All language subtitles for Perry Mason s06e25 Greek Goddess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:05,260 [theme] 2 00:00:44,855 --> 00:00:46,686 [Woman on PA system] Your attention, please. 3 00:00:46,824 --> 00:00:52,421 Now arriving, Flight Number 13 from Athens, Rome, Paris, London and New York. 4 00:00:52,563 --> 00:00:56,727 Passengers will debark in about five minutes at Satellite Number 2. 5 00:01:00,271 --> 00:01:04,332 That's quite a piece I sent in from Athens. 6 00:01:04,475 --> 00:01:06,534 Eh. 7 00:01:06,677 --> 00:01:09,771 You get a couple of good shots to go along with my follow-up story, 8 00:01:09,914 --> 00:01:11,006 we'll be a team, okay? 9 00:01:11,148 --> 00:01:12,240 Got quite a face, hasn't he? 10 00:01:12,383 --> 00:01:14,146 Wait'll you see the rest of him. 11 00:01:14,285 --> 00:01:17,254 Half genius, half goat. 12 00:01:17,388 --> 00:01:19,049 "Hats are for horses," he says. 13 00:01:19,190 --> 00:01:22,159 "Soap is for dishes." And the clothes? 14 00:01:22,293 --> 00:01:25,421 The clothes look like he's worn his in a sleeping bag for five nights. 15 00:01:26,864 --> 00:01:28,297 O'Malley, you old horse thief. 16 00:01:28,432 --> 00:01:32,163 John. Where you goin', to a costume party? 17 00:01:32,303 --> 00:01:35,636 Come off it, man. You're through Customs now. 18 00:01:35,773 --> 00:01:38,435 - Welcome home. - Danny, there are people around here. 19 00:01:38,576 --> 00:01:39,770 - Oh... - What are you doing? 20 00:01:39,910 --> 00:01:41,070 Shush! 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,781 Oh. Danny this is Theba Grammas. 22 00:01:45,916 --> 00:01:48,077 Theba, my dear, I really shouldn't do this to you, 23 00:01:48,219 --> 00:01:51,882 but meet Daniel Patrick O'Malley-- 24 00:01:52,023 --> 00:01:53,820 whiskey-sponge, card-shark, 25 00:01:53,958 --> 00:01:56,859 and one of our more prominent literary failures. 26 00:01:56,994 --> 00:01:59,792 - How do you do? - How do you do? 27 00:01:59,930 --> 00:02:03,058 And this is Cleo, Theba's mother. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,225 You must remember her. From Athens, Danny. 29 00:02:05,369 --> 00:02:08,896 When Mr. O'Malley was writing the story about you in Greece-- 30 00:02:09,040 --> 00:02:12,942 Oh, the housekeeper in that house. 31 00:02:14,278 --> 00:02:17,770 Yannis. Look. Is you on the cover. 32 00:02:17,915 --> 00:02:18,904 Yes. 33 00:02:22,053 --> 00:02:24,521 They're with you? They come with you? 34 00:02:24,655 --> 00:02:26,213 I brought 'em, you lunk-head. 35 00:02:26,357 --> 00:02:28,951 - Theba's going to be my model. - A woman? 36 00:02:29,093 --> 00:02:31,391 What's so strange about that? I've used 'em before. 37 00:02:31,529 --> 00:02:32,962 Once. 38 00:02:33,097 --> 00:02:37,090 A peasant woman with muscles, pushing a plow. 39 00:02:37,234 --> 00:02:38,997 But this kid-- 40 00:02:39,136 --> 00:02:43,937 Danny, I'm gonna do her life-size, full figure. 41 00:02:44,075 --> 00:02:49,672 Just the girl standing there, simplicity itself-- 42 00:02:49,814 --> 00:02:50,906 pristine. 43 00:02:51,048 --> 00:02:53,141 This is your angle for me 44 00:02:53,284 --> 00:02:57,050 doing a follow-up story of the great John Kenyon at work? 45 00:02:57,188 --> 00:03:00,123 Danny, just wait. You'll see. 46 00:03:01,926 --> 00:03:04,087 All right, ladies, let's go get our luggage now. 47 00:03:04,228 --> 00:03:05,320 Right over here. 48 00:03:09,967 --> 00:03:11,764 What a beautiful girl. 49 00:03:11,902 --> 00:03:14,894 As the sun sinks slowly in the west, 50 00:03:15,039 --> 00:03:19,874 we bid a sad farewell to the great John Kenyon 51 00:03:20,010 --> 00:03:22,570 and say hello to Melvin Milksop, 52 00:03:22,713 --> 00:03:26,774 dabbler in dainty doodads and sugar and spice 53 00:03:26,917 --> 00:03:30,284 and everything he's got no business to dabble with. 54 00:03:35,347 --> 00:03:36,473 There. 55 00:03:36,615 --> 00:03:41,177 If this is where the famous American sculptor lives, he should be the horse. 56 00:03:41,320 --> 00:03:42,753 It looks like the barn. 57 00:03:42,888 --> 00:03:44,116 Shh. Please. 58 00:03:44,256 --> 00:03:47,282 Ladies, I want you to meet my pal George Spangler. 59 00:03:47,426 --> 00:03:51,157 Pal, handyman, barber-- ask, ye shall be served. 60 00:03:51,296 --> 00:03:52,627 Is nice to meet you. 61 00:03:52,765 --> 00:03:55,791 Now, while you two ladies freshen up, as they say in the movies, 62 00:03:55,934 --> 00:03:58,164 I'll fix us a couple of snorts so we can have a toast-- 63 00:03:58,303 --> 00:04:01,500 happy times for you and a new career for me. 64 00:04:07,312 --> 00:04:09,177 How long are they staying, boss? 65 00:04:09,314 --> 00:04:11,839 Why, forever, of course. 66 00:04:17,289 --> 00:04:19,883 Ah, now, Ken, look, I told you no pictures. 67 00:04:20,025 --> 00:04:23,085 No magazine's printing anything except the finished product on this, 68 00:04:23,228 --> 00:04:25,526 and Dan O'Malley better get that through his thick head. 69 00:04:25,664 --> 00:04:26,892 It's not for O'Malley. 70 00:04:27,032 --> 00:04:29,159 The magazine turned him down on that follow-up piece. 71 00:04:29,301 --> 00:04:30,768 Turned him down? 72 00:04:30,903 --> 00:04:33,133 They did a follow-up piece on that what's-his-name, 73 00:04:33,272 --> 00:04:35,263 that nut, that far-out painter. 74 00:04:35,407 --> 00:04:37,204 You see these I took the other day? 75 00:04:37,342 --> 00:04:39,071 Copies I made up for you. 76 00:04:39,211 --> 00:04:42,305 Oh? Thanks. 77 00:04:44,817 --> 00:04:47,308 Yeah, now where is she anyway? 78 00:04:47,453 --> 00:04:49,284 Oh, I'll never get my work done. 79 00:04:49,421 --> 00:04:50,410 Theba! 80 00:04:50,556 --> 00:04:51,545 Yes. 81 00:04:51,690 --> 00:04:53,988 [both laughing] 82 00:04:54,126 --> 00:04:56,720 My dear, would it be asking too much for you to step up there and p-- 83 00:04:56,862 --> 00:04:58,261 You changed. 84 00:04:58,397 --> 00:04:59,386 Do you like? 85 00:05:00,833 --> 00:05:02,061 Yeah, It's great. 86 00:05:02,201 --> 00:05:06,194 Oh, Kenny, I love this man. 87 00:05:06,338 --> 00:05:10,001 For this and all the other beautiful things he buy for me. 88 00:05:11,944 --> 00:05:14,435 Okay. Now back into your costume. 89 00:05:14,580 --> 00:05:18,914 Oh. Yannis, Mama want me to do shopping for her. 90 00:05:19,051 --> 00:05:20,518 Is all right if I go? 91 00:05:20,652 --> 00:05:23,883 Yeah. Sure. It's okay. 92 00:05:24,022 --> 00:05:25,114 Kenny will take me. 93 00:05:25,257 --> 00:05:28,090 I hope you don't mind, Mr. Kenyon. 94 00:05:28,227 --> 00:05:29,660 Mind? Why should I mind? 95 00:05:29,795 --> 00:05:32,958 I mean, I'd feel like I'm holding up your work, dragging her away. 96 00:05:33,098 --> 00:05:34,827 Oh, go on. 97 00:05:34,967 --> 00:05:37,162 It's good she's got somebody to show her around. New country. 98 00:05:37,302 --> 00:05:39,133 Can't keep a girl cooped up in a studio like this. 99 00:05:39,271 --> 00:05:40,533 Besides, I haven't got the time to take her. 100 00:05:40,672 --> 00:05:42,071 - Swell. So long. - Bye. 101 00:05:43,142 --> 00:05:44,973 And don't be all day now. 102 00:06:15,107 --> 00:06:16,938 She say when she'd be back? 103 00:06:18,410 --> 00:06:20,435 Got some shopping to do. 104 00:06:20,579 --> 00:06:23,377 I suppose they'll stop for lunch. I'd say around 2:30. 105 00:06:25,417 --> 00:06:26,884 You want to bet? 106 00:06:27,920 --> 00:06:31,788 Oh, boy. If there's a seamy side to anything, that's where you look, right? 107 00:06:31,924 --> 00:06:34,154 Ken Judson's only a boy. 108 00:06:34,293 --> 00:06:35,954 Well, the other ones aren't. 109 00:06:39,831 --> 00:06:41,662 What other ones? 110 00:06:41,800 --> 00:06:46,237 It seems to me the old lady sends her on those errands with all sorts of people. 111 00:06:46,371 --> 00:06:48,339 What are you talking about? 112 00:06:48,473 --> 00:06:51,840 Nothing, boss, nothing. 113 00:06:51,977 --> 00:06:54,343 But there's words for women like that old lady, 114 00:06:54,479 --> 00:06:57,141 and they ain't just "mother." 115 00:07:10,629 --> 00:07:12,256 [car approaches] 116 00:07:40,125 --> 00:07:41,456 Oh. Hello, there. 117 00:07:41,593 --> 00:07:43,584 Yannis, look. You like? 118 00:07:43,729 --> 00:07:46,027 Is pleasing to you, my new hat? 119 00:07:46,164 --> 00:07:47,893 Go in the house, Theba. 120 00:07:48,033 --> 00:07:50,433 Now look here, we were only-- 121 00:07:50,569 --> 00:07:52,196 Get out of here. Do you hear me? 122 00:07:52,337 --> 00:07:54,464 Now get out of here. Get out! 123 00:08:01,446 --> 00:08:04,904 Yannis, is something I do not understand? 124 00:08:05,050 --> 00:08:06,847 The hat. Where did you get it? 125 00:08:06,985 --> 00:08:09,078 Mr. Correll buy it for me. 126 00:08:09,221 --> 00:08:13,055 You left here with the kid, what's-his-name. 127 00:08:13,191 --> 00:08:14,954 2:30 at the latest I expected you back. 128 00:08:15,093 --> 00:08:17,288 Oh, that I explain. 129 00:08:17,429 --> 00:08:20,728 After the lunch, he have telephone from the office-- 130 00:08:20,866 --> 00:08:23,562 to do something, I not know what. 131 00:08:23,702 --> 00:08:27,900 He give me money to take the taxicab, but I see Mama. 132 00:08:29,274 --> 00:08:30,798 What did she want? 133 00:08:30,942 --> 00:08:32,500 Oh. 134 00:08:32,644 --> 00:08:35,704 She have very nice friend she want to meet with me. 135 00:08:35,847 --> 00:08:40,181 Mr. Correll-- this man you were not very nice to. 136 00:08:40,319 --> 00:08:43,914 When we see hat in window of shop, he say, "you like?" 137 00:08:44,056 --> 00:08:45,648 I say "Yes, I like." 138 00:08:48,427 --> 00:08:51,294 Yannis, I do something bad? 139 00:08:51,430 --> 00:08:55,526 Theba, girls do not accept presents from men, don't you know that? 140 00:08:55,667 --> 00:08:57,430 But you give me lots of presents. 141 00:08:57,569 --> 00:09:00,970 That is different, Theba. Don't you understand the difference? 142 00:09:01,106 --> 00:09:05,770 But, Yannis, I ask Mama first. She say is all right. 143 00:09:06,295 --> 00:09:08,490 It's not Theba's fault, Perry. 144 00:09:08,631 --> 00:09:13,534 She's a sweet kid. She's warm, she's kind, she's loyal, honest. 145 00:09:13,669 --> 00:09:15,637 And I want her to stay that way-- 146 00:09:15,771 --> 00:09:17,864 at least until I-- 147 00:09:18,007 --> 00:09:19,099 Well, I mean-- 148 00:09:19,241 --> 00:09:21,141 Have you told her you love her yet? 149 00:09:21,276 --> 00:09:22,766 Huh? 150 00:09:22,911 --> 00:09:24,776 That is what you're upset about, isn't it? 151 00:09:26,148 --> 00:09:27,547 Well, look here. 152 00:09:27,683 --> 00:09:29,082 Theba's from the old country. 153 00:09:29,218 --> 00:09:30,845 She grew up practically barefooted, 154 00:09:30,986 --> 00:09:35,582 and, well, you don't rush a girl like this off her feet 155 00:09:35,724 --> 00:09:37,692 - until she's had a chance-- - Never mind. We get the picture. 156 00:09:37,826 --> 00:09:39,623 Oh, no, you don't, see? 157 00:09:39,762 --> 00:09:45,200 Now, in the meantime, her mother tells her what to do, and she does it, 158 00:09:45,334 --> 00:09:47,495 like, uh, like getting her dates-- 159 00:09:47,636 --> 00:09:49,934 guys that Mama thinks are better men than I am. 160 00:09:50,072 --> 00:09:51,835 She doesn't come right out and say so, 161 00:09:51,974 --> 00:09:53,635 but she thinks that I'm too old for Theba. 162 00:09:53,776 --> 00:09:55,835 If Theba really loves you-- 163 00:09:55,978 --> 00:09:58,105 If I asked her to marry me right now, 164 00:09:58,247 --> 00:10:00,647 what kind of a thing can you figure out with that genius legal mind of yours 165 00:10:00,783 --> 00:10:04,344 so that I could just ship Mama right back to Athens on the next jet? 166 00:10:04,486 --> 00:10:07,284 Well, she's not in the country fraudulently. 167 00:10:07,423 --> 00:10:09,288 She hasn't committed any crime. 168 00:10:09,425 --> 00:10:13,327 I'm afraid Mama is entitled to stay until her passport expires, but-- 169 00:10:13,462 --> 00:10:15,362 That's two more months, almost. 170 00:10:15,497 --> 00:10:17,294 You didn't let me finish, John. 171 00:10:17,433 --> 00:10:20,527 I was about to tell you the only legal solution I know of. 172 00:10:20,669 --> 00:10:25,038 It's not one of those complicated all-around-the-barn things 173 00:10:25,174 --> 00:10:27,165 where I get charged a heavy fee? 174 00:10:27,309 --> 00:10:28,674 No fee. 175 00:10:28,811 --> 00:10:33,748 Just marry the girl, and then put a lock on the door. 176 00:10:36,852 --> 00:10:40,583 You see, Della? You consult the smartest attorney in town. 177 00:10:40,723 --> 00:10:43,886 Now, you expect him to expound on the law 178 00:10:44,026 --> 00:10:47,723 from Blackstone's Commentaries to the Corpus Juris, 179 00:10:47,863 --> 00:10:51,822 and he wraps up the whole thing with "Put a lock on the door." 180 00:10:53,669 --> 00:10:55,330 Why didn't I think of that? 181 00:10:55,471 --> 00:10:57,598 You're not the smartest attorney in town. 182 00:10:57,740 --> 00:11:01,039 Only remember, the girl has to say yes to all this. 183 00:11:01,176 --> 00:11:03,303 Oh, don't worry, Perry. Don't worry. 184 00:11:03,445 --> 00:11:07,006 I may have been slow up till now, but you watch me from now on. 185 00:11:07,149 --> 00:11:09,743 Oh. You'll come to the wedding next week, right? 186 00:11:09,885 --> 00:11:13,013 So long. [laughing] 187 00:11:13,155 --> 00:11:14,486 I wonder. 188 00:11:16,024 --> 00:11:18,288 ["Nutcracker Suite"] 189 00:11:21,700 --> 00:11:24,965 There is something special tonight, Yannis? 190 00:11:25,104 --> 00:11:26,662 Theba. 191 00:11:28,107 --> 00:11:31,565 There's something special? You bet your sweet life. 192 00:11:31,710 --> 00:11:33,405 I have something to tell you. 193 00:11:33,545 --> 00:11:35,604 Something wonderful. Come here. 194 00:11:35,748 --> 00:11:38,308 You make lots money to sell of me the statue. 195 00:11:38,450 --> 00:11:39,678 The statue? 196 00:11:39,818 --> 00:11:42,378 Oh, no, no. I'll never sell that one. 197 00:11:42,521 --> 00:11:44,887 Uh, no, look. 198 00:11:45,024 --> 00:11:48,221 I-- Well, Theba, my idea is-- 199 00:11:49,695 --> 00:11:53,028 Well, I mean, I thought-- 200 00:11:53,165 --> 00:11:56,032 There are only two for the table. 201 00:11:57,369 --> 00:11:58,802 Yes, we'll be alone. 202 00:11:58,937 --> 00:12:01,667 Except George will serve, of course. 203 00:12:01,807 --> 00:12:03,900 - What about Mama? - And say. 204 00:12:04,043 --> 00:12:06,807 uh, maybe we'd better have that champagne right now, don't you think? 205 00:12:06,945 --> 00:12:10,813 Oh, champagne. I have never had. 206 00:12:10,949 --> 00:12:13,247 Well, I think we both should relax a little. 207 00:12:13,385 --> 00:12:17,116 Uh, George! Soup is on! Bring it in. 208 00:12:17,256 --> 00:12:21,386 Oh, if it tickles at first, don't worry about it. 209 00:12:21,527 --> 00:12:23,791 George, where are you? 210 00:12:23,929 --> 00:12:28,161 Bring in the ice bucket, George, will you? Come on, you slow, blasted-- 211 00:12:33,072 --> 00:12:35,040 What's the matter? 212 00:12:35,174 --> 00:12:38,803 Did you expect I would be out chasing the wild goose? 213 00:12:38,944 --> 00:12:41,139 Well, George said-- 214 00:12:41,280 --> 00:12:43,578 Your stupid George has left. 215 00:12:43,716 --> 00:12:45,115 Quit the job. 216 00:12:45,250 --> 00:12:50,085 It's very, very unfortunate, I know, but, he just did not like me, that's all. 217 00:12:50,222 --> 00:12:53,089 Well, the way you've been making life miserable for him around here. 218 00:12:53,225 --> 00:12:55,955 Yannis, please. Mama, do not fight. 219 00:12:56,095 --> 00:12:58,222 No more, please. 220 00:12:58,364 --> 00:13:00,457 Come on, Theba, we'll go someplace else 221 00:13:00,599 --> 00:13:01,861 Theba must stay here. 222 00:13:02,000 --> 00:13:05,436 You are through giving orders around here. 223 00:13:05,571 --> 00:13:08,199 Theba. 224 00:13:08,340 --> 00:13:10,069 Mr. Correll is coming. 225 00:13:10,209 --> 00:13:11,699 You know that. 226 00:13:11,844 --> 00:13:13,778 Correll? 227 00:13:13,912 --> 00:13:16,073 You dressed up for that guy, not for me? 228 00:13:16,215 --> 00:13:19,309 Yannis, she not tell truth. 229 00:13:19,451 --> 00:13:21,476 Is for you, I swear. 230 00:13:21,620 --> 00:13:23,315 Theba, I'm asking you to marry me. 231 00:13:23,455 --> 00:13:26,822 We'll drive to Las Vegas right now. 232 00:13:30,596 --> 00:13:32,359 Well, how about it? 233 00:13:32,498 --> 00:13:33,760 You're not saying anything. 234 00:13:33,899 --> 00:13:36,561 Theba, darling-- 235 00:13:36,702 --> 00:13:38,670 She needs time to think. 236 00:13:38,804 --> 00:13:40,294 Tomorrow she will tell you. 237 00:13:40,439 --> 00:13:43,306 Well, she doesn't need you to think for her. 238 00:13:43,442 --> 00:13:46,741 And tomorrow, first thing tomorrow morning, 239 00:13:46,879 --> 00:13:49,177 you are getting out of this house forever! 240 00:13:50,849 --> 00:13:51,838 Now let's go. 241 00:13:51,984 --> 00:13:55,852 Yannis, I cannot go with you. 242 00:13:55,988 --> 00:13:59,549 Is-- Is not just because of somebody else. 243 00:13:59,691 --> 00:14:03,252 It-- Yannis, you do not understand. 244 00:14:03,395 --> 00:14:07,229 I just cannot-- I just cannot! 245 00:14:12,604 --> 00:14:14,697 Somebody else. 246 00:14:20,612 --> 00:14:23,775 I told you all along, she's no good for you, John. 247 00:14:23,916 --> 00:14:26,612 All you've done for her... 248 00:14:26,752 --> 00:14:29,516 ready to make a famous lady of her-- 249 00:14:29,655 --> 00:14:34,957 Mrs. John Kenyon-- Think of that. 250 00:14:35,093 --> 00:14:36,617 And what does she do? 251 00:14:36,762 --> 00:14:39,094 Always going out with somebody else. 252 00:14:39,231 --> 00:14:42,723 I say let her take her old lady and go home. 253 00:14:42,868 --> 00:14:44,495 That's my advice to you, friend. 254 00:14:44,636 --> 00:14:46,126 Her and her old lady both-- 255 00:14:46,271 --> 00:14:47,863 back to Greece. 256 00:14:49,341 --> 00:14:52,139 I don't know, O'Malley. 257 00:14:52,277 --> 00:14:54,677 Maybe I was clumsy. 258 00:14:56,715 --> 00:14:57,875 Uh... 259 00:14:59,585 --> 00:15:02,247 Maybe when Theba thinks it over some more-- 260 00:15:02,387 --> 00:15:05,754 Yeah, yeah, yeah. 261 00:15:05,891 --> 00:15:09,258 At least I could have told her I loved her first. 262 00:15:10,496 --> 00:15:12,726 Maybe it was the shock. 263 00:15:12,865 --> 00:15:18,326 I mean, you know, a young girl like that, the first time that a man says-- 264 00:15:18,470 --> 00:15:20,461 First time? Hah! 265 00:15:23,175 --> 00:15:26,872 Now, you see, you don't understand Theba. 266 00:15:27,012 --> 00:15:30,504 I know that down underneath, 267 00:15:30,649 --> 00:15:32,981 she loves me as much as-- 268 00:15:33,118 --> 00:15:34,983 Now we're fresh out of man's best friend. 269 00:15:35,120 --> 00:15:39,523 See if there's 10 bucks on the bureau. Send for a refill. 270 00:15:44,563 --> 00:15:47,896 Well, you know, some girls just love everybody. 271 00:15:48,033 --> 00:15:49,830 I tell you what we'll do-- 272 00:15:49,968 --> 00:15:53,165 talk about bull-fighting or the-- 273 00:15:53,305 --> 00:15:54,636 How about the South Seas? 274 00:15:56,441 --> 00:15:57,601 What's the matter? 275 00:16:03,148 --> 00:16:04,672 This is Theba's. 276 00:16:06,685 --> 00:16:09,916 I bought it for her in Athens, before we left. 277 00:16:12,624 --> 00:16:14,558 Uh, let me have it. 278 00:16:14,693 --> 00:16:16,126 Theba was here? 279 00:16:18,463 --> 00:16:21,990 I found it on the floor after she left one night. 280 00:16:23,068 --> 00:16:27,004 Well, I tried to tell you in a nice way, John. 281 00:16:34,112 --> 00:16:35,636 [ring] 282 00:16:35,781 --> 00:16:38,511 Hello. Officer Korchek speaking. 283 00:16:41,620 --> 00:16:43,679 Give that to me again, sir, will you? 284 00:16:43,822 --> 00:16:46,416 And then I saw a man dragging something out of the house, 285 00:16:46,558 --> 00:16:48,287 over to the cliff by the ocean. 286 00:16:48,427 --> 00:16:49,860 It was a woman. 287 00:16:49,995 --> 00:16:51,860 I know it was a woman. A girl. 288 00:16:51,997 --> 00:16:57,833 Unconscious or maybe dead, even, and then he threw her over the cliff. 289 00:16:57,970 --> 00:16:59,665 Do you hear me? 290 00:16:59,805 --> 00:17:01,272 He threw her over the cliff! 291 00:17:27,000 --> 00:17:31,596 I have a bulletin out for John Kenyon, but nothing yet. 292 00:17:31,738 --> 00:17:35,936 Oh, if you see him, I'd appreciate a ring. 293 00:17:36,076 --> 00:17:37,873 A bulletin for what, Tragg? 294 00:17:38,011 --> 00:17:39,137 Questioning. 295 00:17:39,279 --> 00:17:41,213 That phone call we had last night. 296 00:17:41,348 --> 00:17:43,179 Pretty wild story, wasn't it? 297 00:17:43,316 --> 00:17:47,548 Yes. But the fellow who phoned looks like a solid citizen. 298 00:17:47,687 --> 00:17:50,281 The man's name is Welsh. Charles L. Welsh. 299 00:17:50,423 --> 00:17:51,947 In business in L.A. 300 00:17:53,355 --> 00:17:56,984 All right, Tragg. I'll call you if I see Kenyon. 301 00:18:00,296 --> 00:18:01,695 Anything else, Paul? 302 00:18:01,831 --> 00:18:02,991 Got a lead from a neighbor. 303 00:18:03,132 --> 00:18:05,623 Description of a man seen driving in and out of here quite a bit lately-- 304 00:18:05,768 --> 00:18:07,030 make of car, license number. 305 00:18:07,169 --> 00:18:08,158 Let's go. 306 00:18:16,312 --> 00:18:17,904 The license number checks. 307 00:18:18,047 --> 00:18:21,016 Registered owner, Kenneth L. Judson, Junior. 308 00:18:21,150 --> 00:18:24,950 Ken Judson. He and that girl Theba have been seeing a lot of each other. 309 00:18:28,023 --> 00:18:29,251 [knocking] 310 00:18:29,391 --> 00:18:31,052 What'll we say about Theba, Perry? 311 00:18:31,193 --> 00:18:32,683 Well, on the strength of just hearsay, 312 00:18:32,828 --> 00:18:35,922 I'm not going to tell anyone she was thrown over a cliff into-- 313 00:18:36,065 --> 00:18:38,124 Yes? Something you want? 314 00:18:38,267 --> 00:18:40,462 You're Theba, aren't you? 315 00:18:40,603 --> 00:18:42,036 I'm very glad to see you. 316 00:18:42,171 --> 00:18:43,604 Why? 317 00:18:43,739 --> 00:18:44,967 What is it you-- 318 00:18:45,107 --> 00:18:47,667 My name is Mason. Perry Mason. I'm John Kenyon's attorney. 319 00:18:47,810 --> 00:18:49,801 This is Mr. Paul Drake. 320 00:18:49,945 --> 00:18:52,379 Oh, Mr. Mason. Of course. 321 00:18:52,515 --> 00:18:54,676 Yannis say your name many times. 322 00:18:54,817 --> 00:18:55,943 Come in. 323 00:18:58,354 --> 00:18:59,582 [Ken] Theba? 324 00:19:00,589 --> 00:19:02,352 What's going on? 325 00:19:02,491 --> 00:19:06,757 Is Mr. Judson. Mr. Mason and Mr. Drake. 326 00:19:06,896 --> 00:19:10,263 - Hello. - I think he sends you, no? 327 00:19:10,399 --> 00:19:12,993 Yannis, to bring me back to the house? 328 00:19:13,135 --> 00:19:15,660 No, as a matter of fact, I haven't seen John for a couple of days. 329 00:19:15,804 --> 00:19:18,864 I not see him, not since last night. 330 00:19:19,008 --> 00:19:21,340 Uh, where last night? When? 331 00:19:21,477 --> 00:19:25,971 The house. I leave the house, that is all. 332 00:19:26,115 --> 00:19:28,583 There is trouble in the house. 333 00:19:28,717 --> 00:19:30,548 Trouble with whom, Theba? 334 00:19:30,686 --> 00:19:32,483 Yannis and Cleo. 335 00:19:32,621 --> 00:19:33,610 Cleo? 336 00:19:33,756 --> 00:19:35,485 Her mother, from the old country. 337 00:19:36,692 --> 00:19:38,626 Do you know what happened to Cleo? 338 00:19:38,761 --> 00:19:40,023 Theba hasn't seen anybody. 339 00:19:40,162 --> 00:19:43,529 Look, they fought all the time, so she ran away from there. 340 00:19:43,666 --> 00:19:45,600 She phoned me last night, all upset, 341 00:19:45,734 --> 00:19:48,259 so I came out and found her a place to stay for the night. 342 00:19:48,404 --> 00:19:50,167 When I came back this morning, she-- 343 00:19:50,306 --> 00:19:52,103 No, Ken, please wait. 344 00:19:52,241 --> 00:19:54,903 Mr. Mason, is more worse trouble? 345 00:19:55,044 --> 00:19:58,673 I'm not quite sure what happened yet, but until we locate John and your mother-- 346 00:19:58,814 --> 00:20:00,076 But she hasn't seen them, don't you understand? 347 00:20:00,216 --> 00:20:01,444 She hasn't seen her mother. 348 00:20:01,584 --> 00:20:03,313 Stop that word. 349 00:20:03,452 --> 00:20:08,116 Mr. Mason, I am such a very bad, bad girl. 350 00:20:08,257 --> 00:20:09,815 Theba, you don't have to tell them anything. 351 00:20:09,959 --> 00:20:12,359 But I must tell everyone... 352 00:20:12,494 --> 00:20:14,587 like I not tell to Yannis. 353 00:20:15,764 --> 00:20:18,597 Mr. Mason, that woman Cleo-- 354 00:20:18,734 --> 00:20:21,567 she is not my mother. 355 00:20:21,704 --> 00:20:24,400 Then who is she, Theba? Who are you? 356 00:20:24,540 --> 00:20:26,440 I am bad. 357 00:20:26,575 --> 00:20:28,475 That's who I am. 358 00:20:28,611 --> 00:20:31,842 All my life I think of America. 359 00:20:31,981 --> 00:20:34,279 No one here understand. 360 00:20:35,317 --> 00:20:36,306 I work on farm. 361 00:20:36,452 --> 00:20:39,649 I never have dress from store to wear. 362 00:20:41,257 --> 00:20:42,588 I never-- 363 00:20:43,959 --> 00:20:45,688 Then Cleo come. 364 00:20:45,828 --> 00:20:49,423 She just a woman from the village, that is all. 365 00:20:49,565 --> 00:20:53,865 But she says there is man who must look at me. 366 00:20:55,037 --> 00:20:59,497 I afraid, but man is Yannis. 367 00:20:59,642 --> 00:21:02,907 He only looking for model for statue. 368 00:21:04,713 --> 00:21:07,705 Big, wonderful Yannis. 369 00:21:07,850 --> 00:21:10,341 He say I am beautiful 370 00:21:10,486 --> 00:21:11,817 and we go to America, maybe. 371 00:21:11,954 --> 00:21:15,321 I-- I very excited, 372 00:21:15,457 --> 00:21:21,089 and-- and then Cleo, she says she is my mother 373 00:21:21,230 --> 00:21:23,562 and she must come, too. 374 00:21:23,699 --> 00:21:29,137 And I must never tell Yannis the truth or she stop everything 375 00:21:29,271 --> 00:21:31,068 and throw me back in the wheat field. 376 00:21:31,206 --> 00:21:34,642 She's the one who's bad. I've been trying to tell Theba that. 377 00:21:34,777 --> 00:21:36,506 No, is I. 378 00:21:36,645 --> 00:21:41,480 Last night Yannis, he ask me to be his wife. 379 00:21:41,617 --> 00:21:43,209 I not know. 380 00:21:43,352 --> 00:21:46,048 Big, happy bear of a father. 381 00:21:46,188 --> 00:21:47,985 I not know he was-- 382 00:21:48,123 --> 00:21:49,681 I understand, Theba. 383 00:21:49,825 --> 00:21:52,555 But first there's something I want to know about Greece. 384 00:21:52,695 --> 00:21:56,187 Now, how on earth did this Cleo woman happen to know 385 00:21:56,332 --> 00:21:57,924 a famous person like John Kenyon? 386 00:21:58,067 --> 00:21:59,694 Oh, that's simple, Mr. Mason. 387 00:21:59,835 --> 00:22:03,794 For years, Cleo was housekeeper for a guy Kenyon used to visit over there-- 388 00:22:03,939 --> 00:22:06,874 a big millionaire wool man named Stamatis. 389 00:22:07,009 --> 00:22:08,772 Uh, he died of a stroke. 390 00:22:08,911 --> 00:22:11,903 I see. But now, Theba, 391 00:22:12,047 --> 00:22:15,483 these other men you've been seeing since you've been here-- 392 00:22:15,617 --> 00:22:17,175 Oh. 393 00:22:17,319 --> 00:22:19,378 Mr. Correll, you mean. 394 00:22:19,521 --> 00:22:21,216 Roger Correll. 395 00:22:21,357 --> 00:22:24,724 But Yannis not understand. 396 00:22:24,860 --> 00:22:26,191 He Cleo friend. 397 00:22:26,328 --> 00:22:32,392 With her I only see him sometimes when shopping, that is all. 398 00:22:33,602 --> 00:22:37,698 Once I foolish over hat. 399 00:22:37,840 --> 00:22:39,034 Oh, poor Yannis. 400 00:22:39,174 --> 00:22:42,575 Say, he's in the wool business, too, if that means anything. 401 00:22:42,711 --> 00:22:46,647 I got a little jealous myself once and dug that much up. 402 00:22:46,782 --> 00:22:49,080 Wool business, eh? 403 00:22:49,218 --> 00:22:51,345 Mr. Roger Correll. 404 00:22:51,487 --> 00:22:54,115 I don't mind giving you my time, Mr. Mason. 405 00:22:54,256 --> 00:22:56,156 I've always respected you as an attorney. 406 00:22:56,291 --> 00:22:58,191 In fact, I'm flattered by your visit. 407 00:22:58,327 --> 00:23:00,818 But why come to me? 408 00:23:00,963 --> 00:23:02,590 I don't know where your client is, 409 00:23:02,731 --> 00:23:05,097 and I don't know anything about his problems. 410 00:23:05,234 --> 00:23:08,499 But you've been trying to date his model, a girl by the name of Theba. 411 00:23:08,637 --> 00:23:10,104 What's wrong with that? 412 00:23:10,239 --> 00:23:12,400 Or is it Cleo Grammas you're interested in? 413 00:23:12,541 --> 00:23:14,668 Scarcely. 414 00:23:14,810 --> 00:23:17,779 No, Cleo's just a woman I met in Athens once. 415 00:23:17,913 --> 00:23:20,381 Home of a man I did business with for my firm. 416 00:23:20,516 --> 00:23:24,179 She was housekeeper, nurse, factotum around the place. 417 00:23:24,319 --> 00:23:27,686 Interesting that Cleo met you and John Kenyon 418 00:23:27,823 --> 00:23:31,623 in Europe at the same time, about the same place, 419 00:23:31,760 --> 00:23:34,456 and now the three of you are tied together back here. 420 00:23:34,596 --> 00:23:36,689 We're not tied together. 421 00:23:36,832 --> 00:23:40,632 And back in Athens, I certainly didn't have time to plan any reunions. 422 00:23:40,769 --> 00:23:43,397 When you work for a heckler like Welsh, it's-- 423 00:23:43,539 --> 00:23:45,302 Well, never mind. 424 00:23:45,441 --> 00:23:48,410 It was just a coincidence, bumping into Cleo, that's all. 425 00:23:48,544 --> 00:23:50,944 And now, if you'll excuse me, I am rather jammed up today-- 426 00:23:51,079 --> 00:23:52,774 Wait a minute. You work for someone named Welsh? 427 00:23:52,915 --> 00:23:55,850 I'm just the manager here. He's the president. 428 00:23:55,984 --> 00:23:57,110 Charles L. Welsh. 429 00:23:57,252 --> 00:23:59,152 Why, you know him? 430 00:23:59,288 --> 00:24:02,348 Yes, I think I've heard his name mentioned. 431 00:24:02,491 --> 00:24:04,015 Just today. 432 00:24:04,159 --> 00:24:07,788 Yes, yes, of course I was the one who made that phone call to the police. 433 00:24:07,930 --> 00:24:09,693 But I already told them everything I know, 434 00:24:09,832 --> 00:24:13,199 so I just don't have time to answer all your questions, too, Mr. Mason. 435 00:24:13,335 --> 00:24:16,566 Frankly, I have got quite enough problems of my own to attend to. 436 00:24:16,705 --> 00:24:18,002 You do? 437 00:24:18,140 --> 00:24:21,371 I was under the impression that you had quite a successful company going here. 438 00:24:21,510 --> 00:24:24,843 Well, I was referring to something that was personal. 439 00:24:24,980 --> 00:24:26,914 And if you don't mind-- 440 00:24:27,049 --> 00:24:30,246 Mr. Correll's business trip to Athens was quite successful, then? 441 00:24:30,385 --> 00:24:35,220 I only ask because my broker was touting your woolen mills stock just the other day. 442 00:24:35,357 --> 00:24:38,383 It so happens that Mr. Correll's trip was highly successful. 443 00:24:38,527 --> 00:24:41,087 He brought us a contract giving us exclusive rights 444 00:24:41,230 --> 00:24:43,562 to a new Greek patented process for carding wool-- 445 00:24:43,699 --> 00:24:45,166 faster, cheaper, better. 446 00:24:45,300 --> 00:24:47,666 A man by the name of Stamatis figure in that deal somehow? 447 00:24:47,803 --> 00:24:50,067 He signed the contract with Correll. 448 00:24:50,205 --> 00:24:52,696 It was Stamatis' patent. 449 00:24:52,841 --> 00:24:55,867 Now, isn't that being nosy enough, Mr. Mason? 450 00:24:56,011 --> 00:24:59,640 I find it very often pays off. 451 00:25:01,250 --> 00:25:03,878 Mr. Mason, you didn't come here 452 00:25:04,019 --> 00:25:07,386 to ask the only eyewitness to a crime your client may have committed 453 00:25:07,523 --> 00:25:10,981 how he happened to obtain the patent rights for a wool-carding process. 454 00:25:11,126 --> 00:25:12,684 No. 455 00:25:12,828 --> 00:25:14,523 No, I'd just like you to tell me 456 00:25:14,663 --> 00:25:18,258 what you were doing in front of John Kenyon's house that night. 457 00:25:18,400 --> 00:25:21,198 Well, I just happened to be there. 458 00:25:21,336 --> 00:25:26,069 I often take drives along the ocean after a hard day's work. 459 00:25:26,208 --> 00:25:28,676 It... relaxes me. 460 00:25:28,810 --> 00:25:30,710 [ring] 461 00:25:30,846 --> 00:25:31,938 Yes. 462 00:25:33,448 --> 00:25:34,779 It's for you. 463 00:25:34,917 --> 00:25:35,941 Thank you. 464 00:25:37,886 --> 00:25:39,148 Yes. 465 00:25:39,288 --> 00:25:40,721 Oh, yes, Paul. 466 00:25:42,691 --> 00:25:44,090 You found-- 467 00:25:45,794 --> 00:25:47,352 Yes, of course. 468 00:25:47,496 --> 00:25:49,157 I'll be right there. 469 00:25:49,298 --> 00:25:51,129 Found what? Found whom? 470 00:25:52,167 --> 00:25:53,828 Good day, Mr. Welsh. 471 00:26:02,200 --> 00:26:04,498 Ha ha ha ha! 472 00:26:06,471 --> 00:26:08,803 Hey! It's nothing but a statue. 473 00:26:08,940 --> 00:26:11,841 What do you mean, nothing but a statue? 474 00:26:11,976 --> 00:26:14,809 How do you like the gall of this flatfoot? 475 00:26:14,946 --> 00:26:16,811 That piece of work is so good, 476 00:26:16,948 --> 00:26:19,212 if the book says five years for throwing statues, 477 00:26:19,350 --> 00:26:21,682 I ought to get life for throwing that one. 478 00:26:21,819 --> 00:26:23,252 [Tragg] You might get the gas chamber. 479 00:26:23,388 --> 00:26:25,356 How do you do, Mr. Kenyon? 480 00:26:25,490 --> 00:26:26,889 I'm Lieutenant Tragg. 481 00:26:27,025 --> 00:26:29,858 Ah, a man of taste and discrimination at last. 482 00:26:29,994 --> 00:26:33,657 You just as proud of the other job you did? 483 00:26:33,798 --> 00:26:35,425 What other job was that? 484 00:26:35,567 --> 00:26:38,502 The one you did on Cleo Grammas. 485 00:26:38,636 --> 00:26:39,864 What are you talking about, Tragg? 486 00:26:40,004 --> 00:26:44,338 We found her body under the wooden platform in his studio, 487 00:26:44,475 --> 00:26:45,601 stabbed to death. 488 00:26:49,100 --> 00:26:53,901 Oh, when I got back from O'Malley's, Theba was gone. 489 00:26:54,039 --> 00:26:58,738 But Cleo was there, and that witch started screaming at me. 490 00:26:58,877 --> 00:27:01,209 She picked up one of my trowels. 491 00:27:01,346 --> 00:27:04,315 They're sharp, so I grabbed it away from her, 492 00:27:04,449 --> 00:27:08,283 and it accidentally slashed her hand pretty bad. 493 00:27:08,420 --> 00:27:13,016 Then I turned to toss the trowel aside 494 00:27:13,158 --> 00:27:15,388 when she slammed me on the head with one of my mallets. 495 00:27:15,527 --> 00:27:17,256 I was out cold I don't know how long. 496 00:27:17,395 --> 00:27:18,657 And when you came to? 497 00:27:18,797 --> 00:27:22,597 There I was all alone, looking at Theba-- 498 00:27:22,734 --> 00:27:24,861 or the statue I'd made of her-- 499 00:27:26,132 --> 00:27:30,228 Aw, well, Perry, you know all the rest. 500 00:27:30,369 --> 00:27:36,672 I tossed the statue off the cliff and went to the nearest bar, and that's all. 501 00:27:38,344 --> 00:27:43,247 John, I have Paul Drake checking every possible lead, here and in Greece. 502 00:27:43,382 --> 00:27:44,679 We'll do all we can. 503 00:27:44,817 --> 00:27:47,479 But it doesn't look good, hmm? 504 00:27:47,620 --> 00:27:49,520 That isn't what I was going to say. 505 00:27:49,655 --> 00:27:52,488 I have a duty to explain something to you. 506 00:27:52,625 --> 00:27:54,923 Now, the district attorney will try to prove 507 00:27:55,061 --> 00:27:57,621 that Cleo's death was homicide with malice aforethought. 508 00:27:57,763 --> 00:28:00,596 You trying to tell me that I can beat out of the murder rap, maybe, 509 00:28:00,733 --> 00:28:01,961 if I plead guilty to manslaughter? 510 00:28:02,101 --> 00:28:07,061 Voluntary manslaughter-- willful homicide without justification or excuse 511 00:28:07,206 --> 00:28:09,902 but under circumstances of recognized provocation. 512 00:28:10,042 --> 00:28:11,600 Oh, come off it, Perry. 513 00:28:11,744 --> 00:28:12,904 I didn't kill that dame. 514 00:28:13,045 --> 00:28:14,410 All right. 515 00:28:14,547 --> 00:28:17,516 But unless we can learn more about Cleo and more about Theba-- 516 00:28:17,650 --> 00:28:20,050 Look, leave Theba out of this, can't you? 517 00:28:21,153 --> 00:28:22,415 No, I can't. 518 00:28:22,555 --> 00:28:24,580 Somehow Theba was being used by-- 519 00:28:24,724 --> 00:28:26,715 All right, just don't talk to me about her anymore. 520 00:28:26,859 --> 00:28:28,087 Okay? 521 00:28:29,295 --> 00:28:33,459 You see, Mr. Correll is engaged to marry my wife's cousin, Dorothy Rivers. 522 00:28:33,599 --> 00:28:36,932 Well, Dorothy had heard that Roger-- Mr. Correll-- 523 00:28:37,069 --> 00:28:39,537 had been seeing this young model from Greece a good deal, 524 00:28:39,672 --> 00:28:41,469 and she was upset, naturally. 525 00:28:41,607 --> 00:28:44,167 The night of the murder, I happened to be out that way. 526 00:28:44,310 --> 00:28:47,575 So I drove by there, out of curiosity, that's all. 527 00:28:47,713 --> 00:28:52,013 Mr. Welsh, you heard the young woman from Greece testify 528 00:28:52,151 --> 00:28:54,483 that she left the defendant's house 529 00:28:54,620 --> 00:28:57,316 while the defendant and the woman soon to be slain 530 00:28:57,456 --> 00:28:58,582 were engaged in a violent quarrel. 531 00:28:58,724 --> 00:29:01,192 You heard Mr. O'Malley testify 532 00:29:01,327 --> 00:29:04,455 that the defendant, just before the time of the murder, 533 00:29:04,597 --> 00:29:07,725 left his apartment making threatening remarks. 534 00:29:07,867 --> 00:29:13,203 I gather that you arrived at the house just after the defendant returned. 535 00:29:13,339 --> 00:29:14,670 Yes, I guess I must have. 536 00:29:14,807 --> 00:29:17,275 Would you tell the court, please, what you saw there? 537 00:29:17,410 --> 00:29:19,935 I saw Roger's car pulling up, 538 00:29:20,079 --> 00:29:21,842 so I stayed and watched. 539 00:29:21,981 --> 00:29:23,414 Roger walked up to the front door. 540 00:29:23,549 --> 00:29:25,540 but there was something going on inside. 541 00:29:25,685 --> 00:29:26,777 I began to hear it myself-- 542 00:29:26,919 --> 00:29:28,113 a man and a woman screaming at each other. 543 00:29:28,254 --> 00:29:31,280 Roger hesitated, looked in, 544 00:29:31,424 --> 00:29:32,982 and finally went back to his car and drove off. 545 00:29:33,125 --> 00:29:37,118 Did you see anything else after that, Mr. Welsh? 546 00:29:37,263 --> 00:29:40,528 I saw a man dragging a woman's body out of the house 547 00:29:40,666 --> 00:29:41,792 and throwing it over the cliff-- 548 00:29:41,934 --> 00:29:43,663 what I thought was a woman's body at the time. 549 00:29:43,803 --> 00:29:45,862 Who was that man, Mr. Welsh? 550 00:29:46,005 --> 00:29:48,667 I didn't know who he was at the time, 551 00:29:48,808 --> 00:29:51,140 but I recognize him now as Mr. Kenyon. 552 00:29:51,277 --> 00:29:53,142 Now one other question. 553 00:29:53,279 --> 00:29:56,840 During all that time, did you see anyone else enter that house. 554 00:29:56,982 --> 00:30:00,349 or anyone else leave the house other than the accused? 555 00:30:00,486 --> 00:30:03,080 No one. Only the accused. 556 00:30:06,125 --> 00:30:09,993 Yes, I got out of my car and went up to the front door. 557 00:30:10,129 --> 00:30:13,394 I heard loud voices coming from inside, an argument. 558 00:30:13,532 --> 00:30:18,834 So I looked in a window, and there I saw Mr. Kenyon in a fight with Mrs. Grammas. 559 00:30:18,971 --> 00:30:23,067 They were struggling over something, something sharp-- a knife, maybe. 560 00:30:23,209 --> 00:30:25,302 Anyway, there was blood, and she screamed, so-- 561 00:30:25,444 --> 00:30:30,279 Did you see anyone else in the house besides the defendant and the deceased? 562 00:30:30,416 --> 00:30:32,850 The defendant and the deceased. No one else. 563 00:30:32,985 --> 00:30:35,249 Thank you, sir. Cross-examine. 564 00:30:36,255 --> 00:30:39,281 Mr. Correll, I understand you phoned Mrs. Grammas, 565 00:30:39,425 --> 00:30:40,858 not Theba, for this date. 566 00:30:40,993 --> 00:30:43,985 Would you explain why you called the deceased? 567 00:30:44,130 --> 00:30:47,827 I called the girl's mother-- at least I thought she was her mother-- 568 00:30:47,967 --> 00:30:50,128 because they're old-world people. 569 00:30:50,269 --> 00:30:52,203 It's customary to ask the parent's consent. 570 00:30:52,338 --> 00:30:54,829 A considerate, courteous gentleman. 571 00:30:55,841 --> 00:30:57,001 I try. 572 00:30:57,143 --> 00:31:00,579 But when you saw a man struggling with a woman, you didn't try to stop him. 573 00:31:00,713 --> 00:31:04,843 I said I was a gentleman, Mr. Mason, not a fool. 574 00:31:04,984 --> 00:31:06,815 Why didn't you call the police, then? 575 00:31:06,952 --> 00:31:10,080 I didn't want it known that I was there. 576 00:31:10,222 --> 00:31:12,782 - Why not? - You heard Mr. Welsh. 577 00:31:12,925 --> 00:31:15,485 I'm engaged to marry Dorothy, his wife's cousin. 578 00:31:15,628 --> 00:31:18,529 How long have you been engaged to Dorothy Rivers? 579 00:31:18,664 --> 00:31:21,360 Since shortly after my return from Europe the last time. 580 00:31:21,500 --> 00:31:23,229 Your return from Greece, you mean? 581 00:31:23,369 --> 00:31:25,564 After you visited a Mr. Stamatis there 582 00:31:25,704 --> 00:31:28,138 and obtained a rather important wool contract from him? 583 00:31:28,274 --> 00:31:29,639 Yes, that's right. 584 00:31:29,775 --> 00:31:32,369 Wasn't it also shortly after that same trip to Greece 585 00:31:32,511 --> 00:31:36,447 that Mr. Welsh promoted you from salesman to general manager of his entire business? 586 00:31:36,582 --> 00:31:39,415 There's nothing unusual in any of this. 587 00:31:39,552 --> 00:31:43,215 But mightn't there have been something unusual about the Stamatis contract itself? 588 00:31:44,323 --> 00:31:45,847 I don't know what you're talking about. 589 00:31:45,991 --> 00:31:48,050 I think you do. 590 00:31:48,194 --> 00:31:51,027 I've had that contract and the circumstances surrounding it 591 00:31:51,163 --> 00:31:53,631 rather thoroughly investigated. I find, for instance, 592 00:31:53,766 --> 00:31:56,257 that at least one other firm claimed they were promised that contract 593 00:31:56,402 --> 00:31:59,394 on the same day Stamatis signed it over to your company. 594 00:31:59,538 --> 00:32:01,335 Look here, Mr. Mason, in business-- 595 00:32:01,474 --> 00:32:05,968 And, of course, that was the same day Mr. Stamatis had a stroke, wasn't it? 596 00:32:06,111 --> 00:32:09,444 A stroke from which he died only a few days later. 597 00:32:09,582 --> 00:32:11,174 Yes, but-- 598 00:32:11,317 --> 00:32:13,751 Your Honor, I scarcely see the relevancy of-- 599 00:32:13,886 --> 00:32:15,615 Just a moment, Mr. Burger. 600 00:32:15,754 --> 00:32:18,382 I'm rather interested in this. 601 00:32:18,524 --> 00:32:20,719 Mr. Correll, 602 00:32:20,860 --> 00:32:25,888 did Stamatis sign that contract before his stroke or after it? 603 00:32:26,031 --> 00:32:28,295 Or did you perhaps sign his name in some way? 604 00:32:28,434 --> 00:32:31,926 You can't say a thing like that. Stamatis is dead. 605 00:32:32,071 --> 00:32:34,972 No one could possibly substantiate a slanderous-- 606 00:32:35,107 --> 00:32:36,574 I know, I know. 607 00:32:36,709 --> 00:32:40,145 In the wool business, it's just been nasty gossip, hasn't it? 608 00:32:40,279 --> 00:32:42,747 But, Mr. Correll, wasn't there someone 609 00:32:42,882 --> 00:32:45,407 who could have known the truth about how you got that contract? 610 00:32:45,551 --> 00:32:46,677 A devoted housekeeper, perhaps? 611 00:32:46,819 --> 00:32:50,186 A woman who had been Stamatis' nurse until the time of his death? 612 00:32:50,322 --> 00:32:52,620 A woman named Cleo Grammas? 613 00:32:53,893 --> 00:32:56,691 Yes, she-- she was there. 614 00:32:56,829 --> 00:32:59,423 Well, I testified that's where I met Cleo-- 615 00:32:59,565 --> 00:33:02,033 But didn't she know enough of what you did there 616 00:33:02,167 --> 00:33:05,136 to find her way to this country and then blackmail you, Mr. Correll? 617 00:33:06,171 --> 00:33:07,297 I won't answer that. 618 00:33:07,439 --> 00:33:09,999 The court should know that the Athens police 619 00:33:10,142 --> 00:33:11,541 and certain other wool companies 620 00:33:11,677 --> 00:33:14,669 have been investigating this matter for some time, Your Honor. 621 00:33:14,813 --> 00:33:17,281 The possibility of forgery on that contract. 622 00:33:17,416 --> 00:33:20,214 I think you'd better answer the question, Mr. Correll. 623 00:33:22,421 --> 00:33:28,826 Well, I-- I did pay Cleo some money-- yes, I'll admit that much. 624 00:33:28,961 --> 00:33:32,522 And now you claim you phoned a woman who had extorted money from you 625 00:33:32,665 --> 00:33:35,133 to ask permission to take out her daughter? 626 00:33:35,267 --> 00:33:38,532 Well, I used the girl as a cover-up 627 00:33:38,671 --> 00:33:40,138 for my dealing with Mrs. Grammas, that's all. 628 00:33:40,272 --> 00:33:43,571 But what dealing was the girl supposed to cover up the night of the murder? 629 00:33:43,709 --> 00:33:45,904 You'd already made the blackmail payment. 630 00:33:46,045 --> 00:33:48,809 Cleo wanted more-- 631 00:33:48,948 --> 00:33:51,382 $5,000 more than we'd agreed on. 632 00:33:51,517 --> 00:33:55,419 So you made the date with Theba, using her as a cover-up, 633 00:33:55,554 --> 00:33:58,216 but intending to go out and kill Mrs. Grammas? 634 00:33:58,357 --> 00:33:59,255 No. 635 00:33:59,391 --> 00:34:02,883 I went out there because I'd gotten the letter demanding the extra money. 636 00:34:03,028 --> 00:34:05,360 I wanted to take that letter and-- 637 00:34:05,497 --> 00:34:07,192 But I didn't go in. 638 00:34:07,333 --> 00:34:10,632 I didn't kill her. I didn't. I didn't! 639 00:34:11,971 --> 00:34:13,905 After I checked Theba into the motor hotel, 640 00:34:14,039 --> 00:34:16,735 I told her I was going to drive over there and pick up her things. 641 00:34:16,875 --> 00:34:19,867 And on the way over there, did you see anything? 642 00:34:20,012 --> 00:34:24,244 From the cliff above, I saw Mr. Kenyon down on the beach. 643 00:34:24,383 --> 00:34:27,113 He was rubbing the sleeve of his jacket with water. 644 00:34:29,722 --> 00:34:33,123 I show you now this jacket, marked People's Exhibit 12, 645 00:34:33,258 --> 00:34:38,321 and stained on the sleeve with a spot analyzed as human blood. 646 00:34:38,464 --> 00:34:40,659 Have you ever seen this jacket before, sir? 647 00:34:43,736 --> 00:34:47,194 It's the one I saw Mr. Kenyon trying to wash down at the water's edge. 648 00:34:47,339 --> 00:34:50,502 He was just sittin' there, holdin' on to that little locket, 649 00:34:50,643 --> 00:34:54,636 real tight in his hand, with tears runnin' down his face. 650 00:34:54,780 --> 00:34:58,807 The crazy old man, old enough to be her father. 651 00:34:58,951 --> 00:35:00,384 I warned him. 652 00:35:00,519 --> 00:35:02,111 I told him she was no good for him. 653 00:35:02,254 --> 00:35:06,816 Any ambitious kid like this Theba who goes around dating every guy-- 654 00:35:06,959 --> 00:35:09,257 Shut up, you idiot! You don't know what you're talking about! 655 00:35:09,395 --> 00:35:10,384 [judge pounds gavel] 656 00:35:10,529 --> 00:35:11,655 - Shut up or I'll shut you up! - Order! Order, please! 657 00:35:11,797 --> 00:35:13,025 Order, please. 658 00:35:15,134 --> 00:35:17,625 Mr. Spangler, 659 00:35:17,770 --> 00:35:22,332 in spite of Mr. Mason's diverting attempts to pull the wool, 660 00:35:22,474 --> 00:35:25,500 and fancy Greek wool, over our eyes 661 00:35:25,644 --> 00:35:29,102 and despite his client's revealing outburst, 662 00:35:29,248 --> 00:35:31,148 let's go back to the moment 663 00:35:31,283 --> 00:35:34,184 when you found the defendant after the murder. 664 00:35:34,319 --> 00:35:35,308 Yes, sir. 665 00:35:35,454 --> 00:35:37,354 You put him to bed that night? 666 00:35:37,489 --> 00:35:38,751 Yes, sir. 667 00:35:38,891 --> 00:35:40,791 And did he say anything at that time? 668 00:35:42,394 --> 00:35:45,295 Let me remind you, sir, that you're under oath 669 00:35:45,431 --> 00:35:47,899 and you must answer. 670 00:35:48,033 --> 00:35:49,898 Did he say anything? 671 00:35:50,035 --> 00:35:51,935 Yes. 672 00:35:52,071 --> 00:35:55,234 Over and over. He kept mumbling the same thing over and over. 673 00:35:55,374 --> 00:35:57,569 And what was it he kept mumbling? 674 00:35:57,710 --> 00:36:00,372 "Dead. 675 00:36:00,512 --> 00:36:01,501 "She's dead. 676 00:36:01,647 --> 00:36:04,013 She's dead." 677 00:36:09,645 --> 00:36:10,703 Well? 678 00:36:10,846 --> 00:36:12,313 Well, I saw Dorothy Rivers. 679 00:36:12,448 --> 00:36:14,973 The girl Correll's engaged to? 680 00:36:15,117 --> 00:36:17,347 Mm-hmm. She's really torn up. 681 00:36:17,486 --> 00:36:18,817 Keeps crying all the time. 682 00:36:18,954 --> 00:36:21,946 "Roger, how could you? Our lives together, our home, our business." 683 00:36:22,091 --> 00:36:25,151 Seems young Correll with the roving eye really gave her the business. 684 00:36:25,294 --> 00:36:28,320 - In what respect? - That home she kept babbling about. 685 00:36:28,464 --> 00:36:30,932 - Something struck me as strange, so-- - You investigated? 686 00:36:31,066 --> 00:36:33,864 Uh-huh. And I found that the nice Mr. Welsh 687 00:36:34,002 --> 00:36:36,163 had given her and Correll a house-- an engagement gift. 688 00:36:36,305 --> 00:36:39,399 Which our boy Correll went out and borrowed money against. 689 00:36:39,541 --> 00:36:42,669 Paul, this loan, when was it made? 690 00:36:42,811 --> 00:36:44,073 Couple of weeks ago. 691 00:36:44,213 --> 00:36:46,010 Probably the money used to pay off Cleo Grammas. 692 00:36:46,148 --> 00:36:50,084 And the Athens police investigation of the Stamatis' contract? 693 00:36:50,219 --> 00:36:52,449 You told me that started before you contacted them. 694 00:36:52,588 --> 00:36:54,783 That's right, about a week ago. You think it adds up to something? 695 00:36:55,924 --> 00:36:57,949 It could add up to perjury. 696 00:36:58,093 --> 00:36:59,526 Your Honor, at the conclusion 697 00:36:59,661 --> 00:37:02,630 of Mr. Burger's direct examination of many of his witnesses, 698 00:37:02,764 --> 00:37:05,164 I reserved the right to recall at a later time. 699 00:37:05,300 --> 00:37:09,031 I should now like to recall Mr. Welsh to the stand. 700 00:37:09,171 --> 00:37:11,537 Very well. Mr. Welsh, will you take the stand, please? 701 00:37:24,219 --> 00:37:27,416 The witness is reminded he is still under oath. 702 00:37:27,556 --> 00:37:29,080 Proceed, Mr. Mason. 703 00:37:29,224 --> 00:37:32,125 Mr. Welsh, 704 00:37:32,261 --> 00:37:33,956 do you know what perjury is? 705 00:37:34,096 --> 00:37:35,393 Yes. Of course I do. 706 00:37:35,531 --> 00:37:38,432 Yet earlier you testified that on the night of the murder, 707 00:37:38,567 --> 00:37:40,194 you went to John Kenyon's studio 708 00:37:40,335 --> 00:37:43,771 merely to look into the supposed romantic involvement 709 00:37:43,906 --> 00:37:45,840 of Roger Correll and Theba Grammas? 710 00:37:45,974 --> 00:37:47,805 That's the truth. I said-- 711 00:37:47,943 --> 00:37:49,638 One moment. I know about Mr. Correll's house 712 00:37:49,778 --> 00:37:51,268 and the loan he took on it. 713 00:37:51,413 --> 00:37:55,110 Now, you were asked why you went out to Kenyon's studio that night, 714 00:37:55,250 --> 00:37:57,241 and remembering the penalty for perjury. 715 00:37:57,386 --> 00:38:00,412 Well, perhaps I should have said 716 00:38:00,556 --> 00:38:03,753 that that was one of my reasons for going there. 717 00:38:03,892 --> 00:38:07,521 And the reply you received after you wired the Athens police 718 00:38:07,663 --> 00:38:09,096 was another of your reasons? 719 00:38:10,232 --> 00:38:13,963 Yes. I sank every cent I had, every cent I could borrow, 720 00:38:14,102 --> 00:38:16,332 into tooling up for the new wool process. 721 00:38:16,471 --> 00:38:18,063 When I was told by someone on the telephone 722 00:38:18,207 --> 00:38:20,072 the contract might be fraudulent, I didn't believe it. 723 00:38:20,209 --> 00:38:23,406 But after I found out about Roger and the money, 724 00:38:23,545 --> 00:38:25,274 I thought I'd better investigate further. 725 00:38:25,414 --> 00:38:28,850 Before extorting money from Roger Correll, 726 00:38:28,984 --> 00:38:31,475 the blackmailer had first approached you by telephone? 727 00:38:31,620 --> 00:38:33,520 - Yes. - Whatever Roger had illegally done, 728 00:38:33,655 --> 00:38:36,681 what a blackmailer threatened to reveal, could have ruined you. 729 00:38:36,825 --> 00:38:39,953 Did you go out to the studio that night determined to save yourself 730 00:38:40,095 --> 00:38:42,188 at any cost, even at the cost of murder? 731 00:38:42,331 --> 00:38:44,526 No, no. Nothing like that. 732 00:38:44,666 --> 00:38:48,193 I was pretty sure I knew who the blackmailer was-- 733 00:38:48,337 --> 00:38:52,034 the disguised woman's voice, the accent, Roger's loan, 734 00:38:52,174 --> 00:38:53,903 who he was running around with. 735 00:38:55,177 --> 00:38:57,975 I just wanted to see her with my own eyes. 736 00:38:59,014 --> 00:39:00,447 That girl. 737 00:39:01,516 --> 00:39:02,608 Theba. 738 00:39:04,453 --> 00:39:07,149 Could you have also been in the Stamatis house? 739 00:39:07,289 --> 00:39:08,688 And could you, like Cleo, 740 00:39:08,824 --> 00:39:12,157 have decided to use your knowledge for blackmail? 741 00:39:12,294 --> 00:39:14,694 No, Mr. Mason. 742 00:39:14,830 --> 00:39:18,231 I never in my life meet this Mr. Stamatis. 743 00:39:18,367 --> 00:39:20,767 I never be in Stamatis house. 744 00:39:20,902 --> 00:39:22,995 This is truth. 745 00:39:23,138 --> 00:39:24,400 I'm sure it is, Theba. 746 00:39:24,539 --> 00:39:28,202 Tell me, when Ken found you 747 00:39:28,343 --> 00:39:31,210 after you'd run out of the house the night of the murder, 748 00:39:31,346 --> 00:39:32,677 you said there'd been a quarrel? 749 00:39:32,814 --> 00:39:35,874 Yes. Yannis and Cleo, they fight. 750 00:39:36,018 --> 00:39:37,349 About what? 751 00:39:37,486 --> 00:39:38,953 Me. 752 00:39:39,087 --> 00:39:40,748 Cleo mad at Yannis 753 00:39:40,889 --> 00:39:46,987 because he want to talk to me alone to ask me to-- 754 00:39:47,129 --> 00:39:48,528 to marry with him. 755 00:39:48,664 --> 00:39:52,964 And how did you feel about this proposal of marriage? 756 00:39:53,101 --> 00:39:57,504 I not get chance to answer Yannis what he ask. 757 00:39:57,639 --> 00:40:01,439 But-- But I answer now. 758 00:40:01,576 --> 00:40:03,840 He make me very happy. 759 00:40:03,979 --> 00:40:06,504 I proud to be his wife. 760 00:40:08,050 --> 00:40:12,646 This, uh, medallion, Theba, do you recognize it? 761 00:40:12,788 --> 00:40:14,756 Yes. Yannis gave it to me. 762 00:40:14,890 --> 00:40:17,688 Did you give it back to him? 763 00:40:17,826 --> 00:40:20,158 No. I break. 764 00:40:20,295 --> 00:40:23,389 Not want Yannis to know I not careful. 765 00:40:23,532 --> 00:40:24,760 So I had fixed. 766 00:40:24,900 --> 00:40:26,765 I not know where. 767 00:40:26,902 --> 00:40:29,302 I give it to Yannis' good friend to be fixed. 768 00:40:30,806 --> 00:40:33,036 Which good friend? 769 00:40:34,476 --> 00:40:37,001 To him, Mr. O'Malley. 770 00:40:42,918 --> 00:40:45,352 If John told you what happened, 771 00:40:45,487 --> 00:40:49,321 then I suppose you not only know but know why it happened. 772 00:40:49,458 --> 00:40:51,892 I'm afraid I don't, Mr. O'Malley. 773 00:40:52,027 --> 00:40:55,724 Now, suppose you explain why you deliberately created that inference 774 00:40:55,864 --> 00:40:57,024 concerning the medallion. 775 00:40:58,567 --> 00:41:01,866 John's my best friend, Mr. Mason. 776 00:41:02,003 --> 00:41:05,666 But let's face it, when it comes to running his own life... 777 00:41:06,775 --> 00:41:07,833 he needs a keeper. 778 00:41:07,976 --> 00:41:10,672 You disapproved of his feelings for Theba? 779 00:41:10,812 --> 00:41:15,306 No, not his feelings. No, of course not. Why should I? 780 00:41:15,450 --> 00:41:21,286 He can fall in love with any pretty child if he liked. 781 00:41:21,423 --> 00:41:23,789 But get married? No, no, not him. 782 00:41:23,925 --> 00:41:31,195 That shaggy old reprobate was chosen by the gods of greatness 783 00:41:31,333 --> 00:41:32,800 to walk alone... 784 00:41:34,169 --> 00:41:40,005 never enjoying beauty himself, only creating it for others to enjoy. 785 00:41:40,142 --> 00:41:43,407 So you decided to give those gods of greatness a helping hand, so to speak. 786 00:41:43,545 --> 00:41:45,706 You wanted him to get rid of the girl. 787 00:41:45,847 --> 00:41:47,542 Of course. 788 00:41:47,682 --> 00:41:50,048 But you were even willing to sacrifice your friendship 789 00:41:50,185 --> 00:41:52,244 in order to make him get rid her. 790 00:41:52,387 --> 00:41:54,719 - It had to be done. - And her mother? 791 00:41:54,856 --> 00:41:58,917 They were rather indivisible, weren't they? 792 00:41:59,060 --> 00:42:02,154 I suppose the harridan would go, too, yes. 793 00:42:04,232 --> 00:42:08,362 Now, this copy of Vim, Mr. O'Malley, 794 00:42:08,503 --> 00:42:12,064 and the cover story you wrote, 795 00:42:12,207 --> 00:42:14,334 would you clear something up for me? 796 00:42:14,476 --> 00:42:15,500 I'll be glad to help. 797 00:42:15,644 --> 00:42:16,941 I'm sure. 798 00:42:18,914 --> 00:42:22,145 "Cleo Grammas was a fabulous cook and housekeeper, 799 00:42:22,284 --> 00:42:24,980 "despite the fact that she came from poor peasant stock 800 00:42:25,120 --> 00:42:26,280 and could neither read nor write." 801 00:42:26,421 --> 00:42:29,584 - Was that true? - Absolutely. 802 00:42:29,724 --> 00:42:32,158 If she could neither read nor write in her native Greek, 803 00:42:32,294 --> 00:42:33,659 how could she have written in English 804 00:42:33,795 --> 00:42:35,888 the extortion note Correll said he received? 805 00:42:36,031 --> 00:42:39,125 I'm afraid I can't be of any help there. 806 00:42:39,267 --> 00:42:41,462 Is it possible she didn't, Mr. O'Malley? 807 00:42:41,603 --> 00:42:45,004 Is it possible there was a second witness to Correll's actions with that contract-- 808 00:42:45,140 --> 00:42:46,471 a second blackmailer? 809 00:42:46,608 --> 00:42:48,473 Where did you write this article, Mr. O'Malley? 810 00:42:48,610 --> 00:42:50,669 - Why-- - Go on. 811 00:42:52,080 --> 00:42:53,479 In Greece. 812 00:42:53,615 --> 00:42:55,640 In Athens, Mr. O'Malley? 813 00:42:55,784 --> 00:42:57,911 Where you were a guest in the Stamatis house? 814 00:42:58,053 --> 00:43:00,487 Where you saw the same things that Cleo Grammas saw? 815 00:43:00,622 --> 00:43:02,613 When I saw her-- 816 00:43:04,292 --> 00:43:07,887 Cleo at the airport, I wasn't sure. 817 00:43:08,029 --> 00:43:09,860 But you found out, didn't you? 818 00:43:09,998 --> 00:43:11,693 Found out that she knew about Correll, 819 00:43:11,833 --> 00:43:14,961 that she was blackmailing Correll, even trying to blackmail Mr. Welsh. 820 00:43:15,103 --> 00:43:16,730 It wasn't right. 821 00:43:18,240 --> 00:43:20,731 They were my pigeons. 822 00:43:22,077 --> 00:43:24,477 They were mine, both of them. 823 00:43:25,947 --> 00:43:29,542 I counted on that dough. I needed it. 824 00:43:29,684 --> 00:43:32,380 She shouldn't have done it. 825 00:43:32,521 --> 00:43:34,785 You can see that. 826 00:43:34,923 --> 00:43:37,619 It was wrong! It was wrong. 827 00:43:38,994 --> 00:43:41,360 Almost as wrong as murder, Mr. O'Malley. 828 00:43:45,100 --> 00:43:46,727 O'Malley must have walked in the back way 829 00:43:46,868 --> 00:43:49,302 just as Mrs. Grammas hit you and knocked you out. 830 00:43:49,438 --> 00:43:52,236 You mean O'Malley killed her right then with John on the floor? 831 00:43:52,374 --> 00:43:53,500 Yep. 832 00:43:53,642 --> 00:43:56,110 John was on the floor, Correll was marching out to his car, 833 00:43:56,244 --> 00:43:57,472 and Welsh was parked and watching. 834 00:43:57,612 --> 00:44:00,206 He killed her, hid the body, and beat it out the same back way. 835 00:44:00,348 --> 00:44:01,975 Poor Yannis. 836 00:44:02,117 --> 00:44:04,517 We make up for everything bad that happen. 837 00:44:04,653 --> 00:44:06,052 I promise you. 838 00:44:07,055 --> 00:44:08,545 [knock on door] 839 00:44:10,992 --> 00:44:13,119 You said you wanted to see me, Mr. Kenyon. 840 00:44:13,261 --> 00:44:16,025 Yes, Ken. Uh, do you have your car? 841 00:44:16,164 --> 00:44:17,290 Yes. 842 00:44:17,432 --> 00:44:19,263 Would you do me a favor? 843 00:44:19,401 --> 00:44:20,493 Why, sure. 844 00:44:20,635 --> 00:44:23,570 Well, take this pretty little Greek dish here out for a ride 845 00:44:23,705 --> 00:44:26,640 and park in some nice quiet spot and propose marriage to her. 846 00:44:26,775 --> 00:44:29,744 - No. - What? 847 00:44:29,878 --> 00:44:31,869 Oh, come on, now, kid. 848 00:44:32,013 --> 00:44:34,243 Come on, get out of here. On your way. 849 00:44:34,382 --> 00:44:35,406 Yannis? 850 00:44:35,550 --> 00:44:38,280 Good luck to both of you 851 00:44:38,420 --> 00:44:41,321 Now get out of here, will you? I have work to do. 852 00:44:57,739 --> 00:45:00,230 You know something, Perry? 853 00:45:00,375 --> 00:45:02,639 That statue I threw in the ocean... 854 00:45:04,813 --> 00:45:07,873 it was a lousy piece of corn to begin with. 855 00:45:07,923 --> 00:45:12,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.