All language subtitles for RWBY_S02E10_Mountain_Glenn [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:10,190 There's a point where it tips There's a point where it breaks 2 00:00:10,290 --> 00:00:16,730 There's a point where it bends and the point we just can't take anymore 3 00:00:17,130 --> 00:00:19,400 There's a line that we’ll cross And there’s no return 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,370 There's a time and a place No bridges left to burn 5 00:00:22,370 --> 00:00:24,640 Anymore! 6 00:00:25,070 --> 00:00:28,640 We can’t just wait with lives at stake 7 00:00:28,640 --> 00:00:32,510 Until they think we’re ready 8 00:00:32,510 --> 00:00:36,380 Our enemies are gathering 9 00:00:36,380 --> 00:00:42,350 The storm is growing deadly 10 00:00:42,350 --> 00:00:46,090 Now it's time to say goodbye 11 00:00:46,090 --> 00:00:48,060 To the things we loved 12 00:00:48,060 --> 00:00:50,060 And the innocence of youth 13 00:00:50,060 --> 00:00:53,670 How the time seemed to fly 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,730 From our carefree lives 15 00:00:55,730 --> 00:00:58,370 And the solitude and peace we always knew 16 00:01:10,180 --> 00:01:11,280 Trouble sleeping? 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,120 Arm is acting up. 18 00:01:14,290 --> 00:01:18,560 Ah! Of course, so logically you got out of bed, dressed yourself completely, 19 00:01:18,560 --> 00:01:21,490 And decided to gaze menacingly out into the distance. 20 00:01:22,690 --> 00:01:23,700 What's wrong? 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,470 I've trusted him for years. We both have. 22 00:01:28,200 --> 00:01:29,000 I just... 23 00:01:29,230 --> 00:01:31,170 I... can't help but feel... 24 00:01:31,400 --> 00:01:32,900 ...like he's keeping us in the dark. 25 00:01:33,240 --> 00:01:34,440 Don't be ridiculous. 26 00:01:34,970 --> 00:01:38,180 You know very well that we are not the ones in the dark. 27 00:01:38,180 --> 00:01:39,980 [Laughing] That makes it worse! 28 00:01:40,450 --> 00:01:43,650 I refuse to believe that a man that I've trusted for so long... 29 00:01:44,150 --> 00:01:45,120 ...would act so... 30 00:01:45,680 --> 00:01:46,620 ...passively. 31 00:01:46,620 --> 00:01:48,320 You're a good person, James. 32 00:01:48,720 --> 00:01:50,320 You've always done... 33 00:01:50,320 --> 00:01:52,490 ...what you think is best for the people. 34 00:01:53,090 --> 00:01:54,860 Even against strong protest. 35 00:01:55,230 --> 00:01:56,190 It's admirable. 36 00:01:56,700 --> 00:02:00,200 But it's high time you stopped talking about trust... 37 00:02:00,330 --> 00:02:02,100 And started showing it. 38 00:02:02,770 --> 00:02:05,540 Ozpin has experience that the rest of us lack. 39 00:02:06,240 --> 00:02:08,540 And I think that's something worth remembering. 40 00:02:26,260 --> 00:02:27,430 [Sighs] 41 00:02:51,320 --> 00:02:51,850 Blake. 42 00:02:52,220 --> 00:02:53,090 Are you awake? 43 00:02:54,050 --> 00:02:54,750 Yeah. 44 00:02:56,020 --> 00:02:58,160 Why do you think he asked us about being a Huntress? 45 00:02:58,890 --> 00:02:59,420 Like... 46 00:02:59,990 --> 00:03:01,290 What was he trying to say? 47 00:03:01,560 --> 00:03:02,930 Maybe he was just curious. 48 00:03:02,930 --> 00:03:03,630 You think? 49 00:03:05,360 --> 00:03:06,030 No. 50 00:03:06,770 --> 00:03:07,730 [Sighs] 51 00:03:08,400 --> 00:03:09,130 Weiss? 52 00:03:09,370 --> 00:03:10,170 Are you awake? 53 00:03:10,340 --> 00:03:12,400 Of course I'm awake! You two are talking. 54 00:03:13,210 --> 00:03:14,670 And I think he... 55 00:03:15,440 --> 00:03:17,740 When I said I wanted to honor my family's name, 56 00:03:18,010 --> 00:03:18,780 I meant it. 57 00:03:18,880 --> 00:03:19,540 But... 58 00:03:19,540 --> 00:03:20,910 It's not what you think. 59 00:03:21,510 --> 00:03:22,780 I'm not stupid. 60 00:03:22,910 --> 00:03:25,950 I'm fully aware of what my father has done with the Schnee Dust Company. 61 00:03:26,180 --> 00:03:27,450 Since he took control... 62 00:03:27,590 --> 00:03:29,550 Our business has operated in a... 63 00:03:30,060 --> 00:03:31,860 ...moral gray area. 64 00:03:32,360 --> 00:03:33,530 That's putting it lightly. 65 00:03:33,530 --> 00:03:36,090 Which is why I need to make things right. 66 00:03:36,530 --> 00:03:38,200 If I had taken a job in Atlas, 67 00:03:38,400 --> 00:03:40,430 It wouldn't have changed anything. 68 00:03:41,100 --> 00:03:45,600 My father was not the start of our name, and I refuse to let him be the end of it. 69 00:03:47,010 --> 00:03:49,570 All my life, I fought for what I thought was right. 70 00:03:50,810 --> 00:03:51,980 I had a partner... 71 00:03:51,980 --> 00:03:53,280 ...named Adam. 72 00:03:53,880 --> 00:03:55,550 More of a mentor, actually. 73 00:03:56,010 --> 00:03:59,750 He always assured me that what we were doing would always make the world a better place. 74 00:04:00,120 --> 00:04:03,590 But of course, his idea of a perfect future turned out to be... 75 00:04:03,820 --> 00:04:05,420 ...not perfect for everyone. 76 00:04:06,120 --> 00:04:12,330 I joined the Academy because I knew that Huntsmen and Huntresses were regarded as the most noble warriors in the world. 77 00:04:12,600 --> 00:04:14,100 Always fighting for good. 78 00:04:14,670 --> 00:04:16,640 But I never really thought past that. 79 00:04:17,370 --> 00:04:18,800 When I leave the Academy, 80 00:04:19,710 --> 00:04:20,710 What will I... 81 00:04:21,310 --> 00:04:23,610 How can I undo so many years of hate? 82 00:04:24,080 --> 00:04:25,710 I'm sure you'll figure it out. 83 00:04:26,310 --> 00:04:28,480 You're not one to back down from a challenge, Blake. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,310 But I am! 85 00:04:29,680 --> 00:04:31,120 I do it all the time. 86 00:04:31,350 --> 00:04:34,790 When you learned I was a Faunus, I didn't know what to do, so I ran! 87 00:04:35,250 --> 00:04:38,920 When I realized my oldest partner had become a monster, I ran! 88 00:04:39,290 --> 00:04:40,990 Even my... Semblance. 89 00:04:41,290 --> 00:04:44,600 I was born with the ability to leave behind a shadow of myself. 90 00:04:44,930 --> 00:04:48,000 An empty copy that takes the hit while I run away. 91 00:04:51,600 --> 00:04:53,570 At least you two have something that drives you. 92 00:04:54,970 --> 00:04:57,580 I've just kinda of always... gone with the flow, y'know. 93 00:04:58,180 --> 00:05:00,550 And that's fine, I mean, that's who I am. 94 00:05:00,910 --> 00:05:02,710 But how long can I really do that for? 95 00:05:03,580 --> 00:05:04,850 I wanna be a Huntress... 96 00:05:05,580 --> 00:05:07,550 Not really because I want to be a hero. 97 00:05:08,150 --> 00:05:09,520 But because I want the adventure. 98 00:05:10,060 --> 00:05:12,390 I want a life where I don't know what tomorrow will bring. 99 00:05:12,560 --> 00:05:14,060 And that'll be a good thing. 100 00:05:14,590 --> 00:05:16,430 Being a Huntress just happens to line up with that. 101 00:05:18,230 --> 00:05:19,260 I'm not like Ruby. 102 00:05:19,700 --> 00:05:21,370 She's always wanted to be a Huntress. 103 00:05:21,870 --> 00:05:22,930 It's like she said. 104 00:05:23,240 --> 00:05:26,510 Ever since she was a kid, she'd dreamt about being the heroes in the books. 105 00:05:26,640 --> 00:05:28,370 Helping people and saving the day. 106 00:05:28,510 --> 00:05:30,680 And never asking for anything else in return. 107 00:05:31,410 --> 00:05:32,710 Even when she couldn't fight... 108 00:05:32,840 --> 00:05:34,880 She knew that's what she wanted to do. 109 00:05:35,550 --> 00:05:38,480 That's why she trained so hard to get where she is today. 110 00:05:38,820 --> 00:05:40,890 Well, she's still just a kid. 111 00:05:41,150 --> 00:05:44,090 She's only two years younger. We're all kids. 112 00:05:44,660 --> 00:05:45,390 Well... 113 00:05:45,760 --> 00:05:46,960 Not anymore. 114 00:05:47,830 --> 00:05:50,260 [Laughs] I mean, look where we are. 115 00:05:50,260 --> 00:05:52,560 In the middle of a warzone and armed to the teeth! 116 00:05:52,830 --> 00:05:54,130 It's the life we chose. 117 00:05:54,330 --> 00:05:55,470 It's a job. 118 00:05:55,930 --> 00:05:59,740 We all had this romanticized vision of being a Huntress in our heads. 119 00:06:00,140 --> 00:06:01,440 But, at the end of the day... 120 00:06:01,970 --> 00:06:03,910 It's a job to protect the people. 121 00:06:04,680 --> 00:06:05,940 And whatever we want, 122 00:06:06,180 --> 00:06:07,750 ...will have to come second. 123 00:06:17,790 --> 00:06:18,690 Uhh... 124 00:06:19,120 --> 00:06:19,960 Huuuh...? 125 00:06:20,690 --> 00:06:22,390 Zwei... it's late. 126 00:06:22,530 --> 00:06:23,930 Go back to bed... 127 00:06:23,930 --> 00:06:25,530 [Yawns] 128 00:06:26,800 --> 00:06:28,200 Zwei? Zwei! 129 00:06:37,110 --> 00:06:38,080 Augh... 130 00:06:41,310 --> 00:06:42,010 [Whispering] Zwei! 131 00:06:42,850 --> 00:06:44,350 Zwei where are you?! 132 00:06:44,980 --> 00:06:46,220 Zweeeei! 133 00:06:45,780 --> 00:06:47,050 [Urinating sound] 134 00:06:47,050 --> 00:06:47,550 Huh? 135 00:06:48,250 --> 00:06:49,760 Zwei, this is a wasteland! 136 00:06:49,760 --> 00:06:51,720 You literally could have done that anywhere! 137 00:06:51,720 --> 00:06:52,390 Bark~! 138 00:06:52,920 --> 00:06:53,930 Voice: What was that? 139 00:06:59,560 --> 00:07:00,630 What was what? 140 00:07:01,170 --> 00:07:02,530 I thought I heard a Beowolf... 141 00:07:02,730 --> 00:07:03,970 ...or something. 142 00:07:03,970 --> 00:07:04,600 [The other one groans] 143 00:07:04,940 --> 00:07:06,810 Let's just finish our patrol and get back to base. 144 00:07:08,040 --> 00:07:09,940 This place gives me the creeps. 145 00:07:32,460 --> 00:07:33,700 Did they go in yet? 146 00:07:33,930 --> 00:07:35,470 One bark means yes. 147 00:07:37,000 --> 00:07:37,940 [Heavy, chained door closes] 148 00:07:38,200 --> 00:07:38,900 Bark~! 149 00:07:38,900 --> 00:07:41,040 Oh! This is it! This is it! 150 00:07:42,340 --> 00:07:44,280 [Beeping] 151 00:07:43,910 --> 00:07:44,680 Aw, man! 152 00:07:44,840 --> 00:07:46,040 Ah-- Gaaah. 153 00:07:46,310 --> 00:07:46,910 Come on! 154 00:07:47,010 --> 00:07:48,380 We gotta get the others! 155 00:07:50,950 --> 00:07:51,820 [Crack] 156 00:07:51,820 --> 00:07:52,350 Huh?! 157 00:08:03,130 --> 00:08:04,030 Ah! 158 00:08:05,630 --> 00:08:07,130 Bark! Bark! 159 00:08:11,100 --> 00:08:11,900 [Thud] 160 00:08:12,300 --> 00:08:13,040 Guh! 161 00:08:22,750 --> 00:08:23,580 Freeze! 162 00:08:24,420 --> 00:08:25,750 Where did she come from? 163 00:08:26,720 --> 00:08:27,650 Wah! 164 00:08:29,120 --> 00:08:31,460 You're a long way from home, little girl. 165 00:08:35,890 --> 00:08:36,430 [Gasps] 166 00:08:38,600 --> 00:08:40,500 Hey! Hands off! 167 00:08:46,100 --> 00:08:48,170 The boss is gonna wanna see this one... 168 00:08:54,180 --> 00:08:54,850 [Yawns tiredly] 169 00:08:57,120 --> 00:08:58,380 Hey, Weiss... 170 00:08:58,380 --> 00:08:59,250 It's your... 171 00:09:00,290 --> 00:09:00,890 Ruby? 172 00:09:02,420 --> 00:09:04,060 Hey... where's Ruby? 173 00:09:04,060 --> 00:09:05,220 [Footsteps] 174 00:09:05,390 --> 00:09:06,160 What? 175 00:09:08,660 --> 00:09:09,560 Zwei? 176 00:09:12,160 --> 00:09:13,270 What's going on? 177 00:09:13,900 --> 00:09:14,970 Oobleck: Grab your weapons! 178 00:09:16,170 --> 00:09:17,440 Your leader may be in trouble. 179 00:09:26,110 --> 00:09:27,310 Hey, be careful! 180 00:09:28,780 --> 00:09:30,380 What are you trying to do, blow us to the moon? 181 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Sorry, sir! 182 00:09:33,820 --> 00:09:34,720 Hey, boss! 183 00:09:35,190 --> 00:09:37,220 Found something you might wanna see! 184 00:09:37,890 --> 00:09:43,160 Is it good or bad, Perry, because let me tell ya, I have had a day. 185 00:09:43,500 --> 00:09:44,560 Uh..... 186 00:09:44,900 --> 00:09:46,200 It's a little girl? 187 00:09:49,100 --> 00:09:50,970 That would be bad. 188 00:09:52,070 --> 00:09:53,110 Yang: Ruby's scythe! 189 00:09:53,410 --> 00:09:54,240 Blake: Oh no! 190 00:09:55,210 --> 00:09:56,240 Do you think she fell? 191 00:09:56,510 --> 00:09:57,110 Fell?! 192 00:09:58,510 --> 00:09:59,580 Down there... 193 00:10:00,250 --> 00:10:01,110 Oh my... 194 00:10:02,750 --> 00:10:03,450 Of course... 195 00:10:04,080 --> 00:10:05,620 Of course. Of course! OF COURSE! 196 00:10:06,180 --> 00:10:06,890 What is it?! 197 00:10:06,890 --> 00:10:08,290 How could I be so stupid?! 198 00:10:08,290 --> 00:10:09,990 Dr. Oobleck, what's wrong?! 199 00:10:10,190 --> 00:10:11,060 Mountain Glenn! 200 00:10:11,190 --> 00:10:11,720 Yes! 201 00:10:11,720 --> 00:10:14,430 An expansion of Vale that was inevitably destroyed by creatures of Grimm! 202 00:10:14,430 --> 00:10:16,060 Previously home to thousands of people! 203 00:10:16,060 --> 00:10:18,200 Working people commuting to the city, the main city! 204 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Developed a subway system to the inner city! 205 00:10:20,200 --> 00:10:21,430 Grimm's attacks increased! 206 00:10:21,430 --> 00:10:23,900 Population endangered, now desperately searching for shelter! 207 00:10:23,900 --> 00:10:26,270 City evacuates into the metro tunnels and what do they find?!! 208 00:10:26,640 --> 00:10:31,380 The southeast quadrant of Vale is known for wild forests and deep caves! 209 00:10:31,380 --> 00:10:33,110 Doc! What are you saying?! 210 00:10:33,110 --> 00:10:35,310 My dear, we're not just looking for an underground crime network! 211 00:10:35,310 --> 00:10:37,750 We're looking for an UNDERGROUND crime network! 212 00:10:38,420 --> 00:10:39,920 They've been working in caves? 213 00:10:40,250 --> 00:10:43,290 No, no, Mountain Glenn was Vale's first serious attempt at expansion. 214 00:10:43,290 --> 00:10:46,220 It worked for a short period of time, they sort of regressed to a primitive defense, 215 00:10:46,220 --> 00:10:47,260 A unique transportation, 216 00:10:47,430 --> 00:10:52,100 The city developed in the labyrinth subway system to carry citizens safely from the new territory into the main Kingdom! 217 00:10:52,100 --> 00:10:54,900 Sadly, without the many natural barriers Vale had to protect its borders, 218 00:10:55,030 --> 00:10:56,640 Mountain Glenn was doomed from the start! 219 00:10:57,600 --> 00:11:01,940 As the end drew near, the citizens of the territory made one last attempt at survival. 220 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 They took up shelter beneath the city! 221 00:11:04,240 --> 00:11:06,550 In massive caves they had cleared out for the subway. 222 00:11:06,780 --> 00:11:08,850 And they had cut themselves from the surface! 223 00:11:09,210 --> 00:11:10,820 An underground village?! 224 00:11:11,480 --> 00:11:12,880 In a matter of speaking, yes. 225 00:11:13,320 --> 00:11:14,690 A safe haven. 226 00:11:15,750 --> 00:11:16,720 Until... 227 00:11:17,560 --> 00:11:19,660 ...an explosion opened the mouth of another cavern, 228 00:11:20,630 --> 00:11:22,090 ...filled with subterranean Grimm. 229 00:11:24,430 --> 00:11:25,200 After that... 230 00:11:26,100 --> 00:11:28,170 The Kingdom officially sealed off the tunnels. 231 00:11:29,170 --> 00:11:31,200 Creating the world's largest tomb. 232 00:11:33,140 --> 00:11:34,840 If Ruby is down there... 233 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 We must find her. 234 00:11:43,550 --> 00:11:45,820 Subtitles by: Cosmo Kyrin cosmokyrin.tumblr.com 235 00:11:45,820 --> 00:11:48,190 Program: Aegisub 3.2.0 Transcript: RWBY Wikia 16379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.