All language subtitles for RWBY 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,934 --> 00:00:05,399 Legends. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,700 Stories scattered through time. 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,659 Mankind has grown quite fond of recounting the exploits 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,959 of heroes and villains, forgetting so easily 5 00:00:14,960 --> 00:00:19,280 that we are remnants, byproducts, of a forgotten past. 6 00:00:19,767 --> 00:00:24,307 Man, born from dust, was strong, wise, and resourceful. 7 00:00:24,700 --> 00:00:27,660 But he was born into an unforgiving world. 8 00:00:28,300 --> 00:00:31,620 An inevitable darkness, creatures of destruction. 9 00:00:31,940 --> 00:00:35,532 The creatures of Grimm set their sights on man 10 00:00:35,533 --> 00:00:37,433 and all of his creations. 11 00:00:38,166 --> 00:00:41,745 These forces clashed and it seemed the darkness was intent 12 00:00:41,746 --> 00:00:45,300 on returning man's brief existence to the void. 13 00:00:46,266 --> 00:00:49,199 However, even the smallest spark of hope 14 00:00:49,200 --> 00:00:53,960 is enough to ignite change and in time, man's passion, 15 00:00:53,967 --> 00:00:57,379 resourcefulness and ingenuity led them to the tools 16 00:00:57,380 --> 00:00:59,480 that would help even the odds. 17 00:00:59,900 --> 00:01:03,734 This power was appropriately named, "Dust". 18 00:01:04,599 --> 00:01:08,939 Nature's wrath in hand, man lit their way through the darkness 19 00:01:08,940 --> 00:01:12,833 and in the shadow's absence, came strength, civilization 20 00:01:12,834 --> 00:01:15,614 and most importantly, life. 21 00:01:17,767 --> 00:01:22,033 But even the most brilliant lights eventually flicker and die. 22 00:01:24,660 --> 00:01:26,440 And when they are gone... 23 00:01:27,867 --> 00:01:29,827 ...darkness will return. 24 00:01:37,480 --> 00:01:39,580 So, you may prepare your guardians... 25 00:01:40,533 --> 00:01:44,433 build your monuments to a so-called free world 26 00:01:44,980 --> 00:01:46,560 but take heed... 27 00:01:47,520 --> 00:01:51,220 there will be no victory in strength. 28 00:01:52,060 --> 00:01:54,919 But perhaps victory is in the simpler things that 29 00:01:54,920 --> 00:01:56,320 you've long forgotten. 30 00:01:56,700 --> 00:02:00,740 Things that require a smaller, more honest soul. 31 00:02:13,040 --> 00:02:16,179 Do you have any idea how hard it is to find 32 00:02:16,180 --> 00:02:17,919 a Dust shop open this late? 33 00:02:17,920 --> 00:02:18,919 P-please! 34 00:02:18,920 --> 00:02:20,079 Just take my Lien and leave! 35 00:02:20,080 --> 00:02:23,720 Shhh, calm down, we're not here for your money. 36 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Grab the dust. 37 00:02:32,720 --> 00:02:33,960 Crystals. 38 00:02:35,100 --> 00:02:36,920 Burn. Uncut. 39 00:02:44,800 --> 00:02:47,320 Alright kid, put your hands where I can see 'em. 40 00:02:49,740 --> 00:02:51,380 Hey, I said hands in the air! 41 00:02:51,680 --> 00:02:52,979 You got a death wish or something!? 42 00:02:52,980 --> 00:02:53,970 Huh? 43 00:02:57,260 --> 00:02:57,760 Yes? 44 00:02:58,100 --> 00:03:00,519 I said, put your hands in the air, now! 45 00:03:00,800 --> 00:03:01,500 Are you... 46 00:03:01,500 --> 00:03:02,490 robbing me? 47 00:03:02,820 --> 00:03:03,810 Yes! 48 00:03:04,060 --> 00:03:05,200 Oh. 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,190 - Hey! - Hyah! 50 00:03:12,320 --> 00:03:13,310 Freeze! 51 00:03:14,500 --> 00:03:16,959 ♪ This will be the day we're waiting for. ♪ 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,919 ♪ This will be the day we open up the door. ♪ 53 00:03:19,920 --> 00:03:22,359 ♪ I don't wanna hear your absolution. ♪ 54 00:03:22,360 --> 00:03:24,599 ♪ Hope you're ready for a revolution. ♪ 55 00:03:24,600 --> 00:03:27,099 ♪ Welcome to a world of new solutions ♪ 56 00:03:27,100 --> 00:03:30,620 ♪ Welcome to a world of bloody evolution- ♪ 57 00:03:33,266 --> 00:03:34,886 Okayyy... 58 00:03:36,300 --> 00:03:37,380 Get her! 59 00:03:56,600 --> 00:03:57,766 You were worth every cent. 60 00:03:57,767 --> 00:03:58,906 Truly, you were. 61 00:03:59,800 --> 00:04:03,380 Well, Red, I think we can all say it's been an eventful evening, 62 00:04:03,860 --> 00:04:06,580 and as much as I'd love to stick around... 63 00:04:07,520 --> 00:04:10,787 I'm afraid this is where we part ways. 64 00:04:23,700 --> 00:04:25,039 You okay if I go after him? 65 00:04:25,080 --> 00:04:26,070 Uh huh. 66 00:04:30,820 --> 00:04:31,810 Hey! 67 00:04:33,520 --> 00:04:34,719 Persistent... 68 00:04:45,140 --> 00:04:47,000 End of the line, Red. 69 00:04:55,100 --> 00:04:56,720 Whoa-ho-ho! 70 00:04:57,320 --> 00:04:58,310 Huh? 71 00:05:01,860 --> 00:05:03,860 Hm. 72 00:05:14,740 --> 00:05:16,000 We got a Huntress! 73 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 ♪ Thunder roars ♪ 74 00:05:27,100 --> 00:05:28,090 The hell...? 75 00:06:24,480 --> 00:06:26,060 You're a Huntress! 76 00:06:28,266 --> 00:06:30,286 Can I have your autograph? 77 00:06:30,800 --> 00:06:32,859 I hope you realize that your actions tonight 78 00:06:32,860 --> 00:06:34,680 will not be taken lightly, young lady. 79 00:06:34,900 --> 00:06:37,699 You put yourself and others in great danger. 80 00:06:37,700 --> 00:06:38,999 They started it! 81 00:06:39,000 --> 00:06:41,520 If it were up to me, you'd be sent home... 82 00:06:42,460 --> 00:06:43,739 With a pat on the back... 83 00:06:46,333 --> 00:06:47,833 And a slap on the wrist. 84 00:06:48,280 --> 00:06:49,270 Eeek! 85 00:06:49,420 --> 00:06:52,940 But... there is someone here who would like to meet you. 86 00:06:57,080 --> 00:06:58,847 Ruby Rose... 87 00:07:00,540 --> 00:07:01,740 You... 88 00:07:03,160 --> 00:07:05,240 have silver eyes. 89 00:07:06,040 --> 00:07:07,030 Um... 90 00:07:07,060 --> 00:07:08,050 So! 91 00:07:08,340 --> 00:07:10,280 Where did you learn to do this? 92 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 S-Signal Academy. 93 00:07:13,080 --> 00:07:15,359 They taught you to use one of the most dangerous 94 00:07:15,360 --> 00:07:16,640 weapons ever designed? 95 00:07:16,740 --> 00:07:19,200 Well, one teacher in particular. 96 00:07:19,360 --> 00:07:20,580 I see... 97 00:07:28,620 --> 00:07:31,379 It's just that I've only seen one other scythe-wielder 98 00:07:31,380 --> 00:07:32,820 of that skill before. 99 00:07:33,300 --> 00:07:34,459 A dusty, old crow. 100 00:07:34,460 --> 00:07:35,219 Mmmm! 101 00:07:35,220 --> 00:07:36,420 Thash muh unkul! 102 00:07:38,360 --> 00:07:40,480 Sorry, that's my Uncle Qrow! 103 00:07:40,660 --> 00:07:42,160 He's a teacher at Signal! 104 00:07:42,400 --> 00:07:45,159 I was complete garbage before he took me under his wing. 105 00:07:45,160 --> 00:07:47,279 And now I'm all like... Hooowaaah! 106 00:07:47,280 --> 00:07:49,739 Witchaaaa! 107 00:07:49,740 --> 00:07:50,960 So I've noticed. 108 00:07:51,667 --> 00:07:54,219 And what is an adorable girl such as yourself 109 00:07:54,220 --> 00:07:56,920 doing at a school designed to train warriors? 110 00:07:57,066 --> 00:08:00,746 Well... I want to be a Huntress. 111 00:08:01,180 --> 00:08:02,840 You want to slay monsters? 112 00:08:03,320 --> 00:08:04,310 Yeah! 113 00:08:04,540 --> 00:08:06,899 I only have two more years of training left at Signal! 114 00:08:06,900 --> 00:08:08,560 And then I'm going to apply to Beacon! 115 00:08:08,767 --> 00:08:10,466 You see, my sister's starting there this year, 116 00:08:10,467 --> 00:08:11,726 and she's trying to become a Huntress, 117 00:08:11,727 --> 00:08:14,532 and I'm trying to become a Huntress 'cause I wanna help people. 118 00:08:14,800 --> 00:08:16,639 My parents always taught us to help others, so I thought, 119 00:08:16,640 --> 00:08:19,000 'Hey, I might as well make a career out of it!' 120 00:08:19,200 --> 00:08:21,259 I mean the police are alright, but Huntsman and Huntresses 121 00:08:21,260 --> 00:08:22,919 are just so much more romantic and exciting 122 00:08:22,920 --> 00:08:25,180 and really, gosh, you know! 123 00:08:28,640 --> 00:08:30,180 ...Do you know who I am? 124 00:08:30,480 --> 00:08:31,960 You're Professor Ozpin. 125 00:08:32,500 --> 00:08:34,120 You're the headmaster of Beacon. 126 00:08:36,179 --> 00:08:36,880 Hello. 127 00:08:36,881 --> 00:08:38,140 Nice to meet you. 128 00:08:38,900 --> 00:08:40,419 You want to come to my school? 129 00:08:41,299 --> 00:08:42,859 More than anything. 130 00:08:43,919 --> 00:08:44,909 Hmmph. 131 00:08:45,060 --> 00:08:46,140 Well okay. 132 00:08:48,240 --> 00:08:50,239 Oh, I can't believe my baby sister is going 133 00:08:50,240 --> 00:08:51,120 to Beacon with me! 134 00:08:51,121 --> 00:08:52,980 This is the best day ever! 135 00:08:53,200 --> 00:08:54,666 Please stop. 136 00:08:54,667 --> 00:08:57,165 But I'm so proud of you! 137 00:08:57,166 --> 00:08:59,066 Really, Sis, it was nothing. 138 00:08:59,220 --> 00:09:01,380 What do you mean? It was incredible! 139 00:09:01,420 --> 00:09:04,280 Everyone at Beacon is going to think you're the bee's knees! 140 00:09:04,340 --> 00:09:06,619 I don't want to be the "bee's knees", okay? 141 00:09:06,620 --> 00:09:08,279 I don't wanna be any kind of knees! 142 00:09:08,280 --> 00:09:10,939 I just want to be a normal girl with normal knees. 143 00:09:11,240 --> 00:09:13,059 What's with you? Aren't you excited? 144 00:09:13,060 --> 00:09:14,226 Of course I'm excited... 145 00:09:14,227 --> 00:09:15,217 I just... 146 00:09:15,440 --> 00:09:17,259 I got moved ahead two years. 147 00:09:17,260 --> 00:09:19,860 I don't want people to think I'm special or anything. 148 00:09:21,180 --> 00:09:22,899 But you are special. 149 00:09:22,900 --> 00:09:24,919 ...The robbery was led by nefarious criminal 150 00:09:24,920 --> 00:09:28,160 Roman Torchwick, who continues to evade authorities. 151 00:09:28,467 --> 00:09:30,265 If you have any information on his whereabouts, 152 00:09:30,266 --> 00:09:32,725 please contact the Vale Police Department. 153 00:09:32,726 --> 00:09:33,906 Back to you, Lisa. 154 00:09:34,140 --> 00:09:35,339 Thank you, Cyril. 155 00:09:35,340 --> 00:09:38,833 In other news, this Saturday's Faunus Civil Right's protest 156 00:09:38,834 --> 00:09:41,532 turned dark when members of the White Fang 157 00:09:41,533 --> 00:09:43,399 disrupted the ceremony. 158 00:09:43,400 --> 00:09:46,900 The once peaceful organization has now disrupted... 159 00:09:50,360 --> 00:09:52,200 Hello, and welcome to Beacon! 160 00:09:52,567 --> 00:09:53,480 Who's that? 161 00:09:53,481 --> 00:09:55,140 My name is Glynda Goodwitch. 162 00:09:55,160 --> 00:09:55,740 Oh. 163 00:09:55,741 --> 00:09:58,659 You are among a privileged few who have received the honor of 164 00:09:58,660 --> 00:10:01,499 being selected to attend this prestigious academy. 165 00:10:01,500 --> 00:10:05,079 Our world is experiencing an incredible time of peace, 166 00:10:05,080 --> 00:10:07,579 and as future Huntsmen and Huntresses, 167 00:10:07,580 --> 00:10:09,532 it is your duty to uphold it. 168 00:10:09,533 --> 00:10:12,973 You have demonstrated the courage needed for such a task, 169 00:10:12,980 --> 00:10:16,939 and now, it is our turn to provide you with the knowledge 170 00:10:16,940 --> 00:10:19,380 and the training to protect our world. 171 00:10:22,260 --> 00:10:23,680 Wow! 172 00:10:27,920 --> 00:10:30,520 Look, you can see Signal from up here! 173 00:10:37,260 --> 00:10:39,160 I guess home isn't too far after all! 174 00:10:39,720 --> 00:10:41,040 Beacon's our home, now. 175 00:10:46,333 --> 00:10:48,953 Well... I guess the view isn't for everyone. 176 00:10:49,180 --> 00:10:51,479 It was a nice moment while it lasted. 177 00:10:51,667 --> 00:10:53,047 I wonder who we're gonna meet. 178 00:10:53,200 --> 00:10:55,480 I just hope they're better than "Vomit Boy". 179 00:10:55,934 --> 00:10:58,914 Oh, Yang, gross, you have puke on your shoe! 180 00:10:58,920 --> 00:10:59,839 Gross, gross, gross... 181 00:10:59,840 --> 00:11:03,180 Get away get away! Get away from me! 182 00:11:14,520 --> 00:11:17,059 ♪ They see you as small and helpless, ♪ 183 00:11:17,060 --> 00:11:19,560 ♪ They see you as just a child. ♪ 184 00:11:19,567 --> 00:11:22,439 ♪ Surprise when they find out that a warrior 185 00:11:22,440 --> 00:11:24,460 will soon run wild. ♪ 186 00:11:24,700 --> 00:11:27,159 ♪ Prepare for your greatest moments, ♪ 187 00:11:27,160 --> 00:11:29,799 ♪ Prepare for your finest hour. ♪ 188 00:11:29,800 --> 00:11:31,799 ♪ The dream that you've always dreamed 189 00:11:31,800 --> 00:11:34,579 is suddenly about to flower. ♪ 190 00:11:34,580 --> 00:11:41,899 ♪ We are lightning straying from the thunder! ♪ 191 00:11:41,900 --> 00:11:44,699 ♪ Miracle of ancient wonder! ♪ 192 00:11:44,700 --> 00:11:46,999 ♪ This will be the day we're waiting for. ♪ 193 00:11:47,000 --> 00:11:49,999 ♪ This will be the day we open up the door. ♪ 194 00:11:50,000 --> 00:11:52,479 ♪ I don't wanna hear your absolution. ♪ 195 00:11:52,480 --> 00:11:54,759 ♪ Hope you're ready for a revolution. ♪ 196 00:11:54,760 --> 00:11:57,259 ♪ Welcome to a world of new solutions! ♪ 197 00:11:57,260 --> 00:12:00,619 ♪ Welcome to a world of bloody evolution... ♪ 198 00:12:00,620 --> 00:12:04,699 ♪ In time your heart will open minds, ♪ 199 00:12:04,700 --> 00:12:07,279 ♪ A story will be told, ♪ 200 00:12:07,280 --> 00:12:11,319 ♪ And victory is in a simple soul! ♪♪♪ 14422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.