All language subtitles for RWBY Episode 10 The Badge and The Burden Pt.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:08,310 X 2 00:00:38,160 --> 00:00:38,760 well 3 00:00:38,760 --> 00:00:42,210 but me will be 4 00:00:42,210 --> 00:00:45,360 I'm trying to get I'll army 5 00:00:45,360 --> 00:00:49,350 alright Mac pts 6 00:00:49,350 --> 00:00:56,350 good hmm 7 00:00:56,900 --> 00:01:00,699 no wasn't expecting that were you 8 00:01:00,699 --> 00:01:07,699 good 9 00:01:10,830 --> 00:01:14,170 my grow 10 00:01:14,170 --> 00:01:17,460 just K King paid 11 00:01:17,460 --> 00:01:24,460 know what will you do without your website good Glee 12 00:01:26,670 --> 00:01:31,550 gold 13 00:01:31,550 --> 00:01:36,580 site 14 00:01:36,580 --> 00:01:43,580 and global 15 00:01:44,110 --> 00:01:49,630 brattleboro it appears we are indeed in the presence of a true huntress in 16 00:01:49,630 --> 00:01:50,240 trading 17 00:01:50,240 --> 00:01:53,759 I'm afraid that's all the time we have for today 18 00:01:53,759 --> 00:01:57,490 be sure to cover the assigned readings and 19 00:01:57,490 --> 00:02:00,649 stay vigilant class dismissed 20 00:02:00,649 --> 00:02:05,860 good 21 00:02:05,860 --> 00:02:09,910 sheesh what's with higher and 22 00:02:09,910 --> 00:02:13,280 what thank you 23 00:02:13,280 --> 00:02:16,510 what's wrong with me what's you 24 00:02:16,510 --> 00:02:20,209 you're supposed to be a leader and call you been so far as a nuisance 25 00:02:20,209 --> 00:02:23,610 ok thank you and to him to 26 00:02:23,610 --> 00:02:27,310 can turn your position forest its 27 00:02:27,310 --> 00:02:31,870 looking only continue to do so place where is this coming from 28 00:02:31,870 --> 00:02:35,459 what happened all the talk about working together I thought you believed in 29 00:02:35,459 --> 00:02:36,750 acting as the team 30 00:02:36,750 --> 00:02:40,700 Nani team led by you I've studied 31 00:02:40,700 --> 00:02:44,540 strained and quite frankly I deserve better 32 00:02:44,540 --> 00:02:48,159 aspin made a mistake 33 00:02:48,159 --> 00:02:52,030 in mmm 34 00:02:52,030 --> 00:02:55,469 now that didn't seem to go very well she right 35 00:02:55,469 --> 00:02:59,689 did you make a mistake that remains to be seen 36 00:02:59,689 --> 00:03:06,689 this report 37 00:03:06,719 --> 00:03:11,069 I'll miss you need and to what do I owe this fine pleasure 38 00:03:11,069 --> 00:03:16,200 I I enjoy your lecture of course you did child read the bottom a true huntress in 39 00:03:16,200 --> 00:03:16,549 you 40 00:03:16,549 --> 00:03:20,879 you really think most surely mmm 41 00:03:20,879 --> 00:03:24,189 something's troubling you yes sir 42 00:03:24,189 --> 00:03:27,920 to your girl confessed to me your strife well 43 00:03:27,920 --> 00:03:31,150 I think I should have been a leader of Team Ruby 44 00:03:31,150 --> 00:03:34,489 that's preposterous 45 00:03:34,489 --> 00:03:38,480 what do you mean I mean its only be in one day 46 00:03:38,480 --> 00:03:44,099 Ruby I've made more mistakes than any man woman and child 47 00:03:44,099 --> 00:03:48,469 on this planet but at this moment I would not consider your appointment to 48 00:03:48,469 --> 00:03:49,900 leader to be one of them 49 00:03:49,900 --> 00:03:53,150 do you excuse 50 00:03:53,150 --> 00:03:56,709 I believed in professor always been for many years 51 00:03:56,709 --> 00:04:00,879 and the man's never once led me astray so you adjust the line we accept his 52 00:04:00,879 --> 00:04:01,510 decision 53 00:04:01,510 --> 00:04:06,730 even after seeing contraception with all due respect your exceptional skill on 54 00:04:06,730 --> 00:04:09,650 the battlefield is matched only by your poor attitude 55 00:04:09,650 --> 00:04:15,569 dare you my point exactly I see a girl before me who has spent her entire life 56 00:04:15,569 --> 00:04:17,690 getting exactly what she wanted 57 00:04:17,690 --> 00:04:21,769 that's not even remotely true well 58 00:04:21,769 --> 00:04:27,600 not entirely true being a team leader isn't just a title you carry into battle 59 00:04:27,600 --> 00:04:32,720 but a bad few we're constantly if you are not always performing into absolute 60 00:04:32,720 --> 00:04:33,280 best 61 00:04:33,280 --> 00:04:36,320 and what reason do you give others to follow you 62 00:04:36,320 --> 00:04:41,050 so the outcome did not fall in your favor do you really believe that 63 00:04:41,050 --> 00:04:44,830 acting in such a manner would cause those in power to reconsider their 64 00:04:44,830 --> 00:04:45,539 decision 65 00:04:45,540 --> 00:04:49,080 so instead of fretting about what you don't have 66 00:04:49,080 --> 00:04:52,199 savor what you do hone your skills 67 00:04:52,199 --> 00:04:55,460 perfect every technique and be not the best 68 00:04:55,460 --> 00:05:02,460 leader but the best person you can be you've been burdened with a daunting 69 00:05:04,690 --> 00:05:06,210 responsibility will be 70 00:05:06,210 --> 00:05:13,210 I advise you take some time to think about how you will uphold 71 00:05:31,199 --> 00:05:38,199 ok 72 00:05:38,750 --> 00:05:41,760 ok palestinian 73 00:05:41,760 --> 00:05:48,159 I fell asleep sorry how do you take your coffee 74 00:05:48,160 --> 00:05:51,340 I don't answer the question 75 00:05:51,340 --> 00:05:54,800 I created my sugars don't move 76 00:05:54,800 --> 00:05:58,770 here 77 00:05:58,770 --> 00:06:04,620 up slice Ruby 78 00:06:04,620 --> 00:06:10,050 I think you have what it takes to be a good leader just know 79 00:06:10,050 --> 00:06:13,200 that I and going to be the best teammate 80 00:06:13,200 --> 00:06:18,350 you'll ever half good luck studying 81 00:06:18,350 --> 00:06:21,710 it's wrong by the way 82 00:06:21,710 --> 00:06:25,960 he really huh 83 00:06:25,960 --> 00:06:30,990 I always wanted but that's akin 84 00:06:30,990 --> 00:06:31,480 in 6147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.