929
but I just feel the same,
but...here.
434
00:24:30,929 --> 00:24:32,845
Terry...
435
00:24:32,845 --> 00:24:36,595
do you think the caterpillar
hopes to become a butterfly?
436
00:24:38,178 --> 00:24:40,637
Do I think the c--
[sighs]
437
00:24:41,303 --> 00:24:42,762
I don--I--
438
00:24:42,762 --> 00:24:45,679
- I dunno.
- He doesn't.
439
00:24:45,679 --> 00:24:48,345
He's just a caterpillar
being a caterpillar.
440
00:24:48,345 --> 00:24:49,553
And if he spent all his time
441
00:24:49,553 --> 00:24:51,553
hoping to become a butterfly
sooner,
442
00:24:51,553 --> 00:24:53,637
he would just be
wasting his time.
443
00:24:53,637 --> 00:24:56,720
Oh, what, I'm--
I'm the caterpillar?
444
00:24:56,720 --> 00:24:58,387
Terry...
445
00:24:58,387 --> 00:25:00,011
on that bookcase behind me
446
00:25:00,011 --> 00:25:05,178
take down that big grimoire
in the middle on runes.
447
00:25:05,178 --> 00:25:07,679
[sighs, whispers]
For Ch--
448
00:25:10,970 --> 00:25:12,512
Sure.
449
00:25:19,929 --> 00:25:21,553
Open it.
450
00:25:26,095 --> 00:25:29,387
So...what, a--
451
00:25:29,387 --> 00:25:30,845
all this supposed--
452
00:25:30,845 --> 00:25:33,011
supposed to be magic
or something?
453
00:25:33,011 --> 00:25:34,845
Turn to the front page.
454
00:25:37,637 --> 00:25:40,345
"To Jerry Goldberg...
455
00:25:40,345 --> 00:25:43,929
all the best, Simon Conway."
456
00:25:43,929 --> 00:25:45,553
That was me.
457
00:25:47,762 --> 00:25:50,512
What, Jerry Goldberg,
that's you?
458
00:25:52,512 --> 00:25:55,095
Jerry Goldberg
was my caterpillar.
459
00:25:55,095 --> 00:25:57,387
♪ soft music ♪
460
00:25:57,387 --> 00:25:59,136
[exhales]
461
00:25:59,136 --> 00:26:01,804
[all, inhaling]
Ah.
462
00:26:01,804 --> 00:26:06,804
Ohm...
463
00:26:06,804 --> 00:26:11,053
Ah.
464
00:26:11,053 --> 00:26:12,929
Ohm...
465
00:26:12,929 --> 00:26:15,387
[softly]
Fuck.
466
00:26:15,387 --> 00:26:18,095
[all] Ah.
467
00:26:18,095 --> 00:26:22,220
[all] Ohm...
468
00:26:22,220 --> 00:26:25,095
[all] Ah.
469
00:26:25,095 --> 00:26:29,595
[all] Ohm...
470
00:26:32,136 --> 00:26:34,428
[animal calls]
471
00:26:34,428 --> 00:26:37,220
♪ edgy, pensive music ♪
472
00:26:37,220 --> 00:26:42,637
♪♪♪
473
00:27:32,261 --> 00:27:33,720
[weeds rustle]
474
00:27:33,720 --> 00:27:36,637
♪ edgy, pensive music
continues ♪
475
00:27:36,637 --> 00:27:38,679
[duck quacking]
476
00:27:38,679 --> 00:27:43,845
♪♪♪
477
00:27:51,512 --> 00:27:56,136
[Delores] "There is no denying
the wild horse in us."
478
00:28:01,595 --> 00:28:03,970
Virginia Woolf.
479
00:28:05,720 --> 00:28:08,887
I heard that you met
with the Shaman.
480
00:28:10,345 --> 00:28:12,887
Jerry...Goldberg.
481
00:28:12,887 --> 00:28:17,261
I was hoping for
something different too.
482
00:28:17,261 --> 00:28:21,387
[laughs] But that's the problem
in hoping, right?
483
00:28:21,387 --> 00:28:22,595
[chuckles]
484
00:28:22,595 --> 00:28:26,887
I mean, I--
I've tried everything.
485
00:28:26,887 --> 00:28:30,011
The operations.
The chemo.
486
00:28:30,011 --> 00:28:33,887
I paid $5,000
for some purple poultice
487
00:28:33,887 --> 00:28:36,595
to soak my feet in.
[small laugh]
488
00:28:36,595 --> 00:28:39,553
You know
what I got from that?
489
00:28:39,553 --> 00:28:41,970
Purple feet?
490
00:28:41,970 --> 00:28:44,595
[chuckling]
491
00:28:46,220 --> 00:28:48,428
So...
492
00:28:48,428 --> 00:28:50,345
stones in your pockets.
493
00:28:50,345 --> 00:28:52,929
Are you a collector?
494
00:28:54,512 --> 00:28:56,845
No, it's--Truth-truth is...
495
00:28:56,845 --> 00:29:00,011
noth--nothin' doesn't seem
to work no more.
496
00:29:00,595 --> 00:29:03,845
Not my hands, not my mind...
497
00:29:06,178 --> 00:29:08,011
[sighs]
My dick.
498
00:29:10,345 --> 00:29:13,136
And I know where all-a...
499
00:29:13,136 --> 00:29:15,845
this is heading.
500
00:29:15,845 --> 00:29:18,762
And you truly think
that it would be better
501
00:29:18,762 --> 00:29:22,303
if you walked into the lake
and sank to the bottom?
502
00:29:22,303 --> 00:29:24,804
I dunno.
Maybe.
503
00:29:24,804 --> 00:29:27,804
What would you have missed
if you did?
504
00:29:27,804 --> 00:29:30,136
♪ somber music ♪
505
00:29:30,136 --> 00:29:31,637
Not much.
506
00:29:31,637 --> 00:29:33,804
You cannot mean that.
507
00:29:33,804 --> 00:29:37,595
♪♪♪
508
00:29:42,637 --> 00:29:45,470
[Spanish rap music playing]
509
00:29:45,470 --> 00:29:50,887
♪♪♪
510
00:29:59,136 --> 00:30:00,804
[Tommy] Ray.
511
00:30:01,720 --> 00:30:03,136
Fuck is goin' on, Tommy?
512
00:30:03,136 --> 00:30:05,804
Some very cool goings-on
and shit here this week.
513
00:30:05,804 --> 00:30:07,553
We're doing a pop-up
right here,
514
00:30:07,553 --> 00:30:09,220
relaunching the tequila,
re-branding.
515
00:30:09,220 --> 00:30:11,512
Fuckin' gonna go
Casa Amigos on this shit.
516
00:30:11,512 --> 00:30:12,845
It is gonna be
[whispers] fire!
517
00:30:12,845 --> 00:30:14,845
Fuckin' phone call
woulda been nice, Tommy.
518
00:30:14,845 --> 00:30:16,804
No, no, Ray, Ray, you just
keep on keepin' on.
519
00:30:16,804 --> 00:30:18,136
This won't affect
your shit at all.
520
00:30:18,136 --> 00:30:20,136
We'll just make sure
we stay out here
521
00:30:20,136 --> 00:30:23,303
so you can continue with your
[whispers] covert operations.
522
00:30:25,512 --> 00:30:27,428
It's really good
to see Bridget.
523
00:30:27,428 --> 00:30:29,804
- What?
- Bridget.
524
00:30:29,804 --> 00:30:32,095
- She's all grown up now.
- Bridget.
525
00:30:32,095 --> 00:30:34,804
Yeah, she's in there
with a bunch of people.
526
00:30:38,095 --> 00:30:39,887
[Jonathan] I mean,
at first I thought it was
527
00:30:39,887 --> 00:30:42,011
- just poison ivy, right?
- [Adam] Poison ivy?
528
00:30:42,011 --> 00:30:43,637
- [man] Th-that's an angle.
- [Jonathan] Yeah, yeah, I-I--
529
00:30:43,637 --> 00:30:44,679
[Adam] What are you
talking about?
530
00:30:44,679 --> 00:30:45,970
[woman] It is not an angle!
531
00:30:45,970 --> 00:30:49,095
- [woman] Next idea.
- [indistinct chatter]
532
00:30:49,095 --> 00:30:50,220
Let's go in.
533
00:30:53,553 --> 00:30:55,887
- Hey, Dad.
- Hey.
534
00:30:56,637 --> 00:30:59,887
The hell's
going on here?
535
00:30:59,887 --> 00:31:02,762
Adam needed help.
Jonathan was stuck inside
536
00:31:02,762 --> 00:31:04,470
with all these
press people outside.
537
00:31:04,470 --> 00:31:07,303
[muffled conversation]
538
00:31:10,720 --> 00:31:12,720
How'd you get him out?
539
00:31:12,720 --> 00:31:14,762
I had Smitty dress up
like Jonathan
540
00:31:14,762 --> 00:31:16,970
and Jonathan like Smitty.
541
00:31:21,887 --> 00:31:24,428
I told them to have Jonathan...
542
00:31:24,428 --> 00:31:26,512
put out a statement.
543
00:31:26,512 --> 00:31:29,136
Get in front of it.
544
00:31:29,136 --> 00:31:32,345
Is that the...
right thing to do?
545
00:31:32,345 --> 00:31:34,387
Yeah.
546
00:31:34,387 --> 00:31:36,345
It is, actually.
547
00:31:39,345 --> 00:31:41,929
Cool.
548
00:31:45,345 --> 00:31:47,637
- [overlapping arguing]
- [Smitty] Hispies.
549
00:31:47,637 --> 00:31:51,428
Call it hispies.
550
00:31:51,428 --> 00:31:53,762
I mean, herpes--sexist.
551
00:31:53,762 --> 00:31:55,929
[Smitty] Right?
Hispies.
552
00:31:55,929 --> 00:31:58,720
Hey, that's pretty
fucking good.
553
00:31:58,720 --> 00:32:00,387
[Jonathan]
Yeah, hispies!
554
00:32:01,595 --> 00:32:04,762
- [Jonathan, softly] Hispies.
- [low chatter]
555
00:32:05,804 --> 00:32:07,762
[Smitty] What do you
think of that, Bridget?
556
00:32:07,762 --> 00:32:09,595
- Very good.
- [man] It is.
557
00:32:09,595 --> 00:32:12,136
[woman, laughing]
That's so genius!
558
00:32:15,762 --> 00:32:18,095
Can I come in?
559
00:32:20,679 --> 00:32:23,470
So I talked to my father.
560
00:32:23,470 --> 00:32:27,470
This is to box 44 at the
First Central Savings Bank.
561
00:32:27,470 --> 00:32:30,804
He said to take out
the brown leather bag.
562
00:32:32,553 --> 00:32:34,053
He said you'd understand.
563
00:32:34,053 --> 00:32:36,595
Well, 'cause I-I told him
that I'd do it myself,
564
00:32:36,595 --> 00:32:38,053
but he won't let me.
565
00:32:38,053 --> 00:32:40,720
Chances are, whoever goes
in that vault triggers a call.
566
00:32:40,720 --> 00:32:42,929
- To who?
- The FBI,
567
00:32:42,929 --> 00:32:45,303
the U.S. Attorney's office,
maybe worse.
568
00:32:45,303 --> 00:32:48,053
Well, I can't ask you
to do that.
569
00:32:49,053 --> 00:32:52,136
[sighs] Tell your father
I'll get what he needs.
570
00:32:52,804 --> 00:32:56,095
[distant boat horn]
571
00:33:06,804 --> 00:33:08,387
[beep]
572
00:33:08,387 --> 00:33:10,929
[line ringing]
573
00:33:10,929 --> 00:33:13,679
- [Sandy] Hello?
- Sandy.
574
00:33:13,679 --> 00:33:16,011
I got a job for ya.
575
00:33:27,345 --> 00:33:29,845
[phone rings]
576
00:33:31,845 --> 00:33:34,303
[ringing]
577
00:33:35,512 --> 00:33:36,387
[beep]
578
00:33:36,387 --> 00:33:37,720
Who this?
579
00:33:37,720 --> 00:33:40,011
Daryll, it's Allan.
580
00:33:40,011 --> 00:33:41,970
What's up, Allan?
581
00:33:41,970 --> 00:33:45,136
Uh, your mother says
you might be comin' home.
582
00:33:45,720 --> 00:33:47,220
Yeah, um...
583
00:33:47,220 --> 00:33:49,261
[sucks teeth]
I-I-I don't know, Allan.
584
00:33:49,261 --> 00:33:51,637
I guess I could definitely
find a spot for you
585
00:33:51,637 --> 00:33:53,220
in my company.
586
00:33:53,220 --> 00:33:56,220
Ha ha, right.
What, i-in the mail room?
587
00:33:57,303 --> 00:33:59,428
Uh, you'd be
creative executive.
588
00:33:59,428 --> 00:34:01,053
Hmm?
589
00:34:01,053 --> 00:34:03,512
Salary starts
at 75,000 a year.
590
00:34:03,512 --> 00:34:05,845
So you'd be developing
new feature ideas
591
00:34:05,845 --> 00:34:08,970
for my new company,
scouting for fresh talent.
592
00:34:08,970 --> 00:34:12,720
Yeah, uh...yeah,
that's what I wanna do.
593
00:34:12,720 --> 00:34:14,970
I heard about Mickey.
594
00:34:14,970 --> 00:34:18,303
I know it feels complicated,
but...
595
00:34:18,303 --> 00:34:20,428
I bet it's a relief
knowing that piece of shit
596
00:34:20,428 --> 00:34:24,053
is finally gonna stop
showing up at your door.
597
00:34:25,261 --> 00:34:26,261
Yeah.
598
00:34:26,261 --> 00:34:28,220
Hey, uh, Allan, let me, uh,
599
00:34:28,220 --> 00:34:31,345
think about the offer
and give you a call back, 'kay?
600
00:34:32,428 --> 00:34:33,637
[beep]
601
00:34:33,637 --> 00:34:36,637
[Muzak playing]
602
00:34:36,637 --> 00:34:41,595
♪♪♪
603
00:34:41,595 --> 00:34:44,553
[low background chatter]
604
00:34:54,095 --> 00:34:56,178
May I help you?
605
00:34:56,178 --> 00:34:58,261
I'm here to see the boxes.
606
00:34:58,261 --> 00:35:00,136
- I got a key.
- Of course.
607
00:35:00,136 --> 00:35:02,804
Right this way.
608
00:35:02,804 --> 00:35:06,011
♪ tense music ♪
609
00:35:06,011 --> 00:35:10,970
♪♪♪
610
00:35:10,970 --> 00:35:13,136
[clerk] Here we are.
611
00:35:14,387 --> 00:35:16,804
And Andrew
will take care of you.
612
00:35:16,804 --> 00:35:18,679
Thank you.
613
00:35:18,679 --> 00:35:19,970
[keys jangling]
614
00:35:21,804 --> 00:35:24,136
Right this way, ma'am.
615
00:35:29,345 --> 00:35:32,679
♪ tense music continues ♪
616
00:35:32,679 --> 00:35:37,595
♪♪♪
617
00:35:46,178 --> 00:35:48,970
- [Sandy] Ooh.
- Okay.
618
00:35:48,970 --> 00:35:50,595
Here we are.
619
00:35:50,595 --> 00:35:53,637
If you need any further
assistance, just ring the bell.
620
00:35:53,637 --> 00:35:54,845
Thank you, dear.
621
00:35:54,845 --> 00:35:57,553
I'll be fine.
[chuckles]
622
00:35:57,553 --> 00:35:58,637
[door clangs shut]
623
00:36:06,929 --> 00:36:10,011
♪ suspenseful music ♪
624
00:36:10,011 --> 00:36:15,011
♪♪♪
625
00:36:30,970 --> 00:36:34,220
♪ light dramatic notes ♪
626
00:36:58,929 --> 00:37:01,178
Ma'am, just a moment,
please.
627
00:37:01,178 --> 00:37:04,220
Couple-a rolls of quarters,
please.
628
00:37:07,095 --> 00:37:09,053
I'm here to tell ya
I got nothin'!
629
00:37:09,053 --> 00:37:11,804
It was empty.
Hey, wait.
630
00:37:11,804 --> 00:37:14,387
- The guy at the garage sale...
- Thank you.
631
00:37:14,387 --> 00:37:16,845
[Sandy] Got me all excited
about this key.
632
00:37:16,845 --> 00:37:19,387
Tells me that you find
all kinds of treasures
633
00:37:19,387 --> 00:37:22,095
in these old storage
boxes.
634
00:37:22,095 --> 00:37:25,053
But mine was empty
as Christ's tomb!
635
00:37:25,053 --> 00:37:28,095
♪ uneasy music ♪
636
00:37:28,095 --> 00:37:33,428
♪♪♪
637
00:37:40,053 --> 00:37:42,595
[inhales]
638
00:37:55,095 --> 00:37:58,095
So there will be
a Sullivan Center after all.
639
00:37:58,095 --> 00:37:59,845
[laughing]
640
00:37:59,845 --> 00:38:02,303
How'd we get here, Ray?
641
00:38:02,303 --> 00:38:04,095
Why all this drama?
642
00:38:04,095 --> 00:38:05,387
It was a beautiful
fuckin' picture.
643
00:38:05,387 --> 00:38:08,637
Why'd you put the genie
back in the bottle?
644
00:38:08,637 --> 00:38:10,136
It's not important.
645
00:38:10,136 --> 00:38:14,387
Oh, no, it is important.
It's important to me.
646
00:38:14,387 --> 00:38:15,679
So, what is it, I mean...
647
00:38:15,679 --> 00:38:18,136
love, money?
648
00:38:18,136 --> 00:38:20,095
Do they have something
on you?
649
00:38:20,095 --> 00:38:21,553
No.
650
00:38:21,553 --> 00:38:25,261
Please tell me you got
somethin' good outta this.
651
00:38:25,261 --> 00:38:27,011
[light laugh]
652
00:38:27,011 --> 00:38:29,178
Otherwise, it's...
653
00:38:29,178 --> 00:38:31,220
what the fuck?
654
00:38:31,220 --> 00:38:34,512
I'll let 'em know
you're okay with the deal.
655
00:38:37,970 --> 00:38:41,303
[seagulls calling]
656
00:38:42,178 --> 00:38:43,804
Mick!
657
00:38:46,011 --> 00:38:48,970
Mick...hey.
658
00:38:48,970 --> 00:38:50,929
[exhales]
Ahh.
659
00:38:50,929 --> 00:38:52,470
Finally found you.
660
00:38:53,178 --> 00:38:56,762
I can't do this.
Beachbnb.
661
00:38:56,762 --> 00:38:57,970
What am I doin' out here?
662
00:38:57,970 --> 00:38:59,845
You got so fucked!
663
00:38:59,845 --> 00:39:02,845
Jim Sullivan!
664
00:39:02,845 --> 00:39:05,261
Jim Sullivan?
665
00:39:05,261 --> 00:39:06,887
Look familiar?
666
00:39:06,887 --> 00:39:09,512
From the heist of '77?
667
00:39:09,512 --> 00:39:13,011
I got this from
Jim's safe deposit box.
668
00:39:13,011 --> 00:39:15,762
♪ uneasy music ♪
669
00:39:15,762 --> 00:39:20,970
♪♪♪
670
00:39:20,970 --> 00:39:25,220
[ambient background noise]
671
00:39:33,762 --> 00:39:35,762
Yo, yo, Bunch!
672
00:39:35,762 --> 00:39:37,387
'Sup?
673
00:39:38,887 --> 00:39:40,512
Fuck you doin' here?
674
00:39:40,512 --> 00:39:43,261
Wondered if I could
talk to you for a minute.
675
00:39:43,261 --> 00:39:45,053
Sure. I just gotta
keep workin' here.
676
00:39:45,053 --> 00:39:47,095
Yeah, yeah, no, go ahead.
677
00:39:47,095 --> 00:39:48,512
I was talkin' with my mom.
678
00:39:48,512 --> 00:39:51,595
She wants me to go back
to Palm Springs.
679
00:39:51,595 --> 00:39:56,720
And my stepdad offered me
a job to work with him.
680
00:39:56,720 --> 00:39:57,929
Okay.
681
00:39:57,929 --> 00:39:59,220
Creative exec.
682
00:39:59,220 --> 00:40:01,845
I mean, I should
take it, right?
683
00:40:03,637 --> 00:40:06,178
The fuck you
askin' me for?
684
00:40:06,178 --> 00:40:08,595
I just met
this incredible girl, man.
685
00:40:08,595 --> 00:40:11,762
She's different,
you know?
686
00:40:13,011 --> 00:40:15,762
So...they offer you a job
687
00:40:15,762 --> 00:40:18,428
and a place to live
for free.
688
00:40:19,261 --> 00:40:21,428
I know, right?
689
00:40:24,261 --> 00:40:26,929
If your folks offer me
a place to live,
690
00:40:26,929 --> 00:40:28,178
I'd do it.
691
00:40:28,178 --> 00:40:30,595
Yeah, but you met Allan,
man.
692
00:40:30,595 --> 00:40:33,637
I'm a Donovan.
I'm more like you guys.
693
00:40:34,887 --> 00:40:37,804
I don't know why you'd wanna
be anything like us.
694
00:40:40,261 --> 00:40:42,136
[hose clatters]
695
00:40:42,136 --> 00:40:43,595
[door bell jingles]
696
00:40:43,595 --> 00:40:46,970
♪ somber music ♪
697
00:40:46,970 --> 00:40:51,887
♪♪♪
698
00:40:55,553 --> 00:40:58,804
[machinery beeping,
respirator wheezing]
699
00:41:04,053 --> 00:41:08,762
Tonight I wanna talk about
responsibility...
700
00:41:08,762 --> 00:41:09,929
courage,
701
00:41:09,929 --> 00:41:12,303
claiming our right as men
702
00:41:12,303 --> 00:41:14,470
and securing the future.
703
00:41:14,470 --> 00:41:15,845
[men murmuring]
704
00:41:15,845 --> 00:41:18,095
We have a new face here
tonight.
705
00:41:18,095 --> 00:41:19,845
- [speaker] Brendan Donovan...
- [soft greetings]
706
00:41:19,845 --> 00:41:23,095
[speaker] A man who took down
three armed thugs
707
00:41:23,095 --> 00:41:24,512
all by himself.
708
00:41:24,512 --> 00:41:26,679
- [man] There you go.
- [men murmuring]
709
00:41:26,679 --> 00:41:28,345
We all need to take
that kind of initiative
710
00:41:28,345 --> 00:41:30,136
if we're gonna stop
white genocide.
711
00:41:30,136 --> 00:41:32,679
- [men] Yeah.
- [speaker] Blacks, Mexicans,
712
00:41:32,679 --> 00:41:36,845
A-rabs--they're not afraid
to take up arms against us.
713
00:41:36,845 --> 00:41:38,679
We need to man up
714
00:41:38,679 --> 00:41:41,970
and protect
the future for white children.
715
00:41:43,428 --> 00:41:46,512
♪ somber music ♪
716
00:41:46,512 --> 00:41:50,720
♪♪♪
717
00:41:50,720 --> 00:41:52,512
Ma.
Ma, what are you doin'?
718
00:41:52,512 --> 00:41:54,178
I woulda brought
the bags down.
719
00:41:54,178 --> 00:41:56,637
[tires screeching]
720
00:42:00,053 --> 00:42:01,679
[brakes screech]
721
00:42:08,053 --> 00:42:09,387
[Daryll]
Pop!
722
00:42:09,387 --> 00:42:11,261
[Mickey] Daryll.
723
00:42:11,261 --> 00:42:14,136
Daryll, my son.
724
00:42:14,136 --> 00:42:16,387
My beauty-ful son.
725
00:42:17,345 --> 00:42:19,595
I've been given
a sign from God.
726
00:42:19,595 --> 00:42:22,095
Hey, Pop, does Ray know
you're still here?
727
00:42:22,095 --> 00:42:23,303
He does not.
728
00:42:23,303 --> 00:42:25,929
Nor do any of your
brothers.
729
00:42:25,929 --> 00:42:27,220
I'm here for you.
730
00:42:27,220 --> 00:42:29,387
I'm here for you
and you alone.
731
00:42:32,887 --> 00:42:35,011
I need you.
732
00:42:40,136 --> 00:42:42,679
Uh...
733
00:42:43,637 --> 00:42:46,220
You came for my funeral.
734
00:42:46,220 --> 00:42:49,428
I came for my son.
735
00:42:49,428 --> 00:42:52,387
But you came.
736
00:42:52,387 --> 00:42:54,929
You look so beauty-ful.
737
00:42:56,804 --> 00:42:58,220
We gotta go.
738
00:42:58,220 --> 00:43:00,762
No, Claudette, stay.
739
00:43:00,762 --> 00:43:04,136
♪ edgy music ♪
740
00:43:04,136 --> 00:43:08,595
♪♪♪
741
00:43:08,595 --> 00:43:11,095
Where'd you get that?
742
00:43:11,095 --> 00:43:13,261
If that fucker hadn't
robbed me of my share,
743
00:43:13,261 --> 00:43:15,553
you and I coulda spent
our whole lives together.
744
00:43:15,553 --> 00:43:18,887
Years I coulda been a proper
father to Daryll,
745
00:43:18,887 --> 00:43:21,679
coulda slept with you
every night.
746
00:43:21,679 --> 00:43:23,303
We could have all that
again.
747
00:43:23,303 --> 00:43:25,303
We were young.
748
00:43:25,303 --> 00:43:27,553
We're not that old.
749
00:43:27,553 --> 00:43:30,595
I don't feel old.
I rose up from the dead.
750
00:43:30,595 --> 00:43:32,553
I been remade
in my own body.
751
00:43:32,553 --> 00:43:34,553
St. Peter gave me a--
a second chance,
752
00:43:34,553 --> 00:43:36,136
a new life.
753
00:43:36,136 --> 00:43:37,470
And I wanna share...
754
00:43:37,470 --> 00:43:40,178
that with you.
755
00:43:40,178 --> 00:43:42,345
Mickey, I can't.
756
00:43:42,345 --> 00:43:44,970
I'm not that girl anymore.
757
00:43:48,470 --> 00:43:52,011
I'm tellin' ya...
758
00:43:52,011 --> 00:43:54,595
it's a sign.
759
00:44:08,178 --> 00:44:10,929
- Mickey.
- Yeah?
760
00:44:12,428 --> 00:44:15,303
If you really
do still love me...
761
00:44:15,303 --> 00:44:17,011
Yeah.
762
00:44:17,011 --> 00:44:19,553
Promise me...
763
00:44:19,553 --> 00:44:23,345
that you won't drag
Daryll through this.
764
00:44:23,345 --> 00:44:25,679
[voice breaks]
Promise me.
765
00:44:27,136 --> 00:44:29,095
He's my son.
766
00:44:30,345 --> 00:44:33,136
This is his birthright.
767
00:44:34,428 --> 00:44:37,637
I came for your funeral.
768
00:44:38,637 --> 00:44:41,470
Don't make me
come for his.
769
00:44:42,553 --> 00:44:43,804
[sniffling]
770
00:44:43,804 --> 00:44:45,887
[elevator bell dings]
771
00:44:54,095 --> 00:44:55,887
Feratti took the money.
772
00:44:55,887 --> 00:44:59,512
You came here
just to tell me that?
773
00:45:01,220 --> 00:45:02,679
Yeah.
774
00:45:02,679 --> 00:45:05,053
That's nice of you.
775
00:45:06,387 --> 00:45:08,970
All right.
776
00:45:10,762 --> 00:45:12,595
Hey, the girl I saw
in the office--
777
00:45:12,595 --> 00:45:15,136
is that your daughter?
778
00:45:15,136 --> 00:45:17,303
Yeah.
779
00:45:17,303 --> 00:45:18,970
Bridget.
780
00:45:21,136 --> 00:45:22,679
Yeah.
781
00:45:22,679 --> 00:45:25,762
Do you wanna stay
for a drink?
782
00:45:27,053 --> 00:45:28,261
Sure.
783
00:45:28,261 --> 00:45:31,261
[Daryll chuckling]
784
00:45:31,261 --> 00:45:34,136
[Daryll laughing]
785
00:45:34,136 --> 00:45:36,679
[Daryll] My goodness.
You gonna drive?
786
00:45:36,679 --> 00:45:39,011
Get in the car.
787
00:45:53,178 --> 00:45:55,011
[phone rings]
788
00:45:56,303 --> 00:45:58,220
This is Perry.
789
00:45:58,220 --> 00:46:00,553
[Claudette] Yes, I have
some information
790
00:46:00,553 --> 00:46:03,095
about Mickey Donovan.
791
00:46:05,011 --> 00:46:08,970
Now would be a good time
to start talking.
792
00:46:09,929 --> 00:46:11,553
- About what?
- [liquor pouring]
793
00:46:11,553 --> 00:46:12,804
[Molly] Anything.
794
00:46:12,804 --> 00:46:15,053
Tell me about yourself.
795
00:46:15,053 --> 00:46:17,804
My daughter
got married last year.
796
00:46:19,470 --> 00:46:21,762
She looks so young.
797
00:46:23,178 --> 00:46:25,887
21.
798
00:46:25,887 --> 00:46:28,011
Huh.
799
00:46:28,011 --> 00:46:29,804
Wow.
800
00:46:36,929 --> 00:46:39,804
- I should go.
- Why?
801
00:46:44,387 --> 00:46:46,136
I'm in therapy.
802
00:46:46,136 --> 00:46:48,011
What?
803
00:46:48,011 --> 00:46:51,887
I'm not good at this, um...
804
00:46:51,887 --> 00:46:54,303
Things have been hard
the...past year.
805
00:46:54,303 --> 00:46:56,178
I like you.
806
00:46:58,220 --> 00:46:59,220
What?
807
00:46:59,220 --> 00:47:01,970
I like you.
808
00:47:01,970 --> 00:47:05,261
♪ quiet music ♪
809
00:47:05,261 --> 00:47:06,970
♪♪♪
810
00:47:06,970 --> 00:47:08,720
[Jonathan] Genital herpes--
811
00:47:08,720 --> 00:47:10,762
one in eight Americans has it.
812
00:47:10,762 --> 00:47:12,845
That's over 40 million people.
813
00:47:12,845 --> 00:47:14,553
Most don't even know
they have it.
814
00:47:14,553 --> 00:47:16,303
See,
herpes carries a stigma
815
00:47:16,303 --> 00:47:18,637
that keeps people
from getting tested,
816
00:47:18,637 --> 00:47:22,220
a stigma that's made much
worse by its sexist name--
817
00:47:22,220 --> 00:47:23,970
- herpes.
- [Smitty mouthing]
818
00:47:23,970 --> 00:47:26,220
So I'm here to change
that conversation.
819
00:47:26,220 --> 00:47:28,845
I recently got tested
and so should you.
820
00:47:28,845 --> 00:47:31,220
My name is
Jonathan Walker Hanson,
821
00:47:31,220 --> 00:47:33,553
and I have hispies.
822
00:47:33,553 --> 00:47:36,387
♪ gentle music ♪
823
00:47:36,387 --> 00:47:41,720
♪♪♪
824
00:47:53,720 --> 00:47:57,470
[rhythmic clapping,
chatter]
825
00:47:57,470 --> 00:48:02,887
♪♪♪
826
00:48:12,595 --> 00:48:16,011
♪♪♪
827
00:48:33,053 --> 00:48:36,345
♪ gentle music continues ♪
828
00:48:36,345 --> 00:48:41,220
♪♪♪
829
00:48:59,428 --> 00:49:02,387
[new song begins]
830
00:49:02,387 --> 00:49:07,303
♪♪♪
53822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.