All language subtitles for Ray Donovan s07e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,011 --> 00:00:10,011 [Ray] Previously on Ray Donovan... 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,887 ♪ dark music ♪ 3 00:00:15,887 --> 00:00:19,220 ♪♪♪ 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,053 Wanna talk about your father? 5 00:00:21,053 --> 00:00:23,804 [tires screeching] 6 00:00:23,804 --> 00:00:25,887 [boom] 7 00:00:25,887 --> 00:00:29,387 ♪ dark music ♪ 8 00:00:29,387 --> 00:00:30,637 [Daryll] Hi! 9 00:00:30,637 --> 00:00:32,470 I'm sorry about Mickey. 10 00:00:32,470 --> 00:00:35,720 ♪♪♪ 11 00:00:35,720 --> 00:00:36,929 [Mickey grunting] 12 00:00:36,929 --> 00:00:38,428 - Hey! - What the fuck? 13 00:00:38,428 --> 00:00:40,512 - [commotion] - [teen] Fuck this, man-- 14 00:00:40,512 --> 00:00:42,178 [people screaming] 15 00:00:42,970 --> 00:00:46,053 I shot a fuckin' kid in the back. 16 00:00:48,261 --> 00:00:50,929 ♪ dark, solemn music ♪ 17 00:00:50,929 --> 00:00:56,095 ♪♪♪ 18 00:01:08,970 --> 00:01:12,053 - Jasmine. - Nice to meet you. 19 00:01:12,053 --> 00:01:13,387 - The fuck-- - [lens snapping] 20 00:01:13,387 --> 00:01:15,887 What the fuck? Who the fuck are you? 21 00:01:15,887 --> 00:01:17,428 You need to honor the deal. 22 00:01:19,136 --> 00:01:21,095 I got the D.A. ready to draw up an indictment. 23 00:01:21,095 --> 00:01:26,095 ♪♪♪ 24 00:01:36,136 --> 00:01:39,136 ♪ dark music continues ♪ 25 00:01:39,136 --> 00:01:43,929 ♪♪♪ 26 00:01:53,929 --> 00:01:57,136 [machinery beeping] 27 00:01:59,470 --> 00:02:01,303 [not audible] 28 00:02:10,136 --> 00:02:12,136 [machine whirs] 29 00:02:12,136 --> 00:02:15,136 ♪ heavy music ♪ 30 00:02:15,136 --> 00:02:20,345 ♪♪♪ 31 00:02:32,804 --> 00:02:35,512 [sobbing softly] 32 00:02:48,845 --> 00:02:51,887 Had one-a these at work. 33 00:02:51,887 --> 00:02:54,178 [sniffling] 34 00:02:55,720 --> 00:02:57,345 [machine whirs] 35 00:02:58,512 --> 00:03:00,303 [whirring] 36 00:03:01,762 --> 00:03:04,011 There ya go. 37 00:03:04,887 --> 00:03:07,887 ♪ soft music ♪ 38 00:03:07,887 --> 00:03:09,595 ♪♪♪ 39 00:03:09,595 --> 00:03:11,011 [beep] 40 00:03:13,053 --> 00:03:15,220 [clunk, thud] 41 00:03:19,053 --> 00:03:20,053 [clattering] 42 00:03:20,053 --> 00:03:21,220 Thank you. 43 00:03:25,470 --> 00:03:26,887 It's you? 44 00:03:26,887 --> 00:03:28,011 Fucking come here? 45 00:03:28,011 --> 00:03:29,929 - You fucking come here? - I'm sorry. 46 00:03:29,929 --> 00:03:31,720 Fuck your sorry! 47 00:03:31,720 --> 00:03:33,637 He can't walk! 48 00:03:34,887 --> 00:03:38,011 My son won't ever fucking walk again! 49 00:03:38,011 --> 00:03:40,220 And you're fucking sorry. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,095 You are fucking sor-- 51 00:03:42,095 --> 00:03:44,261 [sobs] You are fucking sorry! 52 00:03:44,261 --> 00:03:45,762 - Get the fuck out! - Ma'am, ma'am! 53 00:03:45,762 --> 00:03:47,887 - Don't fucking touch me! - Ma'am, I need you 54 00:03:47,887 --> 00:03:49,387 to calm down. 55 00:03:50,887 --> 00:03:53,095 - I swear to fucking-- - Hey, hey, hey, hey-- 56 00:03:53,095 --> 00:03:54,261 Get the fucking-- 57 00:03:54,261 --> 00:03:56,178 Get the hell-- Get the fuck out! 58 00:03:56,178 --> 00:03:57,553 Get the fuck out! I don't want you here! 59 00:03:57,553 --> 00:03:59,011 [voice fading] Get the fuck out... 60 00:03:59,011 --> 00:04:00,470 [tearfully] I'm sorry. 61 00:04:00,470 --> 00:04:02,261 - [woman, distantly] Get out! - I'm sorry. 62 00:04:02,261 --> 00:04:05,095 [woman] Get off of me! Get off of me! 63 00:04:06,762 --> 00:04:09,720 [low chatter] 64 00:04:12,970 --> 00:04:17,095 [indistinct P.A. announcement] 65 00:04:21,887 --> 00:04:23,637 Fuck that lady. 66 00:04:25,261 --> 00:04:28,387 [guard] I mean, where was she 67 00:04:28,387 --> 00:04:30,428 when her kid left the house with the gun? 68 00:04:30,428 --> 00:04:34,387 When her little "miho" was rippin' that store off? 69 00:04:34,845 --> 00:04:36,428 Shane. 70 00:04:39,637 --> 00:04:41,470 Brendan. 71 00:04:45,303 --> 00:04:47,220 We meet twice a week. 72 00:04:47,220 --> 00:04:50,095 Talk about what's important. 73 00:04:51,845 --> 00:04:53,762 Check it out. 74 00:04:53,762 --> 00:04:57,136 ♪ heavy music ♪ 75 00:04:57,136 --> 00:05:02,303 ♪♪♪ 76 00:05:16,011 --> 00:05:19,095 ♪ heavy music continues ♪ 77 00:05:19,095 --> 00:05:24,512 ♪♪♪ 78 00:05:27,136 --> 00:05:28,428 - [slam] - [cop] Let's see your 79 00:05:28,428 --> 00:05:30,178 - fuckin' hands! - [man] Both-a your fuckin' 80 00:05:30,178 --> 00:05:31,804 hands--hands! 81 00:05:31,804 --> 00:05:33,470 [cop] Got a warrant! 82 00:05:33,470 --> 00:05:36,845 - [paper slaps] - Here for the photo, Ray. 83 00:05:36,845 --> 00:05:41,178 - [overlapping chatter] - [police radio chatter] 84 00:05:41,178 --> 00:05:43,387 It's not here. 85 00:05:43,387 --> 00:05:47,303 [group, chanting] Om tare tuttare tare soha. 86 00:05:47,303 --> 00:05:50,387 Om tare tuttare tare soha. 87 00:05:50,387 --> 00:05:54,095 Om tare tuttare tare soha. 88 00:05:54,095 --> 00:05:58,220 Om tare tuttare tare soha. 89 00:05:58,220 --> 00:06:01,345 Om tare tuttare tare soha. 90 00:06:01,345 --> 00:06:04,553 Om tare tuttare tare soha. 91 00:06:04,553 --> 00:06:08,303 Om tare tuttare tare soha. 92 00:06:08,303 --> 00:06:11,553 Om tare tuttare tare soha. 93 00:06:11,553 --> 00:06:15,220 [chanting continues distantly] 94 00:06:15,220 --> 00:06:18,553 Om tare tuttare tare soha. 95 00:06:18,553 --> 00:06:22,178 Om tare tuttare tare soha. 96 00:06:22,178 --> 00:06:25,679 Om tare tuttare tare soha. 97 00:06:25,679 --> 00:06:28,428 Om tare tuttare tare soha. 98 00:06:28,428 --> 00:06:29,929 [Terry] Oh, I'm, uh... 99 00:06:29,929 --> 00:06:31,929 I'm s-I'm sorry. 100 00:06:31,929 --> 00:06:33,303 [Liberty] What for? 101 00:06:33,303 --> 00:06:34,887 Well, I-I was just going-- 102 00:06:34,887 --> 00:06:37,387 Come in. 103 00:06:37,387 --> 00:06:40,220 [cane rattling] 104 00:06:45,804 --> 00:06:47,595 Join me. 105 00:06:49,387 --> 00:06:53,095 Uh, do I--do I have to take off my clothes? 106 00:06:53,095 --> 00:06:55,095 Only if you'd like to. 107 00:06:55,095 --> 00:06:56,887 Would you like to? 108 00:06:56,887 --> 00:06:58,679 S-sure. 109 00:07:05,804 --> 00:07:07,470 Uh... 110 00:07:07,470 --> 00:07:10,053 oh, it'll be worth the wait, I promise. 111 00:07:10,053 --> 00:07:11,470 [small laugh] 112 00:07:14,136 --> 00:07:16,595 [buckle clattering softly] 113 00:07:19,804 --> 00:07:21,637 J-just gimme a-- 114 00:07:27,136 --> 00:07:29,470 [sighs] 115 00:07:43,970 --> 00:07:48,011 [hinges squeak] 116 00:07:48,011 --> 00:07:49,428 [soft click] 117 00:08:10,845 --> 00:08:12,220 Hey. 118 00:08:12,220 --> 00:08:13,929 - [quietly] Hey. - Mm. 119 00:08:13,929 --> 00:08:17,261 You missed a good episode of Shark Tank. 120 00:08:17,261 --> 00:08:19,178 [quietly] Oh, yeah? [sniffs] 121 00:08:19,178 --> 00:08:20,845 [murmurs] 122 00:08:23,011 --> 00:08:24,053 [inhales] 123 00:08:24,053 --> 00:08:26,512 Mmm! [kissing] 124 00:08:27,887 --> 00:08:29,011 Hey, not right now. 125 00:08:29,011 --> 00:08:31,053 I just have been on my feet all day. 126 00:08:31,053 --> 00:08:33,011 I smell gross. 127 00:08:36,804 --> 00:08:38,387 I'm sorry. 128 00:08:39,387 --> 00:08:41,428 It happens. 129 00:08:41,428 --> 00:08:44,011 Well, that never happened before. 130 00:08:44,011 --> 00:08:46,136 It's okay. 131 00:08:46,136 --> 00:08:47,512 [whispers] Jesus. 132 00:08:47,512 --> 00:08:50,428 We can just meditate together. 133 00:08:50,428 --> 00:08:52,929 No, thank you. 134 00:08:52,929 --> 00:08:55,553 [chanting continues distantly] 135 00:08:55,553 --> 00:08:58,553 ♪ somber music ♪ 136 00:08:58,553 --> 00:09:03,720 ♪♪♪ 137 00:09:08,053 --> 00:09:09,679 [exhales] 138 00:09:12,178 --> 00:09:14,428 [whispers] Hey, Ray. 139 00:09:20,762 --> 00:09:22,303 Huh? 140 00:09:22,303 --> 00:09:23,929 What the fuck happened? 141 00:09:23,929 --> 00:09:25,136 [groans] Mm. 142 00:09:25,136 --> 00:09:27,095 Cops. 143 00:09:27,095 --> 00:09:30,095 I thought that was over. 144 00:09:30,095 --> 00:09:31,929 It's not that. 145 00:09:31,929 --> 00:09:34,762 [groans] 146 00:09:36,929 --> 00:09:38,679 [exhales] 147 00:09:38,679 --> 00:09:39,595 Hey. 148 00:09:39,595 --> 00:09:41,220 Hey, can I ask you somethin'? 149 00:09:41,220 --> 00:09:43,512 What? 150 00:09:43,512 --> 00:09:45,929 You know, when you first got married, 151 00:09:45,929 --> 00:09:49,428 h-how long did, like, the happy part last? 152 00:09:50,011 --> 00:09:51,679 What? 153 00:09:51,679 --> 00:09:53,929 Ah, how long did everything feel good all the time? 154 00:09:53,929 --> 00:09:56,762 - How long? - Y-You know what I mean. 155 00:09:56,762 --> 00:09:58,011 - [Smitty, stammering] I mean-- - Ya all right? 156 00:09:58,011 --> 00:10:01,387 Bridget just doesn't seem... interested. 157 00:10:01,387 --> 00:10:02,887 "Interested." 158 00:10:02,887 --> 00:10:05,011 Interested in havin' sex with me. 159 00:10:05,011 --> 00:10:07,720 Oh, Jesus. 160 00:10:08,679 --> 00:10:10,387 Ya wanna help me with this? 161 00:10:10,387 --> 00:10:12,637 I mean, is-i-is that normal? 162 00:10:16,095 --> 00:10:17,637 [clunk] 163 00:10:17,637 --> 00:10:20,095 Did that ever happen with you and your wife? 164 00:10:20,095 --> 00:10:21,887 - What? - The sex thing. 165 00:10:21,887 --> 00:10:23,762 [phone rings] 166 00:10:25,011 --> 00:10:26,428 -[beep] - Yeah. 167 00:10:26,428 --> 00:10:27,428 The police came to my place. 168 00:10:27,428 --> 00:10:28,929 They went through everything. 169 00:10:28,929 --> 00:10:30,720 They broke things, they went through 170 00:10:30,720 --> 00:10:32,970 - my clothes. - You all right? 171 00:10:32,970 --> 00:10:34,136 [breathing hard] 172 00:10:34,136 --> 00:10:37,053 - I'm fine. - They get the memory card? 173 00:10:37,053 --> 00:10:39,178 No, I gave it to Kevin. [breathing hard] 174 00:10:39,178 --> 00:10:41,178 What should we do? 175 00:10:41,178 --> 00:10:42,595 I'll take care of it. 176 00:10:42,595 --> 00:10:43,512 [phone beeps] 177 00:10:43,512 --> 00:10:46,553 ♪ tense music ♪ 178 00:10:46,553 --> 00:10:51,679 ♪♪♪ 179 00:11:01,220 --> 00:11:04,679 [background chatter] 180 00:11:04,679 --> 00:11:07,679 ♪ somber music ♪ 181 00:11:07,679 --> 00:11:12,845 ♪♪♪ 182 00:11:28,887 --> 00:11:32,136 ♪ somber music continues ♪ 183 00:11:32,136 --> 00:11:37,053 ♪♪♪ 184 00:11:38,011 --> 00:11:39,387 Mr. Donovan! 185 00:11:39,387 --> 00:11:41,553 - He's expecting me. - ♪ tense music ♪ 186 00:11:41,553 --> 00:11:44,095 [Feratti] It's celebrating homosexuality. 187 00:11:44,095 --> 00:11:46,261 No, I don't hate the gays. I love the gays. 188 00:11:46,261 --> 00:11:47,929 But they don't seem-- 189 00:11:47,929 --> 00:11:51,387 You wanna say somethin' to me, say it to my fuckin' face. 190 00:11:51,387 --> 00:11:53,303 What are you talkin' about? 191 00:11:53,303 --> 00:11:54,720 Tossin' my office. 192 00:11:54,720 --> 00:11:56,303 Towin' my fuckin' car. 193 00:11:56,303 --> 00:11:59,720 I have no idea what you mean by that...at all. 194 00:11:59,720 --> 00:12:03,387 In fact, I don't think I even know you. 195 00:12:03,387 --> 00:12:04,804 What's the number? 196 00:12:04,804 --> 00:12:07,470 - The number... - [papers rustling] 197 00:12:07,470 --> 00:12:09,595 What...number 198 00:12:09,595 --> 00:12:12,095 could you possibly mean? 199 00:12:16,762 --> 00:12:19,595 [quietly] I'll talk to him. 200 00:12:25,261 --> 00:12:28,261 ♪ soft music ♪ 201 00:12:28,261 --> 00:12:32,387 ♪♪♪ 202 00:12:32,387 --> 00:12:35,845 [seagulls calling] 203 00:12:41,428 --> 00:12:43,762 Beautiful day, huh? 204 00:12:54,512 --> 00:12:56,387 ♪ mellow R&B playing ♪ 205 00:12:56,387 --> 00:12:59,220 So Palm Springs... 206 00:12:59,220 --> 00:13:00,970 - Mm-hmm. - How many black people 207 00:13:00,970 --> 00:13:03,762 are even in Palm Springs? 208 00:13:05,637 --> 00:13:07,720 - Four. - [both laugh] 209 00:13:07,720 --> 00:13:09,470 And that's includin' me and my mom. 210 00:13:09,470 --> 00:13:11,053 - Mm, lord! - Mm-hmm, mm-hmm. 211 00:13:11,053 --> 00:13:13,095 And how many curious white girls 212 00:13:13,095 --> 00:13:16,053 just threw themselves at you? 213 00:13:16,845 --> 00:13:18,136 - Not many. - Mm-hmm. 214 00:13:18,136 --> 00:13:20,345 Meanin' every girl in Palm Springs? 215 00:13:20,345 --> 00:13:21,553 - Nah! - Yah-huh. 216 00:13:21,553 --> 00:13:23,303 - Nuh-uh. - Don't lie to me. 217 00:13:23,303 --> 00:13:24,679 [laughing] 218 00:13:24,679 --> 00:13:27,595 Oh, Jasmine, I wouldn't lie to you. 219 00:13:27,595 --> 00:13:29,345 [sucks teeth] Tch. 220 00:13:29,345 --> 00:13:31,470 That's a lie. 221 00:13:31,470 --> 00:13:33,553 Can I see you tonight? 222 00:13:33,553 --> 00:13:35,178 Maybe. 223 00:13:35,178 --> 00:13:36,804 Maybe?! 224 00:13:36,804 --> 00:13:39,178 - Girl, what you mean, "maybe"? - Maybe. 225 00:13:39,178 --> 00:13:42,178 Come on, I'd... like to buy you a coffee. 226 00:13:42,178 --> 00:13:44,095 - Ohh... - Yeah. Then another coffee. 227 00:13:44,095 --> 00:13:46,387 - [laughs] - And then I'd like to 228 00:13:46,387 --> 00:13:47,470 buy you a drink, 229 00:13:47,470 --> 00:13:49,553 and then I wanna buy you dinner. 230 00:13:49,553 --> 00:13:51,512 And that is no lie. 231 00:13:51,512 --> 00:13:53,679 - [chuckles] - [door clatters] 232 00:13:56,178 --> 00:13:58,095 O...kay! 233 00:13:58,095 --> 00:13:59,345 Don't you knock? 234 00:13:59,345 --> 00:14:00,553 [Claudette] I can come back. 235 00:14:00,553 --> 00:14:02,303 No, I'm just leaving. 236 00:14:04,387 --> 00:14:06,512 I'm Jasmine, by the way. 237 00:14:06,512 --> 00:14:08,887 I'm his mother. 238 00:14:11,387 --> 00:14:13,220 Nice to meet you. 239 00:14:14,595 --> 00:14:15,762 [door thuds shut] 240 00:14:15,762 --> 00:14:17,887 Daryll, I bought you a ticket home. 241 00:14:17,887 --> 00:14:19,595 Your father's gonna give you a call. 242 00:14:19,595 --> 00:14:22,303 - Mickey? - Allan, Daryll. 243 00:14:22,303 --> 00:14:24,053 Allan. 244 00:14:24,053 --> 00:14:26,136 Ma, Allan is not my father! 245 00:14:26,136 --> 00:14:28,428 I just need you to listen to what he has to say. 246 00:14:28,428 --> 00:14:30,720 Just listen. 247 00:14:30,720 --> 00:14:33,595 ♪ percussive dance music ♪ 248 00:14:33,595 --> 00:14:38,345 ♪♪♪ 249 00:14:38,345 --> 00:14:41,553 James, you know, I'm just thinkin', maybe... 250 00:14:41,553 --> 00:14:45,303 maybe you should put a little flower in the chardonnay. 251 00:14:45,303 --> 00:14:48,011 ♪♪♪ 252 00:14:48,011 --> 00:14:51,345 [man] Oh, hey, hey, Mickey! 253 00:14:51,845 --> 00:14:53,470 [man] Whoo! 254 00:14:53,470 --> 00:14:55,637 [man] Jeff, come on! 255 00:14:55,637 --> 00:14:58,428 [revelers whooping] 256 00:14:58,428 --> 00:15:03,762 ♪♪♪ 257 00:15:26,470 --> 00:15:28,303 [phone rings] 258 00:15:28,303 --> 00:15:29,387 [beep] 259 00:15:29,387 --> 00:15:31,804 - Yeah. - [Adam] Kid's got herpes. 260 00:15:31,804 --> 00:15:33,178 What? 261 00:15:33,178 --> 00:15:35,595 Jonathan Walker Hanson? He's got herpes. 262 00:15:35,595 --> 00:15:37,136 - [Ray] So? - "So"? 263 00:15:37,136 --> 00:15:38,804 I think he gave it to a lotta women. 264 00:15:38,804 --> 00:15:40,804 Take him to a doctor. 265 00:15:40,804 --> 00:15:42,136 There's these fucking guys outside 266 00:15:42,136 --> 00:15:43,637 trying to serve him a subpoena. 267 00:15:43,637 --> 00:15:45,929 - What for? - What the fu-fuck do I know? 268 00:15:45,929 --> 00:15:47,261 They sent like process servers. 269 00:15:47,261 --> 00:15:49,095 The kid's locked himself in the green room. 270 00:15:49,095 --> 00:15:50,345 - What do you want me to do? - Come here. 271 00:15:50,345 --> 00:15:51,679 Get those guys to leave. 272 00:15:51,679 --> 00:15:54,553 - I can't, not right now. - What about Lena? 273 00:15:54,553 --> 00:15:57,136 - She's outta town. - Oh, fuck, man! 274 00:15:57,136 --> 00:16:00,303 Try to hold 'em off--I'll get there as soon as I can. 275 00:16:00,303 --> 00:16:01,470 [beep] 276 00:16:01,470 --> 00:16:03,220 [phone rings] 277 00:16:05,303 --> 00:16:07,804 [ringing] 278 00:16:09,303 --> 00:16:11,220 [ringing] 279 00:16:15,512 --> 00:16:17,261 - [sighs] - [chime] 280 00:16:18,387 --> 00:16:19,762 [text whoosh] 281 00:16:19,762 --> 00:16:23,845 [ambient background noise] 282 00:16:26,553 --> 00:16:27,929 [beep] 283 00:16:27,929 --> 00:16:31,345 [line ringing] 284 00:16:31,345 --> 00:16:32,804 - [click] - Hi. 285 00:16:32,804 --> 00:16:34,553 [Adam] Have you heard? 286 00:16:34,553 --> 00:16:36,011 What's going on? 287 00:16:36,011 --> 00:16:37,970 Jonathan's all over the news. 288 00:16:37,970 --> 00:16:41,136 - Why? - Uh, Google him. 289 00:16:41,136 --> 00:16:44,428 ♪ tense music ♪ 290 00:16:44,428 --> 00:16:49,261 ♪♪♪ 291 00:16:50,720 --> 00:16:52,345 [Bridget] Oh, Jesus. 292 00:16:52,345 --> 00:16:55,261 We have got an entire session booked today. 293 00:16:55,261 --> 00:16:57,553 I'm already late with the record, 294 00:16:57,553 --> 00:16:59,720 and we are trapped here with these fucking process servers. 295 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 Did you call my father? 296 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 He doesn't have time. 297 00:17:03,220 --> 00:17:06,804 Uh, it's okay. I'll come myself. 298 00:17:06,804 --> 00:17:08,303 [beep] 299 00:17:08,303 --> 00:17:10,470 - [Smitty] Yeah? - I need you to get 300 00:17:10,470 --> 00:17:11,887 a blond wig. 301 00:17:11,887 --> 00:17:13,720 - Smitty. - Really? 302 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 - Yeah. - Oh, cool. 303 00:17:15,720 --> 00:17:18,804 Maybe we can do something to, uh, spice up our sex life. 304 00:17:18,804 --> 00:17:21,512 Uh, short hair just like yours. 305 00:17:28,261 --> 00:17:30,720 We just need you to sign the following affidavit 306 00:17:30,720 --> 00:17:32,804 for your own protection. 307 00:17:32,804 --> 00:17:37,220 And obviously to protect the chain from legal recourse. 308 00:17:40,428 --> 00:17:41,762 What's it say? 309 00:17:41,762 --> 00:17:44,261 Well, you had no choice but to discharge your weapon. 310 00:17:44,261 --> 00:17:47,011 You had to protect yourself, your fellow employees, 311 00:17:47,011 --> 00:17:49,261 and innocent customers. 312 00:17:59,095 --> 00:18:02,095 So if we pay him $9 million, 313 00:18:02,095 --> 00:18:05,011 he'll go ahead with the deal at the lower price. 314 00:18:05,011 --> 00:18:07,845 That's the idea. 315 00:18:07,845 --> 00:18:09,929 I'll talk to my father. 316 00:18:09,929 --> 00:18:12,595 Feratti's gonna want the money clean. 317 00:18:12,595 --> 00:18:14,887 What does that mean? 318 00:18:14,887 --> 00:18:17,804 Your father'll know what to do. 319 00:18:17,804 --> 00:18:20,387 How well do you know my father? 320 00:18:22,136 --> 00:18:24,387 I worked for him. 321 00:18:25,553 --> 00:18:27,136 Doing what? 322 00:18:27,637 --> 00:18:29,595 Collection. 323 00:18:30,887 --> 00:18:32,470 "Collection"? 324 00:18:33,387 --> 00:18:37,303 Debts...gambling, that sorta thing. 325 00:18:37,804 --> 00:18:40,136 Jesus. 326 00:18:43,637 --> 00:18:44,929 Sometimes I forget. 327 00:18:44,929 --> 00:18:46,804 - What? - Well, my dad, 328 00:18:46,804 --> 00:18:48,136 what he came from. 329 00:18:48,136 --> 00:18:50,720 That he's a criminal. 330 00:18:50,720 --> 00:18:52,136 Mine was too. 331 00:18:52,136 --> 00:18:55,303 Just wasn't any fuckin' good at it. 332 00:18:59,679 --> 00:19:01,887 Well... 333 00:19:01,887 --> 00:19:03,261 - you got the ask. - Mm-hmm. 334 00:19:03,261 --> 00:19:06,011 - Your call. - Okay. 335 00:19:08,261 --> 00:19:12,345 [overlapping shouting] 336 00:19:15,720 --> 00:19:18,178 Hey, Bridget, 337 00:19:18,178 --> 00:19:21,345 is there something that I'm doing wrong, um, sexually? 338 00:19:21,345 --> 00:19:23,136 J-just, um, 339 00:19:23,136 --> 00:19:26,220 just tell me what you need, and... 340 00:19:26,220 --> 00:19:30,136 No, you're not--you're not doing anything wrong. 341 00:19:32,303 --> 00:19:33,845 - [Bridget] Come on. - Hm. 342 00:19:33,845 --> 00:19:35,095 [seatbelt clicks] 343 00:19:35,095 --> 00:19:36,720 [Smitty] All right. 344 00:19:37,512 --> 00:19:41,387 [overlapping chatter, shouting] 345 00:19:41,387 --> 00:19:43,136 - [Smitty] Sorry. - [woman] You're disgusting! 346 00:19:43,136 --> 00:19:44,553 [pounding on door] 347 00:19:44,553 --> 00:19:46,720 Jonathan? 348 00:19:46,720 --> 00:19:49,929 - Jonathan! - [Jonathan] Leave me alone. 349 00:19:49,929 --> 00:19:52,303 - Open the door. - Fuck off! 350 00:19:54,845 --> 00:19:56,679 [bang] 351 00:19:58,053 --> 00:20:01,053 - [Bridget] This is Smitty. - So? 352 00:20:01,053 --> 00:20:04,929 So he's you today, and you're him. 353 00:20:04,929 --> 00:20:07,762 ♪ percussive dance music ♪ 354 00:20:07,762 --> 00:20:12,929 ♪♪♪ 355 00:20:12,929 --> 00:20:16,595 [indistinct conversation] 356 00:20:16,595 --> 00:20:18,178 [man] They're taking my money! 357 00:20:18,178 --> 00:20:20,553 We used to pay 500 for a three-bedroom. 358 00:20:20,553 --> 00:20:22,595 I know! 359 00:20:24,261 --> 00:20:26,595 - It's criminal. - Mm. 360 00:20:26,595 --> 00:20:30,387 The ad for my rental said "ocean view." 361 00:20:30,387 --> 00:20:33,595 Sweetheart, we're paying 5,000 for a three-bedroom. 362 00:20:33,595 --> 00:20:35,428 One of these bedrooms is so small, 363 00:20:35,428 --> 00:20:39,220 Stuart can't even turn his dildo horizontal. 364 00:20:39,220 --> 00:20:40,887 The point is, there's no accountability 365 00:20:40,887 --> 00:20:42,679 at these Beachbnb places. 366 00:20:42,679 --> 00:20:45,345 It's like the Wild fucking West. 367 00:20:45,345 --> 00:20:48,095 And we're the Indians. 368 00:20:49,261 --> 00:20:53,553 [man indistinct on TV] 369 00:20:53,553 --> 00:20:55,929 [phone rings] 370 00:20:55,929 --> 00:20:58,220 [under breath] Ah, shit. 371 00:20:58,220 --> 00:20:59,929 [sighing] Oy. 372 00:20:59,929 --> 00:21:02,345 - [beep] - Hello? 373 00:21:02,887 --> 00:21:05,387 It's me...Mick. 374 00:21:05,387 --> 00:21:08,136 [Sandy] How are the Maldives? 375 00:21:08,136 --> 00:21:09,970 Oh, I wouldn't know, honey. 376 00:21:09,970 --> 00:21:14,303 I'm out here in Rose Beach, nice little gay community. 377 00:21:14,303 --> 00:21:16,970 Ooh! I like it there. 378 00:21:16,970 --> 00:21:19,178 Those men are so sturdy! 379 00:21:19,178 --> 00:21:22,220 Listen, I got an idea. 380 00:21:22,220 --> 00:21:24,220 You know this thing, Beachbnb? 381 00:21:24,220 --> 00:21:26,053 - What? - [Mickey] People wire money 382 00:21:26,053 --> 00:21:27,512 to rent a beach house. 383 00:21:27,512 --> 00:21:30,595 So I figure we can take a picture of any house we want, 384 00:21:30,595 --> 00:21:34,136 pretend it's ours, take some rich suckers for a ride. 385 00:21:34,136 --> 00:21:36,387 [sighing] Okay. I'll come. 386 00:21:36,387 --> 00:21:39,095 Besides, I got a new bathing suit 387 00:21:39,095 --> 00:21:41,345 that needs to make its debut. 388 00:21:41,345 --> 00:21:43,929 Oh, I can hardly wait. 389 00:21:43,929 --> 00:21:45,345 [door closes] 390 00:21:59,595 --> 00:22:03,136 Hey, maybe you shouldn't be wearing my clothes. 391 00:22:03,136 --> 00:22:05,512 Oh? Why's that? 392 00:22:05,512 --> 00:22:07,804 Well, what if they're contagious? 393 00:22:09,553 --> 00:22:12,470 I don't think it works like that. 394 00:22:19,303 --> 00:22:21,470 Hey, uh, Bridget? 395 00:22:21,470 --> 00:22:25,053 Hey, Bridget, you can't get herpes from clothes? 396 00:22:25,053 --> 00:22:27,553 Right. 397 00:22:28,428 --> 00:22:30,053 - [door opens] - [small laugh] 398 00:22:30,053 --> 00:22:32,470 [hinges squeak, door closes] 399 00:22:34,220 --> 00:22:38,637 [muffled women's voices from street] 400 00:22:43,387 --> 00:22:45,387 Last night was a mistake. 401 00:22:45,387 --> 00:22:47,178 - No, it wasn't. - Yes, it was. 402 00:22:47,178 --> 00:22:49,553 - I don't think so. - It can't happen again. 403 00:22:49,553 --> 00:22:50,804 'Kay. 404 00:22:50,804 --> 00:22:52,679 It won't. 405 00:22:52,679 --> 00:22:54,470 [door opens] 406 00:22:55,553 --> 00:22:58,220 Look like a fucking idiot. 407 00:22:59,970 --> 00:23:01,762 [Bridget] Okay, here. 408 00:23:01,762 --> 00:23:04,220 Put this on. 409 00:23:13,261 --> 00:23:15,428 [Jonathan] Oh, God! 410 00:23:17,095 --> 00:23:19,345 Multiple anonymous social media accounts 411 00:23:19,345 --> 00:23:21,345 have popped up in the last hour 412 00:23:21,345 --> 00:23:23,136 using the hashtag JWHerpes 413 00:23:23,136 --> 00:23:24,762 to spread--no pun intended-- 414 00:23:24,762 --> 00:23:27,011 a warning about the pop star's condition, 415 00:23:27,011 --> 00:23:28,845 - and there's even word-- - [click] 416 00:23:28,845 --> 00:23:31,553 Let's just get them out of here. 417 00:23:31,553 --> 00:23:33,011 - [man] Follow Mr. Lansky. - [women yelling] 418 00:23:33,011 --> 00:23:34,720 - [man] All right, come on, Let's go, move! 419 00:23:34,720 --> 00:23:36,345 Move! Get outta the way! 420 00:23:36,345 --> 00:23:37,970 [man] Outta the way! 421 00:23:37,970 --> 00:23:40,428 [woman] Ever hear of a condom? 422 00:23:42,428 --> 00:23:43,762 You've been served! 423 00:23:43,762 --> 00:23:45,762 - Fuck you! - Come on, get in. 424 00:23:46,720 --> 00:23:48,470 [woman] Jonathan Walker Herpes! 425 00:23:48,470 --> 00:23:50,637 - [man] Go, go! - [shouting continues] 426 00:23:52,387 --> 00:23:54,720 [tires screeching] 427 00:23:57,428 --> 00:23:58,887 [knocking on door] 428 00:24:00,220 --> 00:24:01,261 [Terry] It's Terry. 429 00:24:01,261 --> 00:24:03,428 [Shaman] I know. 430 00:24:04,470 --> 00:24:05,637 [door clatters] 431 00:24:22,470 --> 00:24:24,470 Liberty tells me you're going home. 432 00:24:24,470 --> 00:24:27,220 [Terry] Yeah. I expected to feel different, 433 00:24:27,220 --> 00:24:30,929 but I just feel the same, but...here. 434 00:24:30,929 --> 00:24:32,845 Terry... 435 00:24:32,845 --> 00:24:36,595 do you think the caterpillar hopes to become a butterfly? 436 00:24:38,178 --> 00:24:40,637 Do I think the c-- [sighs] 437 00:24:41,303 --> 00:24:42,762 I don--I-- 438 00:24:42,762 --> 00:24:45,679 - I dunno. - He doesn't. 439 00:24:45,679 --> 00:24:48,345 He's just a caterpillar being a caterpillar. 440 00:24:48,345 --> 00:24:49,553 And if he spent all his time 441 00:24:49,553 --> 00:24:51,553 hoping to become a butterfly sooner, 442 00:24:51,553 --> 00:24:53,637 he would just be wasting his time. 443 00:24:53,637 --> 00:24:56,720 Oh, what, I'm-- I'm the caterpillar? 444 00:24:56,720 --> 00:24:58,387 Terry... 445 00:24:58,387 --> 00:25:00,011 on that bookcase behind me 446 00:25:00,011 --> 00:25:05,178 take down that big grimoire in the middle on runes. 447 00:25:05,178 --> 00:25:07,679 [sighs, whispers] For Ch-- 448 00:25:10,970 --> 00:25:12,512 Sure. 449 00:25:19,929 --> 00:25:21,553 Open it. 450 00:25:26,095 --> 00:25:29,387 So...what, a-- 451 00:25:29,387 --> 00:25:30,845 all this supposed-- 452 00:25:30,845 --> 00:25:33,011 supposed to be magic or something? 453 00:25:33,011 --> 00:25:34,845 Turn to the front page. 454 00:25:37,637 --> 00:25:40,345 "To Jerry Goldberg... 455 00:25:40,345 --> 00:25:43,929 all the best, Simon Conway." 456 00:25:43,929 --> 00:25:45,553 That was me. 457 00:25:47,762 --> 00:25:50,512 What, Jerry Goldberg, that's you? 458 00:25:52,512 --> 00:25:55,095 Jerry Goldberg was my caterpillar. 459 00:25:55,095 --> 00:25:57,387 ♪ soft music ♪ 460 00:25:57,387 --> 00:25:59,136 [exhales] 461 00:25:59,136 --> 00:26:01,804 [all, inhaling] Ah. 462 00:26:01,804 --> 00:26:06,804 Ohm... 463 00:26:06,804 --> 00:26:11,053 Ah. 464 00:26:11,053 --> 00:26:12,929 Ohm... 465 00:26:12,929 --> 00:26:15,387 [softly] Fuck. 466 00:26:15,387 --> 00:26:18,095 [all] Ah. 467 00:26:18,095 --> 00:26:22,220 [all] Ohm... 468 00:26:22,220 --> 00:26:25,095 [all] Ah. 469 00:26:25,095 --> 00:26:29,595 [all] Ohm... 470 00:26:32,136 --> 00:26:34,428 [animal calls] 471 00:26:34,428 --> 00:26:37,220 ♪ edgy, pensive music ♪ 472 00:26:37,220 --> 00:26:42,637 ♪♪♪ 473 00:27:32,261 --> 00:27:33,720 [weeds rustle] 474 00:27:33,720 --> 00:27:36,637 ♪ edgy, pensive music continues ♪ 475 00:27:36,637 --> 00:27:38,679 [duck quacking] 476 00:27:38,679 --> 00:27:43,845 ♪♪♪ 477 00:27:51,512 --> 00:27:56,136 [Delores] "There is no denying the wild horse in us." 478 00:28:01,595 --> 00:28:03,970 Virginia Woolf. 479 00:28:05,720 --> 00:28:08,887 I heard that you met with the Shaman. 480 00:28:10,345 --> 00:28:12,887 Jerry...Goldberg. 481 00:28:12,887 --> 00:28:17,261 I was hoping for something different too. 482 00:28:17,261 --> 00:28:21,387 [laughs] But that's the problem in hoping, right? 483 00:28:21,387 --> 00:28:22,595 [chuckles] 484 00:28:22,595 --> 00:28:26,887 I mean, I-- I've tried everything. 485 00:28:26,887 --> 00:28:30,011 The operations. The chemo. 486 00:28:30,011 --> 00:28:33,887 I paid $5,000 for some purple poultice 487 00:28:33,887 --> 00:28:36,595 to soak my feet in. [small laugh] 488 00:28:36,595 --> 00:28:39,553 You know what I got from that? 489 00:28:39,553 --> 00:28:41,970 Purple feet? 490 00:28:41,970 --> 00:28:44,595 [chuckling] 491 00:28:46,220 --> 00:28:48,428 So... 492 00:28:48,428 --> 00:28:50,345 stones in your pockets. 493 00:28:50,345 --> 00:28:52,929 Are you a collector? 494 00:28:54,512 --> 00:28:56,845 No, it's--Truth-truth is... 495 00:28:56,845 --> 00:29:00,011 noth--nothin' doesn't seem to work no more. 496 00:29:00,595 --> 00:29:03,845 Not my hands, not my mind... 497 00:29:06,178 --> 00:29:08,011 [sighs] My dick. 498 00:29:10,345 --> 00:29:13,136 And I know where all-a... 499 00:29:13,136 --> 00:29:15,845 this is heading. 500 00:29:15,845 --> 00:29:18,762 And you truly think that it would be better 501 00:29:18,762 --> 00:29:22,303 if you walked into the lake and sank to the bottom? 502 00:29:22,303 --> 00:29:24,804 I dunno. Maybe. 503 00:29:24,804 --> 00:29:27,804 What would you have missed if you did? 504 00:29:27,804 --> 00:29:30,136 ♪ somber music ♪ 505 00:29:30,136 --> 00:29:31,637 Not much. 506 00:29:31,637 --> 00:29:33,804 You cannot mean that. 507 00:29:33,804 --> 00:29:37,595 ♪♪♪ 508 00:29:42,637 --> 00:29:45,470 [Spanish rap music playing] 509 00:29:45,470 --> 00:29:50,887 ♪♪♪ 510 00:29:59,136 --> 00:30:00,804 [Tommy] Ray. 511 00:30:01,720 --> 00:30:03,136 Fuck is goin' on, Tommy? 512 00:30:03,136 --> 00:30:05,804 Some very cool goings-on and shit here this week. 513 00:30:05,804 --> 00:30:07,553 We're doing a pop-up right here, 514 00:30:07,553 --> 00:30:09,220 relaunching the tequila, re-branding. 515 00:30:09,220 --> 00:30:11,512 Fuckin' gonna go Casa Amigos on this shit. 516 00:30:11,512 --> 00:30:12,845 It is gonna be [whispers] fire! 517 00:30:12,845 --> 00:30:14,845 Fuckin' phone call woulda been nice, Tommy. 518 00:30:14,845 --> 00:30:16,804 No, no, Ray, Ray, you just keep on keepin' on. 519 00:30:16,804 --> 00:30:18,136 This won't affect your shit at all. 520 00:30:18,136 --> 00:30:20,136 We'll just make sure we stay out here 521 00:30:20,136 --> 00:30:23,303 so you can continue with your [whispers] covert operations. 522 00:30:25,512 --> 00:30:27,428 It's really good to see Bridget. 523 00:30:27,428 --> 00:30:29,804 - What? - Bridget. 524 00:30:29,804 --> 00:30:32,095 - She's all grown up now. - Bridget. 525 00:30:32,095 --> 00:30:34,804 Yeah, she's in there with a bunch of people. 526 00:30:38,095 --> 00:30:39,887 [Jonathan] I mean, at first I thought it was 527 00:30:39,887 --> 00:30:42,011 - just poison ivy, right? - [Adam] Poison ivy? 528 00:30:42,011 --> 00:30:43,637 - [man] Th-that's an angle. - [Jonathan] Yeah, yeah, I-I-- 529 00:30:43,637 --> 00:30:44,679 [Adam] What are you talking about? 530 00:30:44,679 --> 00:30:45,970 [woman] It is not an angle! 531 00:30:45,970 --> 00:30:49,095 - [woman] Next idea. - [indistinct chatter] 532 00:30:49,095 --> 00:30:50,220 Let's go in. 533 00:30:53,553 --> 00:30:55,887 - Hey, Dad. - Hey. 534 00:30:56,637 --> 00:30:59,887 The hell's going on here? 535 00:30:59,887 --> 00:31:02,762 Adam needed help. Jonathan was stuck inside 536 00:31:02,762 --> 00:31:04,470 with all these press people outside. 537 00:31:04,470 --> 00:31:07,303 [muffled conversation] 538 00:31:10,720 --> 00:31:12,720 How'd you get him out? 539 00:31:12,720 --> 00:31:14,762 I had Smitty dress up like Jonathan 540 00:31:14,762 --> 00:31:16,970 and Jonathan like Smitty. 541 00:31:21,887 --> 00:31:24,428 I told them to have Jonathan... 542 00:31:24,428 --> 00:31:26,512 put out a statement. 543 00:31:26,512 --> 00:31:29,136 Get in front of it. 544 00:31:29,136 --> 00:31:32,345 Is that the... right thing to do? 545 00:31:32,345 --> 00:31:34,387 Yeah. 546 00:31:34,387 --> 00:31:36,345 It is, actually. 547 00:31:39,345 --> 00:31:41,929 Cool. 548 00:31:45,345 --> 00:31:47,637 - [overlapping arguing] - [Smitty] Hispies. 549 00:31:47,637 --> 00:31:51,428 Call it hispies. 550 00:31:51,428 --> 00:31:53,762 I mean, herpes--sexist. 551 00:31:53,762 --> 00:31:55,929 [Smitty] Right? Hispies. 552 00:31:55,929 --> 00:31:58,720 Hey, that's pretty fucking good. 553 00:31:58,720 --> 00:32:00,387 [Jonathan] Yeah, hispies! 554 00:32:01,595 --> 00:32:04,762 - [Jonathan, softly] Hispies. - [low chatter] 555 00:32:05,804 --> 00:32:07,762 [Smitty] What do you think of that, Bridget? 556 00:32:07,762 --> 00:32:09,595 - Very good. - [man] It is. 557 00:32:09,595 --> 00:32:12,136 [woman, laughing] That's so genius! 558 00:32:15,762 --> 00:32:18,095 Can I come in? 559 00:32:20,679 --> 00:32:23,470 So I talked to my father. 560 00:32:23,470 --> 00:32:27,470 This is to box 44 at the First Central Savings Bank. 561 00:32:27,470 --> 00:32:30,804 He said to take out the brown leather bag. 562 00:32:32,553 --> 00:32:34,053 He said you'd understand. 563 00:32:34,053 --> 00:32:36,595 Well, 'cause I-I told him that I'd do it myself, 564 00:32:36,595 --> 00:32:38,053 but he won't let me. 565 00:32:38,053 --> 00:32:40,720 Chances are, whoever goes in that vault triggers a call. 566 00:32:40,720 --> 00:32:42,929 - To who? - The FBI, 567 00:32:42,929 --> 00:32:45,303 the U.S. Attorney's office, maybe worse. 568 00:32:45,303 --> 00:32:48,053 Well, I can't ask you to do that. 569 00:32:49,053 --> 00:32:52,136 [sighs] Tell your father I'll get what he needs. 570 00:32:52,804 --> 00:32:56,095 [distant boat horn] 571 00:33:06,804 --> 00:33:08,387 [beep] 572 00:33:08,387 --> 00:33:10,929 [line ringing] 573 00:33:10,929 --> 00:33:13,679 - [Sandy] Hello? - Sandy. 574 00:33:13,679 --> 00:33:16,011 I got a job for ya. 575 00:33:27,345 --> 00:33:29,845 [phone rings] 576 00:33:31,845 --> 00:33:34,303 [ringing] 577 00:33:35,512 --> 00:33:36,387 [beep] 578 00:33:36,387 --> 00:33:37,720 Who this? 579 00:33:37,720 --> 00:33:40,011 Daryll, it's Allan. 580 00:33:40,011 --> 00:33:41,970 What's up, Allan? 581 00:33:41,970 --> 00:33:45,136 Uh, your mother says you might be comin' home. 582 00:33:45,720 --> 00:33:47,220 Yeah, um... 583 00:33:47,220 --> 00:33:49,261 [sucks teeth] I-I-I don't know, Allan. 584 00:33:49,261 --> 00:33:51,637 I guess I could definitely find a spot for you 585 00:33:51,637 --> 00:33:53,220 in my company. 586 00:33:53,220 --> 00:33:56,220 Ha ha, right. What, i-in the mail room? 587 00:33:57,303 --> 00:33:59,428 Uh, you'd be creative executive. 588 00:33:59,428 --> 00:34:01,053 Hmm? 589 00:34:01,053 --> 00:34:03,512 Salary starts at 75,000 a year. 590 00:34:03,512 --> 00:34:05,845 So you'd be developing new feature ideas 591 00:34:05,845 --> 00:34:08,970 for my new company, scouting for fresh talent. 592 00:34:08,970 --> 00:34:12,720 Yeah, uh...yeah, that's what I wanna do. 593 00:34:12,720 --> 00:34:14,970 I heard about Mickey. 594 00:34:14,970 --> 00:34:18,303 I know it feels complicated, but... 595 00:34:18,303 --> 00:34:20,428 I bet it's a relief knowing that piece of shit 596 00:34:20,428 --> 00:34:24,053 is finally gonna stop showing up at your door. 597 00:34:25,261 --> 00:34:26,261 Yeah. 598 00:34:26,261 --> 00:34:28,220 Hey, uh, Allan, let me, uh, 599 00:34:28,220 --> 00:34:31,345 think about the offer and give you a call back, 'kay? 600 00:34:32,428 --> 00:34:33,637 [beep] 601 00:34:33,637 --> 00:34:36,637 [Muzak playing] 602 00:34:36,637 --> 00:34:41,595 ♪♪♪ 603 00:34:41,595 --> 00:34:44,553 [low background chatter] 604 00:34:54,095 --> 00:34:56,178 May I help you? 605 00:34:56,178 --> 00:34:58,261 I'm here to see the boxes. 606 00:34:58,261 --> 00:35:00,136 - I got a key. - Of course. 607 00:35:00,136 --> 00:35:02,804 Right this way. 608 00:35:02,804 --> 00:35:06,011 ♪ tense music ♪ 609 00:35:06,011 --> 00:35:10,970 ♪♪♪ 610 00:35:10,970 --> 00:35:13,136 [clerk] Here we are. 611 00:35:14,387 --> 00:35:16,804 And Andrew will take care of you. 612 00:35:16,804 --> 00:35:18,679 Thank you. 613 00:35:18,679 --> 00:35:19,970 [keys jangling] 614 00:35:21,804 --> 00:35:24,136 Right this way, ma'am. 615 00:35:29,345 --> 00:35:32,679 ♪ tense music continues ♪ 616 00:35:32,679 --> 00:35:37,595 ♪♪♪ 617 00:35:46,178 --> 00:35:48,970 - [Sandy] Ooh. - Okay. 618 00:35:48,970 --> 00:35:50,595 Here we are. 619 00:35:50,595 --> 00:35:53,637 If you need any further assistance, just ring the bell. 620 00:35:53,637 --> 00:35:54,845 Thank you, dear. 621 00:35:54,845 --> 00:35:57,553 I'll be fine. [chuckles] 622 00:35:57,553 --> 00:35:58,637 [door clangs shut] 623 00:36:06,929 --> 00:36:10,011 ♪ suspenseful music ♪ 624 00:36:10,011 --> 00:36:15,011 ♪♪♪ 625 00:36:30,970 --> 00:36:34,220 ♪ light dramatic notes ♪ 626 00:36:58,929 --> 00:37:01,178 Ma'am, just a moment, please. 627 00:37:01,178 --> 00:37:04,220 Couple-a rolls of quarters, please. 628 00:37:07,095 --> 00:37:09,053 I'm here to tell ya I got nothin'! 629 00:37:09,053 --> 00:37:11,804 It was empty. Hey, wait. 630 00:37:11,804 --> 00:37:14,387 - The guy at the garage sale... - Thank you. 631 00:37:14,387 --> 00:37:16,845 [Sandy] Got me all excited about this key. 632 00:37:16,845 --> 00:37:19,387 Tells me that you find all kinds of treasures 633 00:37:19,387 --> 00:37:22,095 in these old storage boxes. 634 00:37:22,095 --> 00:37:25,053 But mine was empty as Christ's tomb! 635 00:37:25,053 --> 00:37:28,095 ♪ uneasy music ♪ 636 00:37:28,095 --> 00:37:33,428 ♪♪♪ 637 00:37:40,053 --> 00:37:42,595 [inhales] 638 00:37:55,095 --> 00:37:58,095 So there will be a Sullivan Center after all. 639 00:37:58,095 --> 00:37:59,845 [laughing] 640 00:37:59,845 --> 00:38:02,303 How'd we get here, Ray? 641 00:38:02,303 --> 00:38:04,095 Why all this drama? 642 00:38:04,095 --> 00:38:05,387 It was a beautiful fuckin' picture. 643 00:38:05,387 --> 00:38:08,637 Why'd you put the genie back in the bottle? 644 00:38:08,637 --> 00:38:10,136 It's not important. 645 00:38:10,136 --> 00:38:14,387 Oh, no, it is important. It's important to me. 646 00:38:14,387 --> 00:38:15,679 So, what is it, I mean... 647 00:38:15,679 --> 00:38:18,136 love, money? 648 00:38:18,136 --> 00:38:20,095 Do they have something on you? 649 00:38:20,095 --> 00:38:21,553 No. 650 00:38:21,553 --> 00:38:25,261 Please tell me you got somethin' good outta this. 651 00:38:25,261 --> 00:38:27,011 [light laugh] 652 00:38:27,011 --> 00:38:29,178 Otherwise, it's... 653 00:38:29,178 --> 00:38:31,220 what the fuck? 654 00:38:31,220 --> 00:38:34,512 I'll let 'em know you're okay with the deal. 655 00:38:37,970 --> 00:38:41,303 [seagulls calling] 656 00:38:42,178 --> 00:38:43,804 Mick! 657 00:38:46,011 --> 00:38:48,970 Mick...hey. 658 00:38:48,970 --> 00:38:50,929 [exhales] Ahh. 659 00:38:50,929 --> 00:38:52,470 Finally found you. 660 00:38:53,178 --> 00:38:56,762 I can't do this. Beachbnb. 661 00:38:56,762 --> 00:38:57,970 What am I doin' out here? 662 00:38:57,970 --> 00:38:59,845 You got so fucked! 663 00:38:59,845 --> 00:39:02,845 Jim Sullivan! 664 00:39:02,845 --> 00:39:05,261 Jim Sullivan? 665 00:39:05,261 --> 00:39:06,887 Look familiar? 666 00:39:06,887 --> 00:39:09,512 From the heist of '77? 667 00:39:09,512 --> 00:39:13,011 I got this from Jim's safe deposit box. 668 00:39:13,011 --> 00:39:15,762 ♪ uneasy music ♪ 669 00:39:15,762 --> 00:39:20,970 ♪♪♪ 670 00:39:20,970 --> 00:39:25,220 [ambient background noise] 671 00:39:33,762 --> 00:39:35,762 Yo, yo, Bunch! 672 00:39:35,762 --> 00:39:37,387 'Sup? 673 00:39:38,887 --> 00:39:40,512 Fuck you doin' here? 674 00:39:40,512 --> 00:39:43,261 Wondered if I could talk to you for a minute. 675 00:39:43,261 --> 00:39:45,053 Sure. I just gotta keep workin' here. 676 00:39:45,053 --> 00:39:47,095 Yeah, yeah, no, go ahead. 677 00:39:47,095 --> 00:39:48,512 I was talkin' with my mom. 678 00:39:48,512 --> 00:39:51,595 She wants me to go back to Palm Springs. 679 00:39:51,595 --> 00:39:56,720 And my stepdad offered me a job to work with him. 680 00:39:56,720 --> 00:39:57,929 Okay. 681 00:39:57,929 --> 00:39:59,220 Creative exec. 682 00:39:59,220 --> 00:40:01,845 I mean, I should take it, right? 683 00:40:03,637 --> 00:40:06,178 The fuck you askin' me for? 684 00:40:06,178 --> 00:40:08,595 I just met this incredible girl, man. 685 00:40:08,595 --> 00:40:11,762 She's different, you know? 686 00:40:13,011 --> 00:40:15,762 So...they offer you a job 687 00:40:15,762 --> 00:40:18,428 and a place to live for free. 688 00:40:19,261 --> 00:40:21,428 I know, right? 689 00:40:24,261 --> 00:40:26,929 If your folks offer me a place to live, 690 00:40:26,929 --> 00:40:28,178 I'd do it. 691 00:40:28,178 --> 00:40:30,595 Yeah, but you met Allan, man. 692 00:40:30,595 --> 00:40:33,637 I'm a Donovan. I'm more like you guys. 693 00:40:34,887 --> 00:40:37,804 I don't know why you'd wanna be anything like us. 694 00:40:40,261 --> 00:40:42,136 [hose clatters] 695 00:40:42,136 --> 00:40:43,595 [door bell jingles] 696 00:40:43,595 --> 00:40:46,970 ♪ somber music ♪ 697 00:40:46,970 --> 00:40:51,887 ♪♪♪ 698 00:40:55,553 --> 00:40:58,804 [machinery beeping, respirator wheezing] 699 00:41:04,053 --> 00:41:08,762 Tonight I wanna talk about responsibility... 700 00:41:08,762 --> 00:41:09,929 courage, 701 00:41:09,929 --> 00:41:12,303 claiming our right as men 702 00:41:12,303 --> 00:41:14,470 and securing the future. 703 00:41:14,470 --> 00:41:15,845 [men murmuring] 704 00:41:15,845 --> 00:41:18,095 We have a new face here tonight. 705 00:41:18,095 --> 00:41:19,845 - [speaker] Brendan Donovan... - [soft greetings] 706 00:41:19,845 --> 00:41:23,095 [speaker] A man who took down three armed thugs 707 00:41:23,095 --> 00:41:24,512 all by himself. 708 00:41:24,512 --> 00:41:26,679 - [man] There you go. - [men murmuring] 709 00:41:26,679 --> 00:41:28,345 We all need to take that kind of initiative 710 00:41:28,345 --> 00:41:30,136 if we're gonna stop white genocide. 711 00:41:30,136 --> 00:41:32,679 - [men] Yeah. - [speaker] Blacks, Mexicans, 712 00:41:32,679 --> 00:41:36,845 A-rabs--they're not afraid to take up arms against us. 713 00:41:36,845 --> 00:41:38,679 We need to man up 714 00:41:38,679 --> 00:41:41,970 and protect the future for white children. 715 00:41:43,428 --> 00:41:46,512 ♪ somber music ♪ 716 00:41:46,512 --> 00:41:50,720 ♪♪♪ 717 00:41:50,720 --> 00:41:52,512 Ma. Ma, what are you doin'? 718 00:41:52,512 --> 00:41:54,178 I woulda brought the bags down. 719 00:41:54,178 --> 00:41:56,637 [tires screeching] 720 00:42:00,053 --> 00:42:01,679 [brakes screech] 721 00:42:08,053 --> 00:42:09,387 [Daryll] Pop! 722 00:42:09,387 --> 00:42:11,261 [Mickey] Daryll. 723 00:42:11,261 --> 00:42:14,136 Daryll, my son. 724 00:42:14,136 --> 00:42:16,387 My beauty-ful son. 725 00:42:17,345 --> 00:42:19,595 I've been given a sign from God. 726 00:42:19,595 --> 00:42:22,095 Hey, Pop, does Ray know you're still here? 727 00:42:22,095 --> 00:42:23,303 He does not. 728 00:42:23,303 --> 00:42:25,929 Nor do any of your brothers. 729 00:42:25,929 --> 00:42:27,220 I'm here for you. 730 00:42:27,220 --> 00:42:29,387 I'm here for you and you alone. 731 00:42:32,887 --> 00:42:35,011 I need you. 732 00:42:40,136 --> 00:42:42,679 Uh... 733 00:42:43,637 --> 00:42:46,220 You came for my funeral. 734 00:42:46,220 --> 00:42:49,428 I came for my son. 735 00:42:49,428 --> 00:42:52,387 But you came. 736 00:42:52,387 --> 00:42:54,929 You look so beauty-ful. 737 00:42:56,804 --> 00:42:58,220 We gotta go. 738 00:42:58,220 --> 00:43:00,762 No, Claudette, stay. 739 00:43:00,762 --> 00:43:04,136 ♪ edgy music ♪ 740 00:43:04,136 --> 00:43:08,595 ♪♪♪ 741 00:43:08,595 --> 00:43:11,095 Where'd you get that? 742 00:43:11,095 --> 00:43:13,261 If that fucker hadn't robbed me of my share, 743 00:43:13,261 --> 00:43:15,553 you and I coulda spent our whole lives together. 744 00:43:15,553 --> 00:43:18,887 Years I coulda been a proper father to Daryll, 745 00:43:18,887 --> 00:43:21,679 coulda slept with you every night. 746 00:43:21,679 --> 00:43:23,303 We could have all that again. 747 00:43:23,303 --> 00:43:25,303 We were young. 748 00:43:25,303 --> 00:43:27,553 We're not that old. 749 00:43:27,553 --> 00:43:30,595 I don't feel old. I rose up from the dead. 750 00:43:30,595 --> 00:43:32,553 I been remade in my own body. 751 00:43:32,553 --> 00:43:34,553 St. Peter gave me a-- a second chance, 752 00:43:34,553 --> 00:43:36,136 a new life. 753 00:43:36,136 --> 00:43:37,470 And I wanna share... 754 00:43:37,470 --> 00:43:40,178 that with you. 755 00:43:40,178 --> 00:43:42,345 Mickey, I can't. 756 00:43:42,345 --> 00:43:44,970 I'm not that girl anymore. 757 00:43:48,470 --> 00:43:52,011 I'm tellin' ya... 758 00:43:52,011 --> 00:43:54,595 it's a sign. 759 00:44:08,178 --> 00:44:10,929 - Mickey. - Yeah? 760 00:44:12,428 --> 00:44:15,303 If you really do still love me... 761 00:44:15,303 --> 00:44:17,011 Yeah. 762 00:44:17,011 --> 00:44:19,553 Promise me... 763 00:44:19,553 --> 00:44:23,345 that you won't drag Daryll through this. 764 00:44:23,345 --> 00:44:25,679 [voice breaks] Promise me. 765 00:44:27,136 --> 00:44:29,095 He's my son. 766 00:44:30,345 --> 00:44:33,136 This is his birthright. 767 00:44:34,428 --> 00:44:37,637 I came for your funeral. 768 00:44:38,637 --> 00:44:41,470 Don't make me come for his. 769 00:44:42,553 --> 00:44:43,804 [sniffling] 770 00:44:43,804 --> 00:44:45,887 [elevator bell dings] 771 00:44:54,095 --> 00:44:55,887 Feratti took the money. 772 00:44:55,887 --> 00:44:59,512 You came here just to tell me that? 773 00:45:01,220 --> 00:45:02,679 Yeah. 774 00:45:02,679 --> 00:45:05,053 That's nice of you. 775 00:45:06,387 --> 00:45:08,970 All right. 776 00:45:10,762 --> 00:45:12,595 Hey, the girl I saw in the office-- 777 00:45:12,595 --> 00:45:15,136 is that your daughter? 778 00:45:15,136 --> 00:45:17,303 Yeah. 779 00:45:17,303 --> 00:45:18,970 Bridget. 780 00:45:21,136 --> 00:45:22,679 Yeah. 781 00:45:22,679 --> 00:45:25,762 Do you wanna stay for a drink? 782 00:45:27,053 --> 00:45:28,261 Sure. 783 00:45:28,261 --> 00:45:31,261 [Daryll chuckling] 784 00:45:31,261 --> 00:45:34,136 [Daryll laughing] 785 00:45:34,136 --> 00:45:36,679 [Daryll] My goodness. You gonna drive? 786 00:45:36,679 --> 00:45:39,011 Get in the car. 787 00:45:53,178 --> 00:45:55,011 [phone rings] 788 00:45:56,303 --> 00:45:58,220 This is Perry. 789 00:45:58,220 --> 00:46:00,553 [Claudette] Yes, I have some information 790 00:46:00,553 --> 00:46:03,095 about Mickey Donovan. 791 00:46:05,011 --> 00:46:08,970 Now would be a good time to start talking. 792 00:46:09,929 --> 00:46:11,553 - About what? - [liquor pouring] 793 00:46:11,553 --> 00:46:12,804 [Molly] Anything. 794 00:46:12,804 --> 00:46:15,053 Tell me about yourself. 795 00:46:15,053 --> 00:46:17,804 My daughter got married last year. 796 00:46:19,470 --> 00:46:21,762 She looks so young. 797 00:46:23,178 --> 00:46:25,887 21. 798 00:46:25,887 --> 00:46:28,011 Huh. 799 00:46:28,011 --> 00:46:29,804 Wow. 800 00:46:36,929 --> 00:46:39,804 - I should go. - Why? 801 00:46:44,387 --> 00:46:46,136 I'm in therapy. 802 00:46:46,136 --> 00:46:48,011 What? 803 00:46:48,011 --> 00:46:51,887 I'm not good at this, um... 804 00:46:51,887 --> 00:46:54,303 Things have been hard the...past year. 805 00:46:54,303 --> 00:46:56,178 I like you. 806 00:46:58,220 --> 00:46:59,220 What? 807 00:46:59,220 --> 00:47:01,970 I like you. 808 00:47:01,970 --> 00:47:05,261 ♪ quiet music ♪ 809 00:47:05,261 --> 00:47:06,970 ♪♪♪ 810 00:47:06,970 --> 00:47:08,720 [Jonathan] Genital herpes-- 811 00:47:08,720 --> 00:47:10,762 one in eight Americans has it. 812 00:47:10,762 --> 00:47:12,845 That's over 40 million people. 813 00:47:12,845 --> 00:47:14,553 Most don't even know they have it. 814 00:47:14,553 --> 00:47:16,303 See, herpes carries a stigma 815 00:47:16,303 --> 00:47:18,637 that keeps people from getting tested, 816 00:47:18,637 --> 00:47:22,220 a stigma that's made much worse by its sexist name-- 817 00:47:22,220 --> 00:47:23,970 - herpes. - [Smitty mouthing] 818 00:47:23,970 --> 00:47:26,220 So I'm here to change that conversation. 819 00:47:26,220 --> 00:47:28,845 I recently got tested and so should you. 820 00:47:28,845 --> 00:47:31,220 My name is Jonathan Walker Hanson, 821 00:47:31,220 --> 00:47:33,553 and I have hispies. 822 00:47:33,553 --> 00:47:36,387 ♪ gentle music ♪ 823 00:47:36,387 --> 00:47:41,720 ♪♪♪ 824 00:47:53,720 --> 00:47:57,470 [rhythmic clapping, chatter] 825 00:47:57,470 --> 00:48:02,887 ♪♪♪ 826 00:48:12,595 --> 00:48:16,011 ♪♪♪ 827 00:48:33,053 --> 00:48:36,345 ♪ gentle music continues ♪ 828 00:48:36,345 --> 00:48:41,220 ♪♪♪ 829 00:48:59,428 --> 00:49:02,387 [new song begins] 830 00:49:02,387 --> 00:49:07,303 ♪♪♪ 53822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.