All language subtitles for Perry Mason s06e17 Libelous Locket.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:04,628 [theme] 2 00:00:46,222 --> 00:00:49,419 Unlike the ancient legal code of Hammurabi, 3 00:00:49,558 --> 00:00:53,654 our laws are not forever chiseled out on 2-ton stone tablets, 4 00:00:53,796 --> 00:00:55,991 as some lawyers seem to think. 5 00:00:56,132 --> 00:01:01,365 Law is like language-- changing, growing, maturing. 6 00:01:01,504 --> 00:01:04,234 When you become lawyers, remember this. 7 00:01:05,675 --> 00:01:09,873 Remember it's not just a dead something that you read and interpret. 8 00:01:10,012 --> 00:01:13,448 It's a living something that you yourselves shape and mold. 9 00:01:15,484 --> 00:01:20,046 Well, as usual, I've lectured so long, there's only time for a question or two. 10 00:01:20,189 --> 00:01:21,417 Mr. Carson? 11 00:01:21,557 --> 00:01:23,923 Professor Lindley, you give the main credit 12 00:01:24,060 --> 00:01:26,927 for the maturing of the law to jurists and professors. 13 00:01:27,063 --> 00:01:28,223 What about the trial lawyers? 14 00:01:29,532 --> 00:01:32,729 Someone once said if you could cross a parrot with a jackass, 15 00:01:32,868 --> 00:01:34,028 you'd have the perfect trial lawyer. 16 00:01:34,170 --> 00:01:35,262 [laughter] 17 00:01:35,404 --> 00:01:38,396 The parrot to remember the rules of court procedure, 18 00:01:38,541 --> 00:01:40,634 - the jackass to bray them out. - [laughter] 19 00:01:40,776 --> 00:01:43,336 Seriously, they're extremely useful people. 20 00:01:43,479 --> 00:01:45,709 They're the artisans of our profession, I'd say. 21 00:01:45,848 --> 00:01:49,113 The plumbers, the carpenters, the repair men. 22 00:01:49,251 --> 00:01:52,652 But don't tell them I said that. 23 00:01:52,788 --> 00:01:54,756 Well, I'll see you all Friday night. 24 00:02:05,468 --> 00:02:06,958 Janice. 25 00:02:07,103 --> 00:02:09,003 I was thinking about you this evening. 26 00:02:10,106 --> 00:02:12,734 First law class you've missed in over six months. 27 00:02:12,875 --> 00:02:14,638 My most faithful student and-- 28 00:02:14,777 --> 00:02:16,506 What is it? 29 00:02:16,645 --> 00:02:20,012 Professor Lindley, will you help me? 30 00:02:20,149 --> 00:02:21,411 Of course. 31 00:02:21,550 --> 00:02:25,247 I want you to go with me to the police. 32 00:02:25,388 --> 00:02:27,219 To the police? 33 00:02:27,356 --> 00:02:29,085 Why, Janice? 34 00:02:29,225 --> 00:02:31,216 I just killed someone. 35 00:02:31,360 --> 00:02:33,351 A man I used to used to-- 36 00:02:34,397 --> 00:02:35,557 used to... 37 00:02:42,122 --> 00:02:45,114 I'm sorry I haven't any brandy, but this should help. 38 00:02:45,258 --> 00:02:46,919 I'm all right now, Professor. 39 00:02:47,060 --> 00:02:48,425 You better drink some anyway. 40 00:02:50,631 --> 00:02:52,462 Now what's this all about? 41 00:02:52,599 --> 00:02:54,089 Who is this man you say you-- 42 00:02:54,234 --> 00:02:56,225 Killed. 43 00:02:56,370 --> 00:02:58,235 His name is Rayo Perez. 44 00:02:58,372 --> 00:03:03,207 A dance instructor I was involved with for a while. 45 00:03:04,611 --> 00:03:06,602 I've been trying to break off with him, 46 00:03:06,747 --> 00:03:10,080 and tonight I went to his apartment for a final showdown. 47 00:03:12,252 --> 00:03:14,117 It was final, all right. 48 00:03:15,222 --> 00:03:16,519 He wouldn't let me go. 49 00:03:16,657 --> 00:03:18,750 He tried to keep me there. 50 00:03:18,892 --> 00:03:20,985 He hit me, actually hit me, 51 00:03:21,128 --> 00:03:25,189 so I hit him with the fireplace poker. 52 00:03:25,332 --> 00:03:26,390 And then? 53 00:03:26,533 --> 00:03:30,799 Someone began pounding at the front door, so I ran out the back way and came here. 54 00:03:30,937 --> 00:03:32,199 Perhaps he was just stunned. 55 00:03:32,339 --> 00:03:35,570 Please, Professor, please take me to the police now. 56 00:03:35,709 --> 00:03:39,975 Janice, a few more minutes' delay won't make any difference, 57 00:03:40,113 --> 00:03:43,173 and if you're wrong, perhaps we can avoid a nasty scandal. 58 00:03:43,316 --> 00:03:45,546 Will you come with me to his apartment first? 59 00:03:45,686 --> 00:03:47,381 But I know he's dead. 60 00:03:47,521 --> 00:03:50,581 Janice, let's make sure. 61 00:04:18,118 --> 00:04:19,449 You've said everything, Janice, 62 00:04:19,586 --> 00:04:21,986 except how you happened to meet a man like Perez. 63 00:04:23,990 --> 00:04:25,855 All right. 64 00:04:25,992 --> 00:04:27,118 Why not? 65 00:04:28,228 --> 00:04:30,924 I've always been the ugly duckling of the family. 66 00:04:31,064 --> 00:04:37,697 No social graces, no clothes sense, a natural born wallflower 67 00:04:37,838 --> 00:04:40,568 You know how awkward I am, talking in class 68 00:04:40,707 --> 00:04:42,732 I never thought you were awkward. 69 00:04:42,876 --> 00:04:45,970 Shy, perhaps, but how does that lead to Perez? 70 00:04:46,113 --> 00:04:49,241 Through Maureen, my stepmother, 71 00:04:49,382 --> 00:04:53,512 who decided to make the swan out of the ugly duckling. 72 00:04:53,653 --> 00:04:56,679 An intelligent swan, incidentally, 73 00:04:56,823 --> 00:05:01,624 because one of the things she did was to get me to enroll in your law courses. 74 00:05:01,762 --> 00:05:07,428 And another, she sent me to the Vivian Cosgrave Dance Studio, 75 00:05:07,567 --> 00:05:09,762 where Rayo was an instructor. 76 00:05:09,903 --> 00:05:11,461 You can guess the rest. 77 00:05:11,605 --> 00:05:13,436 How long were you mixed up with Perez? 78 00:05:13,573 --> 00:05:15,598 Not long. 79 00:05:15,742 --> 00:05:19,178 I quickly realized all he wanted from me was my money 80 00:05:19,312 --> 00:05:20,574 It's over here. 81 00:05:21,748 --> 00:05:24,012 Odd neighborhood for an apartment. 82 00:05:24,151 --> 00:05:28,451 Rayo owns-- I mean owned part of this building, or so he said. 83 00:05:28,588 --> 00:05:31,056 The apartment stairs are back of that doorway. 84 00:05:48,208 --> 00:05:50,176 Is this the door the person was pounding on? 85 00:05:50,310 --> 00:05:51,868 Yes. 86 00:05:52,012 --> 00:05:55,311 Whoever it was, I suppose, heard us fighting. 87 00:05:55,448 --> 00:05:56,745 We knocked over a lamp, 88 00:05:56,883 --> 00:06:00,410 and Rayo in falling knocked over the coffee table. 89 00:06:08,261 --> 00:06:13,028 Rayo was lying here, by the overturned coffee table. 90 00:06:13,166 --> 00:06:18,763 And the poker was here where I-- I dropped it. 91 00:06:18,905 --> 00:06:22,238 I was here, and it happened. It did happen. 92 00:06:42,395 --> 00:06:45,831 I still can't understand it. The place was a shambles. 93 00:06:45,966 --> 00:06:47,433 Janice, what happened is what I've been saying. 94 00:06:47,567 --> 00:06:50,331 Perez recovered consciousness after you left and tidied up a bit. 95 00:06:50,470 --> 00:06:51,903 As simple as that. 96 00:06:52,038 --> 00:06:53,630 Do you really believe that? 97 00:06:53,773 --> 00:06:55,536 What else could I believe? 98 00:06:55,675 --> 00:06:57,802 Well, you could believe 99 00:06:57,944 --> 00:07:01,846 that I'm a psychotic spinster making a desperate bid for attention. 100 00:07:01,982 --> 00:07:03,643 [chuckling] Not a chance. 101 00:07:03,783 --> 00:07:06,809 Besides, if you'd wanted attention from me, a smile would have done the job. 102 00:07:06,953 --> 00:07:09,922 Now, if you have any more trouble with Perez, let me know. 103 00:07:10,056 --> 00:07:11,489 I will. 104 00:07:13,526 --> 00:07:14,857 Oh. Professor. 105 00:07:14,995 --> 00:07:15,984 Yes. 106 00:07:16,129 --> 00:07:19,496 Thanks for being even nicer than I thought. 107 00:07:26,573 --> 00:07:28,097 [dance] 108 00:07:28,241 --> 00:07:30,709 How's that, amiga? The jackpot, no? 109 00:07:30,844 --> 00:07:33,438 Mucho gold now from the so-rich Norland family. 110 00:07:33,580 --> 00:07:36,276 Caviar, tequila, and new costumes 111 00:07:36,416 --> 00:07:39,749 for the soon-to-be celebrated dance team of Perez and Cosgrave. 112 00:07:39,886 --> 00:07:44,550 Cosgrave and Perez, if we ever become a dance team, which I doubt. 113 00:07:44,691 --> 00:07:46,852 How can you doubt after the so heroic-- 114 00:07:46,993 --> 00:07:51,396 and painful sacrifice I just made for our future? 115 00:07:51,531 --> 00:07:53,743 I thought you said your head was barely grazed. 116 00:07:53,744 --> 00:07:57,111 Ha! You should be barely grazed by an iron poker sometime, chiquita. 117 00:07:57,247 --> 00:07:58,271 But I'm not complaining. 118 00:07:58,415 --> 00:08:00,849 What's a headache to $10,000? 119 00:08:00,984 --> 00:08:06,149 Ah, such presence of mind to pose for my photograph while unconscious. 120 00:08:06,290 --> 00:08:08,554 Ah, don't you admire that? 121 00:08:08,692 --> 00:08:12,287 Yes, I'd admire that if I really believed she had $10,000. 122 00:08:12,429 --> 00:08:14,454 Oh, she has more, much more. 123 00:08:14,598 --> 00:08:16,793 But a careful review of her finances convinces me 124 00:08:16,934 --> 00:08:18,959 that is a sum she can get hold of quickly and easily. 125 00:08:19,102 --> 00:08:22,868 How do you plan on getting hold of it quickly and easily? 126 00:08:23,006 --> 00:08:26,339 Through the expenditure of exactly 26 cents. 127 00:08:26,477 --> 00:08:28,172 - 26 cents? - Mm-hmm. 128 00:08:28,312 --> 00:08:29,540 Postage for a small envelope 129 00:08:29,680 --> 00:08:31,648 and the remainder for a telephone call or two. 130 00:08:31,782 --> 00:08:33,044 That's cheap enough, no? 131 00:08:33,183 --> 00:08:36,209 Hmm. Sounds a little too cheap. 132 00:08:36,353 --> 00:08:37,718 I'll explain. 133 00:08:37,855 --> 00:08:39,652 Into the envelope goes a copy-- 134 00:08:39,790 --> 00:08:41,781 [Lindley] Hello. Anybody here? 135 00:08:41,925 --> 00:08:43,984 - Who's that? - I don't know, but you take this. 136 00:08:44,127 --> 00:08:46,027 Come on. Start dancing. 137 00:08:46,163 --> 00:08:48,927 Come on. 1, 2, 1, 2, 3. 138 00:08:49,066 --> 00:08:51,364 - 1, 2, 1, 2, 3. - I beg your pardon 139 00:08:51,502 --> 00:08:53,265 1, 2-- Can you come back tomorrow night, please? 140 00:08:53,403 --> 00:08:54,631 This is my last lesson tonight. 141 00:08:54,771 --> 00:08:56,295 I'm not here for lessons. 142 00:08:56,440 --> 00:08:57,998 1, 2-- Well, you're interrupting one. 143 00:08:58,141 --> 00:09:00,075 1, 2, 1, 2, 3. That's it. 144 00:09:00,210 --> 00:09:03,907 You just keep working on that same basic step, and I'll be right back. 145 00:09:04,047 --> 00:09:05,708 Well? What do you want? 146 00:09:05,849 --> 00:09:08,249 I'm looking for Mr. Rayo Perez. 147 00:09:08,385 --> 00:09:12,082 Don't tell me. Your wife is one of Rayo's too-satisfied customers. 148 00:09:12,222 --> 00:09:14,713 No. Nothing like that. I merely want a word or two with him. 149 00:09:14,858 --> 00:09:18,021 You're out of luck. He never showed up tonight. 150 00:09:18,161 --> 00:09:19,389 Did something happen to him? 151 00:09:19,530 --> 00:09:22,363 With Rayo, it always happens to the other person. 152 00:09:22,499 --> 00:09:24,467 He's trouble in capital letters. 153 00:09:24,601 --> 00:09:27,195 - Will he be here tomorrow? - If I don't fire him first. 154 00:09:27,337 --> 00:09:29,168 You're Vivian Cosgrave, then? 155 00:09:29,306 --> 00:09:30,500 Yes, that's right. 156 00:09:30,641 --> 00:09:32,233 When you see him, would you give him this 157 00:09:32,376 --> 00:09:34,037 and tell him I'm very anxious to get in touch with him? 158 00:09:34,177 --> 00:09:35,940 After I tell him a thing or two. 159 00:09:43,754 --> 00:09:45,187 Not the law, I hope. 160 00:09:45,322 --> 00:09:47,847 No. A professor from the university. 161 00:09:55,399 --> 00:09:57,765 Arrive Tulsa at 11:50. 162 00:09:57,901 --> 00:10:01,598 Lunch with the directors of the Petroleum Club at 12:30. 163 00:10:01,738 --> 00:10:04,502 3:00, my people at the refinery. 164 00:10:04,641 --> 00:10:07,633 Dinner with Seth Grundy and the imperial crowd at 7. 165 00:10:07,778 --> 00:10:09,871 My people again at 10 next morning, 166 00:10:10,013 --> 00:10:13,574 and then the 3:35 plane back, arriving 6:10 p.m. 167 00:10:13,717 --> 00:10:18,245 Darwin, sometimes I wonder if your father wasn't a Prussian general 168 00:10:18,388 --> 00:10:21,152 married to a Swiss timepiece. 169 00:10:21,291 --> 00:10:23,691 I'm sorry, Maureen, dear. 170 00:10:23,827 --> 00:10:28,764 Forty years of regulating peoples' lives has formed a habit difficult to break. 171 00:10:28,899 --> 00:10:31,697 But I have been doing better lately, though, haven't I? 172 00:10:31,835 --> 00:10:34,633 Much, much better, darling. 173 00:10:34,771 --> 00:10:39,003 And, besides, I really don't care much any more, 174 00:10:39,142 --> 00:10:42,339 now that I know that under that granite exterior 175 00:10:42,479 --> 00:10:45,846 lies a very kind and generous human being. 176 00:10:45,983 --> 00:10:50,920 The fact that the human being exists at all is entirely due to you. 177 00:10:52,456 --> 00:10:53,787 I must go. 178 00:10:55,125 --> 00:10:57,184 - Good morning. - Well, Janice. 179 00:10:57,327 --> 00:10:59,261 I was afraid I wasn't going to get to say goodbye to you. 180 00:10:59,396 --> 00:11:02,661 You-- You're eleven minutes late for breakfast. 181 00:11:02,799 --> 00:11:03,823 Darwin. 182 00:11:03,967 --> 00:11:06,333 Merely an observation, darling, not a reprimand. 183 00:11:06,470 --> 00:11:07,437 Bye, Janice. 184 00:11:07,571 --> 00:11:08,936 Bye, Father. 185 00:11:09,072 --> 00:11:10,334 You meeting me tomorrow? 186 00:11:10,474 --> 00:11:13,602 International Airport, 6:10 p.m. 187 00:11:13,744 --> 00:11:16,872 And I won't say one word if you're an hour late. 188 00:11:17,914 --> 00:11:19,472 Bye, darling. 189 00:11:19,616 --> 00:11:20,605 Bye. 190 00:11:23,453 --> 00:11:27,116 And that's the father I've been terrified of most of my life. 191 00:11:27,257 --> 00:11:29,122 I was terrified, too, once. 192 00:11:29,259 --> 00:11:30,749 Remember? 193 00:11:32,429 --> 00:11:34,624 There's some mail for you. 194 00:11:34,765 --> 00:11:37,165 I'll pour you some coffee. 195 00:11:37,300 --> 00:11:41,100 I thought we might go shopping today, if you don't have too much studying to do. 196 00:11:41,238 --> 00:11:42,535 I haven't. 197 00:11:42,673 --> 00:11:45,665 I saw the handsomest wool suit at Purcell's today. 198 00:11:45,809 --> 00:11:47,333 It's the yummiest shade of blue, 199 00:11:47,477 --> 00:11:49,672 and it just cried out for somebody with your coloring. 200 00:11:49,813 --> 00:11:52,748 I called them, and they have it in your size, so I thought we might-- 201 00:11:54,017 --> 00:11:55,575 What's the matter, Janice? 202 00:11:55,719 --> 00:11:56,879 [phone rings] Are you ill? 203 00:11:57,020 --> 00:11:58,419 May I get you something? 204 00:11:58,555 --> 00:12:00,352 No. It's just a dizzy spell. 205 00:12:00,490 --> 00:12:02,117 Some coffee will help. 206 00:12:02,259 --> 00:12:04,227 Telephone, Miss Janice. 207 00:12:11,501 --> 00:12:13,093 Yes? 208 00:12:13,236 --> 00:12:17,502 You thought he had cleaned up and left, didn't you? 209 00:12:17,641 --> 00:12:21,543 But you're still on the hook, Miss Norland. 210 00:12:21,678 --> 00:12:25,614 He did leave, to go to a doctor, 211 00:12:25,749 --> 00:12:28,081 but he died on the way. 212 00:12:28,218 --> 00:12:29,742 Oh, no. 213 00:12:32,089 --> 00:12:34,023 But why hasn't it been reported? 214 00:12:35,525 --> 00:12:38,392 And what am I to do? 215 00:12:40,030 --> 00:12:41,156 Yes, I can 216 00:12:41,298 --> 00:12:43,664 Hold on a minute. I'd like to use another phone. 217 00:12:43,800 --> 00:12:46,997 Do you mind, Maureen? It's rather personal. 218 00:12:47,137 --> 00:12:48,468 I don't mind at all. 219 00:12:58,715 --> 00:12:59,739 [knock on door] 220 00:12:59,883 --> 00:13:01,475 Come in. 221 00:13:01,618 --> 00:13:03,643 Professor, there's a woman here who wants to speak to you-- 222 00:13:03,787 --> 00:13:04,776 a Mrs. Norland. 223 00:13:04,921 --> 00:13:06,149 Mrs. Norland? 224 00:13:09,192 --> 00:13:10,921 I hope I'm not interrupting something. 225 00:13:11,061 --> 00:13:12,756 No, not at all. 226 00:13:14,998 --> 00:13:17,296 I had to talk to you. 227 00:13:17,434 --> 00:13:19,129 It's about Janice. 228 00:13:19,269 --> 00:13:21,328 She's in some kind of trouble, isn't she? 229 00:13:21,471 --> 00:13:23,063 - She told you? - No. 230 00:13:23,206 --> 00:13:25,766 But two very strange things happened this morning. 231 00:13:25,909 --> 00:13:27,376 This morning? 232 00:13:28,712 --> 00:13:32,341 In her mail was an envelope containing a photograph. 233 00:13:32,482 --> 00:13:34,848 What the photograph was, I don't know. 234 00:13:34,985 --> 00:13:37,886 But whatever it was scared her half to death. 235 00:13:38,021 --> 00:13:40,421 And on top of that came a phone call-- 236 00:13:40,557 --> 00:13:43,685 something about-- about the photograph, I'm sure. 237 00:13:43,827 --> 00:13:48,526 But also something about going back somewhere last night 238 00:13:48,665 --> 00:13:51,429 to check on something that wasn't reported. 239 00:13:51,568 --> 00:13:54,298 Could it be something that wasn't reported to the police? 240 00:13:54,437 --> 00:13:56,428 What did Janice say? 241 00:13:57,674 --> 00:14:00,700 I don't want to play the role of the meddling stepmother, 242 00:14:00,844 --> 00:14:02,835 so I decided to let you tell me. 243 00:14:02,979 --> 00:14:05,743 You were with her last night, weren't you? 244 00:14:10,821 --> 00:14:12,948 Yes, I was with her last night. 245 00:14:13,089 --> 00:14:15,887 And I think I do know something about this. 246 00:14:16,026 --> 00:14:19,962 But I'm not personally involved with her, if that's what you're thinking. 247 00:14:20,096 --> 00:14:22,030 I was in hopes you were. 248 00:14:22,165 --> 00:14:24,099 Me? 249 00:14:24,234 --> 00:14:27,635 Why do you think I pushed Janice into studying law with you? 250 00:14:28,872 --> 00:14:32,933 Tell me, this trouble, 251 00:14:33,076 --> 00:14:36,477 does it involve a man by the name of Rayo Perez? 252 00:14:36,613 --> 00:14:40,515 He's a dance instructor that Janice used to bring to the house. 253 00:14:40,650 --> 00:14:42,982 I'm not sure I can talk to you about this. 254 00:14:43,119 --> 00:14:44,552 Why not? 255 00:14:44,688 --> 00:14:48,146 Janice came to me last night for help-- legal help. 256 00:14:48,291 --> 00:14:50,589 I'm not sure I can repeat what she told me in confidence 257 00:14:50,727 --> 00:14:51,887 without her permission. 258 00:14:52,028 --> 00:14:54,895 I'm not sure I want her to know that I came to you. 259 00:14:55,031 --> 00:14:56,464 I was hoping we-- 260 00:14:57,601 --> 00:15:00,069 or at least you-- could help her. 261 00:15:02,005 --> 00:15:03,529 It's blackmail, isn't it? 262 00:15:03,673 --> 00:15:07,803 If it is, it's water much too deep and muddy for a law professor. 263 00:15:08,945 --> 00:15:10,879 Then you won't help? 264 00:15:11,014 --> 00:15:12,572 Of course I'll help. 265 00:15:12,716 --> 00:15:14,809 I'm very fond of Janice, 266 00:15:14,951 --> 00:15:17,044 and I owe you more than I can say. 267 00:15:18,188 --> 00:15:21,555 I'll help, but I'll need help, too. 268 00:15:25,829 --> 00:15:29,697 Professor, I'm afraid you've been behind those ivy-covered walls too long. 269 00:15:29,833 --> 00:15:31,801 I've never run into anything quite like this before. 270 00:15:31,935 --> 00:15:34,631 Any detective can tell you that this is one of the oldest 271 00:15:34,771 --> 00:15:36,432 and most easily broken up routines in the book-- 272 00:15:36,573 --> 00:15:38,438 [phone buzzes] the fake injury racket. 273 00:15:38,575 --> 00:15:39,564 Yes? 274 00:15:39,709 --> 00:15:42,234 Professor Lindley, it's Mr. Mason from the hospital. 275 00:15:42,379 --> 00:15:44,074 Thank you. 276 00:15:44,214 --> 00:15:47,047 Mr. Mason, if I'd known you were ill, I wouldn't have told your secretary 277 00:15:47,183 --> 00:15:49,174 I'm happy you did, 278 00:15:49,319 --> 00:15:53,881 if only as proof that the parrot-jackass part of the legal profession has its uses. 279 00:15:55,392 --> 00:15:57,553 I hear lots of things, Professor. 280 00:15:57,694 --> 00:16:00,322 No, no, I enjoyed your description. 281 00:16:00,463 --> 00:16:02,397 Now about this blackmail thing. 282 00:16:02,532 --> 00:16:05,660 Well, I realize I shouldn't have got so upset about it. 283 00:16:05,802 --> 00:16:08,066 Yes, I quite agree with you. I'll do that. 284 00:16:08,204 --> 00:16:09,637 Many thanks. 285 00:16:10,941 --> 00:16:13,068 Mr. Mason says I should turn Perez over to you. 286 00:16:13,209 --> 00:16:14,733 It's easy. 287 00:16:14,878 --> 00:16:17,972 All I have to do is check up on his past, which I guarantee is shady, 288 00:16:18,114 --> 00:16:19,843 and use what I find as a lever to get him to lay off. 289 00:16:19,983 --> 00:16:22,952 Can you do this without any notoriety for Janice Norland? 290 00:16:23,086 --> 00:16:24,348 Mm-hmm. 291 00:16:24,487 --> 00:16:26,978 I suppose I should get in touch with her first 292 00:16:27,123 --> 00:16:28,750 to authorize my retaining you. 293 00:16:28,892 --> 00:16:31,759 Professor, I'm not trying to push this, but waiting could be disastrous. 294 00:16:31,895 --> 00:16:34,056 I realize that. 295 00:16:34,197 --> 00:16:35,892 All right, Mr. Drake. 296 00:16:36,032 --> 00:16:38,159 You go ahead. Good hunting. 297 00:16:42,706 --> 00:16:46,198 Well, Mr. Dias, it looks like it's set to rain all night, huh? 298 00:16:46,343 --> 00:16:48,072 Who knows, Se�or Hawes? 299 00:16:48,211 --> 00:16:50,543 Who knows and who cares? 300 00:17:32,288 --> 00:17:33,482 Oh! 301 00:17:44,467 --> 00:17:45,957 Oh, no. 302 00:17:47,303 --> 00:17:48,930 Oh, no. 303 00:17:52,450 --> 00:17:55,317 [Maureen] Janice, are you awake? 304 00:17:55,453 --> 00:17:58,581 Professor Lindley would like to speak with you. 305 00:17:58,723 --> 00:17:59,883 Janice? 306 00:18:03,361 --> 00:18:07,661 When she wakes, would you have her call me at Mr. Mason's office, Mrs. Norland? 307 00:18:07,799 --> 00:18:09,892 Oh, by the way, did she get the note I left last night 308 00:18:10,034 --> 00:18:12,161 telling her what Mr. Drake was doing? 309 00:18:12,303 --> 00:18:13,565 Oh, I see. 310 00:18:13,705 --> 00:18:14,831 [door opens, closes] 311 00:18:14,973 --> 00:18:16,838 When she came home. 312 00:18:16,975 --> 00:18:19,967 Mr. Drake? Yes, he just this minute came in. 313 00:18:20,111 --> 00:18:22,978 Yes, I'll let you know. 314 00:18:23,114 --> 00:18:27,050 Janice came home at 11:00 last night, read my note, and went straight to bed. 315 00:18:27,185 --> 00:18:30,985 It's odd she didn't call me. I suppose she thought there wasn't any reason to. 316 00:18:31,122 --> 00:18:32,783 How did you make out, Mr. Drake? 317 00:18:32,924 --> 00:18:33,913 It was easy. 318 00:18:34,058 --> 00:18:37,152 Perez has two convictions on his record, both for shake-down attempts. 319 00:18:37,295 --> 00:18:39,092 Here's a copy of his mug-shot. 320 00:18:40,331 --> 00:18:42,492 This is the man I saw in the dance studio. 321 00:18:42,634 --> 00:18:44,625 Miss Cosgrave was pretending to give him a lesson. 322 00:18:44,769 --> 00:18:47,397 Which means she's probably up to her neck in this. 323 00:18:47,539 --> 00:18:48,904 One thing, though, Professor, 324 00:18:49,040 --> 00:18:52,168 if you saw Perez after Miss Norland told you about having a fight with him, 325 00:18:52,310 --> 00:18:54,676 she can't have given him much of a belt with that poker. 326 00:18:54,813 --> 00:18:57,407 - You haven't talked with him, then? - No, but just as good as. 327 00:18:57,549 --> 00:18:59,517 I dropped a warning word at each of his favorite haunts, 328 00:18:59,651 --> 00:19:01,175 and this morning I assigned a couple of men to run him down. 329 00:19:01,319 --> 00:19:02,513 [intercom buzzes] 330 00:19:04,255 --> 00:19:05,984 Yes, Gertie? 331 00:19:06,124 --> 00:19:07,591 - It's for you, Paul. - Hmm. 332 00:19:09,127 --> 00:19:10,458 Yeah? 333 00:19:10,595 --> 00:19:12,222 You've located Perez? 334 00:19:12,363 --> 00:19:15,230 Good work, Connors. What did I tell you? 335 00:19:15,366 --> 00:19:17,266 Oh. 336 00:19:17,402 --> 00:19:19,199 No. 337 00:19:19,337 --> 00:19:21,635 No, I'll take over from here. Thanks. 338 00:19:23,908 --> 00:19:26,877 They found Perez about an hour ago in his apartment. 339 00:19:27,011 --> 00:19:30,276 According to the police, he was killed with a poker. 340 00:19:33,117 --> 00:19:37,076 That's where he was lying, and here's where the poker was. 341 00:19:37,222 --> 00:19:39,884 I never realized that visits to murder scenes 342 00:19:40,024 --> 00:19:42,015 were part of a law school curriculum, Professor. 343 00:19:42,160 --> 00:19:45,926 Could it be that you have something more than an academic interest in this? 344 00:19:49,500 --> 00:19:51,331 Well, I can't force you to answer, 345 00:19:51,469 --> 00:19:53,403 and I don't know as I mind conducting a guided tour. 346 00:19:53,538 --> 00:19:56,735 Andy, before we get started, who found the body? 347 00:19:56,875 --> 00:19:59,105 Fellow who runs the tobacco shop downstairs, 348 00:19:59,244 --> 00:20:00,734 one Pedro Dias. 349 00:20:00,879 --> 00:20:03,177 Claims to be a cousin of Perez. 350 00:20:03,314 --> 00:20:05,578 Do you know how long Perez had been dead? 351 00:20:05,717 --> 00:20:09,209 Eight to ten hours, according to a quick guess by the coroner's man. 352 00:20:09,354 --> 00:20:11,481 We'll know better after the autopsy. 353 00:20:11,623 --> 00:20:13,614 You're sure he said eight to ten hours? 354 00:20:13,758 --> 00:20:15,953 You know something that would suggest different, Professor? 355 00:20:16,094 --> 00:20:17,652 No, no. 356 00:20:18,730 --> 00:20:20,197 You don't sound too certain. 357 00:20:23,067 --> 00:20:26,332 Well, let's take the tour. 358 00:20:26,471 --> 00:20:29,497 First, the furniture, which makes it look like Perez put up a fight 359 00:20:29,641 --> 00:20:31,131 before he was killed. 360 00:20:31,276 --> 00:20:34,643 Next... this gadget 361 00:20:37,849 --> 00:20:39,111 What's that for? 362 00:20:39,250 --> 00:20:41,445 I'll show you. 363 00:20:49,000 --> 00:20:53,096 About as neat a one-man blackmail operation as ever I've bumped into. 364 00:20:53,238 --> 00:20:54,637 Focused through this peephole 365 00:20:54,773 --> 00:20:58,504 and operated by a five-second delay shutter mechanism, 366 00:20:58,643 --> 00:21:01,578 like the kind you put on cameras so you could focus, click, 367 00:21:01,713 --> 00:21:03,840 and still get out in front in time to take your own picture. 368 00:21:03,982 --> 00:21:06,542 What was the purpose of all this? 369 00:21:06,684 --> 00:21:08,982 Think we should tell the professor the facts of life, Paul? 370 00:21:09,120 --> 00:21:12,180 Suppose you want to take a picture of a certain lady 371 00:21:12,323 --> 00:21:15,781 in, well, let's say a compromising situation. 372 00:21:15,927 --> 00:21:18,191 You reach under the coffee table, 373 00:21:18,329 --> 00:21:20,490 pretending to put out a cigarette or something, 374 00:21:20,632 --> 00:21:25,535 and flick the hidden switch, which in turn activates this one, 375 00:21:25,670 --> 00:21:29,800 giving you five seconds to get into that compromising situation. 376 00:21:29,941 --> 00:21:32,808 Very handy set-up, because it doesn't require a second party 377 00:21:32,944 --> 00:21:36,380 to operate the camera or to split the proceeds. 378 00:21:37,649 --> 00:21:39,139 That's about all for now, 379 00:21:39,284 --> 00:21:41,548 pending lab tests of the poker and the fingerprint returns 380 00:21:41,686 --> 00:21:44,246 What do you make of those, Professor? 381 00:21:44,389 --> 00:21:45,413 Blood? 382 00:21:45,557 --> 00:21:46,854 Hmm. 383 00:21:46,991 --> 00:21:51,428 About the right shade of red, but it hasn't matted the way blood would. 384 00:21:51,563 --> 00:21:54,031 I'll run some tests on it later, though. 385 00:21:54,165 --> 00:21:55,257 Could they be footprints? 386 00:21:55,400 --> 00:21:57,698 Red and 5 feet apart. 387 00:21:57,836 --> 00:22:01,033 Not unless they were left by a Martian 9 feet tall. 388 00:22:02,907 --> 00:22:04,374 Janice? 389 00:22:04,509 --> 00:22:06,443 May I come in? 390 00:22:09,481 --> 00:22:11,608 Aren't you even coming down for lunch, dear? 391 00:22:13,184 --> 00:22:15,379 Perhaps you'd like something sent up. 392 00:22:16,654 --> 00:22:18,349 Don't bother. 393 00:22:18,490 --> 00:22:20,890 What about Professor Lindley's telephone call? 394 00:22:21,025 --> 00:22:22,549 He said it was very important. 395 00:22:22,694 --> 00:22:25,219 Very important. To whom? 396 00:22:25,363 --> 00:22:27,490 What do you mean by that, Janice? 397 00:22:27,632 --> 00:22:28,963 [sigh] 398 00:22:29,100 --> 00:22:30,431 Nothing, I guess. 399 00:22:32,704 --> 00:22:34,069 What's this? 400 00:22:37,208 --> 00:22:41,406 Just something I decided to get rid of. 401 00:22:41,546 --> 00:22:44,572 Fire purifies, don't you agree, Maureen? 402 00:22:44,716 --> 00:22:48,049 I don't know what you're talking about, Janice. 403 00:22:48,186 --> 00:22:52,122 Has something happened, something new that's upset you? 404 00:22:52,257 --> 00:22:53,986 Oh, please, leave me alone, won't you? 405 00:22:54,125 --> 00:22:56,252 Janice-- Janice, dear-- 406 00:22:56,394 --> 00:22:58,294 Leave me alone. 407 00:22:59,600 --> 00:23:00,897 Mr. Dias? 408 00:23:01,035 --> 00:23:02,024 S�. 409 00:23:02,169 --> 00:23:03,864 I understand you're the one who found Perez. 410 00:23:04,005 --> 00:23:04,869 S�. 411 00:23:05,006 --> 00:23:08,169 How did you happen to be up in his apartment this morning? 412 00:23:11,779 --> 00:23:14,475 Not very friendly with strangers, Dias isn't. 413 00:23:14,615 --> 00:23:18,381 And he's not very friendly about extending credit to his neighbors. 414 00:23:18,519 --> 00:23:21,682 I was wondering if one of you gentlemen might spare a cigarette, please. 415 00:23:21,822 --> 00:23:24,313 - Sure. - Oh, my brand. 416 00:23:24,458 --> 00:23:25,891 Thank you very much. 417 00:23:26,027 --> 00:23:30,794 As for our taciturn amigo there, he visited Perez quite often, 418 00:23:30,931 --> 00:23:33,832 being his cousin and joint owner of the building here and all that. 419 00:23:33,968 --> 00:23:36,163 And were you a frequent visitor, too, Mister? 420 00:23:36,304 --> 00:23:38,329 Hawes. Sidney Hawes. 421 00:23:38,472 --> 00:23:39,700 Oh, no. 422 00:23:39,840 --> 00:23:42,638 I was never invited upstairs, as I told the police. 423 00:23:42,777 --> 00:23:45,109 - You spoke to them, then? - Oh, yes. 424 00:23:45,246 --> 00:23:49,774 Mostly about a lady who called on Perez around 10:30 last night. 425 00:23:49,917 --> 00:23:51,782 Dark-haired, well-dressed, 426 00:23:51,919 --> 00:23:55,650 not pretty, but classy, nice-looking, you know? 427 00:23:55,790 --> 00:23:59,385 She was the same lady who called on him the previous night with a-- 428 00:23:59,527 --> 00:24:02,826 a gentleman who looks very much like you, sir. 429 00:24:02,963 --> 00:24:04,658 You're positive it was the same lady? 430 00:24:04,799 --> 00:24:07,700 Oh, yes, yes. I got a good look at her both times, 431 00:24:07,835 --> 00:24:09,530 and so did Dias. 432 00:24:09,670 --> 00:24:11,069 Does either of you know who the lady is? 433 00:24:11,205 --> 00:24:16,142 Well, now, we don't travel in the social set, sir. [chuckling] 434 00:24:18,179 --> 00:24:21,808 I'd know this lady if I ever saw her again, you can bet on that. 435 00:24:21,949 --> 00:24:23,211 Well, thanks a lot. 436 00:24:23,351 --> 00:24:25,251 It's okay, gentlemen. Any time. 437 00:24:26,253 --> 00:24:29,416 Professor, I'd say your client's in big trouble. 438 00:24:29,557 --> 00:24:31,855 - Hadn't you better talk to her? - Yes, I had. 439 00:24:31,992 --> 00:24:34,426 And in the meantime, I'll try and shake something beside a rumba 440 00:24:34,562 --> 00:24:35,824 out of a certain lady dance teacher. 441 00:24:35,963 --> 00:24:38,989 Now. Come on. Let's try it again. Come on. 442 00:24:39,133 --> 00:24:43,570 I think I'll wait till tomorrow, Vivian, until after I consult a chiropractor. 443 00:24:43,704 --> 00:24:46,730 All right. Anything you say, Pops. 444 00:24:46,874 --> 00:24:47,863 Oh. 445 00:24:48,008 --> 00:24:50,135 - You Vivian Cosgrave? - Yeah, that's right. 446 00:24:50,277 --> 00:24:52,609 I got one of your ads with the coupon for a free lesson. 447 00:24:52,747 --> 00:24:54,044 Here I am, ready to go. 448 00:24:54,181 --> 00:24:55,944 Mister, we are booked days in advance. 449 00:24:56,083 --> 00:24:57,812 You can't expect to just pop up and-- 450 00:24:59,520 --> 00:25:01,010 Wait a minute. 451 00:25:01,155 --> 00:25:05,353 A guy with your looks, I'm sure, has had free dancing lessons all his life. 452 00:25:05,493 --> 00:25:07,427 - So what's the pitch? - Rayo Perez. 453 00:25:07,561 --> 00:25:10,962 Oh, I am sick of Rayo Perez. 454 00:25:11,098 --> 00:25:14,397 He's still your partner, isn't he, in a shake-down racket? 455 00:25:14,535 --> 00:25:15,968 Beat it, Mister. 456 00:25:16,103 --> 00:25:19,664 If I do, I'll take you along to police headquarters. 457 00:25:21,342 --> 00:25:23,867 Have you checked with the law on that? 458 00:25:24,011 --> 00:25:25,638 What do you mean? 459 00:25:25,780 --> 00:25:28,044 Two of them were here no more than ten minutes ago, 460 00:25:28,182 --> 00:25:32,710 and nobody said anything about taking anybody anywhere. 461 00:25:32,853 --> 00:25:36,687 Didn't they tell you that Rayo had implicated you? 462 00:25:36,824 --> 00:25:40,555 Oh, come off it. Who are you trying to kid? 463 00:25:40,694 --> 00:25:42,491 Look, Rayo is dead. 464 00:25:42,630 --> 00:25:44,860 But I'll tell you exactly what I told the police. 465 00:25:44,999 --> 00:25:47,092 I don't know anything about his racket. 466 00:25:47,234 --> 00:25:49,031 I don't know who killed him. I didn't. 467 00:25:49,170 --> 00:25:50,797 I didn't have any reason to. 468 00:25:50,938 --> 00:25:52,906 But if you're looking for someone who did, 469 00:25:53,040 --> 00:25:56,271 why don't you look up a rich dame named Janice Norland? 470 00:25:56,410 --> 00:25:59,868 I can't understand this change in your attitude, Janice. 471 00:26:00,014 --> 00:26:02,710 Two nights ago you wanted my help. 472 00:26:02,850 --> 00:26:05,080 I don't need any help now. [phone rings] 473 00:26:05,219 --> 00:26:08,746 You do if you were in Perez' apartment last night. 474 00:26:08,889 --> 00:26:10,288 What is it? 475 00:26:10,424 --> 00:26:12,722 Why are you acting like this? 476 00:26:12,860 --> 00:26:14,191 Were you there last night? 477 00:26:14,328 --> 00:26:16,262 Excuse me. I have some things I must do. 478 00:26:16,397 --> 00:26:19,332 Miss Janice, the phone for Professor Lindley. 479 00:26:24,572 --> 00:26:25,596 Hello. 480 00:26:26,640 --> 00:26:28,631 Yeah. 481 00:26:28,776 --> 00:26:30,403 The police? 482 00:26:30,544 --> 00:26:31,841 For what? 483 00:26:33,714 --> 00:26:35,909 All right. Yes, keep on. 484 00:26:40,154 --> 00:26:41,951 That was Drake. 485 00:26:42,089 --> 00:26:46,048 Vivian Cosgrave has given your name to the police as a possible suspect. 486 00:26:46,193 --> 00:26:48,320 They'll be around here to talk to you. 487 00:26:50,698 --> 00:26:52,165 Janice. 488 00:26:52,299 --> 00:26:54,824 I want you to tell me everything that happened yesterday, 489 00:26:54,969 --> 00:26:57,767 starting with the photograph you received. 490 00:26:57,905 --> 00:26:59,463 You know about that? 491 00:26:59,607 --> 00:27:02,974 Oh, yes. From Maureen, of course. 492 00:27:03,110 --> 00:27:04,839 What was the photograph of? 493 00:27:04,979 --> 00:27:09,040 Of me, standing over Rayo and the poker. 494 00:27:09,183 --> 00:27:11,743 And the phone call, what was that about? 495 00:27:11,886 --> 00:27:14,616 An elderly voice told me 496 00:27:14,755 --> 00:27:17,246 that a copy of that photograph would be sent to the police 497 00:27:17,391 --> 00:27:19,359 unless I paid $10,000. 498 00:27:19,493 --> 00:27:23,896 Was it explained how you could be expected to pay when Rayo was still alive then? 499 00:27:24,031 --> 00:27:26,966 But I was told that Rayo was dead. 500 00:27:27,101 --> 00:27:30,901 That this person, man or woman, whoever it was, 501 00:27:31,038 --> 00:27:32,903 had come into the apartment, 502 00:27:33,040 --> 00:27:38,603 had found Rayo just coming to from the blow that I'd struck him. 503 00:27:40,080 --> 00:27:42,412 Together they cleaned the apartment, 504 00:27:42,550 --> 00:27:44,916 and then, because Rayo's head got worse, 505 00:27:45,052 --> 00:27:48,783 they started for the doctor in Rayo's car. 506 00:27:48,923 --> 00:27:51,118 And on the way, he died. 507 00:27:52,393 --> 00:27:53,553 What happened then? 508 00:27:53,694 --> 00:27:58,188 Rayo and his car were driven into the ocean near Malibu 509 00:27:58,332 --> 00:28:00,300 so that the police would think it was an accident, 510 00:28:00,434 --> 00:28:03,028 provided they never saw the photograph. 511 00:28:03,170 --> 00:28:04,569 And you believed all that? 512 00:28:04,705 --> 00:28:06,104 No, not really. 513 00:28:06,240 --> 00:28:08,765 But I decided to put an end to the mess I was in-- 514 00:28:08,909 --> 00:28:10,467 [doorbell rings] ...to pay the money anyway. 515 00:28:10,611 --> 00:28:12,044 And you did? 516 00:28:12,179 --> 00:28:18,118 I was told to bring it to Rayo's apartment between 10 and 11 last night. 517 00:28:18,252 --> 00:28:22,279 The photograph, too, so it could be destroyed with the copy. 518 00:28:22,423 --> 00:28:28,020 Well, when I got there, I let myself in. 519 00:28:30,197 --> 00:28:32,893 The only person waiting for me was Rayo. 520 00:28:33,033 --> 00:28:35,126 I-- I mean Rayo's body. 521 00:28:35,269 --> 00:28:37,897 Why didn't you call me or the police? 522 00:28:38,038 --> 00:28:39,938 I was frightened. 523 00:28:40,074 --> 00:28:44,670 I just got in the car and came home and went to-- Maureen. 524 00:28:45,813 --> 00:28:48,247 There's a Lieutenant Anderson here to see you, Janice, 525 00:28:48,382 --> 00:28:50,179 along with some other people. 526 00:28:50,317 --> 00:28:51,841 Will you tell them she's indisposed? 527 00:28:51,986 --> 00:28:54,454 I'm afraid that won't do, Professor. 528 00:28:56,590 --> 00:28:57,921 Well, how about it? 529 00:28:59,059 --> 00:29:00,993 - S�. - Yeah, that's her, all right. 530 00:29:01,128 --> 00:29:03,221 All right. Thanks. 531 00:29:05,532 --> 00:29:08,262 Miss Norland, I'm going to have to take you down to police headquarters. 532 00:29:08,402 --> 00:29:10,199 [Lindley] Just a minute, Lieutenant. 533 00:29:10,337 --> 00:29:12,271 - On what charge? - Suspicion of murder. 534 00:29:12,406 --> 00:29:15,204 Based on the fact that those two men thought they saw her last night? 535 00:29:15,342 --> 00:29:17,333 Oh, I have more, quite a bit more. 536 00:29:17,478 --> 00:29:20,140 Enough, in fact, to justify a charge of first degree murder. 537 00:29:20,280 --> 00:29:23,113 You see, before coming in here, we took a look at Miss Norland's car, 538 00:29:23,250 --> 00:29:26,777 and in the glove compartment we found, uh... 539 00:29:26,920 --> 00:29:31,948 some money and a photograph. 540 00:29:32,092 --> 00:29:36,859 Isn't often we get a picture of a crime actually being committed. 541 00:29:40,111 --> 00:29:41,510 Hi, beautiful. 542 00:29:41,645 --> 00:29:42,669 Hi, Paul. 543 00:29:42,813 --> 00:29:43,711 Who's been drinking all the coffee? 544 00:29:43,848 --> 00:29:45,338 Professor Lindley. 545 00:29:45,483 --> 00:29:48,213 Poor man spent the night boning up on Rules of Evidence, 546 00:29:48,352 --> 00:29:51,913 California Criminal Jurisprudence, and heaven knows what all. 547 00:29:52,056 --> 00:29:53,785 Where is he now? 548 00:29:53,924 --> 00:29:57,621 He decided to talk to Janice again before going into court. 549 00:29:57,762 --> 00:30:00,663 She hasn't been exactly cooperative, you know. 550 00:30:00,798 --> 00:30:02,857 It too bad Perry can't be here. 551 00:30:03,000 --> 00:30:05,434 Burger is going to make mincemeat out of Janice's story 552 00:30:05,569 --> 00:30:08,470 that the photograph was taken the night before the murder. 553 00:30:08,606 --> 00:30:09,903 You don't think it was? 554 00:30:10,040 --> 00:30:11,268 [phone buzzes] 555 00:30:13,744 --> 00:30:15,473 Yes, Gertie? 556 00:30:15,613 --> 00:30:17,171 Have her come in. 557 00:30:17,314 --> 00:30:19,077 Mrs. Norland. 558 00:30:20,818 --> 00:30:22,752 Professor Lindley's already left? 559 00:30:22,887 --> 00:30:24,912 Yes, he has. 560 00:30:25,055 --> 00:30:26,283 Will you be seeing him in court, Miss Street? 561 00:30:26,424 --> 00:30:30,155 That's right. Is there something I can tell him for you? 562 00:30:30,294 --> 00:30:33,161 Yes, please. 563 00:30:33,297 --> 00:30:36,061 Something I've been tormenting myself with for days, 564 00:30:36,200 --> 00:30:38,725 wondering whether it would help Janice or not. 565 00:30:40,371 --> 00:30:42,931 You see, I'm the one Perez was blackmailing. 566 00:30:43,073 --> 00:30:44,233 You? 567 00:30:45,943 --> 00:30:48,844 And I'm the one who hit him with the fireplace poker 568 00:30:48,979 --> 00:30:50,640 the night before he was murdered. 569 00:30:52,049 --> 00:30:54,244 Maureen says that Janice somehow discovered 570 00:30:54,385 --> 00:30:55,977 she was having trouble with Perez, 571 00:30:56,120 --> 00:30:58,020 so, instead of going to class that night, 572 00:30:58,155 --> 00:31:00,419 Janice followed Maureen to Perez' apartment. 573 00:31:00,558 --> 00:31:02,890 She heard the fighting inside and ran in 574 00:31:03,027 --> 00:31:06,155 to find Mrs. Norland gone and Perez presumably dead on the floor. 575 00:31:06,297 --> 00:31:09,528 So she made up that cock-and-bull story about Perez blackmailing her. 576 00:31:09,667 --> 00:31:11,225 Why would she do that? 577 00:31:11,368 --> 00:31:12,494 To protect Maureen. 578 00:31:12,636 --> 00:31:15,070 It seems that when Perez was visiting the Norland home, 579 00:31:15,206 --> 00:31:17,504 he managed to lift a locket belonging to Mrs. Norland. 580 00:31:17,641 --> 00:31:18,972 A locket? 581 00:31:19,109 --> 00:31:22,510 A gift from a man Mrs. Norland was secretly involved with a year ago 582 00:31:22,646 --> 00:31:25,615 in Lower California in a town called Puerto Verde. 583 00:31:25,749 --> 00:31:27,376 With an inscription or something inside 584 00:31:27,518 --> 00:31:30,351 which would mean the end of her marriage if her husband ever saw it. 585 00:31:30,488 --> 00:31:32,888 And now Mrs. Norland wants to testify to all this? 586 00:31:33,023 --> 00:31:34,820 She said that's up to you to decide. 587 00:31:34,959 --> 00:31:38,019 Professor, whatever you do decide, 588 00:31:38,162 --> 00:31:41,654 there's one angle here that has to be investigated. 589 00:31:41,799 --> 00:31:42,823 What's that? 590 00:31:42,967 --> 00:31:46,801 Well, Mrs. Norland won't say who the man with her in Puerto Verde was, 591 00:31:46,937 --> 00:31:48,962 but it's something we should find out, shouldn't we? 592 00:31:50,541 --> 00:31:53,237 Well, after all, he might have killed Perez to protect himself. 593 00:31:53,377 --> 00:31:55,470 Now you're reaching, Mr. Drake. 594 00:31:55,613 --> 00:31:56,978 You don't want me to go after him? 595 00:31:57,114 --> 00:31:59,412 No. No, I don't. 596 00:32:00,584 --> 00:32:04,350 Doctor, the autopsy determined that the deceased died 597 00:32:04,488 --> 00:32:06,319 as a result of a blow to the base of his skull? 598 00:32:06,457 --> 00:32:07,754 - Is that correct? - Correct. 599 00:32:07,892 --> 00:32:11,487 Did the autopsy reveal anything as to the nature of the murder weapon? 600 00:32:11,629 --> 00:32:16,498 Yes, it was a rodlike metallic object about the thickness of my little finger. 601 00:32:16,634 --> 00:32:18,295 A fireplace poker, perhaps? 602 00:32:18,435 --> 00:32:19,993 Objection, Your Honor. 603 00:32:20,137 --> 00:32:22,503 The District Attorney is leading the witness. 604 00:32:22,640 --> 00:32:25,734 I'll be most happy to withdraw the question, Professor, 605 00:32:25,876 --> 00:32:27,173 and rephrase it. 606 00:32:27,311 --> 00:32:29,836 Doctor, in your long experience as a coroner's physician, 607 00:32:29,980 --> 00:32:31,880 have you ever encountered wounds 608 00:32:32,016 --> 00:32:34,985 similar to the one suffered by the deceased in this case? 609 00:32:35,119 --> 00:32:36,245 Yes, three or four times. 610 00:32:36,387 --> 00:32:38,582 And on each occasion, what caused it? 611 00:32:38,722 --> 00:32:40,553 A blow from a fireplace poker. 612 00:32:40,691 --> 00:32:42,022 Thank you, Doctor. 613 00:32:43,894 --> 00:32:45,225 Your turn, Professor. 614 00:32:45,362 --> 00:32:46,351 What? 615 00:32:47,765 --> 00:32:50,097 Uh, no questions. 616 00:32:51,335 --> 00:32:54,133 I show you now this fireplace poker, Lieutenant. 617 00:32:54,271 --> 00:32:55,636 Will you identify it for us? 618 00:32:55,773 --> 00:32:57,365 I can. This is my mark there. 619 00:32:57,508 --> 00:32:59,601 It's the poker found lying beside the body. 620 00:32:59,743 --> 00:33:01,210 If it please the court, 621 00:33:01,345 --> 00:33:03,643 the state would like this poker entered in evidence 622 00:33:03,781 --> 00:33:05,840 and marked for the people Exhibit 3. 623 00:33:05,983 --> 00:33:07,814 Very well. So ordered, Mr. Burger. 624 00:33:07,952 --> 00:33:12,116 Now, Lieutenant, referring back to People's Exhibit 2, 625 00:33:12,256 --> 00:33:16,192 this camera, which you found attached to a peephole 626 00:33:16,327 --> 00:33:17,885 in the decedent's living room, 627 00:33:18,028 --> 00:33:20,553 aside from that, was there anything unusual about it? 628 00:33:20,698 --> 00:33:23,531 Yes. A remote control attachment with a switch 629 00:33:23,667 --> 00:33:25,134 under the coffee table in the living room, 630 00:33:25,269 --> 00:33:29,137 which in turn activated a five-second delay switch on the shutter. 631 00:33:29,273 --> 00:33:32,834 Thus enabling Perez to record events in his living room surreptitiously 632 00:33:32,977 --> 00:33:35,445 and without the help of an accomplice, is that right? 633 00:33:35,579 --> 00:33:36,568 Yes. 634 00:33:36,714 --> 00:33:39,114 Lieutenant, could this device be activated by accident? 635 00:33:39,249 --> 00:33:43,242 For instance, the coffee table overturning, for example? 636 00:33:43,387 --> 00:33:44,513 Yes, quite easily. 637 00:33:44,655 --> 00:33:46,987 Didn't you express to me earlier the belief 638 00:33:47,124 --> 00:33:51,458 that the falling body of the deceased did, in fact, overturn that coffee table? 639 00:33:51,595 --> 00:33:52,994 I did. 640 00:33:53,130 --> 00:33:55,121 And if the camera had been loaded at that time, 641 00:33:55,265 --> 00:33:57,961 it would have photographed the scene five seconds later, wouldn't it? 642 00:33:58,102 --> 00:33:59,330 That's right. 643 00:33:59,470 --> 00:34:02,633 Perhaps even catching the killer still standing over the dead body. 644 00:34:02,773 --> 00:34:04,035 Objection, Your Honor. 645 00:34:04,174 --> 00:34:08,167 The question calls for an answer based on the completely unproven hypothesis 646 00:34:08,312 --> 00:34:09,370 that the camera was loaded. 647 00:34:09,513 --> 00:34:11,344 Do you intend to tie this in later, Mr. Burger? 648 00:34:11,482 --> 00:34:13,780 I intend to tie it in right now, Your Honor. 649 00:34:13,917 --> 00:34:15,612 Then the witness may answer. 650 00:34:15,753 --> 00:34:18,313 Yes, it could have caught the killer that way. 651 00:34:18,455 --> 00:34:21,549 And in fact did, didn't it, Lieutenant? 652 00:34:21,692 --> 00:34:25,253 I am, of course, referring to this photograph, 653 00:34:25,396 --> 00:34:27,455 which you found where, Lieutenant? 654 00:34:27,598 --> 00:34:29,532 In the glove compartment of the defendant's car. 655 00:34:29,667 --> 00:34:31,567 And would you tell us, please, what that photograph shows? 656 00:34:31,702 --> 00:34:34,068 The defendant standing over Perez' body. 657 00:34:36,974 --> 00:34:38,771 In fact, then, Lieutenant, 658 00:34:38,909 --> 00:34:42,902 you don't know if this photograph was made on the night of the murder 659 00:34:43,047 --> 00:34:46,778 or the night before or a week or a month before? 660 00:34:46,917 --> 00:34:49,977 Let's just say that I know, but I can't prove it right now. 661 00:34:50,120 --> 00:34:52,748 Very well. Let's just say that. 662 00:34:53,857 --> 00:34:57,588 Now, Lieutenant, in your description of what you found in Perez' apartment, 663 00:34:57,728 --> 00:34:59,559 you omitted something, didn't you? 664 00:34:59,697 --> 00:35:03,098 You mean that trail of red splotches on the rug? 665 00:35:03,233 --> 00:35:05,997 Were you able to determine what they were or how they were made? 666 00:35:06,136 --> 00:35:09,401 The lab tests showed they were a cheap aniline dye of some sort. 667 00:35:09,540 --> 00:35:13,601 As to how they were made red and 5 feet apart, I have no idea. 668 00:35:13,744 --> 00:35:17,373 You expressed an opinion on the morning of the body's discovery, Lieutenant. 669 00:35:17,514 --> 00:35:20,005 What was that opinion? 670 00:35:20,150 --> 00:35:23,051 Look, I was-- I was only kidding. 671 00:35:23,187 --> 00:35:24,586 Would you answer the question, please? 672 00:35:24,722 --> 00:35:30,627 Well, I said I said if they were footprints... 673 00:35:31,862 --> 00:35:34,228 they were made by a Martian 9 feet tall. 674 00:35:34,364 --> 00:35:35,956 [laughter] 675 00:35:36,100 --> 00:35:39,558 A Martian 9 feet tall. 676 00:35:39,703 --> 00:35:41,603 That's all, Lieutenant. 677 00:35:41,739 --> 00:35:43,468 Don't tell me you're planning to call 678 00:35:43,607 --> 00:35:46,542 a surprise extra-terrestrial witness, Professor? 679 00:35:46,677 --> 00:35:49,168 I might just do that, Mr. Burger. 680 00:35:50,347 --> 00:35:52,042 Yes, we made laboratory tests 681 00:35:52,182 --> 00:35:54,446 of the blood and the hair adhering to the poker. 682 00:35:54,585 --> 00:35:56,815 The blood was AB, the same type as that of the deceased. 683 00:35:56,954 --> 00:35:58,251 What about the hair? 684 00:35:58,388 --> 00:36:01,084 It corresponded exactly in color, length, texture, 685 00:36:01,225 --> 00:36:03,022 and other characteristics with hair samples 686 00:36:03,160 --> 00:36:05,890 taken from the deceased's head adjacent to the fatal wound. 687 00:36:06,029 --> 00:36:09,795 ...finally managed to develop one latent print on the poker's handle. 688 00:36:09,933 --> 00:36:11,525 Were you able to identify it? 689 00:36:11,668 --> 00:36:14,865 Yes, as that of the defendant, Janice Norland. 690 00:36:15,005 --> 00:36:16,905 And this particular key, Sergeant, 691 00:36:17,040 --> 00:36:19,804 that you found in the defendant's purse when she was brought in, 692 00:36:19,943 --> 00:36:21,808 did you find out what it fits? 693 00:36:21,945 --> 00:36:25,540 Yes, sir. The lock on the front door of the Rayo Perez apartment. 694 00:36:25,682 --> 00:36:28,776 S�. She come to my cousin's apartment that night. 695 00:36:28,919 --> 00:36:32,150 By that night, you mean the night of the murder, Mr. Dias? 696 00:36:32,289 --> 00:36:33,847 S�. 697 00:36:33,991 --> 00:36:38,257 Sure, it was raining, but I saw her as plain as I see you now. 698 00:36:38,395 --> 00:36:41,922 She went up to the apartment just about the time they say Perez died. 699 00:36:42,065 --> 00:36:45,034 It was 10:30, or a minute or two after. 700 00:36:45,169 --> 00:36:49,265 Well, all I know is Rayo kept boasting about Janice Norland. 701 00:36:49,406 --> 00:36:52,273 He kept saying no matter how hard she struggled, that he had her hooked. 702 00:36:52,409 --> 00:36:54,502 Well, I thought he was talking about marriage. 703 00:36:54,645 --> 00:36:57,273 I didn't know anything about his blackmail racket. 704 00:36:57,414 --> 00:37:01,316 Yes, I did lend Perez money on two different occasions. 705 00:37:01,451 --> 00:37:06,388 A hundred dollars one time and 300, I think it was, the second. 706 00:37:06,523 --> 00:37:10,289 Did you do this because you thought he was threatening your daughter, Mr. Norland? 707 00:37:10,427 --> 00:37:13,021 If I'd thought he was doing that, I'd have broken his neck. 708 00:37:13,163 --> 00:37:15,825 No, it was to get rid of him. 709 00:37:15,966 --> 00:37:21,427 I thought if he owed me money, he'd stop coming to the house, stop seeing Janice. 710 00:37:21,572 --> 00:37:25,736 And finally, Mrs. Norland, did you have any reason to suspect 711 00:37:25,876 --> 00:37:28,936 that Rayo Perez was blackmailing your stepdaughter? 712 00:37:29,079 --> 00:37:30,137 No. 713 00:37:30,280 --> 00:37:32,748 She never discussed it with you, she never asked you for help? 714 00:37:32,883 --> 00:37:34,043 No. 715 00:37:34,184 --> 00:37:36,675 Thank you very much, Mrs. Norland. That'll be all. 716 00:37:36,820 --> 00:37:38,412 Your witness, Professor. 717 00:37:51,134 --> 00:37:53,364 I have no questions, Mrs. Norland. 718 00:38:06,149 --> 00:38:08,617 Nacho, el se�or. 719 00:38:08,752 --> 00:38:12,188 This is the owner of the hotel, Se�or Juan Perez. 720 00:38:12,322 --> 00:38:13,812 Buenas tardes, se�or. 721 00:38:13,957 --> 00:38:15,822 Perez? - S�, Se�or. 722 00:38:15,959 --> 00:38:18,587 I can offer you a choice of a bungalow or a room. 723 00:38:18,729 --> 00:38:22,221 By any chance, are you related to a Rayo Perez in Los Angeles? 724 00:38:22,366 --> 00:38:23,560 Rayo? 725 00:38:23,700 --> 00:38:27,227 We are distant cousins, a fact I'm not proud of. 726 00:38:27,371 --> 00:38:31,034 I suppose you want the same information I give to the se�or last week 727 00:38:31,174 --> 00:38:33,142 who also knew Rayo. 728 00:38:33,277 --> 00:38:34,266 The se�or last week? 729 00:38:34,411 --> 00:38:36,276 S�. Se�or Norland. 730 00:38:36,413 --> 00:38:38,847 He wished the name of a man who stayed here 731 00:38:38,982 --> 00:38:42,383 who was such a close friend of Se�or Norland's beautiful wife. 732 00:38:42,519 --> 00:38:44,384 Is that not what you come to find? 733 00:38:44,521 --> 00:38:48,958 I've already found more than I expected, but yes, that's what I came to find. 734 00:38:49,092 --> 00:38:53,324 The man who was here at the same time with Mrs. Norland, 735 00:38:53,463 --> 00:38:55,795 his name was... 736 00:38:55,933 --> 00:38:57,924 Edward Lindley. 737 00:38:58,068 --> 00:38:59,399 Edward Lindley? 738 00:39:05,000 --> 00:39:07,867 It's an awkward spot to be in, Paul. 739 00:39:08,003 --> 00:39:10,904 If you tell Burger, you'll be selling out Professor Lindley, 740 00:39:11,039 --> 00:39:14,031 and if you don't, you may be selling out Janice Norland. 741 00:39:14,176 --> 00:39:15,268 Perry... 742 00:39:16,445 --> 00:39:18,572 what do you think I ought to do? 743 00:39:19,882 --> 00:39:22,077 My advice is to go to Lindley and tell him. 744 00:39:22,217 --> 00:39:24,412 After his failure to cross-examine Mrs. Norland? 745 00:39:24,553 --> 00:39:26,987 I'm quite certain he didn't cross-examine her 746 00:39:27,122 --> 00:39:29,989 for the simple reason that he couldn't see how it would help Janice. 747 00:39:30,125 --> 00:39:35,028 Now, are you certain that the man asking questions in Puerto Verde was Mr. Norland? 748 00:39:35,163 --> 00:39:37,723 - Yes, I am. - Then there's nothing else to do. 749 00:39:37,866 --> 00:39:39,424 You have to tell Lindley. 750 00:39:42,571 --> 00:39:45,631 Well, Professor, it's up to you now. 751 00:39:51,179 --> 00:39:54,478 Your Honor, the defense has come into possession 752 00:39:54,616 --> 00:39:56,675 of certain new facts pertinent to this case. 753 00:39:56,818 --> 00:40:00,686 With the court's permission, we would like to recall one of the prosecution witnesses. 754 00:40:00,822 --> 00:40:02,346 Very well, Mr. Lindley. 755 00:40:04,359 --> 00:40:06,827 Mrs. Norland, would you take the stand again, please? 756 00:40:07,896 --> 00:40:11,593 You say that Rayo Perez had been blackmailing you, Mrs. Norland? 757 00:40:11,733 --> 00:40:15,396 Yes, over a locket he'd taken from my dressing room table. 758 00:40:15,537 --> 00:40:19,064 And on the night before he was killed, you went to see him about this locket? 759 00:40:19,207 --> 00:40:21,072 To give him some money for it. 760 00:40:21,209 --> 00:40:24,144 After I'd given him the money, he refused to give the locket back, 761 00:40:24,279 --> 00:40:26,713 so I tried to get it back. 762 00:40:26,848 --> 00:40:32,081 We struggled, he knocked me down, 763 00:40:32,220 --> 00:40:34,313 and then I did a dreadful thing. 764 00:40:35,958 --> 00:40:39,018 I hit him with the fireplace poker, 765 00:40:39,161 --> 00:40:40,651 took the money, and ran. 766 00:40:40,796 --> 00:40:45,563 This locket, Mrs. Norland, where did it come from originally? 767 00:40:45,701 --> 00:40:50,400 It was given to me by a man I met in Puerto Verde, 768 00:40:50,539 --> 00:40:53,736 and inside was a photograph of the two of us together. 769 00:40:53,875 --> 00:40:57,572 Will you tell the court exactly what happened in Puerto Verde? 770 00:40:59,781 --> 00:41:03,308 I went there a little over a year ago 771 00:41:03,452 --> 00:41:07,320 to try to think out some problems I was having with Mr. Norland. 772 00:41:07,456 --> 00:41:11,984 Our relationship at that time, though I loved him dearly, 773 00:41:12,127 --> 00:41:17,690 was more of autocratic schoolteacher and backward pupil 774 00:41:17,833 --> 00:41:19,767 than husband and wife. 775 00:41:22,404 --> 00:41:24,201 And at the same hotel... 776 00:41:25,474 --> 00:41:28,739 there was a man in even deeper trouble than I was. 777 00:41:30,245 --> 00:41:33,544 His wife had died, and he'd gone to pieces, 778 00:41:33,682 --> 00:41:36,651 well on his way to becoming a derelict. 779 00:41:36,785 --> 00:41:38,116 And so? 780 00:41:39,154 --> 00:41:42,612 In Puerto Verde, I made another friend-- 781 00:41:42,758 --> 00:41:45,022 the village priest. 782 00:41:45,160 --> 00:41:47,060 And together we tried to help him. 783 00:41:47,195 --> 00:41:48,662 And succeeded? 784 00:41:50,699 --> 00:41:53,862 Yes. I think so. 785 00:41:54,002 --> 00:42:01,534 And somehow, in helping him, I was able to help myself. 786 00:42:01,677 --> 00:42:05,306 I found the strength to come home and resolve own my problem, 787 00:42:05,447 --> 00:42:08,348 which turned out not to be a problem at all. 788 00:42:08,483 --> 00:42:11,850 Did your relationship with this man ever go beyond the point you've told us? 789 00:42:11,987 --> 00:42:14,547 Do you mean were we ever romantically involved? 790 00:42:14,690 --> 00:42:17,682 Oh, no. 791 00:42:17,826 --> 00:42:19,987 I was in love with my husband... 792 00:42:22,364 --> 00:42:25,197 and he with the memory of his wife. 793 00:42:26,835 --> 00:42:29,235 That would have been a betrayal on both our parts. 794 00:42:29,371 --> 00:42:32,340 Now one last question, Mrs. Norland. 795 00:42:32,474 --> 00:42:34,942 Who was the man? 796 00:42:35,077 --> 00:42:36,874 Must I answer that? 797 00:42:41,216 --> 00:42:42,478 Well, he was-- 798 00:42:45,787 --> 00:42:47,015 was you... 799 00:42:47,155 --> 00:42:49,123 Edward Lindley. 800 00:42:49,257 --> 00:42:51,088 Thank you, Mrs. Norland. 801 00:42:52,594 --> 00:42:53,856 Mr. Burger? 802 00:42:55,325 --> 00:42:58,385 Your Honor, could the Prosecution have a few moments 803 00:42:58,528 --> 00:43:02,020 to evaluate this rather astonishing testimony? 804 00:43:02,165 --> 00:43:03,723 Yes, of course, Mr. Burger. 805 00:43:05,636 --> 00:43:06,864 [whispering] 806 00:43:08,839 --> 00:43:11,899 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 807 00:43:12,042 --> 00:43:16,274 You see, I found the photo that had been in the locket in Rayo's apartment 808 00:43:16,413 --> 00:43:17,505 after he was dead, 809 00:43:17,648 --> 00:43:19,309 and I thought that you and Maureen were responsible. 810 00:43:19,449 --> 00:43:21,747 Janice, why did you lie to me about hitting Rayo 811 00:43:21,885 --> 00:43:24,683 - that first night when you came to me? - To protect Father. 812 00:43:24,821 --> 00:43:28,018 Maureen killing Perez, as I thought she had that night, 813 00:43:28,158 --> 00:43:31,150 to conceal what he was blackmailing her about, 814 00:43:31,295 --> 00:43:34,093 all that coming out would have completely destroyed Father. 815 00:43:34,231 --> 00:43:36,631 And you thought she would simply keep quiet and let you take the blame? 816 00:43:36,767 --> 00:43:39,702 I hoped I could persuade her, for Father's sake. 817 00:43:39,836 --> 00:43:43,863 After all, I could plead self-defense. 818 00:43:44,007 --> 00:43:46,100 Then we couldn't find a body, could we? 819 00:43:46,243 --> 00:43:48,905 Unfortunately, one was found later. 820 00:43:49,046 --> 00:43:51,947 Janice, did you kill Rayo Perez that second night? 821 00:43:52,082 --> 00:43:53,606 No. 822 00:43:55,052 --> 00:43:56,417 All right. 823 00:43:58,021 --> 00:43:59,545 - Mr. Drake. - Yes? 824 00:43:59,690 --> 00:44:02,716 I want you to get me a pan of water and a pair of second-hand shoes. 825 00:44:02,859 --> 00:44:04,383 All right. What size? 826 00:44:04,528 --> 00:44:06,860 Big enough to fit a Martian 9 feet tall. 827 00:44:06,997 --> 00:44:08,931 A Martian 9 feet tall. 828 00:44:09,066 --> 00:44:10,158 That's right. 829 00:44:12,102 --> 00:44:16,300 Twice, in a veiled way, Perez mentioned the locket, 830 00:44:16,440 --> 00:44:21,673 hinting there was something in it I might find worth paying for to see. 831 00:44:21,812 --> 00:44:24,804 I knew Maureen had brought it back from Puerto Verde, so I flew there. 832 00:44:24,948 --> 00:44:26,882 And found out about your wife and me? 833 00:44:27,017 --> 00:44:28,450 Yes. 834 00:44:28,585 --> 00:44:31,486 And I concluded that Perez was probably working on her, too. 835 00:44:31,621 --> 00:44:33,919 So you went to see him that night he died? 836 00:44:35,192 --> 00:44:38,252 I happen to know you were in Los Angeles then, Mr. Norland, not in Tulsa. 837 00:44:38,395 --> 00:44:41,296 I went to his apartment about 10:15, I think, 838 00:44:41,431 --> 00:44:43,592 and tried to force him to give me the locket. 839 00:44:43,734 --> 00:44:46,032 Overturning some of the furniture in the process? 840 00:44:46,169 --> 00:44:47,568 Yes, quite a bit of it. 841 00:44:47,704 --> 00:44:49,831 He finally convinced me he didn't have the locket there, 842 00:44:49,973 --> 00:44:52,407 so I gave him until morning to get it and left. 843 00:44:52,542 --> 00:44:55,170 Did you notice a trail of reddish splotches on the white rug, 844 00:44:55,312 --> 00:44:57,610 - each about 5 feet apart? - No. 845 00:44:57,748 --> 00:44:59,238 No, there was nothing on the rug. 846 00:44:59,383 --> 00:45:01,544 One more question, Mr. Norland. 847 00:45:01,685 --> 00:45:05,086 Before you left, did you kill Rayo Perez? 848 00:45:05,222 --> 00:45:07,782 I only wish I had. 849 00:45:07,924 --> 00:45:12,258 Then my wife and daughter wouldn't be in all this mess. 850 00:45:12,396 --> 00:45:15,524 Lieutenant, I want you to examine this photograph 851 00:45:15,665 --> 00:45:18,259 of Miss Norland standing over Perez again. 852 00:45:18,402 --> 00:45:21,166 Are Perez' body and the overturned coffee table 853 00:45:21,304 --> 00:45:22,532 in the exact positions you found them? 854 00:45:22,672 --> 00:45:24,572 No, not quite. 855 00:45:24,708 --> 00:45:26,608 Perez' head is turned to the other side, 856 00:45:26,743 --> 00:45:28,973 and the coffee table is closer to the couch. 857 00:45:29,112 --> 00:45:30,579 How do you account for that, 858 00:45:30,714 --> 00:45:33,547 if that really is actually a photograph taken just five seconds after Perez was killed? 859 00:45:33,683 --> 00:45:36,311 The killer must have moved both the body and the coffee table 860 00:45:36,453 --> 00:45:37,545 while searching for something. 861 00:45:37,687 --> 00:45:41,555 But if that is the murder scene, where are the red splotches on the rug? 862 00:45:41,691 --> 00:45:43,659 They must have been put in later. 863 00:45:43,794 --> 00:45:46,786 Isn't it more likely that photograph was taken earlier, Lieutenant? 864 00:45:46,930 --> 00:45:49,194 The night Perez was struck down by Mrs. Norland 865 00:45:49,332 --> 00:45:50,458 and then discovered by Janice Norland? 866 00:45:50,600 --> 00:45:53,398 We know Miss Norland was in his apartment the night he did die, 867 00:45:53,537 --> 00:45:54,731 so what difference does it make? 868 00:45:54,871 --> 00:45:56,133 Quite a bit. 869 00:45:56,273 --> 00:45:59,401 If the camera switch was operated by the coffee table being overturned, 870 00:45:59,543 --> 00:46:02,671 then the delayed action shutter would snap the picture just five seconds later. 871 00:46:02,813 --> 00:46:05,611 That's not nearly enough delay for Janice Norland to enter the apartment, 872 00:46:05,749 --> 00:46:07,080 cross from the door, and stand over the body. 873 00:46:07,217 --> 00:46:09,617 That photograph was taken by someone else, Lieutenant, 874 00:46:09,753 --> 00:46:11,914 someone who was Perez' accomplice. 875 00:46:12,055 --> 00:46:15,491 Wait a minute! If you're talking about me, you're wrong! 876 00:46:15,625 --> 00:46:17,957 I was never in Rayo's apartment either night. 877 00:46:18,094 --> 00:46:19,789 Miss Cosgrave, take your place. 878 00:46:19,930 --> 00:46:22,364 Otherwise, I'll have you removed from the courtroom. 879 00:46:22,499 --> 00:46:26,765 Your Honor, mention has been made to a Martian 9 feet tall. 880 00:46:26,903 --> 00:46:30,805 I believe I can explain, and in so doing uncover Perez' accomplice and killer, 881 00:46:30,941 --> 00:46:34,035 if the court will allow an experiment with Mr. Drake. 882 00:46:34,177 --> 00:46:35,474 Go right ahead, Mr. Lindley. 883 00:46:35,612 --> 00:46:39,309 The streets and sidewalks were soaking wet with rain that night. 884 00:46:39,449 --> 00:46:41,178 Mr. Drake. 885 00:46:41,318 --> 00:46:43,343 The killer came into the apartment the back way 886 00:46:43,487 --> 00:46:44,545 and into the camera room. 887 00:46:44,688 --> 00:46:47,452 From there, in order to tiptoe up on Perez noiselessly, 888 00:46:47,591 --> 00:46:49,388 he removed off his wet shoes. 889 00:46:51,528 --> 00:46:55,294 But when he was tiptoeing, he unwittingly left a trail. 890 00:47:03,607 --> 00:47:05,541 One of his shoes was so worn 891 00:47:05,675 --> 00:47:08,803 that the cheap maroon sock on that foot had become soaking wet. 892 00:47:08,945 --> 00:47:12,346 Thus when he removed the shoes, that one wet sock left a red splotch 893 00:47:12,482 --> 00:47:15,417 every time it came into contact with the white rug. 894 00:47:15,552 --> 00:47:17,452 Intervals of approximately 5 feet, 895 00:47:17,587 --> 00:47:20,522 since the other sock, being dry, left no trace. 896 00:47:20,657 --> 00:47:24,593 The strange Martian tracks we've been talking about. 897 00:47:24,728 --> 00:47:28,095 Mr. Hawes, would you please come forward? 898 00:47:31,968 --> 00:47:35,199 Mr. Hawes, if I gave you a kitchen match, how would you strike it? 899 00:47:36,339 --> 00:47:38,773 A match? 900 00:47:38,909 --> 00:47:40,308 Oh, uh-- 901 00:47:43,346 --> 00:47:44,472 All right. 902 00:47:44,614 --> 00:47:46,582 But Perez had it coming to him. 903 00:47:46,716 --> 00:47:49,344 Him always promising, always promising. 904 00:47:49,486 --> 00:47:52,353 He never paid me one cent for all those pictures I copied for him, 905 00:47:52,489 --> 00:47:55,583 not even the one I snapped of the girl standing over him. 906 00:47:55,725 --> 00:47:58,626 When I sneaked up there that night and heard a big man like Mr. Norland 907 00:47:58,762 --> 00:48:01,663 making all that fuss about that locket, fighting him for it, 908 00:48:01,798 --> 00:48:05,393 I figured that locket was worth a fortune, and I was entitled to it. 909 00:48:05,535 --> 00:48:07,503 When Mr. Norland left and Perez went to take it out 910 00:48:07,637 --> 00:48:09,434 from the couch where he'd hidden the thing, 911 00:48:09,573 --> 00:48:10,870 I took it away from him. 912 00:48:12,409 --> 00:48:14,673 Y-You want a laugh? 913 00:48:14,811 --> 00:48:15,835 Look at it. 914 00:48:15,979 --> 00:48:17,344 Look at that. 915 00:48:17,480 --> 00:48:19,812 A cheap, crummy hunk of junk 916 00:48:19,950 --> 00:48:22,885 you could buy for a buck in any Mexican store in town. 917 00:48:40,308 --> 00:48:43,971 [Mason] Perez stole that locket from the Norland house, is that right? 918 00:48:44,112 --> 00:48:46,672 And, being from Puerto Verde originally, 919 00:48:46,814 --> 00:48:49,146 Perez recognized the church in the locket photo 920 00:48:49,283 --> 00:48:50,750 and did some checking. 921 00:48:50,885 --> 00:48:53,820 I'm surprised he didn't also try to squeeze money out of Professor Lindley. 922 00:48:53,955 --> 00:48:57,823 I imagine he thought a law professor was hardly worth bothering with, Mr. Mason. 923 00:48:57,959 --> 00:48:59,824 Well, he had enough going for him anyway-- 924 00:48:59,961 --> 00:49:02,930 Mr. Norland, Mrs. Norland, and eventually Janice. 925 00:49:03,064 --> 00:49:05,191 You mean he thought he had. 926 00:49:05,333 --> 00:49:09,736 Professor, do you still believe the perfect trial lawyer 927 00:49:09,871 --> 00:49:12,362 is a cross between a parrot and a jackass? 928 00:49:12,507 --> 00:49:15,965 No, Mr. Mason. I now believe the perfect trial lawyer 929 00:49:16,110 --> 00:49:20,672 needs the eye of an eagle, the heart of a lion and a lot of help. 930 00:49:20,815 --> 00:49:22,942 My sentiments exactly. 931 00:49:22,992 --> 00:49:27,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.