All language subtitles for Pickup.1951.XviD.TV-cap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,995 --> 00:01:22,581 Sweet is the breath of morn'. 2 00:01:22,929 --> 00:01:26,835 A rising sweet with charm of earliest birds. 3 00:01:32,573 --> 00:01:34,471 I've forgotten the author, but if you insist .. 4 00:01:34,961 --> 00:01:36,328 I've got my library with me. 5 00:01:38,918 --> 00:01:40,114 What's wrong, Hunky? 6 00:01:41,577 --> 00:01:42,249 Hunky. 7 00:01:44,802 --> 00:01:46,631 Rover. ─ Yeah, where is he? 8 00:01:47,141 --> 00:01:47,928 He's dead. 9 00:01:48,456 --> 00:01:49,042 Oh. 10 00:01:49,481 --> 00:01:50,630 Run over by a car. 11 00:01:50,991 --> 00:01:52,800 Last night. Up there at the junction. 12 00:01:55,222 --> 00:01:56,405 I buried him already. 13 00:01:57,110 --> 00:01:59,491 Grief is a stone that bears one down. 14 00:02:00,545 --> 00:02:01,973 But two bear it lightly. 15 00:02:02,329 --> 00:02:03,230 May I come in? 16 00:02:03,384 --> 00:02:05,630 Yeah, but .. cut out that fancy talk. 17 00:02:23,604 --> 00:02:25,094 Just smelling your coffee. 18 00:02:25,559 --> 00:02:26,575 If you don't mind. 19 00:02:27,144 --> 00:02:28,941 Help yourself. ─ Thank you. 20 00:02:29,712 --> 00:02:30,536 You know .. 21 00:02:30,636 --> 00:02:32,806 Old man Jean-Jacques Rousseau once said: 22 00:02:33,031 --> 00:02:34,869 Gratitude is a duty which .. 23 00:02:35,898 --> 00:02:38,206 Sorry. A bad habit. It just comes by itself. 24 00:02:39,076 --> 00:02:40,375 [ Telephone ] 25 00:02:44,515 --> 00:02:45,507 Tank Stop 47. 26 00:02:46,206 --> 00:02:47,926 Wait for 209? Alright. 27 00:02:49,444 --> 00:02:50,259 Hey, Hunky. 28 00:02:50,720 --> 00:02:52,801 Look, I found an old English edition of a .. 29 00:02:54,092 --> 00:02:57,009 Now Hunky, don't take it so hard. I know how you feel. 30 00:02:58,030 --> 00:03:00,329 Ah .. you don't know how I feel. 31 00:03:00,739 --> 00:03:01,840 A dog .. it's like .. 32 00:03:02,958 --> 00:03:03,959 I understand. 33 00:03:05,770 --> 00:03:06,748 Say, Hunky. 34 00:03:07,382 --> 00:03:09,699 I'm going to get you a new dog. It won't cost you a dime. 35 00:03:10,346 --> 00:03:11,733 You mean you want to steal one? 36 00:03:11,911 --> 00:03:13,048 The dog won't mind. 37 00:03:13,383 --> 00:03:15,744 Well, thanks. If I want a dog I am going to buy one. 38 00:03:16,067 --> 00:03:17,573 Buy one? Yeah, that's one way. 39 00:03:22,767 --> 00:03:24,870 You know Joe's Diner, don't you? ─ Sure, what about it? 40 00:03:25,152 --> 00:03:26,921 Joe's got a new litter of German Boxers. 41 00:03:27,352 --> 00:03:29,324 Cute little things. Why don't you buy one? 42 00:03:29,898 --> 00:03:31,677 Why should I buy one? You just said .. 43 00:03:32,109 --> 00:03:33,577 Ah, your big mouth. 44 00:03:34,261 --> 00:03:36,838 Put that down .. my furniture .. 45 00:03:53,323 --> 00:03:54,254 Anybody home? 46 00:03:55,269 --> 00:03:56,342 Sure. Come right in. 47 00:03:57,027 --> 00:03:58,775 Sorry I spoiled your Sunday, young man. 48 00:03:59,271 --> 00:04:01,825 To tell you the truth, Mr Horak, at first I was sore but .. 49 00:04:02,502 --> 00:04:04,966 When the boys told me it was your first Sunday off in a year .. 50 00:04:05,471 --> 00:04:06,421 It's okay. 51 00:04:06,905 --> 00:04:08,607 I don't think I've seen your face before. 52 00:04:08,713 --> 00:04:10,639 I'm new around here. My name is Steve Kowalski. 53 00:04:10,818 --> 00:04:12,420 Kowalski? Polish? ─ My parents. 54 00:04:12,728 --> 00:04:14,920 Say, can I still wear it? It's gotten too tight. 55 00:04:15,176 --> 00:04:16,420 You must still be growing. 56 00:04:17,586 --> 00:04:19,746 Well it's good enough. Who is going to look at me anyway? 57 00:04:20,108 --> 00:04:22,609 I wouldn't say that. I've seen worse looking guys. 58 00:04:23,300 --> 00:04:24,126 Thanks. 59 00:04:32,041 --> 00:04:33,340 Sharp as a sponge. 60 00:04:37,159 --> 00:04:39,791 Hey, 12:45. I'd better check with the office. 61 00:04:44,492 --> 00:04:46,023 Give me the office will you, please. 62 00:04:48,364 --> 00:04:50,208 Hey, Freddie. This is Steve. 63 00:04:50,831 --> 00:04:53,051 Yeah, I just got in. Tank Stop 47. 64 00:04:54,536 --> 00:04:55,632 12:46. 65 00:04:56,976 --> 00:04:58,020 Yeah, yeah. I know. 66 00:04:58,520 --> 00:04:59,808 It's all written down here. 67 00:05:00,770 --> 00:05:02,594 Okay, don't worry. I've got it. 68 00:05:04,091 --> 00:05:05,221 I'll see you, Freddie. 69 00:05:05,919 --> 00:05:06,935 Take it slow, kid. 70 00:05:23,972 --> 00:05:24,895 Twenty bucks. 71 00:05:25,061 --> 00:05:27,020 What, twenty bucks for this little nothing? 72 00:05:27,479 --> 00:05:28,537 It'll grow. 73 00:05:29,123 --> 00:05:30,970 Now let's talk sense. How much do you want? 74 00:05:31,323 --> 00:05:32,942 Alright, fifteen. But quick. 75 00:05:33,260 --> 00:05:34,504 Very busy today. 76 00:05:34,926 --> 00:05:35,942 I'll give you ten. 77 00:05:37,821 --> 00:05:39,699 Forget it. ─ Wait .. I .. 78 00:05:40,499 --> 00:05:41,328 Hey, you! 79 00:06:59,338 --> 00:07:01,672 You know what I'd like to have? ─ Money. 80 00:07:02,387 --> 00:07:03,145 That too. 81 00:07:03,611 --> 00:07:04,696 I mean, right now. 82 00:07:06,289 --> 00:07:07,392 I'm dying to hear it. 83 00:07:08,034 --> 00:07:10,795 I'd like to have a big T-bone steak. 84 00:07:12,147 --> 00:07:13,277 French fried potatoes. 85 00:07:14,059 --> 00:07:14,929 Green salad. 86 00:07:15,362 --> 00:07:16,884 Pie à la mode and a cup of coffee. 87 00:07:17,755 --> 00:07:18,799 What, no champagne? 88 00:07:19,370 --> 00:07:20,699 I'll settle for beer. 89 00:07:21,103 --> 00:07:21,981 How modest. 90 00:07:22,647 --> 00:07:24,955 Or a nice slice of roast pork. 91 00:07:25,933 --> 00:07:27,328 With .. ─ Not for me. 92 00:07:28,158 --> 00:07:29,460 I've got to watch my figure. 93 00:07:30,327 --> 00:07:31,337 What for? 94 00:07:32,001 --> 00:07:34,801 You never know. I might get a job as a taxi-dancer at the Dreamland Ballroom. 95 00:07:35,173 --> 00:07:36,607 Oh don't be silly. 96 00:07:37,445 --> 00:07:40,185 A few pennies to be manhandled by every sweating yokel. 97 00:07:40,861 --> 00:07:42,764 What would you suggest in a boom-town like this? 98 00:07:43,573 --> 00:07:44,471 Well .. 99 00:07:46,249 --> 00:07:47,148 I don't know. 100 00:07:47,396 --> 00:07:50,258 Don't waste your charms. No lettuce in them sandwiches. 101 00:07:51,204 --> 00:07:52,316 How can you tell? 102 00:07:53,487 --> 00:07:54,749 See that guy over there? 103 00:08:06,063 --> 00:08:07,422 What, you mean the old walrus? 104 00:08:08,094 --> 00:08:09,698 I'm sure he's loaded with dough. 105 00:08:11,004 --> 00:08:13,907 Well maybe he is. But he sure doesn't look like he'd part with any of it. 106 00:08:16,034 --> 00:08:18,394 Want to bet he pops for that dinner you were just talking about? 107 00:08:20,064 --> 00:08:21,366 You mean you're going to ..? 108 00:08:22,245 --> 00:08:23,573 Ha, don't make me laugh. 109 00:08:24,695 --> 00:08:27,170 Alright. Let's settle for a cheeseburger deluxe and a cup of coffee. 110 00:08:28,325 --> 00:08:29,369 That I want to see. 111 00:08:31,188 --> 00:08:33,737 Baby .. sit tight, watch and learn. 112 00:08:36,901 --> 00:08:39,037 Hey Betty, don't be silly. Come back. 113 00:08:43,593 --> 00:08:44,314 Sorry. 114 00:08:47,693 --> 00:08:49,718 Give me a cheeseburger deluxe and a cup of coffee. 115 00:08:49,818 --> 00:08:51,247 Hey, you must have picked a winner. 116 00:08:56,024 --> 00:08:56,868 Got a match? 117 00:08:57,399 --> 00:08:58,387 I don't smoke. 118 00:09:09,434 --> 00:09:10,431 I'm sorry. 119 00:09:17,379 --> 00:09:18,251 Here you are. 120 00:09:22,735 --> 00:09:24,237 Would you pass me the salt, please? 121 00:09:24,529 --> 00:09:25,344 Never mind. 122 00:09:28,602 --> 00:09:29,851 Sorry to bother you again. 123 00:09:30,517 --> 00:09:31,389 It's alright. 124 00:09:38,380 --> 00:09:40,357 Oh .. I'm terribly sorry. 125 00:09:41,015 --> 00:09:41,887 No harm done. 126 00:09:49,917 --> 00:09:51,148 Check please. ─ Coming. 127 00:09:55,216 --> 00:09:55,860 What? 128 00:09:56,349 --> 00:09:58,739 One fifteen? For a cup of coffee and a doughnut? 129 00:09:59,214 --> 00:10:01,282 Oh, aren't you together? It's all on one check. 130 00:10:01,493 --> 00:10:02,807 We together? Of course not. 131 00:10:03,420 --> 00:10:04,459 I'm sorry, mister. 132 00:10:04,868 --> 00:10:05,712 Hey, waiter. 133 00:10:05,947 --> 00:10:06,991 I'll be right back. 134 00:10:07,501 --> 00:10:09,065 Look .. how much was yours? 135 00:10:09,863 --> 00:10:11,298 Well I don't know exactly. 136 00:10:11,647 --> 00:10:15,101 Mine can't be more than 15, let's say 20 cents. That is .. 137 00:10:15,310 --> 00:10:17,624 Don't I know you from somewhere? ─ I don't think so. 138 00:10:18,797 --> 00:10:21,013 But I've seen you before. ─ Where? 139 00:10:21,849 --> 00:10:23,986 With your girlfriend on that how-do-you-call-it ..? 140 00:10:25,165 --> 00:10:27,635 That's quite a show. ─ Didn't you like it? 141 00:10:29,738 --> 00:10:31,612 Or you men you think I showed too much of them? 142 00:10:31,982 --> 00:10:33,169 I think they're alright. 143 00:10:35,860 --> 00:10:36,475 Hey. 144 00:10:40,343 --> 00:10:42,141 Aren't you afraid to be carrying such a wad? 145 00:10:42,486 --> 00:10:43,723 No, it's not so much. 146 00:10:43,953 --> 00:10:45,460 I just came here to buy a puppy. 147 00:10:45,786 --> 00:10:47,570 A puppy? What kind of a puppy? 148 00:10:48,035 --> 00:10:49,165 A little German Boxer. 149 00:10:49,265 --> 00:10:53,238 A German boxer? I've never see boxer puppies. They must be out of this world. 150 00:10:54,844 --> 00:10:55,831 Do you like dogs? 151 00:10:55,979 --> 00:10:57,662 Are you kidding? I'm crazy about them. 152 00:10:57,903 --> 00:11:00,497 Yeah. Dogs are really wonderful. ─ You're telling me. 153 00:11:02,718 --> 00:11:04,249 Do you really care for them so much? 154 00:11:04,734 --> 00:11:05,719 I adore them. 155 00:11:06,401 --> 00:11:07,664 I think a dog is .. 156 00:11:08,383 --> 00:11:09,429 Man's best friend. 157 00:11:11,900 --> 00:11:13,459 Want to see the one in the back yard? 158 00:11:13,974 --> 00:11:16,473 I'd love to. Come on, let's go. ─ Alright .. hey! 159 00:11:21,896 --> 00:11:25,190 Gee, I could eat him up, he's so sweet and warm and soft. 160 00:11:25,573 --> 00:11:27,517 Look at the white spots right under the nose. 161 00:11:29,020 --> 00:11:31,295 You must be a very nice person. ─ Me? 162 00:11:32,214 --> 00:11:34,046 You have such good eyes. ─ Well .. 163 00:11:34,715 --> 00:11:36,378 You .. aren't married, are you? 164 00:11:36,663 --> 00:11:38,308 I'm a widower for over two years now. 165 00:11:39,129 --> 00:11:40,745 Well mister, did you make up your mind? 166 00:11:40,991 --> 00:11:42,007 Now, let's talk .. 167 00:11:42,143 --> 00:11:44,860 Look. If you don't want to pay for it, put down the dog and beat it. 168 00:11:45,773 --> 00:11:46,731 Excuse me, lady. 169 00:11:47,756 --> 00:11:49,783 How dare you talk to me like that, you .. 170 00:11:50,036 --> 00:11:51,685 Don't get excited about that stinker. 171 00:11:51,873 --> 00:11:53,861 Come on, let's have some fun. I'll show you around. 172 00:12:25,076 --> 00:12:27,183 I haven't had so much fun in a long time. 173 00:12:27,551 --> 00:12:29,539 But you didn't do a thing. You just stood there. 174 00:12:29,639 --> 00:12:31,868 It was fun watching you. You were as happy as a child. 175 00:12:32,921 --> 00:12:33,936 What's your name? 176 00:12:34,641 --> 00:12:36,287 Jan Horak. They call me "Hunky". 177 00:12:36,806 --> 00:12:38,204 Hunky? Are you Hungarian? 178 00:12:38,393 --> 00:12:40,299 No. I am Czech, but to them it is all the same. 179 00:12:40,399 --> 00:12:43,140 So I got used to it in these thirty years here in America. 180 00:12:43,342 --> 00:12:44,958 Thirty years, and where is your family? 181 00:12:45,619 --> 00:12:46,406 No family. 182 00:12:46,754 --> 00:12:49,713 Not a soul in the whole world. ─ Isn't that sad. A poor orphan. 183 00:12:50,434 --> 00:12:52,337 A little too old for an orphan, don't you think? 184 00:12:52,437 --> 00:12:54,808 You're not old. You know, you have a very nice face. 185 00:12:55,759 --> 00:12:58,597 You see all the grey hair? ─ That's just what I like about you. 186 00:12:58,949 --> 00:13:00,537 It makes you so distinguished looking. 187 00:13:01,665 --> 00:13:02,974 Distinguished .. ha .. 188 00:13:04,011 --> 00:13:05,456 You know, you give me confidence. 189 00:13:06,478 --> 00:13:08,237 I'm sorry to give you the wrong impression. 190 00:13:09,020 --> 00:13:10,383 You men are all alike. 191 00:13:11,055 --> 00:13:14,407 Sometimes it's just too much, believe me. Just last week I lost a good job. 192 00:13:15,435 --> 00:13:18,387 The boss made passes at me and his old woman blew her top so I quit. 193 00:13:18,643 --> 00:13:20,202 And that's what happens all the time. 194 00:13:20,655 --> 00:13:21,798 Isn't that a shame. 195 00:13:22,161 --> 00:13:24,471 Yeah. It sure is tough for a girl to make decent living. 196 00:13:24,928 --> 00:13:26,614 Especially when she has no place to go. 197 00:13:27,050 --> 00:13:28,210 Where is your family? 198 00:13:28,481 --> 00:13:30,576 Well, after my folks split up, I hit the road. 199 00:13:30,907 --> 00:13:32,609 I tried to make a go of things on my own. 200 00:13:33,928 --> 00:13:35,555 I finally came to live with my sister. 201 00:13:36,068 --> 00:13:37,465 She died, so here I am. 202 00:13:37,796 --> 00:13:38,812 Nice going, Betty. 203 00:13:39,465 --> 00:13:40,507 Ah, shut up. 204 00:13:43,945 --> 00:13:46,049 Wasn't that your girlfriend? ─ She's no good. 205 00:13:47,325 --> 00:13:49,494 Got a nickel? ─ Oh. Sure. 206 00:13:50,576 --> 00:13:51,220 Here. 207 00:13:53,197 --> 00:13:54,441 Now you'll hear something. 208 00:14:10,275 --> 00:14:12,281 You know .. ─ Shush .. listen. 209 00:14:14,835 --> 00:14:15,879 Isn't it beautiful? 210 00:14:16,881 --> 00:14:18,288 It always makes me cry. 211 00:14:29,599 --> 00:14:30,755 What's wrong with you. 212 00:14:36,173 --> 00:14:37,507 Hey, what's going on? 213 00:14:40,435 --> 00:14:41,567 What's wrong? 214 00:14:44,754 --> 00:14:45,364 Ha? 215 00:14:48,271 --> 00:14:49,172 What happened? 216 00:14:51,398 --> 00:14:52,813 Maybe I drink too much. 217 00:14:54,397 --> 00:14:55,550 I'd better go home. 218 00:14:57,611 --> 00:14:58,685 Wait a minute. 219 00:15:01,593 --> 00:15:03,118 Say, what's the idea? 220 00:15:20,388 --> 00:15:21,424 May I come in? 221 00:15:22,190 --> 00:15:24,593 If I say no, you'll come in anyway. So, why do you ask? 222 00:15:25,804 --> 00:15:28,698 Steve told me you went into town, so I guessed right away. Where is it? 223 00:15:29,260 --> 00:15:31,462 What? ─ The puppy. ─ I didn't buy it. 224 00:15:31,768 --> 00:15:33,427 Oh, and I brought him some chicken. 225 00:15:33,897 --> 00:15:35,319 You had chicken for dinner, huh? 226 00:15:35,539 --> 00:15:37,606 One can't be too choosy nowadays. 227 00:15:39,145 --> 00:15:40,718 Hey, what's that? ─ What? 228 00:15:41,583 --> 00:15:42,810 Oh that's just for fun. 229 00:15:43,761 --> 00:15:44,935 Gee, what a dame. 230 00:15:45,243 --> 00:15:46,302 Those big eyes. 231 00:15:47,316 --> 00:15:48,589 And you .. what a physique. 232 00:15:49,414 --> 00:15:51,671 You know, you look much better without your clothes on. 233 00:15:52,951 --> 00:15:54,424 How come I never seen that before? 234 00:15:54,806 --> 00:15:56,121 It was taken this afternoon. 235 00:15:56,485 --> 00:15:58,532 Ah, that's why you forgot to buy the puppy. 236 00:15:59,079 --> 00:16:00,458 Well, I don't blame you. 237 00:16:01,437 --> 00:16:03,019 Oh, she's a wonderful woman. 238 00:16:04,752 --> 00:16:06,513 She too is pretty lonesome. 239 00:16:07,358 --> 00:16:08,819 She likes good music. 240 00:16:09,620 --> 00:16:12,619 And you wouldn't believe it how, how she loves dogs. 241 00:16:13,040 --> 00:16:15,390 Well, the years of mourning are over. 242 00:16:17,701 --> 00:16:18,717 Forgive him, Anna. 243 00:16:20,759 --> 00:16:21,931 I'm just thinking. 244 00:16:22,579 --> 00:16:25,573 Shouldn't I go back next Sunday and .. buy that puppy? 245 00:16:29,872 --> 00:16:30,830 A hangover, huh? 246 00:16:31,415 --> 00:16:33,658 Gee, this headache is killing me. ─ What did you drink? 247 00:16:33,951 --> 00:16:36,178 I mixed everything together. ─ Aye, that's bad. 248 00:16:36,456 --> 00:16:37,808 Here, drink this all at once. 249 00:16:45,024 --> 00:16:45,831 Pardon me. 250 00:16:47,114 --> 00:16:48,284 Hey, look who's coming? 251 00:16:52,310 --> 00:16:53,895 Oh .. Betty. 252 00:16:54,739 --> 00:16:56,013 I'm so happy I found you. 253 00:16:56,523 --> 00:16:57,752 Were you looking for me? 254 00:16:57,852 --> 00:17:00,263 Sure, the whole afternoon. I just wanted to go back home. 255 00:17:00,698 --> 00:17:02,909 Look, there is my car at the gas station. 256 00:17:03,632 --> 00:17:06,397 Say, maybe that would do me some good, a ride in an open car in the fresh air. 257 00:17:06,497 --> 00:17:08,755 Where do you live? ─ Just a few miles away. 258 00:17:09,260 --> 00:17:10,304 Take me for a ride? 259 00:17:10,784 --> 00:17:13,888 You mean ..? Oh, I'd be delighted. Let's go. 260 00:17:19,416 --> 00:17:20,117 Sleepy? 261 00:17:21,257 --> 00:17:22,535 Sort of. Do you mind? 262 00:17:23,437 --> 00:17:24,322 Just relax. 263 00:17:27,794 --> 00:17:29,744 I should apologize for last Sunday. 264 00:17:31,514 --> 00:17:32,215 I know. 265 00:17:33,008 --> 00:17:34,825 To run away like this, it wasn't nice, but .. 266 00:17:35,775 --> 00:17:38,346 All of a sudden, I felt so .. I .. 267 00:17:58,311 --> 00:17:58,983 Betty. 268 00:17:59,505 --> 00:18:01,337 I am sorry to wake you, but we are here. 269 00:18:01,869 --> 00:18:02,484 Huh? 270 00:18:04,476 --> 00:18:05,202 Where? 271 00:18:07,206 --> 00:18:08,279 What's on your mind? 272 00:18:08,889 --> 00:18:09,990 Nothing. I live here. 273 00:18:11,274 --> 00:18:12,487 Here? ─ There. 274 00:18:13,777 --> 00:18:15,585 In that shack? Are you kidding? 275 00:18:15,953 --> 00:18:17,770 Didn't I tell you that I'm with the railroad? 276 00:18:18,369 --> 00:18:21,001 Oh boy, when does the floor show start? 277 00:18:26,316 --> 00:18:27,188 Mr Horak. 278 00:18:27,616 --> 00:18:28,839 Oh, you've got company. 279 00:18:30,026 --> 00:18:31,870 He takes my place when I go into town. 280 00:18:32,073 --> 00:18:33,695 But, won't you come in? 281 00:18:44,512 --> 00:18:46,289 I am sorry you are in such a bad mood. 282 00:18:46,983 --> 00:18:48,136 What can I do for you? 283 00:18:49,142 --> 00:18:51,316 Can't you open the windows? It's stuffy in here. 284 00:18:51,549 --> 00:18:52,330 Oh, sure. 285 00:18:57,313 --> 00:18:58,071 Better? 286 00:19:02,967 --> 00:19:04,549 What a charming view. 287 00:19:05,673 --> 00:19:07,505 How can anyone live here without going nuts? 288 00:19:07,952 --> 00:19:09,545 I like it here. I got used to it. 289 00:19:09,912 --> 00:19:11,013 What can I offer you? 290 00:19:12,829 --> 00:19:14,513 You got some strong black coffee? 291 00:19:14,815 --> 00:19:16,165 That's a very good idea. 292 00:19:27,675 --> 00:19:28,559 Who's she? 293 00:19:29,233 --> 00:19:30,631 Why that's my late wife. Anna. 294 00:19:30,956 --> 00:19:31,542 Oh. 295 00:19:31,714 --> 00:19:33,552 Didn't I tell you I was a widower? 296 00:19:34,219 --> 00:19:35,007 Did you? 297 00:19:35,488 --> 00:19:36,246 Oh, yeah. 298 00:19:36,956 --> 00:19:38,000 I'll be right back. 299 00:20:18,175 --> 00:20:21,163 In a little while, you'll get the best coffee you'll ever drink in your life. 300 00:20:22,800 --> 00:20:24,216 You really make me feel ashamed. 301 00:20:25,071 --> 00:20:26,784 You're so nice and so patient. 302 00:20:27,035 --> 00:20:28,194 I'm such an old grouch. 303 00:20:28,815 --> 00:20:30,180 Oh, don't worry about that. 304 00:20:30,698 --> 00:20:32,083 Why don't you relax a little. 305 00:20:32,594 --> 00:20:33,724 That's not a bad idea. 306 00:20:35,642 --> 00:20:36,946 Ah, this feels fine. 307 00:20:38,424 --> 00:20:40,321 So quiet and so peaceful. 308 00:20:40,768 --> 00:20:43,180 Away from all troubles. ─ Ha, you see? 309 00:20:44,946 --> 00:20:46,459 Tell me, is your job interesting? 310 00:20:46,932 --> 00:20:48,322 Well, just a pickup station. 311 00:20:48,699 --> 00:20:51,874 Trains come and go, dispatchers come in, the phone rings. 312 00:20:52,696 --> 00:20:53,606 Does it pay? 313 00:20:54,184 --> 00:20:57,459 I've saved some money in all these years, and after I retire .. 314 00:20:57,671 --> 00:21:00,305 I get my pension. That means security, you know. 315 00:21:01,889 --> 00:21:03,762 Yeah. That's quite important. 316 00:21:04,934 --> 00:21:06,603 With all those sharks chasing you. 317 00:21:07,378 --> 00:21:09,397 The landlady, the grocer, the dentist. 318 00:21:11,220 --> 00:21:12,860 I guess you don't know about that. 319 00:21:17,632 --> 00:21:19,722 Hey, this room isn't so bad after all. 320 00:21:20,084 --> 00:21:22,775 A little paint, a few curtains, some flowerpots. 321 00:21:23,568 --> 00:21:26,502 You certainly have good taste, but that would cost a lot of money. 322 00:21:26,739 --> 00:21:27,468 So what? 323 00:21:28,472 --> 00:21:30,220 Money was invented to be spent. 324 00:21:30,815 --> 00:21:32,593 What else would you do with it? ─ Well .. 325 00:21:33,763 --> 00:21:35,790 Sometime I thought of it to get married again. 326 00:21:35,890 --> 00:21:39,379 Of course it's not easy to find the right woman who would like to live out here. 327 00:21:41,763 --> 00:21:43,520 Wouldn't you rather have some fun instead? 328 00:21:44,920 --> 00:21:46,408 Especially when you can afford it. 329 00:21:47,264 --> 00:21:47,850 Oh. 330 00:21:48,649 --> 00:21:50,950 That's not the way I see it .. I mean .. 331 00:21:51,959 --> 00:21:53,592 Maybe I'm too old-fashioned. 332 00:21:54,854 --> 00:21:56,885 Hey, you take life too seriously. 333 00:22:00,815 --> 00:22:02,505 Gee, my stockings have gone again. 334 00:22:04,255 --> 00:22:05,643 I've got to get new ones. 335 00:22:06,981 --> 00:22:08,226 More expenses. 336 00:22:10,751 --> 00:22:11,746 Got a cigarette? 337 00:22:11,846 --> 00:22:13,790 I'm sorry. I don't smoke. 338 00:22:14,811 --> 00:22:16,635 Well excuse me for interrupting, Mr Horak. 339 00:22:16,735 --> 00:22:18,919 I just wanted to say so long and thanks for everything. 340 00:22:19,161 --> 00:22:19,957 Hey, wait. 341 00:22:21,339 --> 00:22:23,012 Got a cigarette? ─ Yeah. 342 00:22:33,216 --> 00:22:35,360 Thanks. You going back to town by any chance? 343 00:22:35,812 --> 00:22:37,519 Yeah. ─ Can you give me a lift? 344 00:22:38,001 --> 00:22:39,589 Sure. It will be a pleasure. 345 00:22:40,577 --> 00:22:43,511 But Betty, I wanted to tell you something very important. 346 00:22:43,764 --> 00:22:46,262 Another time, Hunky. I forgot. I've got to see somebody about a job. 347 00:22:46,430 --> 00:22:47,617 I'll be seeing you. Bye. 348 00:22:47,865 --> 00:22:49,784 Goodbye, Mr Horak. Thanks for everything. 349 00:22:55,445 --> 00:22:57,285 Well, what shall I do with all this coffee. 350 00:23:00,652 --> 00:23:02,170 Are you related to Mr Horak? 351 00:23:02,959 --> 00:23:04,175 What gives you that idea? 352 00:23:04,980 --> 00:23:06,186 Is it so impossible? 353 00:23:07,455 --> 00:23:09,386 I wish I were. Not bad to have an uncle like him. 354 00:23:10,646 --> 00:23:11,890 What were you doing there? 355 00:23:12,939 --> 00:23:14,626 If you insist: a business call. 356 00:23:16,035 --> 00:23:17,079 You buying a train? 357 00:23:17,877 --> 00:23:19,168 Don't be so smart. 358 00:23:23,533 --> 00:23:26,028 Say, weren't you running around with Skippy Fraser about a year ago? 359 00:23:27,282 --> 00:23:29,447 How do you know? ─ I remember your face. 360 00:23:29,772 --> 00:23:31,151 Anyway, he told me about you. 361 00:23:32,528 --> 00:23:34,181 That phony. He was no good. 362 00:23:35,334 --> 00:23:37,592 What did he tell you? ─ All kinds of things. 363 00:23:38,758 --> 00:23:40,504 Good or bad? ─ That depends. 364 00:23:41,706 --> 00:23:42,604 I liked him. 365 00:23:44,127 --> 00:23:45,772 You guys tell each other everything, eh? 366 00:23:46,821 --> 00:23:47,781 You girls don't? 367 00:23:56,130 --> 00:23:57,270 What's the idea? 368 00:23:57,557 --> 00:24:00,304 Well, it's the windshield. I can hardly see through it. 369 00:24:01,672 --> 00:24:04,249 Ah, just what I need. May I? ─ Sure. 370 00:24:38,488 --> 00:24:39,504 Where do you live? 371 00:24:40,295 --> 00:24:42,333 Never mind. Just drop me at any corner in town. 372 00:24:42,567 --> 00:24:43,904 Oh. Then I can get lost, huh? 373 00:24:45,623 --> 00:24:47,382 Well, maybe we can have a couple of drinks. 374 00:24:47,576 --> 00:24:49,021 That's just the trouble. ─ What? 375 00:24:49,919 --> 00:24:52,337 Well my sister and her husband are furnishing their new apartment. 376 00:24:52,863 --> 00:24:53,850 I live with them. 377 00:24:54,028 --> 00:24:55,587 Last week I had to give her my check. 378 00:24:57,460 --> 00:24:58,451 It never fails. 379 00:24:58,946 --> 00:25:01,680 Young .. handsome .. broke. 380 00:25:25,718 --> 00:25:26,796 What's going on? 381 00:25:27,389 --> 00:25:28,831 Yeah, what's going on? 382 00:25:29,349 --> 00:25:31,452 I've been sitting here for two hours waiting for you. 383 00:25:33,194 --> 00:25:35,411 No, it's no use. We're out, for good. 384 00:25:36,327 --> 00:25:37,257 You're kidding? 385 00:25:37,414 --> 00:25:40,329 No. You should have heard that old Spencer woman screaming her head off. 386 00:25:40,678 --> 00:25:41,636 And she's right. 387 00:25:42,184 --> 00:25:44,155 You haven't paid her a buck for three months. 388 00:25:44,500 --> 00:25:47,704 That old bag. I'll show her. She can't throw us out on the street like this. 389 00:25:47,804 --> 00:25:50,239 That's against the law and I'll go to the police right away. 390 00:25:50,503 --> 00:25:51,948 Yeah, but you'd better watch out. 391 00:25:52,565 --> 00:25:55,922 She said if by tomorrow, you don't bring back that silver and linen you hocked .. 392 00:25:56,225 --> 00:25:57,998 She said she's going to have you locked up. 393 00:25:58,375 --> 00:25:59,591 You know what that means. 394 00:25:59,923 --> 00:26:01,742 Where can I get 75 bucks by then? 395 00:26:05,355 --> 00:26:08,382 I guess I'll go back to the basement of Rainier's Delicatessen. 396 00:26:09,174 --> 00:26:10,147 What about you? 397 00:26:10,294 --> 00:26:13,160 I'm fed up! I'm sick and tired of everything. I've had enough. 398 00:26:13,890 --> 00:26:15,277 Well, what are you going to do? 399 00:26:17,485 --> 00:26:19,184 I think I know what I'm going to do. 400 00:26:22,741 --> 00:26:24,013 Yeah. That's it. 401 00:26:27,593 --> 00:26:29,362 That's exactly what I'm going to do. 402 00:26:42,868 --> 00:26:45,662 [ Alarm clock ] 403 00:27:07,894 --> 00:27:09,247 Forgive him, Anna. 404 00:27:17,213 --> 00:27:18,400 What are you doing here? 405 00:27:18,500 --> 00:27:22,102 I was so high last night that I couldn't find the key to my apartment. 406 00:27:22,333 --> 00:27:23,581 So I stayed here. 407 00:27:24,901 --> 00:27:26,022 Wasn't it fun? 408 00:27:27,029 --> 00:27:29,251 You should get married more often, Hunky. 409 00:27:30,966 --> 00:27:31,867 Are you happy? 410 00:27:32,581 --> 00:27:35,251 Oh .. she's a wonderful girl, my Betty. 411 00:27:36,511 --> 00:27:38,707 You know .. today I'll let her sleep. 412 00:27:39,226 --> 00:27:43,312 But from now on, after the morning train, Betty will bring me my coffee. 413 00:27:43,926 --> 00:27:46,327 I'll listen to the radio .. relax .. 414 00:27:47,658 --> 00:27:48,863 Oh, what a life. 415 00:27:49,838 --> 00:27:50,814 What a life. 416 00:27:58,364 --> 00:28:00,835 What is it? ─ Darling, your breakfast is ready. 417 00:28:01,578 --> 00:28:02,623 What time is it? 418 00:28:03,579 --> 00:28:05,003 12:36 pm 419 00:28:05,511 --> 00:28:06,334 Already? 420 00:28:07,501 --> 00:28:09,830 Say, can't you do something about that darned alarm clock? 421 00:28:09,930 --> 00:28:11,726 Every morning at five it makes me jump. 422 00:28:12,032 --> 00:28:13,854 Well, I can't stop the trains. 423 00:28:14,122 --> 00:28:15,597 Don't give me those smart answers. 424 00:28:15,871 --> 00:28:17,343 I didn't mean anything bad. 425 00:28:23,367 --> 00:28:24,330 Oh boy. 426 00:28:25,344 --> 00:28:27,507 Another one of those exciting days. 427 00:28:29,980 --> 00:28:31,081 Bacon and eggs again? 428 00:28:31,898 --> 00:28:33,195 You said you liked it. 429 00:28:34,195 --> 00:28:35,454 I said a lot of things. 430 00:28:36,663 --> 00:28:38,608 Did Irma call? ─ No, not yet. 431 00:28:43,318 --> 00:28:44,305 Is the car fixed? 432 00:28:44,695 --> 00:28:47,081 I can do it myself. Something wrong with the carburettor. 433 00:28:48,208 --> 00:28:51,322 So it sits out there and I sit in here and look at the track? 434 00:28:51,637 --> 00:28:52,223 Ha! 435 00:28:52,667 --> 00:28:53,980 A great life. ─ Well. 436 00:28:54,266 --> 00:28:55,340 What can I do? 437 00:28:56,046 --> 00:28:57,641 I thought you could retire soon. 438 00:28:58,220 --> 00:28:59,556 We'd move into town. 439 00:29:00,131 --> 00:29:02,551 Meet friends, have a little fun. Go to the movies. 440 00:29:02,797 --> 00:29:03,841 Well, look darling. 441 00:29:04,209 --> 00:29:06,826 In six years I retire, I get my pension. 442 00:29:06,926 --> 00:29:10,333 So then we movie in to town. I buy you the nicest house. 443 00:29:10,557 --> 00:29:12,436 Six years .. great. 444 00:29:13,850 --> 00:29:16,396 Why don't you read a little? The Professor brought you some books. 445 00:29:16,858 --> 00:29:17,947 His books. 446 00:29:18,521 --> 00:29:20,275 They rhyme but don't make any sense. 447 00:29:20,661 --> 00:29:22,956 That fool is stealing books from a public library. 448 00:29:23,259 --> 00:29:25,104 Yeah, but he reads them. He doesn't sell them. 449 00:29:25,329 --> 00:29:27,480 That's what I say. He's a fool. ─ I like him. 450 00:29:27,754 --> 00:29:28,828 I don't. 451 00:29:29,083 --> 00:29:30,694 Well, I'm afraid I've got go off. 452 00:29:32,271 --> 00:29:32,943 Where? 453 00:29:33,266 --> 00:29:35,777 Track inspection. Say, why don't you come with me? 454 00:29:35,942 --> 00:29:38,330 It's such a nice walk. A little fresh air. Come, be a sport. 455 00:29:38,695 --> 00:29:40,168 Put on something and come with me. 456 00:30:11,390 --> 00:30:12,579 Darling, are you coming? 457 00:30:13,094 --> 00:30:15,703 Yeah, yeah, yeah. Don't rush me. I'm getting dressed. 458 00:30:19,269 --> 00:30:21,134 I'll wait outside. Don't be too long. 459 00:30:28,216 --> 00:30:29,367 Ah, Professor. 460 00:30:30,200 --> 00:30:31,359 Why didn't you come in? 461 00:30:31,617 --> 00:30:34,142 Enjoying the sunshine, the singing birds .. 462 00:30:34,337 --> 00:30:37,378 And the words of great masters. Besides, I'm not wanted any more. 463 00:30:37,600 --> 00:30:39,585 Your lady isn't too fond of me. 464 00:30:40,465 --> 00:30:43,340 You must understand. She wants me all for herself. 465 00:30:44,520 --> 00:30:45,348 Sure. 466 00:30:45,920 --> 00:30:46,850 How's it going? 467 00:30:47,302 --> 00:30:48,250 It's alright. 468 00:30:48,789 --> 00:30:50,991 She'll get used to it. ─ Used to what? 469 00:30:51,910 --> 00:30:53,687 She has a good husband, a nice home. 470 00:30:53,885 --> 00:30:56,273 A car, no worries about tomorrow. What else does she want? 471 00:30:57,092 --> 00:30:58,957 You know what i think .. it's .. 472 00:31:02,403 --> 00:31:04,007 Really, a beautiful day. 473 00:31:04,723 --> 00:31:06,925 Come. Let's go. I've got to be back in time. 474 00:31:12,431 --> 00:31:14,186 You see, there is the bridge. 475 00:31:32,103 --> 00:31:34,322 Watch out! ─ Why the devil isn't here any fence? 476 00:31:35,439 --> 00:31:37,860 What for? Nobody ever comes here except me. 477 00:31:39,386 --> 00:31:40,849 How do you like it here, huh? 478 00:31:41,545 --> 00:31:42,955 The air clean. 479 00:31:43,647 --> 00:31:44,850 The wind singing. 480 00:31:46,272 --> 00:31:46,937 Jan. 481 00:31:47,664 --> 00:31:50,440 Why do you have to wait six more years before you can retire? 482 00:31:51,092 --> 00:31:52,422 Can't you make up some story? 483 00:31:53,683 --> 00:31:55,156 What do you mean? I don't get you. 484 00:31:56,330 --> 00:31:57,818 I mean .. I don't know. 485 00:31:58,157 --> 00:32:00,710 Rheumatism, heart trouble or something? 486 00:32:01,239 --> 00:32:02,685 You mean, too lie? 487 00:32:03,499 --> 00:32:04,297 Pretend? 488 00:32:04,922 --> 00:32:06,878 Oh no, You can't fool them. 489 00:32:07,909 --> 00:32:10,733 To get away from these tracks would be the happiest moment in my life. 490 00:32:11,716 --> 00:32:15,627 But Betty, that's a crazy idea. How can you ask me to do such a thing? 491 00:32:16,865 --> 00:32:17,537 Hunky. 492 00:32:19,121 --> 00:32:20,423 Can't you do it for my sake? 493 00:32:21,930 --> 00:32:23,067 Betty, don't be silly. 494 00:32:23,369 --> 00:32:24,171 Let's go. 495 00:32:28,508 --> 00:32:29,180 Betty. 496 00:32:30,148 --> 00:32:32,409 Don't walk too fast. I'll catch up with you. 497 00:34:18,001 --> 00:34:18,931 Where is Hunky? 498 00:34:20,593 --> 00:34:21,487 Betty! 499 00:34:22,666 --> 00:34:23,687 Betty! 500 00:34:26,167 --> 00:34:26,858 Betty! 501 00:34:30,838 --> 00:34:32,111 What's the matter with him? 502 00:34:32,783 --> 00:34:33,684 What happened? 503 00:34:33,879 --> 00:34:34,804 I don't know. 504 00:34:43,117 --> 00:34:44,619 He looks like he's out of his mind. 505 00:34:50,460 --> 00:34:51,621 I can't hear. 506 00:34:52,259 --> 00:34:53,217 What did he say? 507 00:34:53,686 --> 00:34:55,011 He says he can't hear. 508 00:34:57,873 --> 00:34:58,937 Jan, what happened? 509 00:35:00,115 --> 00:35:01,189 Say something. 510 00:35:01,740 --> 00:35:02,956 Can't you hear me at all? 511 00:35:06,570 --> 00:35:08,169 I can't hear a thing. 512 00:35:12,974 --> 00:35:14,190 Betty, for heaven's sake. 513 00:35:15,105 --> 00:35:17,249 Help me. What shall I do? I .. 514 00:35:18,789 --> 00:35:19,945 I lost my .. 515 00:35:22,231 --> 00:35:23,770 I can't believe it. It's so sudden. 516 00:35:23,870 --> 00:35:25,424 Wait. Don't upset him anymore. 517 00:35:25,874 --> 00:35:27,750 We must do something. ─ But what? 518 00:35:28,912 --> 00:35:30,646 What will we do? ─ Don't lose your head. 519 00:35:32,422 --> 00:35:34,648 Phone the company .. tell them what .. 520 00:35:43,421 --> 00:35:44,322 What happened? 521 00:35:44,671 --> 00:35:46,202 Don't go in. The doctor is in there. 522 00:35:46,809 --> 00:35:48,024 Is it very bad? 523 00:35:48,577 --> 00:35:50,136 He lost his hearing. He's stone deaf. 524 00:35:50,409 --> 00:35:51,641 Yeah, so they told me. 525 00:35:52,200 --> 00:35:54,799 Gosh, I saw him only a few weeks ago. He was in good shape then. 526 00:35:56,747 --> 00:35:57,991 Where the devil is that .. 527 00:36:00,268 --> 00:36:01,140 Oh, it's you. 528 00:36:01,486 --> 00:36:03,129 That's me. Good evening. 529 00:36:03,731 --> 00:36:05,048 What took you so long? 530 00:36:05,263 --> 00:36:08,623 Well, I had to pick up some stuff and you can't go so fast on a bike. 531 00:36:08,856 --> 00:36:10,643 Where is your car? ─ Gone. 532 00:36:11,775 --> 00:36:13,048 You know, the old sickness. 533 00:36:13,928 --> 00:36:16,600 I hope you won't mind sleeping in the tool-shed for just a few days. 534 00:36:17,074 --> 00:36:18,638 That's alright. Take your time. 535 00:36:19,064 --> 00:36:22,160 I've put a mattress in there. Wait and I'll get you a blanket and a pillow. 536 00:36:29,657 --> 00:36:30,874 What's she doing here? 537 00:36:31,642 --> 00:36:33,528 She's his wife. Didn't you know? 538 00:36:37,258 --> 00:36:38,560 Ain't that one for the book. 539 00:36:53,194 --> 00:36:57,428 Audio-metric readings show no perception on any of the vibratory frequencies. 540 00:36:58,044 --> 00:36:59,576 Apparent complete deafness. 541 00:37:00,395 --> 00:37:02,146 It's hard to say something definite. 542 00:37:02,928 --> 00:37:05,358 But in the absence of evidence of brain-tumor .. 543 00:37:06,122 --> 00:37:07,985 Infectious process of poisoning .. 544 00:37:08,886 --> 00:37:12,132 I'd be inclined to think of deafness on a psychosomatic basis. 545 00:37:13,311 --> 00:37:15,561 Possibly .. narco-hypnosis. 546 00:37:16,310 --> 00:37:17,584 Or shock therapy. 547 00:37:18,644 --> 00:37:19,631 It's hard to say. 548 00:37:29,486 --> 00:37:30,358 Come with me. 549 00:37:48,196 --> 00:37:49,519 The alarm is set for five. 550 00:37:49,745 --> 00:37:51,562 Yeah I know. I got the schedule in my pocket. 551 00:37:52,018 --> 00:37:55,158 In the morning you can come in and make your own breakfast but don't be noisy. 552 00:37:55,835 --> 00:37:57,709 What's the difference? He won't hear me anyhow. 553 00:37:57,999 --> 00:37:59,900 But I want to sleep. ─ Oh. 554 00:38:01,615 --> 00:38:03,222 When Jan feels better in a few days .. 555 00:38:03,322 --> 00:38:05,352 He'll go to town and arrange things with the company. 556 00:38:05,452 --> 00:38:06,639 What did the doctor say? 557 00:38:07,379 --> 00:38:08,566 Who can understand them? 558 00:38:08,998 --> 00:38:10,443 Marriage seems to agree with you. 559 00:38:10,543 --> 00:38:11,987 You're even prettier than before. 560 00:38:12,263 --> 00:38:13,149 Cut it out. 561 00:38:13,907 --> 00:38:14,605 Sorry. 562 00:38:17,990 --> 00:38:19,063 Goodnight Mrs Horak. 563 00:38:39,888 --> 00:38:42,178 [ Telephone ] 564 00:38:43,575 --> 00:38:45,287 [ Telephone ] 565 00:38:47,279 --> 00:38:49,555 Hello? Yeah, wait a second. I'll call him. 566 00:38:50,655 --> 00:38:51,796 Steve. Telephone. 567 00:38:54,379 --> 00:38:56,041 Thanks. What do they want now? 568 00:38:56,432 --> 00:38:57,671 It's a girl. ─ Oh. 569 00:38:59,105 --> 00:39:00,971 Catherine? Hello, darling. 570 00:39:06,576 --> 00:39:07,477 Okay, darling. 571 00:39:08,217 --> 00:39:09,895 Alright. And thanks for calling. 572 00:39:10,860 --> 00:39:11,475 Bye. 573 00:39:14,569 --> 00:39:15,522 Mrs Horak. 574 00:39:23,630 --> 00:39:26,990 I told Mr Keller if Jan feels better, he'll go to town and see him tomorrow. 575 00:39:28,757 --> 00:39:29,944 I think he looks better. 576 00:39:33,737 --> 00:39:37,584 You know, I didn't want Betty to come with me. She needs rest, poor girl. 577 00:39:40,440 --> 00:39:43,746 I think she'll be happy to get away from these tracks. 578 00:39:45,210 --> 00:39:45,854 Well. 579 00:39:47,565 --> 00:39:49,388 Maybe those guards will. 580 00:39:52,600 --> 00:39:53,289 Huh? 581 00:39:53,913 --> 00:39:56,060 Oh you can get out at the library. 582 00:39:56,381 --> 00:39:59,807 Don't worry about me. I can drive myself. It's not far from there. 583 00:40:05,107 --> 00:40:06,070 Steve. 584 00:40:11,237 --> 00:40:13,281 Thanks for fixing the car. ─ Oh, forget it. 585 00:40:13,987 --> 00:40:15,804 Your husband looked much better this morning. 586 00:40:16,341 --> 00:40:17,530 He's getting used to it. 587 00:40:17,793 --> 00:40:19,581 It will certainly change your life won't it. 588 00:40:20,151 --> 00:40:22,270 Quite a bit. I'll be glad to get away from here. 589 00:40:22,538 --> 00:40:23,554 I don't blame you. 590 00:40:24,980 --> 00:40:26,167 You know, life is funny. 591 00:40:26,839 --> 00:40:28,055 Where did you read that? 592 00:40:28,155 --> 00:40:30,737 What I mean is .. remember the day I drove you into town? 593 00:40:31,213 --> 00:40:33,831 Three bucks in my pocket would have made all the difference in the world. 594 00:40:34,820 --> 00:40:35,492 Maybe. 595 00:40:37,037 --> 00:40:39,892 You know, Betty. It took me a long while to get you out of my mind. 596 00:40:41,525 --> 00:40:42,301 Really? 597 00:40:42,401 --> 00:40:45,003 But all I knew was your first name. No address, nothing. 598 00:40:45,292 --> 00:40:46,250 What could I do? 599 00:40:48,647 --> 00:40:49,863 You didn't kill yourself. 600 00:40:54,452 --> 00:40:55,754 I couldn't afford a funeral. 601 00:41:39,028 --> 00:41:41,108 [ Car horn: Loud! ] 602 00:42:10,656 --> 00:42:12,093 How do you feel? Are you hurt? 603 00:42:12,280 --> 00:42:13,725 Somebody should get an ambulance. 604 00:42:13,858 --> 00:42:15,932 Where the devil is the car? ─ Don't anybody touch him. 605 00:42:20,284 --> 00:42:21,643 How do you feel? Are you hurt? 606 00:42:22,853 --> 00:42:23,818 A miracle. 607 00:42:24,182 --> 00:42:25,320 Can't you hear me? 608 00:42:26,757 --> 00:42:27,629 Say it again. 609 00:42:28,187 --> 00:42:29,145 Are you alright? 610 00:42:29,595 --> 00:42:30,724 Can't you hear me? 611 00:42:32,201 --> 00:42:33,435 I'm alright. 612 00:42:34,336 --> 00:42:36,074 I .. I can hear you. 613 00:42:40,535 --> 00:42:41,935 I'm alright. Please let me go. 614 00:42:42,108 --> 00:42:44,788 Do you want to take my license number? ─ No. Just let me go. 615 00:43:30,190 --> 00:43:32,236 [ Betty's voice: ] "I thought you could retire soon." 616 00:43:32,408 --> 00:43:34,404 "We'd move into town. Have a little house." 617 00:43:34,863 --> 00:43:36,428 "Meet friends. Have some fun." 618 00:43:41,173 --> 00:43:44,279 "To get away from these tracks would be the happiest moment in my life." 619 00:43:52,133 --> 00:43:53,715 "Can't you make up some story?" 620 00:43:54,624 --> 00:43:56,526 "Hunky. For my sake." 621 00:43:57,455 --> 00:44:00,266 [ Hunky's voice: ] "You mean to lie, pretend?" 622 00:44:33,810 --> 00:44:34,482 Betty. 623 00:44:41,417 --> 00:44:42,089 Betty. 624 00:44:43,392 --> 00:44:44,361 Betty, darling. 625 00:44:44,864 --> 00:44:46,313 I've got great news for you. 626 00:44:47,036 --> 00:44:48,667 I did what you wanted me to do. 627 00:44:49,430 --> 00:44:50,917 But nobody else must know. 628 00:44:51,296 --> 00:44:52,655 [ Telephone ] 629 00:44:58,883 --> 00:45:01,641 [ Telephone ] 630 00:45:05,725 --> 00:45:06,597 Back already? 631 00:45:07,481 --> 00:45:08,661 Tank Stop 47. 632 00:45:09,281 --> 00:45:11,398 Yeah. Yeah, 503 is clear. 633 00:45:12,191 --> 00:45:13,009 Sure. Okay. 634 00:45:14,714 --> 00:45:16,666 Well you look good. You got back quick. 635 00:45:17,254 --> 00:45:17,955 Well .. 636 00:45:20,051 --> 00:45:22,542 Gee, I just closed my eyes for a second and slept like a log. 637 00:45:22,941 --> 00:45:25,280 Didn't even hear you come in. ─ Yeah? Gosh, I'm hungry. 638 00:45:25,504 --> 00:45:27,549 We can eat right away. I think the soup is still hot. 639 00:45:28,049 --> 00:45:29,179 Well, how do you feel? 640 00:45:30,403 --> 00:45:32,428 How did it go? ─ Huh? Oh .. 641 00:45:33,147 --> 00:45:34,496 Here .. look .. 642 00:45:37,566 --> 00:45:39,102 Oh, I see. ─ What is it? 643 00:45:39,520 --> 00:45:40,736 It's the usual procedure. 644 00:45:41,173 --> 00:45:43,709 Is he going to get his pension? ─ Sure, he's entitled to it. 645 00:45:44,328 --> 00:45:45,494 But it will take time. 646 00:45:46,069 --> 00:45:47,285 Maybe four or five weeks. 647 00:45:48,910 --> 00:45:50,856 Does that mean we have to stay here that long? 648 00:45:51,293 --> 00:45:54,433 Don't be so selfish. Look at the wonderful family life I've had with you. 649 00:45:56,793 --> 00:45:57,936 It's good, huh? 650 00:45:58,832 --> 00:46:00,156 The soup .. good? 651 00:46:00,998 --> 00:46:02,495 She is a wonderful cook. 652 00:46:05,032 --> 00:46:07,593 It's going to get rough when you get used to this kind of conversation. 653 00:46:10,022 --> 00:46:11,150 It won't be for long. 654 00:46:16,166 --> 00:46:17,153 What do you mean? 655 00:46:19,532 --> 00:46:21,291 You don't think I'm going to stay with him? 656 00:46:23,039 --> 00:46:24,055 I don't get you. 657 00:46:26,345 --> 00:46:28,443 I married a healthy man and now he's a cripple. 658 00:46:35,262 --> 00:46:36,374 What's on your mind? 659 00:46:37,244 --> 00:46:38,237 I don't know yet. 660 00:46:39,230 --> 00:46:41,541 But I'm certainly not going to be the sucker around here. 661 00:46:41,961 --> 00:46:42,833 Take it easy. 662 00:46:48,482 --> 00:46:49,412 Some more soup? 663 00:46:54,144 --> 00:46:55,184 Some more soup? 664 00:47:03,866 --> 00:47:05,702 Look kid, don't tell me what to do. 665 00:47:06,370 --> 00:47:09,206 Did you expect me to play nursemaid for the rest of his life? 666 00:47:10,354 --> 00:47:11,308 Ah, baloney. 667 00:47:12,021 --> 00:47:15,032 The minute I get some dough out of him, I'm going to beat it, but fast. 668 00:47:19,574 --> 00:47:21,398 [ Steve's voice: ] "Why did you ever marry her?" 669 00:47:21,498 --> 00:47:23,629 [ Betty's voice: ] "I was in a jam and I needed an out." 670 00:47:24,084 --> 00:47:25,328 "Anybody was good enough." 671 00:47:31,171 --> 00:47:33,630 You mean they wouldn't give me a divorce because of his sickness? 672 00:47:33,730 --> 00:47:36,224 Nobody can change it but you probably wouldn't get a dime. 673 00:47:37,577 --> 00:47:38,741 Don't tell me. 674 00:47:39,590 --> 00:47:40,836 I know how to handle him. 675 00:47:41,192 --> 00:47:42,897 I'll chop him up but good. 676 00:47:43,535 --> 00:47:45,812 Say, my sister used to run around with a smart lawyer. 677 00:47:46,209 --> 00:47:47,368 He knew all the angles. 678 00:47:47,779 --> 00:47:49,081 Maybe I should speak to him, 679 00:47:50,536 --> 00:47:51,752 Yeah, that might be good. 680 00:47:51,920 --> 00:47:53,851 I could run in tomorrow if I can borrow your car. 681 00:47:54,151 --> 00:47:55,863 I got to pick up some things anyhow. 682 00:47:56,824 --> 00:47:58,383 Would you really do it Steve, for me? 683 00:47:59,430 --> 00:48:01,021 I'd do a lot more for you, Betty. 684 00:48:01,579 --> 00:48:04,875 Are you crazy? Don't do that. He isn't blind. He's only deaf. 685 00:48:27,453 --> 00:48:30,491 Look at him, that old spider. How he stares at me. 686 00:48:31,855 --> 00:48:34,020 He makes me sick. ─ What does he want? 687 00:48:41,832 --> 00:48:45,399 Tell him to stop gaping at me or I'll toss this drink in his face. 688 00:48:45,582 --> 00:48:47,909 Stop that .. maybe he can read your lips. 689 00:48:48,766 --> 00:48:49,638 How could he? 690 00:48:58,339 --> 00:49:00,438 Why don't you get lost you old buzzard. 691 00:49:04,605 --> 00:49:05,735 It's like he likes it. 692 00:49:06,123 --> 00:49:07,344 Ain't that a scream? 693 00:49:09,402 --> 00:49:10,886 You know what I'd like to do? 694 00:49:11,177 --> 00:49:15,890 I'd like to slap your fat kisser right and left you old monkey. 695 00:49:20,545 --> 00:49:21,950 The old billy-goat. 696 00:49:27,720 --> 00:49:30,498 You sucker. I married your bank account. 697 00:49:30,722 --> 00:49:34,526 But the trouble is I can't get to it. Ain't that a joke? Ha ha ha. 698 00:49:38,704 --> 00:49:39,863 It's a lot of fun, huh. 699 00:50:03,020 --> 00:50:04,384 Did you talk to the lawyer? 700 00:50:04,484 --> 00:50:06,759 Yeah, I was right. There is nothing you can about a divorce. 701 00:50:09,398 --> 00:50:10,499 Well that kills that. 702 00:50:11,460 --> 00:50:12,876 What did he say about the money? 703 00:50:13,122 --> 00:50:15,676 The only way you can get at the money is if you have a joint account. 704 00:50:16,298 --> 00:50:17,457 What's that? ─ Well .. 705 00:50:18,477 --> 00:50:19,893 Here is what the lawyer gave me. 706 00:50:20,824 --> 00:50:22,830 This has be filled out and signed by both of you. 707 00:50:23,284 --> 00:50:24,300 Right in the bank. 708 00:50:25,298 --> 00:50:26,910 Signed by both. He'll never do that. 709 00:50:27,297 --> 00:50:29,785 Why don't you ask him? He might. ─ No, he won't. 710 00:50:30,385 --> 00:50:31,840 The sickness is getting him down. 711 00:50:32,518 --> 00:50:33,954 I used to whistle and he jumped. 712 00:50:34,451 --> 00:50:35,531 Now he's different. 713 00:50:36,005 --> 00:50:37,539 He mopes and he's stubborn. 714 00:50:38,230 --> 00:50:41,613 If I could get a better job and make more money, I'd take you away from here. 715 00:50:43,909 --> 00:50:45,942 You really would? ─ Like a flash. 716 00:50:47,750 --> 00:50:49,820 What about that Catherine who's always calling you? 717 00:50:50,134 --> 00:50:51,495 She's just for laughs. 718 00:50:53,037 --> 00:50:54,510 Maybe I'd just be for laughs, too. 719 00:50:54,753 --> 00:50:58,048 Sure. That's why I had the jalopy going sixty miles an hour getting back here. 720 00:50:58,326 --> 00:50:59,324 Just for laughs. 721 00:51:00,624 --> 00:51:01,630 What affection. 722 00:51:05,135 --> 00:51:05,979 Betty, wait. 723 00:51:09,223 --> 00:51:11,008 I brought you something. A little present. 724 00:51:12,343 --> 00:51:13,244 That's cute. 725 00:51:13,441 --> 00:51:15,548 My sister had three of them so I took one for you. 726 00:51:15,746 --> 00:51:16,819 Hey, let me do that. 727 00:51:18,585 --> 00:51:19,879 So, you stole for me. 728 00:51:20,128 --> 00:51:22,455 Taking something from your sister? That's not stealing. 729 00:51:24,347 --> 00:51:26,060 But I think I could steal for you, baby. 730 00:51:27,503 --> 00:51:29,233 Let's face it, I'm nuts about you. 731 00:51:30,921 --> 00:51:32,566 What kind of a character are you anyway? 732 00:51:33,379 --> 00:51:34,746 Maybe no character at all. 733 00:51:35,670 --> 00:51:36,929 Well, I know what I want. 734 00:51:39,289 --> 00:51:40,934 Shoot. I forgot to report that I'm back. 735 00:51:49,566 --> 00:51:50,362 Hello? 736 00:51:51,211 --> 00:51:52,097 Mr Taylor? 737 00:51:52,546 --> 00:51:53,476 Yeah, I'm back. 738 00:51:54,849 --> 00:51:55,919 Yeah, I'll hold it. 739 00:51:57,991 --> 00:52:00,065 What's the matter with him, lying there like a corpse? 740 00:52:00,441 --> 00:52:01,485 That's what I mean. 741 00:52:01,861 --> 00:52:04,579 He stares into space, doesn't eat, doesn't talk. 742 00:52:04,781 --> 00:52:05,739 Okay, I'll wait. 743 00:52:05,839 --> 00:52:07,706 And that's supposed to be my life. 744 00:52:08,539 --> 00:52:10,819 Ha .. until death do us part. 745 00:52:11,433 --> 00:52:13,496 Oh yeah, there was another thing the lawyer said. 746 00:52:13,667 --> 00:52:16,312 In case the husband dies, all the money goes automatically to the widow. 747 00:52:17,850 --> 00:52:19,071 Even without a signature? 748 00:52:19,367 --> 00:52:20,554 Yeah, I'm still waiting. 749 00:52:20,823 --> 00:52:21,896 That's what he said. 750 00:52:27,077 --> 00:52:29,011 H's mean enough to live to be a hundred. 751 00:52:42,157 --> 00:52:44,444 The stars are out. Ought to be a beautiful day tomorrow. 752 00:52:45,331 --> 00:52:46,318 Hey, what's this? 753 00:52:46,418 --> 00:52:48,200 I forgot. It's for you. That girl of yours. 754 00:52:48,300 --> 00:52:48,976 Again? 755 00:52:50,335 --> 00:52:51,335 Hello, Catherine. 756 00:52:51,435 --> 00:52:53,966 Look, you've got to stop calling me on this line. It's a company line. 757 00:52:55,035 --> 00:52:56,105 I don't know when. 758 00:52:56,454 --> 00:52:57,651 I tell you I don't know. 759 00:52:58,200 --> 00:52:59,686 I'm going to hang up now. Goodbye. 760 00:53:01,170 --> 00:53:03,724 Nah, no no. I can't sign this. 761 00:53:04,530 --> 00:53:07,036 There is no reason for it. ─ But I told you: the house. 762 00:53:07,793 --> 00:53:09,712 I won't sign anything and that's final. 763 00:53:10,310 --> 00:53:12,328 That dirty old miser. I knew it. 764 00:53:12,570 --> 00:53:14,748 Hold your temper. You can try it again. 765 00:53:17,981 --> 00:53:20,774 How about a game of gin rummy, huh? ─ That's just what I need. 766 00:53:22,441 --> 00:53:23,857 You want to play a little cards? 767 00:53:24,458 --> 00:53:26,303 A little cards. Come on, it will cheer you up. 768 00:53:27,431 --> 00:53:29,076 Why are you always so worried about him? 769 00:53:29,506 --> 00:53:32,414 I don't know. I kinda feel sorry for the old geezer. 770 00:53:35,215 --> 00:53:36,304 I deal, huh? 771 00:53:43,681 --> 00:53:45,027 You look beautiful tonight. 772 00:53:45,604 --> 00:53:47,051 I'm so glad you like me. 773 00:53:47,466 --> 00:53:49,638 I like everything about you, Betty. You know that. 774 00:53:54,782 --> 00:53:56,684 You throw first. Throw. 775 00:53:57,337 --> 00:53:58,101 Alright. 776 00:54:02,842 --> 00:54:04,917 Don't worry, baby. Everything will come out alright. 777 00:54:05,017 --> 00:54:05,969 You'll see. 778 00:54:06,407 --> 00:54:07,823 All by itself? What do you know? 779 00:54:10,539 --> 00:54:12,070 I didn't want to tell you because .. 780 00:54:12,659 --> 00:54:14,072 You kinda feel sorry for him. 781 00:54:16,444 --> 00:54:17,926 Last night he wanted to beat me. 782 00:54:24,933 --> 00:54:27,893 Such bad luck. I always throw away the wrong card. 783 00:54:32,776 --> 00:54:34,373 Now this might sound silly, but I .. 784 00:54:35,407 --> 00:54:36,737 Can't get over the feeling .. 785 00:54:37,457 --> 00:54:38,378 He can hear. 786 00:54:40,967 --> 00:54:41,886 You're crazy. 787 00:54:43,898 --> 00:54:45,033 Maybe so, but .. 788 00:54:46,310 --> 00:54:47,697 I can't get rid of the feeling. 789 00:55:04,970 --> 00:55:06,697 See .. he didn't hear a thing. 790 00:55:16,326 --> 00:55:17,546 Arrgh! 791 00:55:18,868 --> 00:55:20,076 At last, a good card. 792 00:55:23,358 --> 00:55:24,203 At last. 793 00:55:25,569 --> 00:55:27,300 You could kill me and he'd just sit there. 794 00:55:31,996 --> 00:55:33,217 I can't play. 795 00:55:33,960 --> 00:55:34,996 I am too tired. 796 00:55:39,409 --> 00:55:41,752 Don't forget tomorrow. Track inspection. ─ I won't. 797 00:55:42,278 --> 00:55:44,200 I'd better go with you the first time. 798 00:55:46,348 --> 00:55:47,735 You have a pleasant trip ahead. 799 00:55:48,581 --> 00:55:51,572 Nothing but tracks, more tracks, switches. 800 00:55:52,413 --> 00:55:53,862 Telegraph posts. 801 00:55:56,323 --> 00:55:57,542 And then comes a bridge. 802 00:56:05,782 --> 00:56:07,262 So he wanted to beat you? 803 00:56:16,331 --> 00:56:17,833 If he lays a finger on you, I'll .. 804 00:56:26,457 --> 00:56:27,186 Get out. 805 00:56:29,074 --> 00:56:31,218 I said get out .. beat it! 806 00:56:32,097 --> 00:56:33,602 The old man is getting jealous. 807 00:56:34,458 --> 00:56:35,791 Steve, maybe you'd better go. 808 00:56:37,547 --> 00:56:39,364 If he gives you any trouble, you let me know. 809 00:57:26,523 --> 00:57:29,569 "Dear Mr Keller, I need your help and understanding." 810 00:57:30,582 --> 00:57:34,451 "I confess I tried to cheat the company by pretending that I couldn't hear." 811 00:57:36,846 --> 00:57:39,377 "I did it because .." 812 00:58:54,452 --> 00:58:55,124 Betty. 813 00:58:59,371 --> 00:59:00,272 What happened? 814 00:59:00,841 --> 00:59:01,971 What did he do to you? 815 00:59:05,770 --> 00:59:06,585 He beat me. 816 00:59:07,188 --> 00:59:08,967 Why that dirty old .. ─ No, don't. 817 00:59:10,140 --> 00:59:11,201 He's asleep now. 818 00:59:12,372 --> 00:59:13,880 Steve, help me. 819 00:59:14,448 --> 00:59:15,399 Do something. 820 00:59:15,631 --> 00:59:18,030 I will. Baby, I will. Just give me time. 821 00:59:19,316 --> 00:59:21,345 Oh you poor little girl. 822 00:59:21,719 --> 00:59:22,778 You're shaking. 823 00:59:24,010 --> 00:59:26,093 I've been longing to hold you in my arms. 824 00:59:27,310 --> 00:59:29,142 Betty .. what is it? 825 00:59:38,620 --> 00:59:40,273 I'll kill him. ─ Steve! 826 00:59:42,092 --> 00:59:43,022 There is a way. 827 00:59:43,418 --> 00:59:45,349 Tomorrow, in track inspection, there is a bridge. 828 00:59:46,039 --> 00:59:48,642 Near to the warning sign there is a slope with no fence. 829 00:59:49,465 --> 00:59:51,093 It's so easy to slip and fall. 830 00:59:52,048 --> 00:59:54,259 It is 200 feet and there are rocks. 831 00:59:55,242 --> 00:59:56,351 Just an accident. 832 00:59:57,183 --> 00:59:58,777 Not a living soul around. 833 01:00:01,376 --> 01:00:02,141 Please. 834 01:00:02,674 --> 01:00:03,603 Just hold me. 835 01:00:06,776 --> 01:00:08,278 You'd better go before he wakes up. 836 01:00:08,429 --> 01:00:09,874 Heaven knows what he'll do to me. 837 01:00:10,138 --> 01:00:11,742 Steve, I'm so scared. 838 01:00:14,863 --> 01:00:15,838 I love you. 839 01:00:36,391 --> 01:00:38,103 Hi. How do you feel, Hunky? 840 01:00:38,981 --> 01:00:39,796 Fine, fine. 841 01:00:40,112 --> 01:00:42,350 Oh, you're getting to read lips. Good. 842 01:00:47,501 --> 01:00:49,403 I sure need a pair of new shoes. 843 01:00:50,341 --> 01:00:51,357 I'll get you some. 844 01:00:54,975 --> 01:00:55,889 Hunky. 845 01:00:57,389 --> 01:00:58,452 You can hear. 846 01:01:00,448 --> 01:01:03,524 You remember when we went into town together the last time? 847 01:01:04,731 --> 01:01:05,833 After you left me. 848 01:01:06,582 --> 01:01:07,883 A car knocked me down. 849 01:01:09,364 --> 01:01:10,411 I had a shock. 850 01:01:12,030 --> 01:01:12,788 And then. 851 01:01:14,089 --> 01:01:15,240 A miracle happened. 852 01:01:16,687 --> 01:01:17,793 I could hear again. 853 01:01:19,303 --> 01:01:20,266 Hunky. 854 01:01:20,865 --> 01:01:22,220 I can't believe it. 855 01:01:23,331 --> 01:01:25,774 Yeah .. then I've made a bad mistake. 856 01:01:26,787 --> 01:01:29,065 For her sake I decided to remain deaf. 857 01:01:29,982 --> 01:01:33,027 Gee, you put it over on me. I sure believed you. 858 01:01:35,311 --> 01:01:36,988 You don't know what I'm going through. 859 01:01:38,233 --> 01:01:39,020 Professor. 860 01:01:39,791 --> 01:01:40,778 You must help me. 861 01:01:41,703 --> 01:01:43,446 Hunky, you know you can trust me. 862 01:01:43,674 --> 01:01:45,388 I do .. now listen. 863 01:01:46,400 --> 01:01:49,301 I wrote a letter to Mr Keller. That's the general manager. 864 01:01:49,818 --> 01:01:50,988 I told him the truth. 865 01:01:51,395 --> 01:01:54,199 Why, he's a great guy with a lot of human understanding. 866 01:01:54,632 --> 01:01:56,336 He'll help me. He'll tell me what to do. 867 01:01:57,271 --> 01:02:00,717 And then I'll sweep the dirt out of my house. 868 01:02:01,824 --> 01:02:04,774 But Hunky, you don't have to tell anybody the truth. 869 01:02:05,483 --> 01:02:08,045 Just pretend that all of a sudden you can hear again. 870 01:02:08,368 --> 01:02:09,745 No, no, I want the truth. 871 01:02:09,990 --> 01:02:12,651 No tricks any more. It doesn't pay. Just do what I say. 872 01:02:13,296 --> 01:02:14,254 Be here at four. 873 01:02:14,896 --> 01:02:16,083 You give him the letter. 874 01:02:16,698 --> 01:02:19,017 And wait for his answer .. understand? 875 01:02:19,869 --> 01:02:21,298 And now, stay here. 876 01:02:21,848 --> 01:02:23,583 I'll get you a pair of nice shoes. 877 01:02:24,247 --> 01:02:25,306 Almost new. 878 01:02:39,131 --> 01:02:40,862 That sun is tricky. You'd better watch it. 879 01:02:43,037 --> 01:02:46,061 Your sister called me this morning. ─ My sister? What did she want? 880 01:02:47,114 --> 01:02:50,395 Customers on to her, and they're crying for you, making all kinds of scenes. 881 01:02:50,660 --> 01:02:53,242 Why doesn't she leave me alone. I told her it was no use. 882 01:02:53,973 --> 01:02:55,567 Well, it's none of my business. 883 01:02:55,730 --> 01:02:58,021 Oh yes it is your business and very much so. 884 01:03:03,185 --> 01:03:04,946 Where is Jan? ─ Who cares? 885 01:03:06,658 --> 01:03:08,678 I guess it's about time to go. 886 01:03:09,458 --> 01:03:10,830 Your skin is like velvet. 887 01:03:11,510 --> 01:03:13,178 You sure drive a guy crazy. 888 01:03:15,486 --> 01:03:16,298 Steve. 889 01:03:17,743 --> 01:03:19,448 I know, Betty. About last night. 890 01:03:19,878 --> 01:03:22,853 You didn't mean what you said. You were nervous and upset. 891 01:03:24,530 --> 01:03:25,753 I meant every word of it. 892 01:03:26,640 --> 01:03:29,436 I can't believe it. ─ I'm desperate. I want to get out. 893 01:03:30,127 --> 01:03:31,637 Without money, what can I do? 894 01:03:32,510 --> 01:03:33,554 I tried everything. 895 01:03:35,022 --> 01:03:37,230 He's got $7,300 in the bank. 896 01:03:38,766 --> 01:03:41,140 We could go anyplace away from here and be happy together. 897 01:03:42,407 --> 01:03:43,852 By just pushing him over a cliff? 898 01:03:45,082 --> 01:03:46,384 We'd never get away with it. 899 01:03:47,240 --> 01:03:50,532 You'd come running back, excited, crying for help. As long as nobody sees you .. 900 01:03:51,290 --> 01:03:51,876 No. 901 01:03:52,394 --> 01:03:53,941 I couldn't do it. I'm no killer. 902 01:03:56,462 --> 01:03:57,181 Steve. 903 01:03:58,905 --> 01:04:00,862 Just one second will change everything. 904 01:04:02,023 --> 01:04:04,227 We'd be together. We'd be free. 905 01:04:07,467 --> 01:04:09,704 I was looking for you. It's time to go. 906 01:05:44,912 --> 01:05:45,738 You see. 907 01:05:46,643 --> 01:05:48,907 Some years ago, a guy was murdered here. 908 01:05:49,811 --> 01:05:50,740 Pushed down. 909 01:05:52,292 --> 01:05:53,406 For a few bucks. 910 01:06:19,762 --> 01:06:20,749 What do you want? 911 01:06:22,101 --> 01:06:23,953 Nothing. I just came to see my friend, Hunky. 912 01:06:24,053 --> 01:06:26,269 They aren't back yet. ─ Alright, I'll wait. 913 01:06:26,517 --> 01:06:28,624 Why are you always snooping around here? ─ Me? 914 01:06:28,724 --> 01:06:31,367 Yes, you! Peeping in windows, spying, sticking your nose into everything. 915 01:06:31,551 --> 01:06:34,516 Why Mrs Horak, I just came to make a social call. 916 01:06:34,616 --> 01:06:36,382 Stop your stupid jokes and beat it! 917 01:06:36,544 --> 01:06:40,177 You certainly are nervous today, madam. But you won't mind if I wait outside. 918 01:07:48,759 --> 01:07:49,568 Steve. 919 01:07:55,820 --> 01:07:56,842 Stop it. 920 01:07:58,268 --> 01:07:59,893 Ah, it was a nice walk. 921 01:08:01,451 --> 01:08:02,495 Good for the lungs. 922 01:08:14,586 --> 01:08:15,654 No, what? 923 01:08:16,338 --> 01:08:17,640 I told you I couldn't do it. 924 01:08:28,659 --> 01:08:30,619 Everything would be over by now. 925 01:08:31,151 --> 01:08:33,254 For a second I thought of it, and then he looked at me. 926 01:08:33,715 --> 01:08:34,767 I couldn't do it. 927 01:08:36,952 --> 01:08:38,964 Now we're right back with nothing. 928 01:08:41,211 --> 01:08:43,833 One minute of guts and you didn't have it. 929 01:08:44,516 --> 01:08:45,961 If you could have seen his eyes. 930 01:08:46,303 --> 01:08:47,365 Like an old dog. 931 01:08:48,698 --> 01:08:49,966 Don't you understand? 932 01:08:50,352 --> 01:08:51,356 Shut up. 933 01:08:54,416 --> 01:08:55,764 I'm through with you. 934 01:09:09,537 --> 01:09:10,904 Freddy, give me a line please. 935 01:09:13,671 --> 01:09:14,951 Orbit 2351. 936 01:09:18,466 --> 01:09:20,599 Irma? I was afraid you'd be out. Listen. 937 01:09:20,835 --> 01:09:23,295 I've got to get out of here. I'm up to my ears. Can you pick me up? 938 01:09:24,681 --> 01:09:27,076 Fine. Bring them along, let's have some fun. 939 01:09:28,850 --> 01:09:31,675 I'll put on my best dress. I'll be beautiful. 940 01:09:33,576 --> 01:09:35,149 So long. Don't keep me waiting. 941 01:10:05,792 --> 01:10:07,557 [ Car horn ] 942 01:10:20,552 --> 01:10:22,289 Betty .. don't go. Please. 943 01:10:22,980 --> 01:10:24,782 Get out of my way. I don't even hear you. 944 01:10:25,151 --> 01:10:27,168 Betty, I'm warning you. You're not going without me. 945 01:10:28,446 --> 01:10:29,745 Grow up. ─ Betty! 946 01:10:30,180 --> 01:10:31,203 Betty what? 947 01:10:31,535 --> 01:10:34,153 All of a sudden you're so tough, but when you had a chance to prove it .. 948 01:10:34,401 --> 01:10:36,406 Let me go. You turn my stomach. 949 01:10:41,093 --> 01:10:42,566 You're going to be sorry for that. 950 01:10:48,218 --> 01:10:49,466 Here. Red wine. 951 01:10:50,419 --> 01:10:51,892 It's good for any kind of trouble. 952 01:10:52,638 --> 01:10:53,692 Here, take it! 953 01:11:00,776 --> 01:11:01,792 Here is some more. 954 01:11:02,176 --> 01:11:05,265 It won't harm you. You're a big boy. Here. 955 01:11:09,733 --> 01:11:12,016 I'll take one too .. I sure need it. 956 01:11:25,517 --> 01:11:26,447 Are you better? 957 01:11:36,755 --> 01:11:38,304 Why did they have to send me here? 958 01:11:40,865 --> 01:11:42,122 Of all the guys .. 959 01:11:44,728 --> 01:11:45,674 Why me? 960 01:11:55,556 --> 01:11:57,683 Say, I know you can hear. 961 01:11:58,595 --> 01:11:59,576 I can feel it. 962 01:12:01,301 --> 01:12:02,377 What's your game? 963 01:12:03,204 --> 01:12:04,495 What are you trying to do? 964 01:12:23,419 --> 01:12:24,034 Hey. 965 01:12:25,682 --> 01:12:28,312 It is almost five. The train will be here any minute. 966 01:12:29,078 --> 01:12:30,484 Come, come, come. Sober up. 967 01:12:30,669 --> 01:12:32,171 Wash your face and get ready. Come. 968 01:12:32,818 --> 01:12:33,841 Leave me alone. 969 01:13:09,384 --> 01:13:11,492 Say, what's going on here? 970 01:13:12,964 --> 01:13:15,181 It looks like it was a big night for everybody. 971 01:13:19,130 --> 01:13:21,800 Where's my suitcase? I'm getting out. 972 01:13:34,011 --> 01:13:35,778 What do you want? Get out of here. 973 01:13:39,116 --> 01:13:40,339 I said get out of here. 974 01:13:43,058 --> 01:13:46,131 Don't stare at me like that. Beat it. You can't scare me. 975 01:13:48,665 --> 01:13:51,547 Don't be a fool! Open that door and keep away from me. 976 01:13:52,550 --> 01:13:55,315 Keep away I said or I'll thrown this lighter right in your face. I mean it! 977 01:13:56,526 --> 01:13:58,927 Steve, now I just wanted to make you jealous. Steve .. 978 01:14:00,149 --> 01:14:01,601 Stop or I'll scream for help! 979 01:14:02,004 --> 01:14:02,881 Hey, you .. 980 01:14:19,510 --> 01:14:20,425 You fool. 981 01:14:21,710 --> 01:14:22,954 What are you trying to do? 982 01:14:23,355 --> 01:14:24,480 Ruin your life? 983 01:14:25,130 --> 01:14:25,871 For her? 984 01:14:26,339 --> 01:14:27,418 She isn't worth it. 985 01:14:27,759 --> 01:14:29,051 [ Telephone ] 986 01:14:29,726 --> 01:14:30,981 Never mind. I'll take it. 987 01:14:34,323 --> 01:14:35,048 Hello? 988 01:14:35,986 --> 01:14:37,078 Tank Stop 47. 989 01:14:37,987 --> 01:14:39,231 Can't you call back later? 990 01:14:41,406 --> 01:14:42,171 Oh .. 991 01:14:43,839 --> 01:14:44,749 Poor girl. 992 01:14:46,214 --> 01:14:47,199 Is it serious? 993 01:14:48,475 --> 01:14:49,226 Uhuh. 994 01:14:50,010 --> 01:14:51,136 Right. I'll tell him. 995 01:15:00,305 --> 01:15:01,463 It's your sister. 996 01:15:03,965 --> 01:15:06,854 I knew it. I knew it all the time that you could hear. 997 01:15:07,496 --> 01:15:09,216 Why you dirty old beast. 998 01:15:16,351 --> 01:15:18,284 I'm fed up with this mess. This rat-hole. 999 01:15:18,736 --> 01:15:20,576 I'm sick and tired. Why did I ever çome here? 1000 01:15:20,676 --> 01:15:21,799 Kill each other! 1001 01:15:26,173 --> 01:15:27,367 Let me through. 1002 01:15:34,624 --> 01:15:35,640 She's not for you. 1003 01:15:35,993 --> 01:15:37,581 Talk to your sister. It's very urgent. 1004 01:15:38,388 --> 01:15:39,032 Here. 1005 01:15:40,753 --> 01:15:41,594 Dorothy? 1006 01:15:54,982 --> 01:15:56,014 It was Catherine. 1007 01:15:56,314 --> 01:15:57,558 She tried to kill herself. 1008 01:15:58,210 --> 01:15:59,575 Because of me. ─ I know. 1009 01:16:00,514 --> 01:16:02,076 It will be alright. And you, too. 1010 01:16:06,449 --> 01:16:08,955 Doing your house-cleaning, I see. ─ Oh, show me. 1011 01:16:12,706 --> 01:16:14,865 What happened to our Romeo? ─ Leave him alone. 1012 01:16:20,590 --> 01:16:21,629 What does it say? 1013 01:16:22,123 --> 01:16:24,393 Well, it's not too frieñdly but here it says .. 1014 01:16:24,910 --> 01:16:27,145 "Best regards, yours." 1015 01:16:27,349 --> 01:16:28,422 So I hope it will .. 1016 01:16:29,703 --> 01:16:31,528 [ Puppy noises ] 1017 01:16:32,031 --> 01:16:33,128 Say, what's that? 1018 01:16:34,078 --> 01:16:35,907 I told you I'd bring you a new one. 1019 01:16:37,322 --> 01:16:38,846 It dîdn't cost a dime. 1020 01:16:44,733 --> 01:16:47,757 Ah, that's what I should have brought home in the first place. 1021 01:17:25,069 --> 01:17:26,121 T-G 73014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.