All language subtitles for RWBY_S02E02 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:09,620 There's a point where it tips There's a point where it breaks 2 00:00:09,620 --> 00:00:16,130 There's a point where it bends and the point we just can't take anymore 3 00:00:16,130 --> 00:00:18,560 There's a line that we’ll cross And there’s no return 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,930 There's a time and a place No bridges left to burn 5 00:00:21,930 --> 00:00:24,340 Anymore! 6 00:00:24,340 --> 00:00:28,270 We can’t just wait with lives at stake 7 00:00:28,270 --> 00:00:32,110 Until they think we’re ready 8 00:00:32,110 --> 00:00:35,880 Our enemies are gathering 9 00:00:35,880 --> 00:00:41,690 The storm is growing deadly 10 00:00:41,690 --> 00:00:45,460 Now it's time to say goodbye 11 00:00:45,460 --> 00:00:47,330 To the things we loved 12 00:00:47,330 --> 00:00:49,390 And the innocence of youth 13 00:00:49,390 --> 00:00:52,930 How the time seemed to fly 14 00:00:52,930 --> 00:00:55,130 From our carefree lives 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,900 And the solitude and peace we always knew 16 00:01:31,970 --> 00:01:35,540 Ironwood certainly loves bringing his work wherever he travels. 17 00:01:36,140 --> 00:01:40,210 Well, running an academy and a military makes him a busy man. 18 00:01:40,780 --> 00:01:43,180 But yes, those are a bit of an eyesore. 19 00:01:46,150 --> 00:01:46,890 Come in. 20 00:01:48,620 --> 00:01:49,650 Ozpin! 21 00:01:49,960 --> 00:01:50,760 Hello, General. 22 00:01:51,690 --> 00:01:53,460 Please, drop the formalities. 23 00:01:54,460 --> 00:01:55,090 [James laughs] 24 00:01:55,190 --> 00:01:56,160 It's been too long. 25 00:01:57,000 --> 00:01:57,930 And Glynda! 26 00:01:58,260 --> 00:02:00,870 It has certainly been too long since we last met. 27 00:02:01,470 --> 00:02:02,870 Ooh, James! 28 00:02:04,070 --> 00:02:04,870 I'll be outside. 29 00:02:07,410 --> 00:02:08,670 Well, she hasn't changed a bit. 30 00:02:09,270 --> 00:02:09,740 So, 31 00:02:10,040 --> 00:02:13,210 What in the world has brought you all the way down from Atlas? 32 00:02:13,450 --> 00:02:17,080 Headmasters don't typically travel with their students for the Vytal Festival. 33 00:02:17,820 --> 00:02:20,390 Well you know how much I love Vale this time of year. 34 00:02:20,560 --> 00:02:22,390 Besides, with you hosting, 35 00:02:22,620 --> 00:02:25,460 I thought this might be good opportunity for us to... catch up. 36 00:02:25,460 --> 00:02:28,390 I can certainly appreciate quality time between friends. 37 00:02:28,930 --> 00:02:29,630 However, 38 00:02:29,860 --> 00:02:32,900 the small fleet outside my window has me somewhat concerned. 39 00:02:33,370 --> 00:02:34,100 Well... 40 00:02:34,200 --> 00:02:36,100 concern is what brought them here. 41 00:02:36,600 --> 00:02:40,170 I understand travel between kingdoms has become increasingly difficult. 42 00:02:40,070 --> 00:02:40,710 Oz, 43 00:02:41,170 --> 00:02:43,810 You and I both know why I brought those men. 44 00:02:46,180 --> 00:02:47,180 [Ozpin sighs] 45 00:02:48,150 --> 00:02:49,720 We are in a time of peace. 46 00:02:50,280 --> 00:02:51,720 Shows of power like this, 47 00:02:52,580 --> 00:02:54,520 are just going to give off the wrong impression. 48 00:02:54,650 --> 00:02:56,220 But if what Qrow said is true... 49 00:02:56,320 --> 00:02:58,120 If what Qrow said is true, 50 00:02:58,120 --> 00:03:00,120 then we will handle it tactfully. 51 00:03:00,960 --> 00:03:02,120 It's the Vytal Festival. 52 00:03:02,430 --> 00:03:04,560 A time to celebrate unity and peace. 53 00:03:05,030 --> 00:03:10,140 So I suggest you not scare people by transporting hundreds of soldiers halfway across the continent. 54 00:03:10,470 --> 00:03:12,140 I'm just being cautious. 55 00:03:12,440 --> 00:03:13,310 As am I. 56 00:03:13,540 --> 00:03:17,640 Which is why we will continue to train the best huntsmen and huntresses we can. 57 00:03:17,980 --> 00:03:19,640 Believe me, I am. 58 00:03:23,650 --> 00:03:25,080 But ask yourself this: 59 00:03:26,450 --> 00:03:28,320 Do you honestly believe your children... 60 00:03:28,620 --> 00:03:30,320 can win a war? 61 00:03:35,790 --> 00:03:37,460 I hope they never have to. 62 00:03:44,370 --> 00:03:45,370 [Ruby groaning] 63 00:03:46,100 --> 00:03:47,370 All right... 64 00:03:48,640 --> 00:03:49,310 [Ruby groaning] 65 00:03:49,310 --> 00:03:49,710 [Ruby gasps] 66 00:03:49,710 --> 00:03:50,640 All right... 67 00:03:51,940 --> 00:03:55,080 Yang Xiao Long, prepare your kingdom for battle! 68 00:03:55,080 --> 00:03:55,750 Bring it on! 69 00:03:55,750 --> 00:03:59,080 I deploy the Elisian Air Fleet!!! 70 00:03:59,080 --> 00:03:59,580 [Yang gasps] 71 00:03:59,580 --> 00:04:04,120 Looks like I get to fly right over your Ursi and attack your wolf directly! 72 00:04:04,120 --> 00:04:05,660 [Ruby makes plane sounds] 73 00:04:05,660 --> 00:04:07,260 [Yang gasps] You fiend! 74 00:04:07,260 --> 00:04:07,660 And! 75 00:04:07,660 --> 00:04:09,560 Since Altas is part of Mantle, 76 00:04:09,560 --> 00:04:11,400 my repair time only lasts... 77 00:04:11,400 --> 00:04:12,360 one turn! 78 00:04:12,460 --> 00:04:13,130 [Yang chuckles] 79 00:04:13,130 --> 00:04:13,470 [Ruby gasps!] 80 00:04:13,830 --> 00:04:15,470 Pretty sneaky, sis...! 81 00:04:15,470 --> 00:04:17,470 But you just activated my trap card! 82 00:04:17,470 --> 00:04:18,270 WHAAAAAT?! 83 00:04:18,270 --> 00:04:19,970 Giant Nevermore! 84 00:04:20,640 --> 00:04:24,980 If I roll a 7 or higher, Fatal feathers will slice your fleet in two! 85 00:04:24,980 --> 00:04:27,040 But! If you roll a 6 or lower, 86 00:04:27,040 --> 00:04:29,180 the Nevermore will turn on your own forces! 87 00:04:29,180 --> 00:04:31,450 That's just a chance I'm willing to take. 88 00:04:34,290 --> 00:04:38,320 Ruby: Nooooo!!! My fearless soldiers! 89 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 Yang: Eh, most of them were probably androids. 90 00:04:40,320 --> 00:04:42,320 Ruby: Goodbye my friends, you will be avenged. 91 00:04:42,320 --> 00:04:48,400 Yang: Not until I draw my rewards! Which are double this round thanks to the Mistral Trade Route! 92 00:04:48,570 --> 00:04:53,110 Yang: Oh, and what's this? The Smugglers of Windheld? 93 00:04:53,740 --> 00:04:55,710 Yang: I say, it looks like I'm taking two cards from your hand! 94 00:04:55,340 --> 00:04:56,840 Ruby: Have you no heart?! 95 00:04:57,780 --> 00:04:58,940 Noooooooooo... 96 00:04:59,180 --> 00:05:00,350 Well, Weiss, it's your turn. 97 00:05:00,750 --> 00:05:01,650 I have... 98 00:05:02,650 --> 00:05:04,550 ...absolutely no idea what's going on. 99 00:05:04,550 --> 00:05:05,880 Look, it's easy! 100 00:05:05,880 --> 00:05:09,420 You're playing as Vacuo which means all Vacuo-based cards come with a bonus! 101 00:05:09,490 --> 00:05:10,490 That sounds dumb. 102 00:05:10,720 --> 00:05:13,490 See, you've got Sandstorm, Desert Scavenge... Oh, oh! 103 00:05:13,490 --> 00:05:14,360 Resourceful Raider! 104 00:05:14,590 --> 00:05:16,860 See, now you can take Ruby's discard Air Fleet... 105 00:05:17,000 --> 00:05:18,560 Noooooooooooo..... 106 00:05:17,730 --> 00:05:19,600 And put it in your hand! 107 00:05:19,600 --> 00:05:20,200 Okay? 108 00:05:20,200 --> 00:05:23,700 And! Since Vacuo warriors have an endurance based against natural hazards, 109 00:05:23,900 --> 00:05:26,440 you could use Sandstorm to disable my ground forces 110 00:05:26,440 --> 00:05:29,070 and simultaneously infiltrate my kingdom! 111 00:05:29,440 --> 00:05:32,310 Just know, that I will not forget this declaration of war. 112 00:05:32,310 --> 00:05:33,550 And that means... 113 00:05:33,880 --> 00:05:36,450 You're just three moves away from conquering Remnant! 114 00:05:37,150 --> 00:05:39,820 [Epic background music cue; Thundering sounds; The Evil Ice Queen laughs] 115 00:05:39,820 --> 00:05:40,320 Yes! 116 00:05:40,320 --> 00:05:42,990 Fear the almighty power of my forces! 117 00:05:42,990 --> 00:05:47,760 Cower, as they pillage your homes, and weep as take your children from your very arms- 118 00:05:47,760 --> 00:05:48,230 Trap card. 119 00:05:48,230 --> 00:05:48,790 Huh? 120 00:05:49,930 --> 00:05:51,630 Your armies have been destroyed. 121 00:05:52,330 --> 00:05:54,870 I hate this game of emotions we play! 122 00:05:54,870 --> 00:05:57,540 Stay strong Weiss, we'll make it through this together! 123 00:05:57,540 --> 00:05:59,470 Shut up, don't touch me! 124 00:05:59,940 --> 00:06:01,210 Alright, Blake. You're up. 125 00:06:01,840 --> 00:06:02,170 Huh? 126 00:06:02,810 --> 00:06:03,980 Oh, um... 127 00:06:04,210 --> 00:06:05,380 Sorry, what am I doing? 128 00:06:05,380 --> 00:06:07,750 You're playing as Vale, trying to conquer the kingdoms of Remnant. 129 00:06:08,180 --> 00:06:08,810 Right. 130 00:06:08,910 --> 00:06:09,450 Jaune: Hey! 131 00:06:09,450 --> 00:06:10,080 can I play? 132 00:06:10,080 --> 00:06:11,850 Sorry, Jaune, we've already got four people. 133 00:06:11,850 --> 00:06:17,260 Besides, this game requires a certain level of tactical cunning that I seriously doubt you possess. 134 00:06:17,260 --> 00:06:19,490 Uh, you attacked your naval fleet two turns ago. 135 00:06:19,490 --> 00:06:20,230 [Weiss groans] 136 00:06:20,230 --> 00:06:21,590 Bring it on, Ice Queen! 137 00:06:21,690 --> 00:06:24,800 I'll have you know that I've been told I'm a natural born leader. 138 00:06:24,800 --> 00:06:26,770 By who? Your mother? 139 00:06:26,770 --> 00:06:27,870 ...a-and Pyrrha. 140 00:06:27,870 --> 00:06:28,770 Hello again! 141 00:06:28,930 --> 00:06:31,070 Come on, let me play your hand for a turn! 142 00:06:31,070 --> 00:06:33,570 I'm not trusting you with the good citizens of Vacuo. 143 00:06:33,440 --> 00:06:34,170 Why not?! 144 00:06:34,170 --> 00:06:36,880 You've trusted me with the way more important stuff before. 145 00:06:36,880 --> 00:06:39,110 I mean, you told us all that Blake is secretly a fau- 146 00:06:39,110 --> 00:06:40,580 Fun loving person! 147 00:06:40,580 --> 00:06:42,580 Whom we all admire and respect! 148 00:06:42,580 --> 00:06:43,280 Heh-heh. 149 00:06:45,380 --> 00:06:45,920 Right! 150 00:06:46,620 --> 00:06:47,250 That... 151 00:06:47,650 --> 00:06:48,290 Ladies. 152 00:06:48,990 --> 00:06:49,860 Enjoy your battle! 153 00:06:50,190 --> 00:06:50,890 Sun: 'Sup losers! 154 00:06:52,090 --> 00:06:52,820 Ruby: Hey, Sun! 155 00:06:52,820 --> 00:06:54,330 Ruby, Yang, Blake. 156 00:06:54,330 --> 00:06:55,130 Ice Queen. 157 00:06:55,290 --> 00:06:56,960 Why does everyone keep calling me that?! 158 00:06:55,930 --> 00:06:57,260 S/N: All your fans do so, duhhhhh. 159 00:06:57,360 --> 00:06:59,800 I never got the chance to formally introduce you to my old friend! 160 00:06:59,800 --> 00:07:01,730 Uh... aren't libraries for reading? 161 00:07:01,730 --> 00:07:02,670 Thank you! 162 00:07:02,670 --> 00:07:03,470 [Nora snorts] Pancakes! 163 00:07:03,900 --> 00:07:04,840 Shut up, don't be a nerd. 164 00:07:04,840 --> 00:07:05,500 Geh, geh, geh, geh! 165 00:07:05,900 --> 00:07:07,770 "Intellectual", okay? Thank you. 166 00:07:08,010 --> 00:07:08,710 I'm Neptune. 167 00:07:08,810 --> 00:07:11,180 So Neptune, where are you from? 168 00:07:11,180 --> 00:07:11,910 Haven. 169 00:07:12,580 --> 00:07:13,010 And... 170 00:07:13,150 --> 00:07:15,010 I don't believe I've caught your name... 171 00:07:15,010 --> 00:07:15,810 Snow Angel. 172 00:07:15,880 --> 00:07:16,750 S/N: Neptune, don't forget to thank the RWBY fans for that. 173 00:07:15,880 --> 00:07:16,480 Ummm... 174 00:07:16,780 --> 00:07:17,650 I'm Weiss. 175 00:07:17,650 --> 00:07:18,820 Are you kidding me?! 176 00:07:18,820 --> 00:07:19,720 Pleasure to meet you. 177 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 I never took you as the board game-playing type. 178 00:07:22,350 --> 00:07:22,890 Right. 179 00:07:23,290 --> 00:07:25,520 Well... I think I'm done playing, actually. 180 00:07:25,920 --> 00:07:27,160 I'll see you guys later. 181 00:07:29,930 --> 00:07:30,630 Women. 182 00:07:31,960 --> 00:07:33,700 Blake: Brothers of the White Fang! 183 00:07:33,700 --> 00:07:35,700 Why are you aiding this scum?! 184 00:07:35,700 --> 00:07:38,870 Roman: The White Fang and I are going in on a joint business venture together. 185 00:07:43,580 --> 00:07:44,240 Ozpin: Well, 186 00:07:44,610 --> 00:07:46,950 This has certainly been an eventful evening. 187 00:07:47,410 --> 00:07:47,750 Hm? 188 00:07:48,380 --> 00:07:51,180 I'm sure that after a night of thwarting attempted robbery, 189 00:07:51,180 --> 00:07:53,180 you probably just want to go home and take a nap. 190 00:07:53,750 --> 00:07:54,220 But. 191 00:07:54,850 --> 00:07:57,790 I was hoping that maybe we could have a chance to talk. 192 00:07:58,660 --> 00:07:59,490 Of course. 193 00:07:59,490 --> 00:08:00,160 Wonderful. 194 00:08:00,460 --> 00:08:03,430 As you know, in order to enroll at my academy, 195 00:08:03,760 --> 00:08:06,900 students must first pass a rigorous entrance exam. 196 00:08:07,200 --> 00:08:12,040 Most applicants spend years of preparation training at one of the many combat schools around the world. 197 00:08:12,970 --> 00:08:15,510 You are one of the few who did not. 198 00:08:15,940 --> 00:08:18,480 And you passed the exam with flying colors. 199 00:08:18,940 --> 00:08:20,480 I was raised outside the kingdoms. 200 00:08:20,710 --> 00:08:22,450 If you can't fight, you can't survive. 201 00:08:22,450 --> 00:08:25,050 Well you have most certainly survived, Blake. 202 00:08:25,320 --> 00:08:26,820 I admire your drive. 203 00:08:27,120 --> 00:08:31,890 And I am proud to run a school that accepts individuals from all walks of life. 204 00:08:32,260 --> 00:08:32,820 Rich. 205 00:08:33,290 --> 00:08:34,060 Poor. 206 00:08:34,660 --> 00:08:35,530 Human. 207 00:08:38,230 --> 00:08:38,730 Faunus. 208 00:08:40,870 --> 00:08:42,330 Why do wear that bow, Blake? 209 00:08:43,000 --> 00:08:44,330 Why hide who you are? 210 00:08:44,670 --> 00:08:47,870 You may be willing to accept the faunus Professor Ozpin, 211 00:08:47,870 --> 00:08:49,870 but your species is not. 212 00:08:50,110 --> 00:08:50,640 True. 213 00:08:51,240 --> 00:08:54,650 But we are continuing to take strides to lessen the divide. 214 00:08:54,810 --> 00:08:56,280 With all due respect, 215 00:08:56,280 --> 00:08:58,920 you need to start taking some larger strides. 216 00:08:59,050 --> 00:08:59,920 Until then, 217 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 I'd rather avoid any unnecessary attention. 218 00:09:02,290 --> 00:09:04,720 I want people to see me for who I am. 219 00:09:04,890 --> 00:09:06,020 Not what I am. 220 00:09:06,730 --> 00:09:08,020 And what are you? 221 00:09:08,490 --> 00:09:10,860 I-I don't understand what you're asking. 222 00:09:10,860 --> 00:09:13,570 How did you know the White Fang will be at the shipyard tonight? 223 00:09:13,570 --> 00:09:14,300 I didn't. 224 00:09:14,770 --> 00:09:16,940 I just happened to be at the right place at the right time. 225 00:09:16,940 --> 00:09:18,640 You wouldn't have been the first. 226 00:09:19,440 --> 00:09:22,070 But what happened tonight was not an isolated incident. 227 00:09:22,670 --> 00:09:24,070 I may be your headmaster, 228 00:09:24,440 --> 00:09:25,880 but I am also a huntsman. 229 00:09:26,110 --> 00:09:30,750 And it is my sworn duty to protect this world from the forces that conspire against it. 230 00:09:31,550 --> 00:09:32,080 Blake. 231 00:09:32,920 --> 00:09:35,890 Are you sure there is nothing else you would like to tell me? 232 00:09:37,020 --> 00:09:37,620 I'm sure. 233 00:09:39,490 --> 00:09:40,090 Very well. 234 00:09:40,590 --> 00:09:42,860 Thank you for your time, Miss Belladona. 235 00:09:44,560 --> 00:09:46,030 If you ever need to talk to me, 236 00:09:48,870 --> 00:09:51,100 Please, don't hesitate to ask. 237 00:09:53,370 --> 00:09:55,270 Uh! We should have never let him play! 238 00:09:55,810 --> 00:09:57,810 You're just mad 'cause the new guy beat you! 239 00:09:57,810 --> 00:09:59,880 See if you had just attacked when I told you, 240 00:09:59,880 --> 00:10:01,050 none of this would've happened! 241 00:10:01,580 --> 00:10:02,110 Stop. 242 00:10:04,250 --> 00:10:06,850 Lately you've been quiet, antisocial and moody. 243 00:10:06,850 --> 00:10:08,320 Uh... have you met Blake? 244 00:10:08,320 --> 00:10:10,920 Which I get, is kind of your "thing". 245 00:10:10,920 --> 00:10:13,090 But, you've been doing it more than usual. 246 00:10:13,430 --> 00:10:15,990 Which, quite frankly, is unacceptable. 247 00:10:16,230 --> 00:10:17,930 You made a promise to me. 248 00:10:18,300 --> 00:10:19,160 To all of us. 249 00:10:19,430 --> 00:10:21,670 That you would let us know if something was wrong. 250 00:10:22,800 --> 00:10:24,300 So! Blake Belladona!!! 251 00:10:25,600 --> 00:10:27,370 What is WRONG?! 252 00:10:37,480 --> 00:10:38,150 I just... 253 00:10:38,980 --> 00:10:41,720 I don't understand how everyone can be so calm. 254 00:10:42,150 --> 00:10:43,720 You're still thinking about Torchwick? 255 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 Torchwick, the White Fang, all of it! 256 00:10:46,160 --> 00:10:49,060 Something big is happening and no one is doing anything about it! 257 00:10:49,060 --> 00:10:50,700 Ozpin told us not to worry. 258 00:10:50,700 --> 00:10:52,960 Between the police and the huntsmen I'm sure they could handle it. 259 00:10:52,960 --> 00:10:53,800 Well, I'm not! 260 00:10:54,130 --> 00:10:56,330 They don't know the White Fang like I do! 261 00:10:58,570 --> 00:10:59,200 Okay. 262 00:10:59,340 --> 00:11:03,380 Between blowing up night clubs, stopping thieves and fighting for freedom, 263 00:11:03,380 --> 00:11:07,810 I'm sure the three of you think you're all ready to go out and apprehend these ne'er-do-wells. 264 00:11:07,810 --> 00:11:08,580 Ruby: Ahh... Who? 265 00:11:08,750 --> 00:11:11,150 But let me once again be the voice of reason. 266 00:11:11,450 --> 00:11:12,520 We're students. 267 00:11:12,620 --> 00:11:14,850 We're not ready to handle this sort of situation. 268 00:11:14,850 --> 00:11:16,320 Well, yeah, but... [laughs]. 269 00:11:16,320 --> 00:11:17,460 We're not ready. 270 00:11:17,460 --> 00:11:19,020 And we may never be ready! 271 00:11:19,160 --> 00:11:22,830 Our enemies aren't just gonna sit around and wait for Graduation Day. 272 00:11:22,990 --> 00:11:26,030 They're out there, somewhere planning their next move, 273 00:11:26,030 --> 00:11:28,800 and none of us know what it is, but it's coming! 274 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Whether we're ready, 275 00:11:30,700 --> 00:11:31,440 Or not. 276 00:11:32,540 --> 00:11:33,270 Okay. 277 00:11:33,810 --> 00:11:39,210 All in favor of becoming the youngest huntresses to singlehandedly bring down a corrupt organization conspiring against the Kingdom of Vale...!! 278 00:11:39,580 --> 00:11:40,450 Say, "aye"? 279 00:11:41,080 --> 00:11:41,650 YES! 280 00:11:42,210 --> 00:11:43,720 I love it when you're feisty. 281 00:11:43,720 --> 00:11:45,620 Well, I suppose it could be fun. 282 00:11:45,620 --> 00:11:46,990 None of you said "aye". 283 00:11:46,990 --> 00:11:47,720 All right, then. 284 00:11:48,490 --> 00:11:49,650 We're in this together. 285 00:11:49,650 --> 00:11:50,890 Let's hatch a plan! 286 00:11:50,890 --> 00:11:51,660 Yeah! 287 00:11:52,020 --> 00:11:53,990 [Gasps] I left my board game in the library. 288 00:11:53,990 --> 00:11:54,730 We're doomed. 289 00:11:55,830 --> 00:11:56,560 I'll be right back! 290 00:11:58,760 --> 00:11:59,400 Sorry. 291 00:12:00,270 --> 00:12:01,400 Are... are you okay? 292 00:12:01,400 --> 00:12:02,300 I'm fine. 293 00:12:02,700 --> 00:12:04,300 Just watch where you're going. 294 00:12:04,300 --> 00:12:06,300 Oh, haha, right. Sorry. 295 00:12:06,570 --> 00:12:08,300 Um... I'm Ruby. 296 00:12:08,300 --> 00:12:09,340 Are you... new? 297 00:12:09,710 --> 00:12:12,140 Visiting from Haven, actually. 298 00:12:17,420 --> 00:12:19,420 Ooooh! You're here for the festival! 299 00:12:19,920 --> 00:12:22,350 Oh! But exchange students have their own dormitory. 300 00:12:22,650 --> 00:12:24,460 I guess we just got turned around. 301 00:12:24,460 --> 00:12:27,160 [laughs] Don't worry, happens all the time. 302 00:12:27,330 --> 00:12:29,960 Uh, your building is just... 303 00:12:29,960 --> 00:12:30,730 east of here. 304 00:12:31,430 --> 00:12:31,860 Thanks. 305 00:12:32,560 --> 00:12:34,230 Maybe we'll see you around. 306 00:12:34,800 --> 00:12:35,700 Yeah, maybe! 307 00:12:36,370 --> 00:12:37,370 Oh, uh, and... 308 00:12:37,370 --> 00:12:38,600 Welcome to Beacon! 309 00:12:44,040 --> 00:12:46,850 Subtitles by: Cosmo Kyrin cosmokyrin.tumblr.com 310 00:12:46,850 --> 00:12:50,380 Program used: Aegisub 3.1.2 Transcript: RWBY Wikia 22093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.