All language subtitles for Rambo.Last.Blood.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,951 --> 00:00:43,617
NWS har uppgraderat stormen Thelma
till andra graden.
2
00:00:43,701 --> 00:00:47,659
Kraftigt regn och vindstyrkor
pÄ upp till 38 sekundmeter förvÀntas.
3
00:00:47,784 --> 00:00:50,993
Det hÀr Àr Desert Eagle.
Vi har inte sett de tre saknade vandrarna.
4
00:00:52,201 --> 00:00:54,868
Bravo Charlie,
bekrÀfta status pÄ rÀddningsoperationen.
5
00:00:54,993 --> 00:00:56,118
Kom igen, killen!
6
00:00:56,243 --> 00:00:58,410
RÀddningsgrupp ett hÀr, Lima Charlie.
7
00:00:58,535 --> 00:01:03,368
Vi har inga spÄr efter vandrarna
och stormen vÀxer i styrka.
8
00:01:03,493 --> 00:01:05,577
Desert Eagle, vad Àr er status?
9
00:01:05,702 --> 00:01:09,909
Regnet bildar en störtflod.
Era killar mÄste lÀmna berget, över.
10
00:01:11,201 --> 00:01:13,868
Alla grupper, sök högre mark.
En stor flodvÄg nÀrmar sig.
11
00:01:13,951 --> 00:01:17,493
RÀddningsgrupper, retirera och sök skydd.
12
00:01:17,618 --> 00:01:20,201
Var Àr den ridande volontÀren?
Han svarar inte pÄ anrop.
13
00:01:20,326 --> 00:01:24,118
Han mÄste vara pÄ vÀg tillbaka,
allt annat vore galenskap.
14
00:01:29,201 --> 00:01:32,201
För mycket turbulens.
Vi flyger tillbaka.
15
00:02:13,952 --> 00:02:17,119
- HallÄ! HallÄ!
- HĂ€r borta!
16
00:02:17,244 --> 00:02:19,411
- HjÀlp oss!
- HÀr Àr vi!
17
00:02:19,536 --> 00:02:23,077
Vi mÄste hÀrifrÄn
innan störtfloden nÄr oss! Hoppa upp!
18
00:02:23,910 --> 00:02:27,035
- Jag hittar inte min fru!
- Kom igen, hoppa upp!
19
00:02:27,161 --> 00:02:29,952
- TÀnker du dra? Hon kan vara i nÀrheten!
- Nej.
20
00:02:30,036 --> 00:02:32,536
Jag fann henne nedströms! Hon Àr död!
21
00:02:32,661 --> 00:02:35,910
- SnÀlla, Jimmy, kom nu!
- Jag mÄste hitta henne!
22
00:02:36,036 --> 00:02:37,745
Jimmy!
23
00:02:48,994 --> 00:02:51,119
Hoppa ur sadeln!
24
00:02:51,244 --> 00:02:53,286
Ta skydd vid stenarna!
25
00:03:01,786 --> 00:03:03,828
Kom igen, killen!
26
00:03:17,828 --> 00:03:21,953
Kom nÀrmare!
HÄll i dig sÄ hÄrt det gÄr.
27
00:03:23,411 --> 00:03:25,661
Kommer vi att dö?
28
00:03:58,370 --> 00:04:01,746
- Var hittade du dem?
- Tre kilometer nedströms vid baslÀgret.
29
00:04:01,870 --> 00:04:05,412
- Har vi bekrÀftat deras identitet?
- Inte Àn. De Àr ganska tilltufsade.
30
00:04:09,245 --> 00:04:11,953
Du... Vem Àr han?
31
00:04:12,704 --> 00:04:15,245
Han hjÀlper oss ibland, kapten.
32
00:04:15,329 --> 00:04:18,579
En utbrÀnd relik frÄn Vietnamkriget,
men han Àr en jÀvel pÄ att spÄra.
33
00:04:18,704 --> 00:04:20,829
Gick det bra, John?
34
00:04:21,829 --> 00:04:25,454
Hustrun dödades av den första vÄgen.
Hennes man flydde ivÀg.
35
00:04:26,203 --> 00:04:28,287
Vi hittade dem nedströms.
36
00:04:32,038 --> 00:04:34,495
Du gjorde allt du kunde, John.
37
00:04:34,621 --> 00:04:37,370
Och vi uppskattar din hjÀlp. Igen.
38
00:04:47,329 --> 00:04:49,288
HallÄ...
39
00:04:52,330 --> 00:04:53,829
Tack.
40
00:05:00,079 --> 00:05:01,829
Ingen fara.
41
00:05:23,163 --> 00:05:25,288
Duktig kille.
42
00:05:47,455 --> 00:05:49,663
- Ăr du trött?
- Ja.
43
00:05:49,788 --> 00:05:52,079
Du mÄste vara frusen ocksÄ.
44
00:05:52,205 --> 00:05:55,413
Man blir sjuk av sÄnt hÀr vÀder.
Drick lite kaffe.
45
00:06:02,080 --> 00:06:06,246
Jag hörde det pÄ nyheterna.
TvÄ mÀnniskor dog.
46
00:06:07,663 --> 00:06:09,997
Jag kunde inte rÀdda dem.
47
00:06:10,122 --> 00:06:13,371
Jag kunde inte heller rÀdda
mina bröder under kriget.
48
00:06:13,497 --> 00:06:17,247
Klandra inte dig sjÀlv
för att du inte kan rÀdda alla.
49
00:06:18,747 --> 00:06:22,497
Du Àr inte mitt i kriget lÀngre.
50
00:06:22,622 --> 00:06:27,456
- Det sitter bara i huvudet.
- Jag kan inte bara stÀnga av det.
51
00:06:30,289 --> 00:06:34,414
Du pÄminner mig om din far
nÀr du sitter dÀr.
52
00:06:34,997 --> 00:06:39,039
Han brukade sitta i sin gungstol
utanför dörren.
53
00:06:40,206 --> 00:06:43,206
StÀndigt i tankar, men han talade aldrig.
54
00:06:43,789 --> 00:06:47,206
Men du har gjort
ett fantastiskt arbete hÀr.
55
00:06:47,331 --> 00:06:49,456
Skötseln av gÄrden.
56
00:06:49,539 --> 00:06:52,206
Jag kan inte tacka dig nog
för att jag fÄr bo hÀr
57
00:06:52,331 --> 00:06:54,789
och för hjÀlpen med Gabriela.
58
00:06:59,706 --> 00:07:01,664
Tack.
59
00:07:03,414 --> 00:07:05,498
God natt, Maria.
60
00:08:29,749 --> 00:08:32,998
Lugna dig. Duktig kille, kom igen nu.
61
00:08:34,082 --> 00:08:36,165
Försiktigt, grabben.
62
00:08:43,957 --> 00:08:47,540
Kom igen, grabben.
SÄ ja, vÀnd dig om.
63
00:08:47,666 --> 00:08:51,165
Kom igen, kom igen, kom igen.
64
00:09:07,791 --> 00:09:10,166
- God morgon.
- God morgon.
65
00:09:11,374 --> 00:09:15,083
- Har du sovit gott?
- Ganska.
66
00:09:16,832 --> 00:09:21,291
- Jag sÄg inte Gabis bil.
- Hon ringde. Hon mÄr bra, John.
67
00:09:21,416 --> 00:09:23,166
Hon Àr hos Antonia.
68
00:09:23,291 --> 00:09:26,540
Jag hoppades fÄ hjÀlp
med den nya hingsten.
69
00:09:27,624 --> 00:09:31,291
Hon skulle tycka om hÀsten.
Den vÀnder vackert varje gÄng.
70
00:09:34,041 --> 00:09:37,166
Hon skulle bli en skicklig trÀnare.
71
00:09:37,291 --> 00:09:40,791
Hon har bra hand med hÀstar,
hÄller du inte med?
72
00:09:40,916 --> 00:09:45,124
Kanske, men hon ska utbilda sig.
73
00:09:45,249 --> 00:09:48,625
Tror du att hon vill lukta som en hÀst
jÀmt och stÀndigt?
74
00:09:49,667 --> 00:09:54,416
- Ăr det sĂ„ illa?
- Inte alls . Om man tycker om hÀstar.
75
00:10:33,375 --> 00:10:36,334
- HĂ€r borta!
- Har du sett min fru?
76
00:10:42,500 --> 00:10:44,750
Det rÄder ingen tvekan om saken.
77
00:10:46,000 --> 00:10:49,209
- Vi kommer att segra.
- Jag kan försÀkra er om
78
00:10:49,334 --> 00:10:53,042
att den hÀr militÀra strategin
inte kommer att vara framgÄngsrik.
79
00:10:58,334 --> 00:11:01,708
- Farbror John!
- HĂ€r inne!
80
00:11:03,584 --> 00:11:06,417
- Hej.
- God eftermiddag.
81
00:11:07,501 --> 00:11:10,209
Ăr du fĂ€rdig med hĂ€sttrĂ€ningen?
82
00:11:10,334 --> 00:11:12,376
Mer eller mindre.
83
00:11:15,626 --> 00:11:17,626
Vad arbetar du pÄ?
84
00:11:20,084 --> 00:11:23,459
- Vet du vad det hÀr Àr?
- En liten kniv.
85
00:11:23,584 --> 00:11:28,835
Nej, det Àr en brevöppnare av DamaskusstÄl
som du ska fÄ med dig till högskolan.
86
00:11:29,376 --> 00:11:33,334
- Jag ska fÀsta de hÀr vita greppen ocksÄ.
- En brevöppnare?
87
00:11:33,417 --> 00:11:36,584
Den blir fin pÄ ditt skrivbord.
88
00:11:37,292 --> 00:11:41,501
Jag Àr ledsen att behöva sÀga det,
men ingen skriver brev lÀngre.
89
00:11:44,501 --> 00:11:47,209
DÄ kan du anvÀnda den
för att hÄlla pojkarna pÄ avstÄnd.
90
00:11:48,251 --> 00:11:49,584
I vilket fall som helst.
91
00:11:49,709 --> 00:11:52,376
- Tryck.
- Okej... Jösses!
92
00:11:54,251 --> 00:11:57,584
- GÄngjÀrnen mÄste smörjas.
- Jag kan hjÀlpa dig.
93
00:11:57,709 --> 00:12:01,043
- SÄ hur var det i gÄr kvÀll?
- Det kom inte mÄnga gÀster till festen.
94
00:12:01,168 --> 00:12:04,709
- Varför inte?
- PĂ„ grund av regnet.
95
00:12:06,668 --> 00:12:09,001
Mormor berÀttade vad som hÀnde i gÄr.
96
00:12:10,085 --> 00:12:12,335
Om paret som dog.
97
00:12:13,543 --> 00:12:15,876
- Ăr du okej?
- Ja...
98
00:12:16,001 --> 00:12:19,584
Du vet vÀl att det inte var ditt fel?
Du försökte.
99
00:12:21,709 --> 00:12:23,918
Jag försökte.
100
00:12:24,835 --> 00:12:28,793
- Ska vi ta en ridtur?
- Ja, ta pÄ dig stövlarna.
101
00:12:33,001 --> 00:12:35,918
Det kÀnns helt galet
att jag ska börja pÄ högskolan.
102
00:12:36,043 --> 00:12:39,669
Jag vet inte varför jag inte
har nÄgon aning om vad jag vill göra.
103
00:12:39,752 --> 00:12:42,544
Visste du vad du ville göra
nÀr du var i min Älder?
104
00:12:43,335 --> 00:12:47,127
- Ja, jag ville bli soldat.
- I min Älder?
105
00:12:47,252 --> 00:12:50,001
Redan nÀr jag var yngre Àn sÄ.
106
00:12:50,127 --> 00:12:53,043
Tyckte du om det?
107
00:12:53,168 --> 00:12:56,585
Under en period hade jag
de bÀsta vÀnnerna jag nÄgonsin haft.
108
00:12:57,293 --> 00:13:03,252
Det kommer kÀnnas tomt hÀromkring
utan alla dina frÄgor.
109
00:13:03,377 --> 00:13:06,585
- Du kommer sÀkert överleva.
- Ja.
110
00:13:08,627 --> 00:13:11,419
Solen gÄr snart ner.
Jag mÄste tillbaka om en timme.
111
00:13:11,544 --> 00:13:14,836
- Hur sÄ?
- Jag ska till Antonia.
112
00:13:14,919 --> 00:13:18,211
Hon har ordnat en fest
för alla som ska flytta till sina skolor.
113
00:13:20,044 --> 00:13:23,128
- Varför bjuder du inte hit dem?
- Va?
114
00:13:23,253 --> 00:13:27,585
- Ta med dem hit.
- Minns du hur det gick förra gÄngen?
115
00:13:27,710 --> 00:13:29,585
- Du skrÀmde dem.
- Varför?
116
00:13:29,710 --> 00:13:33,253
- För att du stirrade pÄ dem.
- Ă
nej...
117
00:13:33,378 --> 00:13:36,294
Ja, jag gör det ibland,
men det Àr inte medvetet.
118
00:13:37,460 --> 00:13:42,002
Tack, men Antonia har tagit hand om det.
SÄ vi ska ha festen dÀr, okej?
119
00:13:44,086 --> 00:13:46,169
Visa dem tunnlarna.
120
00:13:47,044 --> 00:13:49,585
- Va?
- Visa tunnlarna.
121
00:13:50,044 --> 00:13:52,211
Du slÀpper inte in nÄgon i tunnlarna.
122
00:13:52,336 --> 00:13:57,378
Nej, men... de Àr dina vÀnner,
sÄ de Àr vÀlkomna.
123
00:13:58,294 --> 00:14:00,586
- Okej, grymt.
- Visa tunnlarna.
124
00:14:00,711 --> 00:14:02,794
Ja, det blir roligt.
125
00:14:04,503 --> 00:14:07,169
Jag kommer sakna vÄra ridturer.
126
00:14:07,753 --> 00:14:10,253
Jag kommer ocksÄ sakna dem.
127
00:14:27,004 --> 00:14:30,086
Den dÀr musiken Àr hemsk.
128
00:14:30,211 --> 00:14:33,211
Om hennes mamma hörde den...
Tycker du om musiken?
129
00:14:33,336 --> 00:14:35,962
Jag skulle kunna vÀnja mig vid den.
130
00:14:36,087 --> 00:14:38,920
Jag hoppas att hon har trevligt.
131
00:14:39,045 --> 00:14:42,087
Du har aldrig lÄtit mig
gÄ ner i tunnlarna.
132
00:14:43,795 --> 00:14:46,004
Om du verkligen vill
kan du fÄ en guidad tur.
133
00:14:46,129 --> 00:14:49,129
Nej, tack. För smutsigt.
134
00:14:49,254 --> 00:14:51,461
Det Àr det.
135
00:15:05,878 --> 00:15:10,586
- Den perfekta platsen för en fest.
- Inte nu. Jag har mycket att tÀnka pÄ.
136
00:15:10,712 --> 00:15:12,670
Jag förstÄr.
137
00:15:13,254 --> 00:15:16,962
- Har du ritat den?
- Ja, nÀr jag var tio Är.
138
00:15:17,087 --> 00:15:18,920
Vilket mÀsterverk!
139
00:15:19,337 --> 00:15:21,045
Vem Àr det?
140
00:15:22,087 --> 00:15:24,878
- Jag mÄste svara.
- Gizelle?
141
00:15:25,004 --> 00:15:27,795
Hör du mig? Mottagningen Àr dÄlig.
142
00:15:27,920 --> 00:15:32,379
Ja, jag hör dig. BerÀtta allting.
143
00:15:39,045 --> 00:15:41,129
- Gabrielle?
- Ja?
144
00:15:42,962 --> 00:15:46,379
Vad gör du hÀrnere?
Dina vÀnner har Äkt hem.
145
00:15:46,504 --> 00:15:49,379
De stökade till, sÄ jag stÀdar.
146
00:15:49,504 --> 00:15:54,005
- Hur gick det?
- Alla hade trevligt.
147
00:15:54,129 --> 00:15:57,170
De frÄgade hela tiden
varför min farbror byggde tunnlarna.
148
00:15:57,296 --> 00:15:59,129
Och vad svarade du?
149
00:15:59,796 --> 00:16:03,629
Jag sa att du tycker om att grÀva
och har en skruv lös.
150
00:16:03,713 --> 00:16:05,796
Det stÀmmer bra.
151
00:16:08,546 --> 00:16:13,713
Jag mÄste tala med dig om nÄgot
och jag hoppas du kan vara öppensinnad.
152
00:16:15,588 --> 00:16:17,504
Jag mÄste resa till Mexiko.
153
00:16:18,754 --> 00:16:20,379
Varför det?
154
00:16:21,671 --> 00:16:23,546
DÀrför att jag har hittat min far.
155
00:16:25,588 --> 00:16:29,421
Min vÀn Gizelle, som bor dÀr...
156
00:16:29,546 --> 00:16:32,088
Hon bodde hÀr förut, minns du henne?
157
00:16:34,213 --> 00:16:38,880
Jag bad henne om en tjÀnst
och hon hittade honom.
158
00:16:39,629 --> 00:16:42,463
Han bor i en stad inte lÄngt frÄn hennes.
159
00:16:44,422 --> 00:16:47,921
Farbror John, jag mÄste göra det hÀr.
160
00:16:48,046 --> 00:16:53,130
Jag mÄste fÄ höra det frÄn honom.
Jag mÄste fÄ veta varför han gjorde det.
161
00:16:53,255 --> 00:16:55,838
DÀrför att han inte Àr en god mÀnniska.
162
00:16:55,963 --> 00:16:58,255
- Det kan inte vara sÄ enkelt.
- Det Àr det.
163
00:16:58,338 --> 00:17:02,172
Farbror John, jag har hört berÀttelserna.
Du har varit med om mycket, men...
164
00:17:02,630 --> 00:17:06,672
- ...min vÀrld skiljer sig frÄn din.
- Nej, den Àr vÀrre.
165
00:17:06,797 --> 00:17:10,672
Nej, det Àr den inte.
Folk beter sig inte illa utan anledning.
166
00:17:10,797 --> 00:17:14,505
Det finns ingen anledning för en man
att förskjuta sin familj.
167
00:17:14,630 --> 00:17:16,755
- Varför blir du sÄ arg?
- DÀrför att du inte vet hur illa det Àr.
168
00:17:16,839 --> 00:17:20,714
Jag vet hur onda mÀn kan vara.
Det finns inget för dig dÀrute, Gabrielle.
169
00:17:20,839 --> 00:17:24,213
- Han har kanske förÀndrats.
- SÄna mÀn förÀndras inte.
170
00:17:24,338 --> 00:17:27,589
- Du förÀndrades.
- Jag har inte förÀndrats.
171
00:17:27,714 --> 00:17:30,088
Jag försöker bara behÄlla kontrollen
varje dag.
172
00:17:30,212 --> 00:17:35,714
Farbror John, du mÄste lita pÄ
att jag fattar de rÀtta besluten.
173
00:17:38,463 --> 00:17:41,255
Jag har ingen kontroll över omvÀrlden.
174
00:17:41,380 --> 00:17:44,256
Du kan inte skydda mig för evigt.
175
00:17:44,380 --> 00:17:48,214
Jag tÀnker inte lÄta honom sÄra dig igen.
176
00:17:48,338 --> 00:17:50,131
Ingen ska fÄ sÄra dig.
177
00:17:50,256 --> 00:17:56,047
Du sa att du rymde som 17-Äring
och ingen stoppade dig.
178
00:17:57,047 --> 00:17:59,714
Jag önskar att de hade stoppat mig.
179
00:17:59,839 --> 00:18:03,797
Gabrielle, du Àr som en dotter för mig.
180
00:18:04,506 --> 00:18:09,256
Jag vet att du vill ha svar,
men vÀnta ett litet tag.
181
00:18:09,381 --> 00:18:12,089
VÀx upp först.
182
00:18:12,214 --> 00:18:14,922
LÀr dig mer om vÀrlden först.
183
00:18:16,214 --> 00:18:18,339
Kan du göra det för min skull?
184
00:18:22,214 --> 00:18:23,797
Som du vill.
185
00:18:26,381 --> 00:18:28,298
Tack.
186
00:18:28,423 --> 00:18:30,631
- Jag gÄr och lÀgger mig.
- God natt.
187
00:18:31,506 --> 00:18:33,339
God natt.
188
00:18:53,048 --> 00:18:56,423
- Han ville aldrig ha dig.
- Och jag vill bara veta varför.
189
00:18:56,548 --> 00:19:01,090
Vem bryr sig? Han Àr död pÄ insidan.
Han har varken hjÀrta eller sjÀl...
190
00:19:01,174 --> 00:19:04,465
- Vad handlar det hÀr om?
- Hon vill trÀffa sin far.
191
00:19:09,174 --> 00:19:11,339
Gabrielle, jag trodde att vi var överens.
192
00:19:11,465 --> 00:19:13,465
Vi var överens.
193
00:19:13,590 --> 00:19:17,965
Vi var överens och jag Àr ledsen,
men jag har tÀnkt pÄ saken hela natten...
194
00:19:18,090 --> 00:19:20,423
...och jag vill ha svar nu, inte senare.
195
00:19:20,548 --> 00:19:22,590
Hur hittade du honom?
196
00:19:24,840 --> 00:19:27,382
- Gizelle hjÀlpte mig.
- Gizelle...
197
00:19:27,506 --> 00:19:29,466
Hon pratar fortfarande med Gizelle.
198
00:19:29,548 --> 00:19:32,090
- Gizelle har dÄligt inflytande pÄ dig.
- Hon har förÀndrats!
199
00:19:32,215 --> 00:19:35,882
Nej, det har hon inte!
Det gladde mig att hon flyttade.
200
00:19:36,007 --> 00:19:39,007
- Hon försöker bara hjÀlpa till.
- Han lÀr inte ens minnas dig.
201
00:19:39,132 --> 00:19:41,923
Han betedde sig aldrig som en far.
202
00:19:42,049 --> 00:19:45,798
Den mannen Àr mer av en far till dig.
Han har vakat över och skyddat dig.
203
00:19:45,923 --> 00:19:49,299
Under de senaste tio Ären
har han varit din far.
204
00:19:49,424 --> 00:19:51,341
- Maria, ta det lugnt.
- Nej, varför?
205
00:19:52,090 --> 00:19:54,007
DÀrför.
206
00:19:54,132 --> 00:19:57,591
Han förtjÀnar inte att se dig.
207
00:19:57,716 --> 00:20:00,882
Han besökte inte ens sjukhuset
nÀr din mor lÄg döende i cancer.
208
00:20:01,007 --> 00:20:05,549
John fick dra bort honom frÄn din mor
nÀr han slog henne med sitt bÀlte.
209
00:20:05,632 --> 00:20:08,466
- Det rÀcker!
- BerÀtta!
210
00:20:09,758 --> 00:20:12,299
Jag vill inte
att du gÄr i nÀrheten av den mannen.
211
00:20:12,424 --> 00:20:15,382
Vi tÀnker inte lÄta dig resa
till en farlig plats för att besöka honom.
212
00:20:15,507 --> 00:20:17,674
- SnÀlla...
- Det rÀcker!
213
00:20:31,215 --> 00:20:32,674
Okej...
214
00:20:33,716 --> 00:20:36,883
Ni har rÀtt. Jag Äker inte.
215
00:20:38,633 --> 00:20:41,591
- Jag ska till Antonia.
- Okej.
216
00:20:45,133 --> 00:20:47,300
Det Àr ingen fara. Hon Àr bara barnet.
217
00:21:04,758 --> 00:21:06,550
Farbror John!
218
00:21:08,216 --> 00:21:10,592
FörlÄt för det som hÀnde tidigare!
219
00:21:10,966 --> 00:21:13,050
Ingen fara!
220
00:21:13,925 --> 00:21:15,342
Okej...
221
00:23:00,676 --> 00:23:03,259
Vad Àr problemet, flicka lilla?
222
00:23:25,259 --> 00:23:27,259
Vart Àr du pÄ vÀg?
223
00:23:28,260 --> 00:23:30,426
Kom hit!
224
00:23:35,093 --> 00:23:37,885
Hej! Kom hit med dig!
225
00:23:38,593 --> 00:23:43,260
Se pÄ dig! Du ser ut att mÄ bra.
226
00:23:43,593 --> 00:23:46,469
Det var lÀnge sen sist, men det gör inget.
227
00:23:46,593 --> 00:23:48,635
Ăr du fortfarande oskuld?
228
00:23:48,760 --> 00:23:51,760
Slappna av, jag skÀmtar bara.
229
00:23:51,885 --> 00:23:56,760
Du mÄste vara uttorkad av allt damm.
Vill du ha nÄgot att dricka?
230
00:23:56,843 --> 00:23:59,094
- Nej, det Àr lugnt.
- Jag vill ha det.
231
00:24:01,552 --> 00:24:03,594
Jag sÀtter mig hÀr.
232
00:24:06,843 --> 00:24:09,594
Jag mÀrker allt att du ser dig omkring.
233
00:24:10,052 --> 00:24:11,385
Va?
234
00:24:11,469 --> 00:24:14,552
- Det Àr fint hÀr, eller hur?
- Ja, absolut.
235
00:24:14,927 --> 00:24:17,552
Jag mÀrker att du tittar pÄ mig med.
236
00:24:17,677 --> 00:24:21,177
Nej, nej... Du ser fantastisk ut.
237
00:24:21,260 --> 00:24:23,719
Jag vet att jag har förÀndrats.
238
00:24:23,844 --> 00:24:28,928
Livet Àr hÄrt hÀrnere, syrran.
Man gör vad man mÄste.
239
00:24:29,010 --> 00:24:33,886
Ja, jag förstÄr. Jag uppskattar
att du hjÀlpte mig att hitta min pappa.
240
00:24:33,969 --> 00:24:36,636
Det var inte lÀtt, men det Àr lugnt.
241
00:24:37,011 --> 00:24:40,844
- Jag vill ge dig nÄgot som tack...
- Tror du jag Àr ett vÀlgörenhetsfall?
242
00:24:41,719 --> 00:24:45,511
- Nej, Gizelle. Inte alls.
- Jag skÀmtar bara.
243
00:24:46,386 --> 00:24:50,636
Du var vÀldigt övertygande.
Jag skulle aldrig sÄra dig...
244
00:24:50,761 --> 00:24:54,719
NÀr jag har druckit upp ölen
sÄ letar vi rÀtt pÄ din farsa.
245
00:24:55,136 --> 00:24:57,636
Okej.
246
00:25:03,178 --> 00:25:04,761
Kom igen!
247
00:25:07,261 --> 00:25:09,345
Kom igen!
248
00:25:23,220 --> 00:25:27,053
SvÀng till höger och stanna vid
nÀsta tomma parkeringsplats.
249
00:25:27,178 --> 00:25:30,303
- Snart Àr det packat med bilar hÀr.
- Ăr vi redan framme?
250
00:25:30,428 --> 00:25:33,928
- Ska jag svÀnga in hÀr?
- Ja, stanna hÀr.
251
00:25:35,844 --> 00:25:38,595
Vi Àr framme. 172.
252
00:25:41,345 --> 00:25:43,595
GÄ och hÀlsa pÄ pappsen.
253
00:25:53,595 --> 00:25:55,637
LÀgenhet nummer tvÄ, okej.
254
00:26:24,887 --> 00:26:27,804
Hej, Àr Manuel hÀr?
255
00:26:27,929 --> 00:26:29,887
Vem Àr du?
256
00:26:30,971 --> 00:26:34,720
- Jag vill bara prata med honom.
- Vad vill du?
257
00:26:34,845 --> 00:26:37,262
Vem pratar du med?
258
00:26:42,137 --> 00:26:45,221
- Vem Àr hon?
- Jag förklarar senare.
259
00:26:49,762 --> 00:26:52,637
Jag hade inte ditt telefonnummer.
260
00:26:54,054 --> 00:26:56,596
Jag förvÀntade mig inte att se dig.
261
00:26:56,720 --> 00:27:00,596
- Det var lÀnge sen vi sÄgs.
- Jag vet.
262
00:27:01,845 --> 00:27:04,513
Du har blivit vuxen, Gabriela.
263
00:27:06,096 --> 00:27:08,179
Hur hittade du mig?
264
00:27:08,929 --> 00:27:10,887
Det var inte lÀtt.
265
00:27:11,429 --> 00:27:14,638
Du har alltid varit klipsk.
266
00:27:14,763 --> 00:27:18,012
Redan som liten flicka
var du duktig i skolan.
267
00:27:20,346 --> 00:27:22,388
Jag mÄste prata med dig.
268
00:27:24,596 --> 00:27:27,346
Du ser precis ut som din mamma.
269
00:27:28,680 --> 00:27:33,429
- Verkligen?
- Ja, man kan tro att ni Àr tvillingar.
270
00:27:34,471 --> 00:27:38,179
Tack. Jag mÄste...
Jag mÄste frÄga dig en sak.
271
00:27:38,846 --> 00:27:40,638
SjÀlvklart.
272
00:27:41,471 --> 00:27:43,721
Varför lÀmnade du oss?
273
00:27:47,888 --> 00:27:52,680
Jag försöker bara förstÄ
varför du övergav oss.
274
00:27:54,222 --> 00:27:55,805
Okej.
275
00:27:59,347 --> 00:28:02,972
DÀrför att en dag
sÄg jag pÄ dig och din mamma...
276
00:28:03,596 --> 00:28:08,013
...och insÄg att ingen av er
betydde nÄgot för mig.
277
00:28:09,472 --> 00:28:14,472
Jag vet att det Àr svÄrt att förstÄ,
men det var slöseri med min tid...
278
00:28:15,556 --> 00:28:20,180
...att vara tillsammans med dig
och med henne.
279
00:28:21,556 --> 00:28:25,264
Sen gÄr hon och dör
och lÀmnar mig med dig...
280
00:28:26,305 --> 00:28:29,389
...som jag aldrig ville ha.
281
00:28:33,722 --> 00:28:35,930
Har du nÄgra fler frÄgor?
282
00:28:37,722 --> 00:28:40,055
Du behöver inte komma tillbaka hit.
283
00:28:45,972 --> 00:28:49,013
Jag hör av mig lite senare.
284
00:28:50,514 --> 00:28:52,013
Vad hÀnde, tjejen?
285
00:28:52,139 --> 00:28:55,722
Jag borde ha lyssnat. Han hade rÀtt.
Jag mÄste köra hem i kvÀll.
286
00:28:55,848 --> 00:28:59,430
Fan heller! Du kör ingenstans.
Det Àr sent och du Àr för upprörd.
287
00:28:59,556 --> 00:29:02,639
Gumman, lÄt mig hjÀlpa dig,
men först mÄste du lugna ner dig.
288
00:29:03,472 --> 00:29:06,556
Vi gör nÄgot kul,
dÄ glömmer du allting snart.
289
00:29:07,806 --> 00:29:09,556
Jag kör.
290
00:29:51,682 --> 00:29:53,640
- HallÄ dÀr.
- Hej.
291
00:30:29,015 --> 00:30:32,974
Don Miguel. Tack för att du kom.
292
00:30:34,057 --> 00:30:37,306
- Vill du ha nÄgot att dricka?
- Jag har ont om tid.
293
00:30:37,432 --> 00:30:40,182
- LÄt oss komma till saken.
- Perfekt.
294
00:30:41,515 --> 00:30:44,640
Planerar du att expandera till USA?
295
00:30:44,765 --> 00:30:50,849
Att gÄ samman med dig
vore ett stort steg framÄt.
296
00:30:50,974 --> 00:30:53,307
Jag letar alltid efter nya horor.
297
00:30:53,391 --> 00:30:57,391
Förra Äret exporterade vi 17 000 tjejer.
298
00:30:57,515 --> 00:31:01,266
Ăven en halvtaskig tjej
kan dra in 300 000 dollar.
299
00:31:02,890 --> 00:31:04,557
Ăr du hĂ€r, Vito?
300
00:31:06,182 --> 00:31:09,141
Don Miguel, du ser ut att mÄ bra.
301
00:31:09,266 --> 00:31:11,266
Alla ska ut hÀrifrÄn.
302
00:31:11,391 --> 00:31:16,099
Jag visste att du skulle gilla tjejerna.
Toppkvalité.
303
00:31:16,599 --> 00:31:18,890
Jag hörde att du skickade
ett prov till New York.
304
00:31:19,016 --> 00:31:22,599
GÄ till övervÄningen.
Miguel och jag mÄste prata.
305
00:31:23,391 --> 00:31:26,725
SÄ prata dÄ...
HÄller jag för kÀften pÄ dig eller vad dÄ?
306
00:31:26,849 --> 00:31:30,683
Lös skiten mellan er,
sen kan vi talas vid.
307
00:31:30,808 --> 00:31:33,766
Ge mig en minut, Don Miguel.
308
00:31:34,599 --> 00:31:36,099
Vito.
309
00:31:36,974 --> 00:31:39,433
Vad Àr ditt problem?
310
00:31:39,558 --> 00:31:42,850
Du vet vad vi försöker bygga hÀr.
311
00:31:42,975 --> 00:31:45,057
Vad Àr ditt problem?
312
00:31:45,141 --> 00:31:48,182
Jag sliter arslet av mig
för att fÄ tag pÄ hororna...
313
00:31:48,308 --> 00:31:53,017
- ...men sen fÄr jag inte sluta avtal?
- Du fÄr oss att se dÄliga ut.
314
00:31:53,474 --> 00:31:56,933
- Lugna ner dig.
- Lugna ner dig sjÀlv.
315
00:31:57,058 --> 00:32:02,391
Vi fÄr inte sabba det hÀr.
Det gÀller stora summor.
316
00:32:02,975 --> 00:32:06,433
Du kan sköta ditt, sÄ sköter jag mitt.
317
00:32:08,225 --> 00:32:11,058
Med er tillÄtelse, mina herrar.
318
00:32:19,142 --> 00:32:21,683
- John! John!
- Vad Àr det?
319
00:32:21,808 --> 00:32:24,725
Hon Äkte aldrig till Antonia.
Hon Äkte till Mexiko.
320
00:32:25,516 --> 00:32:27,641
- Vad?
- Gizelle ringde.
321
00:32:27,766 --> 00:32:30,891
Gabriela besökte sin far
och kom inte tillbaka efterÄt.
322
00:32:31,683 --> 00:32:34,058
Fick du hennes adress?
323
00:32:34,183 --> 00:32:36,225
Och hennes fars ocksÄ.
324
00:32:37,683 --> 00:32:39,225
Vad hÀnde, John?
325
00:32:42,642 --> 00:32:45,475
- Ska jag ringa polisen?
- Snuten fÄr inte korsa grÀnsen.
326
00:32:45,601 --> 00:32:48,350
DÀrnere fÄr man ingen jÀvla hjÀlp.
327
00:32:48,475 --> 00:32:51,601
- SnÀlla, John. HÀmta hem henne.
- Jag ska hitta henne.
328
00:32:52,601 --> 00:32:54,601
Jag ska hitta henne.
329
00:33:26,434 --> 00:33:28,392
Jag har ingen kontroll över omvÀrlden.
330
00:33:29,601 --> 00:33:31,475
Du kan inte skydda mig för evigt.
331
00:33:41,684 --> 00:33:45,893
Sanningen Àr... att jag tycker om hundar.
332
00:33:47,517 --> 00:33:49,893
Men om de rymmer...
333
00:33:51,351 --> 00:33:53,310
...sÄ blir jag förbannad.
334
00:33:56,726 --> 00:34:00,268
Den mÄste straffas.
335
00:34:00,393 --> 00:34:03,351
Vad ska jag sÀga...
Det gör mig pÄ dÄligt humör.
336
00:34:04,351 --> 00:34:08,518
Om nÄgon av er horor försöker fly...
337
00:34:08,643 --> 00:34:11,893
Försök. Spring.
338
00:34:15,310 --> 00:34:18,602
Men jag kommer att hitta er...
339
00:34:21,143 --> 00:34:25,351
...och jag kommer att döda er. Jag lovar.
340
00:35:20,394 --> 00:35:24,060
- Jag letar efter Gabrielle.
- Hon Àr inte hÀr.
341
00:35:28,852 --> 00:35:31,227
Var Àr hon?
342
00:35:31,352 --> 00:35:33,478
Jag vet ingenting.
343
00:35:34,311 --> 00:35:38,394
Du har orsakat all den hÀr skiten.
344
00:35:41,352 --> 00:35:45,436
Jag borde ha brutit nacken av dig
för tio Är sedan.
345
00:36:15,227 --> 00:36:18,936
- Gizelle.
- Vem Àr du? Vad vill du mig?
346
00:36:19,062 --> 00:36:23,062
Jag heter John. Vi har trÀffats.
Jag letar efter Gabrielle.
347
00:36:23,145 --> 00:36:25,978
- Hon Àr inte hÀr.
- Vet du var hon kan vara?
348
00:36:26,062 --> 00:36:29,062
Ingen aning. Jag vet bara att hon
ville ha hjÀlp att hitta sin farsa.
349
00:36:29,187 --> 00:36:32,519
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor
om vad som hÀnde?
350
00:36:32,644 --> 00:36:36,020
- Okej, men jag vet inte mycket.
- Vi gÄr in, om det Àr okej.
351
00:36:36,936 --> 00:36:38,561
Okej.
352
00:36:41,895 --> 00:36:47,062
Hon var förkrossad. Han bad henne
att dra Ät helvete och jag ville hjÀlpa.
353
00:36:47,187 --> 00:36:50,354
- Vad hÀnde sen?
- Vad som hÀnde?
354
00:36:50,479 --> 00:36:55,686
Hon bara grÀt och grÀt och jag ville inte
ta hem henne till det hÀr rucklet.
355
00:36:55,811 --> 00:37:00,562
SÄ jag tÀnkte att det vore bÀttre
om vi gick ut och drack.
356
00:37:00,686 --> 00:37:04,270
Vi gick till ett stÀlle
och sen tappade jag bort henne.
357
00:37:04,395 --> 00:37:07,895
- Hur dÄ?
- Jag dricker för mycket. Det hÀnder.
358
00:37:08,020 --> 00:37:10,895
Jag pratade med nÄgra vÀnner och nÀr
jag tittade upp var hon försvunnen.
359
00:37:10,978 --> 00:37:14,687
Jag letade överallt.
Sen tÀnkte jag att hon kanske rest hem.
360
00:37:14,811 --> 00:37:16,604
Jag vet ingenting.
361
00:37:16,729 --> 00:37:20,812
- Skulle hon ha Äkt utan att sÀga hej dÄ?
- Jag vet inte, kanske.
362
00:37:20,936 --> 00:37:24,187
NÄgon skjutsade dit mig.
Jag har redan sagt att jag var packad.
363
00:37:24,312 --> 00:37:28,145
- Pratade hon med nÄgra killar?
- Va?
364
00:37:28,270 --> 00:37:32,646
- Pratade hon med nÄgra killar?
- Jag vet inte, kanske.
365
00:37:32,771 --> 00:37:37,687
Hon mÄste ha pratat med nÄgon.
Tror du att jag ljuger för dig?
366
00:37:37,812 --> 00:37:41,104
Du ringde och sa att hon
aldrig kom tillbaka frÄn sin far.
367
00:37:41,187 --> 00:37:44,187
- Ja, jag gav dig en varning.
- Eller skyddade dig sjÀlv.
368
00:37:44,312 --> 00:37:45,479
Dra Ät helvete!
369
00:37:48,771 --> 00:37:51,854
- Var fick du tag pÄ armbandet?
- Hon gav det till mig.
370
00:37:51,938 --> 00:37:55,938
Det tillhörde hennes mor.
Hon skulle aldrig ge det till dig.
371
00:37:56,063 --> 00:37:59,729
Du svek henne. Hon var din vÀn.
372
00:37:59,812 --> 00:38:01,479
Dra Ät helvete! LÀmna mitt hem!
373
00:38:06,188 --> 00:38:08,021
Se pÄ mig.
374
00:38:11,146 --> 00:38:16,188
Du ska ta mig till klubben
och du ska peka ut vilka hon trÀffade...
375
00:38:17,104 --> 00:38:19,938
...annars gör jag dig riktigt illa.
376
00:38:22,396 --> 00:38:24,063
Nu gÄr vi.
377
00:38:34,313 --> 00:38:35,979
Kliv ut.
378
00:38:46,730 --> 00:38:50,938
Fan, jag kan inte gÄ in dit.
Folk kÀnner mig. Jag mÄste leva hÀr.
379
00:38:52,355 --> 00:38:55,355
Du ska gÄ in dit och du ska peka ut dem.
380
00:38:55,438 --> 00:39:01,146
Om du gör nÄgonting annat, skjuter jag
skallen av dig innan de tar mig.
381
00:39:01,230 --> 00:39:02,772
SĂ€tt fart.
382
00:39:26,189 --> 00:39:29,647
Jag har inte förÀndrats.
Jag försöker bara behÄlla kontrollen.
383
00:39:32,356 --> 00:39:34,730
Min vÀrld skiljer sig frÄn din.
384
00:39:36,397 --> 00:39:40,522
Du vet inte hur illa det Àr.
Jag vet hur onda mÀn kan vara.
385
00:39:58,523 --> 00:40:01,772
DÀr Àr han. Killen i soffan.
386
00:40:05,980 --> 00:40:09,855
- Ăr det lugnt nu?
- Dra Ät helvete. Försvinn hÀrifrÄn.
387
00:40:46,356 --> 00:40:48,107
Hej, lilla flicka.
388
00:41:02,648 --> 00:41:04,648
Ja, ja. Vi ses senare.
389
00:41:11,940 --> 00:41:13,190
Vi ses i morgon.
390
00:41:22,023 --> 00:41:24,940
Min bil stÄr hÀr.
391
00:41:29,856 --> 00:41:34,482
VĂ€nta lite...
Jag ska visa dig vad jag kan.
392
00:41:39,940 --> 00:41:41,357
Försvinn!
393
00:41:47,981 --> 00:41:49,816
Var Àr hon?
394
00:41:49,941 --> 00:41:52,190
Jag har aldrig sett den horan.
395
00:42:07,399 --> 00:42:09,273
Var Àr hon?
396
00:42:14,732 --> 00:42:18,108
BerÀtta var hon Àr,
annars rycker jag ut den!
397
00:42:20,108 --> 00:42:23,149
Sluta! Jag ska berÀtta!
398
00:43:15,149 --> 00:43:17,650
Flickor... Samarbeta.
399
00:43:17,775 --> 00:43:22,316
Gör ert jÀvla jobb,
hela dagen och hela natten.
400
00:43:22,441 --> 00:43:25,608
Om det Àr 40, 50 mÀn, synd för er...
401
00:43:25,733 --> 00:43:29,358
Ni slutar inte förrÀn ni blir tillsagda.
402
00:43:29,483 --> 00:43:31,775
Samarbeta!
403
00:43:35,150 --> 00:43:37,525
Stanna hÀr.
404
00:43:39,775 --> 00:43:41,692
Vilket hus Àr det?
405
00:43:43,400 --> 00:43:46,817
Huset lÀngst upp... med alla lampor.
406
00:45:06,401 --> 00:45:09,651
Kom igen! Ta vad ni vill ha!
407
00:45:23,943 --> 00:45:28,901
- Titta vem som dök upp.
- HallÄ, gringo!
408
00:46:43,527 --> 00:46:46,278
Snygg kniv, din jÀvel.
409
00:46:48,027 --> 00:46:52,610
SÄ... Vad gör du hÀr?
410
00:46:55,486 --> 00:46:57,652
Ăr du vilse, gamle man?
411
00:46:58,694 --> 00:47:01,236
Inte? Ingenting?
412
00:47:02,236 --> 00:47:04,902
Och om jag skÀr upp din mun?
413
00:47:05,486 --> 00:47:07,153
Vito.
414
00:47:09,069 --> 00:47:10,736
Arizona.
415
00:47:12,445 --> 00:47:13,451
Vad hÀnde?
416
00:47:14,361 --> 00:47:16,236
Tog hororna slut dÀr borta?
417
00:47:17,069 --> 00:47:20,819
VÀnta lite, vÀnta lite.
Jag kÀnner igen henne.
418
00:47:20,944 --> 00:47:22,944
Visst.
419
00:47:23,069 --> 00:47:25,194
Vi har den hÀr horan i huset.
420
00:47:46,236 --> 00:47:48,778
Hur kÀnner du henne?
421
00:48:07,112 --> 00:48:09,237
Det rÀcker!
422
00:48:13,237 --> 00:48:14,987
Lyft upp honom.
423
00:48:20,487 --> 00:48:23,237
- SlÀpp henne.
- Va?
424
00:48:24,154 --> 00:48:28,029
SlÀpp... SlÀpp henne.
425
00:48:28,112 --> 00:48:32,154
- SlÀpp henne?
- SlÀng honom i syra.
426
00:48:38,571 --> 00:48:41,529
John... Rambo.
427
00:48:45,279 --> 00:48:47,362
Juanito Rambo.
428
00:48:49,446 --> 00:48:51,821
Vill du veta en sak, Juanito?
429
00:48:51,945 --> 00:48:55,696
Flickorna betyder ingenting
för mig eller mina kunder.
430
00:48:56,446 --> 00:48:59,195
I min vÀrld Àr de ingenting.
De Àr inte mÀnniskor.
431
00:48:59,279 --> 00:49:02,988
De Àr bara... De Àr bara föremÄl.
432
00:49:03,112 --> 00:49:06,446
De har inget vÀrde för mÀn som oss.
433
00:49:06,571 --> 00:49:11,237
SĂ„...
Jag hade inte brytt mig om den hÀr...
434
00:49:12,654 --> 00:49:16,529
Om henne... men nu ska jag det.
435
00:49:17,195 --> 00:49:21,613
Att du kom hit
gjorde just livet svÄrt för henne.
436
00:49:21,696 --> 00:49:26,321
Vi skulle ha trÀnat henne,
utnyttjat henne och sÄlt henne.
437
00:49:27,030 --> 00:49:30,362
Men nu ska vi göra henne till ett exempel.
438
00:49:31,362 --> 00:49:33,779
Jag tÀnker lÄta dig leva.
439
00:49:33,904 --> 00:49:37,738
- Vad fan sÀger du?
- Jag pratar, Vito! Knip igen!
440
00:49:40,863 --> 00:49:44,030
Och du ska tÀnka pÄ det varje jÀvla dag
i resten av ditt jÀvla liv.
441
00:49:47,322 --> 00:49:50,405
Tills du inte kan tÀnka lÀngre, Juanito.
442
00:49:56,946 --> 00:50:00,614
MĂ€rk honom och hans lilla hora med.
443
00:50:01,614 --> 00:50:03,572
SkÀr djupt.
444
00:50:04,530 --> 00:50:06,071
SkÀr djupt.
445
00:50:39,363 --> 00:50:42,697
Vad fan har de gjort med dig?
446
00:50:43,947 --> 00:50:46,072
Vakna.
447
00:50:46,906 --> 00:50:49,780
Jag ska hjÀlpa dig, förstÄr du mig?
448
00:50:56,239 --> 00:50:59,281
Okej, du mÄste upp pÄ fötterna.
De kommer ÄtervÀnda hit.
449
00:51:08,947 --> 00:51:10,697
SlÀpp henne...
450
00:51:11,947 --> 00:51:13,490
SlÀpp henne...
451
00:51:18,031 --> 00:51:21,989
- Varför behandlar du mig som en idiot?
- Ingen har sagt det.
452
00:51:22,114 --> 00:51:28,114
Det Àr klart du gör.
Jag ville döda den jÀveln.
453
00:51:28,239 --> 00:51:29,864
Vad fan vill du?
454
00:51:31,780 --> 00:51:33,615
Ge mig tjejen.
455
00:51:34,947 --> 00:51:40,698
- Vi försöker göra affÀrer hÀr.
- Jag vet det, men jag vill ge igen.
456
00:51:44,740 --> 00:51:45,865
Som du vill.
457
00:51:54,573 --> 00:51:57,364
Nej, nej, nej!
458
00:52:27,115 --> 00:52:29,282
Vem Àr han?
459
00:52:31,656 --> 00:52:34,032
Vem Àr den hÀr mannen?
460
00:52:35,365 --> 00:52:37,740
Hur fick du tag pÄ det?
461
00:52:42,074 --> 00:52:44,532
- Nej, nej, nej.
- Vem Àr han?
462
00:52:47,948 --> 00:52:50,740
Det spelar ingen roll nu.
463
00:52:51,449 --> 00:52:54,449
DÀrför att han ligger pÄ gatan...
464
00:52:54,990 --> 00:52:57,449
...med mitt mÀrke i ansiktet.
465
00:53:00,240 --> 00:53:02,865
Du Àr redan lugnare.
466
00:53:04,532 --> 00:53:07,491
Se pÄ mig, gullet.
467
00:53:13,032 --> 00:53:15,282
Den hÀr kniven Àr till dig.
468
00:53:30,366 --> 00:53:33,574
Stygnen borde hÄlla om han vilar.
469
00:53:33,699 --> 00:53:37,449
Han har en allvarlig hjÀrnskakning
och borde lÀggas in pÄ sjukhus.
470
00:53:38,449 --> 00:53:40,824
- Jag vet.
- Som du vill.
471
00:53:44,741 --> 00:53:52,033
PÄ grund av hjÀrnskakningen lÀr han vara
överkÀnslig för ljud och ljus.
472
00:53:53,200 --> 00:53:56,033
Han kommer mÄ bÀttre om ett par dagar.
473
00:53:56,741 --> 00:54:00,991
Carmen, du vet att jag bryr mig om dig,
men det hÀr Àr galenskap.
474
00:54:01,616 --> 00:54:03,450
Oroa dig inte.
475
00:54:04,450 --> 00:54:05,741
Vi ses.
476
00:55:10,408 --> 00:55:11,951
Du Àr vaken.
477
00:55:12,784 --> 00:55:14,201
Ja.
478
00:55:15,617 --> 00:55:17,325
MÄr du bra?
479
00:55:18,034 --> 00:55:19,659
Vem Àr du?
480
00:55:20,575 --> 00:55:22,617
Carmen Delgado.
481
00:55:22,700 --> 00:55:26,076
- Vad heter du?
- John.
482
00:55:27,368 --> 00:55:30,117
Din bil stÄr i garaget, förresten.
483
00:55:32,575 --> 00:55:34,201
Hur kom jag hit?
484
00:55:35,742 --> 00:55:38,909
- Jag tog hit dig.
- Du kÀnner mig inte ens.
485
00:55:39,617 --> 00:55:41,825
Varför mÄste jag kÀnna dig?
486
00:55:43,368 --> 00:55:47,284
Du hade rÄkat illa ut.
Jag hade hjÀlpt vem som helst.
487
00:55:48,243 --> 00:55:49,992
Varför var du ens dÀr?
488
00:55:50,992 --> 00:55:53,909
Jag Àr frilansjournalist.
489
00:55:54,034 --> 00:55:56,660
Jag följde El Flaco...
490
00:55:58,284 --> 00:56:01,284
...en hallick som drogar
och sÀljer tjejer.
491
00:56:01,909 --> 00:56:05,117
Jag sÄg att du iakttog honom pÄ klubben.
492
00:56:06,284 --> 00:56:08,660
Jag sÄg vad du gjorde med honom.
493
00:56:08,785 --> 00:56:11,868
- Hur lÀnge har jag varit hÀr?
- Fyra dagar.
494
00:56:11,992 --> 00:56:14,284
Fyra dagar?
495
00:56:14,368 --> 00:56:16,034
JĂ€vlar...
496
00:56:16,701 --> 00:56:21,117
Du mÄste berÀtta...
Var Àr mÀnnen som tog henne?
497
00:56:21,201 --> 00:56:25,451
- Vem tog de? Din dotter?
- Ja. Var Àr hon?
498
00:56:25,576 --> 00:56:27,077
Vilka Àr de?
499
00:56:28,618 --> 00:56:32,785
Bröderna Martinez. De tog min syster.
500
00:56:34,535 --> 00:56:38,493
Hon hittades död för tvÄ Är sedan
efter en överdos.
501
00:56:39,827 --> 00:56:41,743
Jag beklagar.
502
00:56:41,868 --> 00:56:45,285
Du mÄste bara berÀtta
var du tror att de befinner sig.
503
00:56:45,409 --> 00:56:48,451
Nej, det fungerar inte sÄ.
504
00:56:48,535 --> 00:56:51,743
Det Àr för mÄnga av dem.
Ăr du galen, eller vad?
505
00:56:51,868 --> 00:56:55,701
Jag tÀnker inte pÄ det.
Allt jag kan tÀnka pÄ...
506
00:56:56,868 --> 00:57:01,327
...Àr hur rÀdd hon mÄste vara
och vad hon genomlider.
507
00:57:02,327 --> 00:57:04,993
Vad din syster genomled.
508
00:57:05,118 --> 00:57:08,285
SnÀlla... hjÀlp mig.
509
00:57:08,410 --> 00:57:11,285
Jag klarar det inte utan dig.
510
00:57:15,244 --> 00:57:17,494
- Okej.
- Tack.
511
00:57:18,202 --> 00:57:20,202
Tack.
512
00:58:06,577 --> 00:58:08,619
- Vad vill du?
- Jag vill ha en flicka.
513
00:58:08,744 --> 00:58:10,953
Har du nÄgon ung?
514
00:58:12,452 --> 00:58:14,036
Kom in.
515
00:58:22,328 --> 00:58:25,536
Titta hÀr. Du lÀr gilla det.
516
00:58:29,786 --> 00:58:30,828
20 dollar.
517
00:58:42,994 --> 00:58:46,453
- GÄ! Spring hÀrifrÄn!
- Jag kan inte! Jag kan inte!
518
00:58:52,704 --> 00:58:56,911
- Spring hÀrifrÄn!
- Jag kan inte! De kommer döda mig!
519
00:58:57,745 --> 00:58:59,578
- Vad gör du?
- För i helvete!
520
00:59:03,161 --> 00:59:05,412
- Stick hÀrifrÄn!
- Jag kan inte!
521
00:59:12,203 --> 00:59:14,745
- Gabrielle. Gabrielle.
- Nej! Nej!
522
00:59:15,954 --> 00:59:19,745
Det Àr John. Det Àr John.
Det Àr farbror John.
523
00:59:19,829 --> 00:59:23,328
Det Àr ingen fara. Det Àr över nu.
524
00:59:44,537 --> 00:59:46,704
Okej, vi ska hem.
525
00:59:46,829 --> 00:59:49,495
Vi ska hem. Du Àr i sÀkerhet nu.
526
01:00:13,413 --> 01:00:16,787
SÄg ingen nÄgot? NÄ?
527
01:00:16,912 --> 01:00:20,246
- Jag sa ju att vi skulle ha dödat honom!
- Det rÀcker, Vito.
528
01:00:20,371 --> 01:00:25,204
Det var han! Bara en gammal jÀvel
skulle komma för en sönderskuren hora.
529
01:00:25,329 --> 01:00:28,788
- Vi hittar honom och dödar honom.
- Nej, nej, nej.
530
01:00:28,913 --> 01:00:32,496
Jag bryr mig inte ett skit om honom.
Det hÀr Àr ditt problem.
531
01:00:32,621 --> 01:00:34,913
Vad fan vill du?
532
01:00:36,454 --> 01:00:40,538
NÀsta gÄng gör du som jag sÀger, brorsan.
533
01:00:43,162 --> 01:00:44,830
Kom nu!
534
01:00:47,413 --> 01:00:50,830
Tillbaka till arbetet...
Tillbaka till arbetet!
535
01:01:01,538 --> 01:01:03,205
Helvete!
536
01:01:26,080 --> 01:01:28,122
Du kom tillbaka.
537
01:01:29,455 --> 01:01:32,955
Du ska fÄ komma hem igen.
538
01:01:37,872 --> 01:01:42,330
- FörlÄt mig.
- Nej, du har inte gjort nÄgot.
539
01:01:42,455 --> 01:01:46,622
Du har inte gjort nÄgonting alls.
Allt blir bra nÀr vi kommer hem.
540
01:01:46,747 --> 01:01:49,539
Det kommer bli bra.
541
01:01:52,122 --> 01:01:53,706
Okej...
542
01:01:54,955 --> 01:01:57,789
Jag tog tillbaka ditt armband.
543
01:02:08,539 --> 01:02:11,122
Gabrielle, du mÄste hÄlla ögonen öppna.
544
01:02:12,622 --> 01:02:15,330
HÄll ögonen öppna.
545
01:02:15,414 --> 01:02:17,539
Vi pratar om nÄgot.
546
01:02:19,664 --> 01:02:22,247
Jag minns att du var en skicklig ryttare.
547
01:02:23,706 --> 01:02:28,789
NÀr du stÀllde upp i tÀvlingar
tog du alltid hem segern.
548
01:02:29,706 --> 01:02:35,497
Jag minns nÀr du var 11 Är
och vann fem tÀvlingar pÄ en dag.
549
01:02:35,622 --> 01:02:38,789
Det var verkligen nÄgot sÀrskilt.
Gabrielle, hÄll dig vaken.
550
01:02:39,664 --> 01:02:43,123
Du klarar det. Vi Àr snart hemma.
551
01:02:43,248 --> 01:02:45,789
Jag ska ta hand om dig.
552
01:02:45,914 --> 01:02:48,290
Du har sÄ mycket liv kvar att leva.
553
01:02:48,415 --> 01:02:52,206
Det finns sÄ mÄnga saker
som du mÄste uppleva.
554
01:02:52,331 --> 01:02:55,415
SÄ mÄnga saker.
555
01:02:55,540 --> 01:02:59,998
Du var sÄ ung
nÀr jag ÄtervÀnde hem för lÀnge sedan.
556
01:03:00,123 --> 01:03:03,290
Minns du hur ung du var?
557
01:03:03,415 --> 01:03:07,206
Jag var förlorad. Jag var en förlorad man.
558
01:03:07,331 --> 01:03:10,081
Sen trÀffade jag dig...
559
01:03:11,248 --> 01:03:15,873
...och dÄ sÄg jag nÄgot som jag
aldrig trodde att jag skulle fÄ se igen.
560
01:03:17,290 --> 01:03:21,206
Godheten i vÀrlden. Oskuldsfullhet.
561
01:03:21,331 --> 01:03:25,582
Jag fick en familj som jag aldrig trodde
att jag nÄgonsin skulle ha.
562
01:03:25,665 --> 01:03:29,957
Att uppfostra dig
var det bÀsta som nÄgonsin hÀnt mig.
563
01:03:30,081 --> 01:03:34,415
Och jag vill tacka dig för det.
Tack. Du Àr som...
564
01:03:35,999 --> 01:03:38,623
Gabrielle? Gabrielle.
565
01:03:45,415 --> 01:03:49,166
Gabrielle. Nej, gör inte sÄ hÀr.
566
01:03:50,999 --> 01:03:52,498
Gabrielle?
567
01:03:55,040 --> 01:03:56,582
Herregud.
568
01:04:14,915 --> 01:04:16,623
FörlÄt mig.
569
01:04:29,416 --> 01:04:31,541
Varför inte jag?
570
01:04:51,750 --> 01:04:55,249
AMERIKANSKA GRĂNSEN
TILLTRĂDE FĂRBJUDET
571
01:05:23,666 --> 01:05:25,042
VĂ€nta!
572
01:06:56,667 --> 01:06:59,084
Jag saknar henne.
573
01:07:01,126 --> 01:07:03,500
Jag vill att du Äker till din syster.
574
01:07:04,584 --> 01:07:07,751
Det finns inget för dig hÀr,
inget för mig hÀr.
575
01:07:09,168 --> 01:07:11,792
Vart ska du bege dig?
576
01:07:11,918 --> 01:07:14,585
Jag kommer bara driva runt.
577
01:07:15,168 --> 01:07:17,043
Som alltid.
578
01:07:18,210 --> 01:07:20,792
Kommer jag trÀffa dig igen?
579
01:07:22,376 --> 01:07:23,918
Visst.
580
01:07:28,792 --> 01:07:30,793
Jag kommer sakna det hÀr.
581
01:07:50,376 --> 01:07:53,877
Jag kommer bÀra sorgen
tills den dagen jag dör.
582
01:07:53,960 --> 01:07:58,418
Det kÀnns som om nÄgon
har slitit ut mitt hjÀrta.
583
01:08:00,002 --> 01:08:01,752
Ja...
584
01:08:05,543 --> 01:08:07,211
Kör försiktigt.
585
01:11:32,505 --> 01:11:35,963
- Vad vill du?
- Jag behöver din hjÀlp.
586
01:11:36,712 --> 01:11:38,421
Kom in.
587
01:11:40,837 --> 01:11:43,879
Om nÄgon ser dig hÀr,
kommer vi bÄda bli mördade.
588
01:11:44,004 --> 01:11:46,672
Att ÄtervÀnda hit var farligt.
589
01:11:46,796 --> 01:11:50,004
- Hittade du henne?
- Hon Àr död.
590
01:11:53,171 --> 01:11:56,213
Jag... Jag beklagar.
591
01:11:57,338 --> 01:12:00,380
Jag vet hur du kÀnner.
592
01:12:01,129 --> 01:12:05,088
Men det var farligt att ÄtervÀnda hit.
593
01:12:05,213 --> 01:12:07,588
Varför Àr du hÀr?
594
01:12:07,672 --> 01:12:10,797
- Jag vill hitta den taniga mannen.
- Nej.
595
01:12:10,922 --> 01:12:14,005
Mannen som skar henne, som skar mig.
596
01:12:14,129 --> 01:12:17,588
- Jag tÀnker inte hjÀlpa dig igen.
- Du mÄste.
597
01:12:17,713 --> 01:12:23,089
Varför mÄste jag det?
Vad kommer förÀndras? Ingenting.
598
01:12:23,755 --> 01:12:27,214
Vi sörjer och vi gÄr vidare.
599
01:12:27,338 --> 01:12:29,546
Och du har gjort det?
600
01:12:31,964 --> 01:12:36,130
Jag menar,
jag tÀnker pÄ henne varenda dag.
601
01:12:36,256 --> 01:12:38,505
Varenda jÀvla dag.
602
01:12:40,630 --> 01:12:42,505
Men vi mÄste gÄ vidare.
603
01:12:42,630 --> 01:12:46,256
Men om man inte kan gÄ vidare?
Om det Àr omöjligt?
604
01:12:46,381 --> 01:12:49,797
Men vi mÄste. Vi har inget annat val.
Det Àr i det förflutna.
605
01:12:49,922 --> 01:12:52,422
Varför Àr det i det förflutna?
606
01:12:52,506 --> 01:12:55,381
Hur kan det nÄgonsin vara i det förflutna?
607
01:12:56,464 --> 01:13:00,172
NÀr jag ser nÄgot sÄ oskyldigt...
608
01:13:01,381 --> 01:13:04,755
...och det ansiktet aldrig
kommer vara fullt av liv igen...
609
01:13:04,880 --> 01:13:09,713
Hur kan det nÄgonsin vara i det förflutna?
610
01:13:12,047 --> 01:13:14,922
Jag vill ha min hÀmnd.
611
01:13:15,047 --> 01:13:19,798
Jag vill att de ska veta
att döden kommer.
612
01:13:19,922 --> 01:13:23,964
Och det finns inget de kan göra
för att hindra det.
613
01:13:25,256 --> 01:13:28,673
Jag vill att de kÀnner vÄr sorg...
614
01:13:29,256 --> 01:13:34,381
...och de ska dö
med den kÀnslan i sina hjÀrtan.
615
01:13:36,047 --> 01:13:38,965
Och jag vet att du kÀnner likadant.
616
01:14:55,006 --> 01:14:56,882
...bröderna Martinez.
617
01:14:57,006 --> 01:15:02,507
...under insatsen.
Ett spÀnt lugn rÄder nu i omrÄdet.
618
01:15:02,632 --> 01:15:07,173
Mexikanska polisen
övervakar brottsplatsen...
619
01:15:49,674 --> 01:15:51,466
Spring!
620
01:15:59,591 --> 01:16:01,174
IvÀg med dig!
621
01:16:06,591 --> 01:16:09,508
Magnesiumflisor
622
01:17:55,926 --> 01:17:58,467
Kom igen! Var uppmÀrksamma!
623
01:17:58,968 --> 01:18:01,467
Fem till ladan, resten följer med mig!
624
01:18:08,010 --> 01:18:10,759
Ta honom!
Den gamla gringon Àr ingenting!
625
01:18:14,010 --> 01:18:15,885
Jag gÄr först. Följ mig.
626
01:18:22,801 --> 01:18:24,968
Tillbaka! Han Àr under marken!
627
01:18:26,343 --> 01:18:27,551
Jag ser honom inte!
628
01:18:38,801 --> 01:18:40,843
Chino, kolla upp det!
Ăvriga följer mig!
629
01:19:20,969 --> 01:19:23,760
PĂ„ din signal.
LÄt honom inte komma undan.
630
01:19:53,094 --> 01:19:54,927
Negro.
631
01:20:25,802 --> 01:20:27,344
Vill du ha det sÄ?
632
01:21:39,720 --> 01:21:42,720
Perro, Carita, hör ni mig?
633
01:21:44,803 --> 01:21:47,346
Chino, Pelón, hör ni mig?
634
01:22:55,055 --> 01:22:56,347
Perro!
635
01:24:15,097 --> 01:24:16,847
HĂ€r!
636
01:24:58,723 --> 01:25:02,056
De Àr döda. Allihopa.
637
01:25:03,181 --> 01:25:05,348
Jag kunde ha dödat dig tio gÄnger om.
638
01:25:06,640 --> 01:25:09,097
Men jag ville döda dig sist.
639
01:25:09,223 --> 01:25:13,097
- Dra Ät helvete.
- Nej, dra Ät helvete sjÀlv, döda man.
640
01:25:14,515 --> 01:25:17,223
Jag vill att du ska kÀnna min ilska.
641
01:25:17,348 --> 01:25:18,973
Mitt hat.
642
01:25:19,640 --> 01:25:22,181
NÀr jag bryter upp din bröstkorg...
643
01:25:22,306 --> 01:25:24,848
...och sliter ut ditt hjÀrta!
644
01:25:25,973 --> 01:25:27,807
Som du gjorde med mitt.
645
01:25:28,598 --> 01:25:32,057
Du kan dra Ät helvete... och din hora med.
646
01:25:32,182 --> 01:25:35,848
Vill du leva? Följ ljuset.
647
01:28:02,183 --> 01:28:04,308
SÄ hÀr kÀnns det.
648
01:29:00,518 --> 01:29:03,518
Jag har levt ett liv fyllt av död.
649
01:29:04,518 --> 01:29:07,184
Jag försökte ÄtervÀnda hem.
650
01:29:07,309 --> 01:29:09,892
Men jag nÄdde aldrig fram.
651
01:29:10,685 --> 01:29:14,101
En del av mitt sinne och sjÀl...
652
01:29:14,976 --> 01:29:17,351
...gick förlorad lÀngs vÀgen.
653
01:29:19,560 --> 01:29:25,226
Men mitt hjÀrta var kvar hÀr
dÀr jag föddes.
654
01:29:26,226 --> 01:29:29,101
DÀr jag Ànda till slutet
skulle försvara...
655
01:29:30,142 --> 01:29:33,018
...den enda familj
som jag nÄgonsin har kÀnt till.
656
01:29:34,935 --> 01:29:38,060
Det enda hem jag haft.
657
01:29:40,143 --> 01:29:44,018
Alla som jag har Àlskat Àr döda.
658
01:29:46,018 --> 01:29:48,518
Men jag ska kÀmpa...
659
01:29:49,685 --> 01:29:52,601
...för att hÄlla minnet av dem vid liv...
660
01:29:53,810 --> 01:29:55,393
...för evigt...
50906