All language subtitles for RWBY.S04E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:25,500 [RWBY Volume 4 Intro - Let's Just Live] 2 00:01:36,420 --> 00:01:39,480 [Cinder breathing heavily] 3 00:01:41,860 --> 00:01:45,860 [Cinder breathing heavily] 4 00:01:49,080 --> 00:01:54,140 [Cinder breathing heavily] 5 00:02:00,300 --> 00:02:02,120 [Cinder breathing heavily] 6 00:02:02,120 --> 00:02:03,340 Salem: Enough. 7 00:02:06,460 --> 00:02:09,220 I thought you were the girl that wanted power. 8 00:02:09,980 --> 00:02:11,520 Did you lie to me?! 9 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Salem: Then stop holding back. 10 00:02:21,340 --> 00:02:25,520 If you wish to master your new powers, you must- 11 00:02:30,320 --> 00:02:36,960 [Tyrian whimpering] 12 00:02:39,400 --> 00:02:42,140 Tyrian: I'm sorry... She'll forgive me. 13 00:02:42,860 --> 00:02:45,000 Pleeeease forgive me... 14 00:02:45,000 --> 00:02:46,080 Salem: Tyrian! 15 00:02:48,720 --> 00:02:52,200 Your task... were you successful? 16 00:02:53,980 --> 00:02:55,360 Tyrian: N-no. 17 00:02:58,480 --> 00:03:02,060 But-but hope is not lost! 18 00:03:02,400 --> 00:03:06,300 My tail, my stinger, I-I poisoned him, Qrow! 19 00:03:06,300 --> 00:03:11,920 He will not be a nuisance to you any longer, no... no longer. I've done that... 20 00:03:11,920 --> 00:03:14,920 H-H-Have I done well? Have I pleased you? 21 00:03:17,120 --> 00:03:19,300 Salem: The last eye is blinded... 22 00:03:22,640 --> 00:03:24,940 You disappoint me. 23 00:03:34,540 --> 00:03:45,420 [Tyrian sobbing loudly] 24 00:03:50,440 --> 00:03:59,520 [Tyrian sobbing loudly] 25 00:04:09,000 --> 00:04:23,820 [Tyrian laughing psychotically] 26 00:04:56,180 --> 00:04:58,840 Taiyang: I don't remember saying that you were ready. 27 00:05:01,060 --> 00:05:04,080 Yang: Oh yeah? You're gonna try and stop me? 28 00:05:06,200 --> 00:05:09,800 Taiyang: No. I think I'm still too sore after our last fight. 29 00:05:11,140 --> 00:05:13,360 I just wanted a better goodbye than a letter. 30 00:05:14,760 --> 00:05:18,340 And, I also have a question for you. 31 00:05:21,940 --> 00:05:23,720 Taiyang: Where are you going? 32 00:05:25,440 --> 00:05:27,060 Yang: What do you mean? 33 00:05:29,080 --> 00:05:31,260 Taiyang: Well, 34 00:05:31,260 --> 00:05:34,640 despite asking him numerous times not to, 35 00:05:34,640 --> 00:05:38,020 I know that Qrow told you where your mother's been at these days. 36 00:05:40,340 --> 00:05:42,700 I know how much you wanna see her. 37 00:05:43,040 --> 00:05:46,900 I've stopped you in the past, but I won't anymore. 38 00:05:48,920 --> 00:05:51,040 And we both read the note. 39 00:05:51,340 --> 00:05:53,660 We know your sister's headed to Mistral. 40 00:05:55,400 --> 00:05:58,280 So, 41 00:05:58,280 --> 00:06:00,780 Where are you going? 42 00:06:26,540 --> 00:06:28,100 Klein: Let's go. 43 00:06:54,240 --> 00:06:57,340 Klein: Master Whitley! I... 44 00:06:57,340 --> 00:07:01,620 Um... Yes, of course. I'll be just a moment. 45 00:07:03,200 --> 00:07:06,600 Klein: Head to the first floor library. I'll meet you there. 46 00:07:16,920 --> 00:07:18,620 Ironwood: You need to control yourself! 47 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 Jacques: You're talking to me about control? 48 00:07:21,280 --> 00:07:23,280 Do you even hear what you're saying? 49 00:07:23,280 --> 00:07:26,600 Ironwood: I am basing everything on my report from YOUR daughter. 50 00:07:26,700 --> 00:07:28,400 Jacques: A daughter you stole! 51 00:07:28,540 --> 00:07:30,620 Ironwood: Oh, we are not getting into that again. 52 00:07:30,780 --> 00:07:33,900 Jacques: Oh, yes, we have far more pressing matters to discuss, 53 00:07:33,900 --> 00:07:36,000 starting with your apparent lunacy! 54 00:07:36,000 --> 00:07:37,120 Ironwood: Jacques! 55 00:07:40,580 --> 00:07:44,360 Ironwood: Winter is one of my best. If she's telling me there's a threat in Mistral 56 00:07:44,360 --> 00:07:46,760 then I am not going to take that news lightly. 57 00:07:47,640 --> 00:07:52,460 She's been there for weeks, people are mobilizing, sudden spikes in weapons and Dust trades. 58 00:07:52,460 --> 00:07:57,060 SOMEONE is about to make a play and I do not trust Leo to stop them. 59 00:07:57,060 --> 00:07:59,420 Jacques: You've never trusted anyone other than yourself! 60 00:07:59,420 --> 00:08:01,480 Ironwood: And for good reason!! 61 00:08:03,920 --> 00:08:06,980 Ironwood: If Oz had just listened to me from the start... 62 00:08:08,440 --> 00:08:11,140 Jacques: You need to get a grip. 63 00:08:12,860 --> 00:08:17,580 Ironwood: That's exactly what I'm doing. Our people need protection. 64 00:08:18,480 --> 00:08:23,280 By this time next week, the Kingdom of Atlas will be officially closing its borders. 65 00:08:24,160 --> 00:08:29,420 No one in; no one out. Without the council's permission. 66 00:08:31,540 --> 00:08:34,800 Jacques: You mean, without your permission? 67 00:08:38,400 --> 00:08:40,860 Ironwood: And if that becomes the case, 68 00:08:40,860 --> 00:08:43,280 I would think you'd want to be on my good side. 69 00:09:03,140 --> 00:09:04,500 Ironwood: It's locked. 70 00:09:04,700 --> 00:09:06,320 Jacques: What are you talking about? 71 00:09:18,160 --> 00:09:21,220 Weiss: Klein! Klein, where are you? 72 00:09:25,960 --> 00:09:29,780 Grumpy Klein: Keep your voice down, I told you I'd be here. 73 00:09:35,060 --> 00:09:37,480 Klein: Are you sure Mistral is safe? 74 00:09:40,500 --> 00:09:43,800 Weiss: No, but it's where I'll find Winter. 75 00:09:44,540 --> 00:09:48,200 Klein: I suppose she'll be the only family you have left after tonight. 76 00:09:49,760 --> 00:09:51,960 Weiss: I'll always have you. 77 00:09:52,980 --> 00:09:55,200 Klein: You most certainly will. 78 00:09:57,900 --> 00:10:00,980 Jacques: Klein?! Klein, get down here this instant! 79 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Klein: Go, now. 80 00:10:11,260 --> 00:10:13,020 Weiss: Thank you, Klein. 81 00:10:35,740 --> 00:10:36,900 Sun: Blake? 82 00:10:40,140 --> 00:10:42,380 Blake: This... is why, Sun. 83 00:10:44,540 --> 00:10:46,900 This is why I left them all behind. 84 00:10:48,140 --> 00:10:52,880 Sun: What are you... wait, where am I? 85 00:10:55,620 --> 00:10:58,800 Blake: I am done seeing my friends hurt because of me. 86 00:10:59,400 --> 00:10:59,940 Sun: Blake... 87 00:10:59,940 --> 00:11:01,280 Blake: Shut up! 88 00:11:03,360 --> 00:11:06,260 Do you think I like being alone? 89 00:11:07,100 --> 00:11:10,640 Every day... every day I think about them! 90 00:11:11,720 --> 00:11:18,080 Ruby, Weiss, Yang... they were my friends! 91 00:11:18,520 --> 00:11:21,340 I loved them like I never thought I could love anybody. 92 00:11:23,300 --> 00:11:25,840 And I hope they hate me for leaving. 93 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 Sun: You don't mean that. 94 00:11:27,600 --> 00:11:29,320 Blake: Yes, I do! 95 00:11:30,820 --> 00:11:33,540 Everyone thinks they can help me, but they can't. 96 00:11:34,520 --> 00:11:38,140 You saw Ilia last night and she's not even the worst! 97 00:11:39,420 --> 00:11:44,720 No. No more. They're better off without me. 98 00:11:45,040 --> 00:11:49,940 I made my choices and I'll deal with the consequences because they belong to me. 99 00:11:50,180 --> 00:11:53,240 Sun: You think you're being selfless, but you're not. 100 00:11:54,860 --> 00:11:59,040 Yeah, that chameleon friend of yours got me pretty good. 101 00:11:59,520 --> 00:12:02,120 But I'd do it all again if it meant protecting you. 102 00:12:03,280 --> 00:12:06,060 And I could promise Yang would say the same. 103 00:12:07,700 --> 00:12:09,980 Sun: You can make your own choices, sure. 104 00:12:12,080 --> 00:12:14,020 But you don't get to make ours. 105 00:12:14,860 --> 00:12:19,420 When your friends fight for you, it's because we want to. 106 00:12:19,860 --> 00:12:21,860 So STOP pushing us out! 107 00:12:23,340 --> 00:12:26,540 It hurts more than anything the bad guys could ever do to us. 108 00:12:31,660 --> 00:12:33,180 But, if it makes you feel any better, 109 00:12:33,180 --> 00:12:37,200 the next time I go up against Lizard Girl, it won't be for you - 110 00:12:37,200 --> 00:12:39,000 It'll be to get even. 111 00:12:41,060 --> 00:12:43,060 :3 112 00:12:43,220 --> 00:12:44,540 Blake: My hero. 113 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 [CRASH] Kali: Oooah! 114 00:12:46,120 --> 00:12:49,360 Kali: Oh! Oh dear, would you look at that, 115 00:12:49,360 --> 00:12:52,540 he's awake! Thank goodness! 116 00:12:52,940 --> 00:12:54,820 Ghira: Kali, please. 117 00:12:55,240 --> 00:12:56,300 Blake: Mom! 118 00:12:56,660 --> 00:12:58,240 Sun: Hey, Mrs. B! 119 00:12:59,460 --> 00:13:01,220 Blake: What are you doing?! 120 00:13:01,440 --> 00:13:04,940 Kali: Well, sweetheart, your father needed to speak with the two of you. 121 00:13:05,780 --> 00:13:06,780 Blake: Huh? 122 00:13:09,020 --> 00:13:11,660 Ghira: I'm afraid you were right to be suspicious. 123 00:13:12,080 --> 00:13:13,340 Blake: What do you mean? 124 00:13:14,000 --> 00:13:17,800 Ghira: Adam Taurus is planning to overthrow the leader of the White Fang, 125 00:13:17,800 --> 00:13:21,040 and stage a full-scale attack on Haven Academy. 126 00:13:21,520 --> 00:13:25,040 It would be the Fall of Beacon all over again. 127 00:13:27,200 --> 00:13:30,540 Sun: Not if we destroy the White Fang once and for all. 128 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 Blake: No. 129 00:13:36,760 --> 00:13:39,720 We're not going to destroy the White Fang. 130 00:13:42,000 --> 00:13:45,060 We're going to take it back. 131 00:13:50,000 --> 00:13:53,140 Ren: Not again, not again... 132 00:14:08,560 --> 00:14:10,140 Ruby: What are you guys doing here? 133 00:14:10,140 --> 00:14:12,700 Jaune: Did you hear that noise? What was that?! 134 00:14:19,000 --> 00:14:19,940 Ren: No... 135 00:14:19,940 --> 00:14:21,780 Ruby: Ren! What is it?! 136 00:14:22,960 --> 00:14:25,480 Jaune: Wait, you guys hear that? 137 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 Ren: No... 138 00:14:28,380 --> 00:14:29,640 Nora: Ren? 139 00:14:44,740 --> 00:14:45,980 [The Grimm starts to roar] 140 00:15:01,460 --> 00:15:11,420 [END CREDITS] 10693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.