Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:40,800 --> 00:00:43,667
It's pretty fantastic,
Mr. Randall.
3
00:00:43,667 --> 00:00:45,667
This underwater
sounding equipment
4
00:00:45,667 --> 00:00:49,467
could revolutionize
maritime navigation.
5
00:00:49,467 --> 00:00:51,134
Is Nautronics
interested?
6
00:00:51,134 --> 00:00:53,067
Yes, definitely.
7
00:00:53,067 --> 00:00:54,800
If the field tests
work out,
8
00:00:54,800 --> 00:00:57,634
you've got yourself
the deal you asked for.
9
00:00:57,634 --> 00:00:59,667
Thanks, Mr. Johnson.
Thanks.
10
00:00:59,667 --> 00:01:01,433
Believe me, Nautronics
will never be sorry.
11
00:01:01,433 --> 00:01:04,600
Heh. You have your lawyer
draw up an agreement
12
00:01:04,600 --> 00:01:06,334
the way we outlined it.
13
00:01:06,334 --> 00:01:08,268
And you call me
at Nautronics.
14
00:01:08,268 --> 00:01:11,001
We'll set up the field tests
just as soon as you're ready.
15
00:01:11,001 --> 00:01:13,167
Good night, Mr. Randall.
Good night, Mr. Johnson.
16
00:01:14,433 --> 00:01:16,600
And thanks. Thanks again.
17
00:01:16,600 --> 00:01:18,101
Right.
18
00:01:18,101 --> 00:01:19,600
( sighs )
19
00:01:32,368 --> 00:01:35,268
( phone rings )
20
00:01:35,268 --> 00:01:36,734
Hello.
21
00:01:36,734 --> 00:01:39,433
Walter, she's getting angry.
22
00:01:39,433 --> 00:01:40,967
They've started dinner
without you.
23
00:01:40,967 --> 00:01:42,134
You'd better get home.
24
00:01:42,134 --> 00:01:44,268
Phyllis,
they're going to buy it.
25
00:01:44,268 --> 00:01:45,967
They're going to buy it!
26
00:01:45,967 --> 00:01:48,268
It's everything
we ever dreamed of.
27
00:01:48,268 --> 00:01:50,834
Oh, Walter.
28
00:01:50,834 --> 00:01:52,368
Oh, Walter,
29
00:01:52,368 --> 00:01:55,134
I don't know
whether to laugh or cry.
30
00:01:55,134 --> 00:01:57,234
WOMAN:
Phyllis?
31
00:01:57,234 --> 00:01:59,067
PHYLLIS:
Laura's calling. Please hurry.
32
00:01:59,067 --> 00:02:00,767
LAURA:
Phyllis?
33
00:02:00,767 --> 00:02:03,700
( suspenseful theme playing )
34
00:02:15,433 --> 00:02:16,934
Well?
35
00:02:16,934 --> 00:02:19,034
Did you speak
to my husband?
36
00:02:19,034 --> 00:02:22,567
Mr. Randall is leaving now,
he's coming home.
37
00:02:22,567 --> 00:02:24,934
Shall we wait
for dessert?
38
00:02:26,268 --> 00:02:28,934
No. We'll finish without him.
39
00:02:30,767 --> 00:02:33,700
( suspenseful theme playing )
40
00:02:41,433 --> 00:02:43,834
Walter, you're over
two hours late.
41
00:02:43,834 --> 00:02:46,067
You knew Roger and Amelia
were coming to dinner tonight.
42
00:02:46,067 --> 00:02:49,001
And Bruce.
I'm sorry.
43
00:02:49,001 --> 00:02:51,800
Excuse me,
all of you.
44
00:02:51,800 --> 00:02:52,967
Laura,
if you're finished
45
00:02:52,967 --> 00:02:54,634
I want to talk to you alone.
46
00:02:54,634 --> 00:02:56,201
I'm sure that anything
you have to say
47
00:02:56,201 --> 00:02:57,867
can be said right here
in front of everyone.
48
00:02:57,867 --> 00:03:00,067
Don't get up,
please.
49
00:03:00,067 --> 00:03:02,167
I wanted to tell you that
I agreed to a deal tonight
50
00:03:02,167 --> 00:03:03,800
to sell my sounding device.
51
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Well, congratulat--
52
00:03:04,800 --> 00:03:05,934
Did you buy it,
Bruce?
53
00:03:05,934 --> 00:03:07,800
Wish I had.
54
00:03:07,800 --> 00:03:11,201
No, old friend Walter here
saw a fit to turn down my bid.
55
00:03:11,201 --> 00:03:13,767
I'd like to talk with you,
Roger.
56
00:03:13,767 --> 00:03:16,467
Phyllis, would you drive
Amelia home, please?
57
00:03:16,467 --> 00:03:19,167
But Roger and I have tickets
for theater tonight.
58
00:03:20,667 --> 00:03:22,134
Goodnight, Amelia.
59
00:03:23,967 --> 00:03:27,867
Uh, you better run along.
I-I'll see you there.
60
00:03:27,867 --> 00:03:29,433
Bruce, would you like
my secretary
61
00:03:29,433 --> 00:03:30,700
to drop you off somewhere?
62
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
No, thanks.
63
00:03:32,800 --> 00:03:34,567
I have my car.
64
00:03:34,567 --> 00:03:36,734
Good night, everybody.
Good night.
65
00:03:36,734 --> 00:03:39,101
Good night.
Good night.
66
00:03:43,734 --> 00:03:47,901
Well, I'm sure you don't just
want my congratulations, Walter.
67
00:03:47,901 --> 00:03:49,400
Laura, we've both
been through enough
68
00:03:49,400 --> 00:03:51,834
to understand
the situation.
69
00:03:51,834 --> 00:03:54,201
Must be very a nice
thought to you,
70
00:03:54,201 --> 00:03:57,800
that of being financially
on your own finally.
71
00:03:57,800 --> 00:04:00,201
Ah, you know the money
isn't the important thing.
72
00:04:00,201 --> 00:04:01,500
( car engine starts outside )
73
00:04:01,500 --> 00:04:02,667
Acceptance
in my own field,
74
00:04:02,667 --> 00:04:05,067
that's what
I've been working for.
75
00:04:05,067 --> 00:04:06,967
Laura, it's no go.
76
00:04:06,967 --> 00:04:09,001
We haven't had a marriage
for ten years.
77
00:04:09,001 --> 00:04:11,834
We both know that.
78
00:04:11,834 --> 00:04:13,500
Laura,
I want my freedom too.
79
00:04:15,201 --> 00:04:16,600
A divorce?
80
00:04:16,600 --> 00:04:18,533
Yes.
81
00:04:18,533 --> 00:04:21,467
( tense theme playing )
82
00:04:24,201 --> 00:04:26,700
Very well, Walter.
83
00:04:26,700 --> 00:04:28,667
You may have your divorce.
84
00:04:28,667 --> 00:04:30,934
Oh, thank you.
85
00:04:30,934 --> 00:04:33,001
Thank you very much.
86
00:04:42,400 --> 00:04:45,634
Over my dead body
he'll get a divorce.
87
00:04:47,667 --> 00:04:50,600
( ominous theme playing )
88
00:04:51,934 --> 00:04:52,967
Roger!
89
00:04:52,967 --> 00:04:54,967
Uh, yes. Yes, Laura.
90
00:04:57,034 --> 00:04:59,234
That invention
of Walter's, that--
91
00:04:59,234 --> 00:05:00,634
That device of his.
92
00:05:02,467 --> 00:05:04,867
I want it destroyed.
93
00:05:04,867 --> 00:05:07,667
( dramatic theme playing )
94
00:05:07,667 --> 00:05:10,034
Do you understand?
I want it destroyed.
95
00:05:11,567 --> 00:05:14,533
( dramatic theme playing )
96
00:05:20,200 --> 00:05:23,334
Let's see. Preliminary
tests are completed,
97
00:05:23,334 --> 00:05:26,133
one final acceptance series
on the sounding device,
98
00:05:26,133 --> 00:05:28,067
then the Nautronics
Corporation takes over
99
00:05:28,067 --> 00:05:29,766
complete ownership
and title.
100
00:05:29,766 --> 00:05:33,000
That's right, Mr. Mason,
for $250,000.
101
00:05:33,000 --> 00:05:34,499
All right,
Mr. Randall,
102
00:05:34,499 --> 00:05:36,133
I'll have
the contracts drawn up.
103
00:05:36,133 --> 00:05:38,167
Thanks, Mr. Mason.
104
00:05:38,167 --> 00:05:39,599
Miss Street.
105
00:05:39,599 --> 00:05:41,267
Oh.
106
00:05:41,267 --> 00:05:44,633
there's, uh,
just one other thing.
107
00:05:44,633 --> 00:05:47,434
I'm making arrangements
to obtain a divorce.
108
00:05:47,434 --> 00:05:49,167
You know my wife, I believe.
109
00:05:49,167 --> 00:05:51,499
I met her only once.
110
00:05:51,499 --> 00:05:53,267
She's an invalid, isn't she?
111
00:05:53,267 --> 00:05:57,200
That's an impression that Laura
does her best to create.
112
00:05:57,200 --> 00:05:59,167
Ten years ago,
on our honeymoon,
113
00:05:59,167 --> 00:06:01,800
she almost froze to death
in a blizzard.
114
00:06:01,800 --> 00:06:03,566
She isn't ill, then?
115
00:06:03,566 --> 00:06:06,200
She has a slight
circulatory trouble,
116
00:06:06,200 --> 00:06:10,499
but nothing serious beyond being
a little cold all the time.
117
00:06:10,499 --> 00:06:12,933
Just cold.
118
00:06:12,933 --> 00:06:14,599
Perpetually cold.
119
00:06:14,599 --> 00:06:19,100
Well, anyway I'd appreciate
your expediting this matter.
120
00:06:19,100 --> 00:06:21,666
That's all I really
meant to say anyway.
121
00:06:21,666 --> 00:06:24,267
The sooner everything
is cleared away,
122
00:06:24,267 --> 00:06:26,133
the safer I'll feel.
123
00:06:26,133 --> 00:06:29,067
( suspenseful theme playing )
124
00:06:33,400 --> 00:06:35,100
( door opens )
125
00:06:35,100 --> 00:06:37,334
Oh. It's you.
126
00:06:39,800 --> 00:06:43,200
Roger, Laura's in the house.
127
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
Laura's come here?
128
00:06:45,000 --> 00:06:48,100
The invalid can get around
pretty well when she wants to.
129
00:06:48,100 --> 00:06:52,267
And right now my dear sister
wants to talk to you.
130
00:06:52,267 --> 00:06:53,666
Roger,
what is going on?
131
00:06:53,666 --> 00:06:55,599
Nothing is going on.
Tell her I'll be right there.
132
00:06:55,599 --> 00:06:57,267
You didn't go
to the office this morning.
133
00:06:57,267 --> 00:06:59,533
Instead you go out and buy
a collection of crazy things.
134
00:06:59,533 --> 00:07:01,067
Amelia, it's got
nothing to do with you.
135
00:07:01,067 --> 00:07:03,833
Roger, I'm no fool.
Shut up!
136
00:07:03,833 --> 00:07:06,766
Please tell me.
Will you get out of here?
137
00:07:06,766 --> 00:07:08,633
Tell her I'll be right there.
138
00:07:08,633 --> 00:07:10,967
Please. Please, Amelia.
139
00:07:31,334 --> 00:07:32,933
( line ringing )
140
00:07:32,933 --> 00:07:36,167
Bruce?
Bruce, this is Roger.
141
00:07:36,167 --> 00:07:37,633
Listen to me.
142
00:07:37,633 --> 00:07:40,067
Couldn't you possibly
get that money back to me?
143
00:07:40,067 --> 00:07:41,367
( Bruce speaking indistinctly )
144
00:07:41,367 --> 00:07:43,866
But Laura won't wait.
145
00:07:43,866 --> 00:07:45,933
Listen. Bruce, listen.
146
00:07:45,933 --> 00:07:48,499
She's putting pressure on me.
147
00:07:48,499 --> 00:07:49,633
Bruce, w-wait a minute--
148
00:07:49,633 --> 00:07:51,000
( line hangs up )
149
00:07:54,000 --> 00:07:56,566
Really, Roger. You know
he couldn't help you.
150
00:07:56,566 --> 00:07:58,933
( sighs )
151
00:07:58,933 --> 00:08:01,900
Laura, I--
I can't do this.
152
00:08:01,900 --> 00:08:03,499
Suppose someone
is in the building.
153
00:08:03,499 --> 00:08:06,499
You can't?
154
00:08:06,499 --> 00:08:09,466
Well, then I suppose that
you're prepared to go to jail.
155
00:08:11,967 --> 00:08:13,200
Oh. Come now, Roger.
156
00:08:13,200 --> 00:08:14,599
No one's ever
going to find out
157
00:08:14,599 --> 00:08:17,300
about that little
contraption of yours.
158
00:08:17,300 --> 00:08:18,533
Wrap it up for me.
159
00:08:22,367 --> 00:08:25,334
I have to pre-set the timing.
160
00:08:25,334 --> 00:08:27,434
Eight-thirty.
161
00:08:27,434 --> 00:08:31,200
I want it set to explode
at exactly 8:30.
162
00:08:31,200 --> 00:08:32,367
( ominous theme playing )
163
00:08:32,367 --> 00:08:34,033
Yes, Laura.
164
00:08:35,233 --> 00:08:37,033
Eight-thirty.
165
00:08:37,033 --> 00:08:39,967
( ominous theme playing )
166
00:08:44,633 --> 00:08:47,233
( door opens and closes )
167
00:08:51,434 --> 00:08:53,499
Are you warm enough,
Mrs. Randall?
168
00:08:53,499 --> 00:08:55,133
I'm never warm enough.
169
00:08:55,133 --> 00:08:56,633
Never mind about
the sleeping pills.
170
00:08:56,633 --> 00:08:57,733
I'll take one later.
171
00:08:57,733 --> 00:08:59,967
You told me
the doctor ordered you
172
00:08:59,967 --> 00:09:01,833
to take it right away.
You might forget.
173
00:09:01,833 --> 00:09:05,733
It's a tablet,
I can put it in the milk.
174
00:09:05,733 --> 00:09:08,133
All right.
By the way,
175
00:09:08,133 --> 00:09:10,633
while you were at the drugstore
Mr. Randall called.
176
00:09:10,633 --> 00:09:11,967
That, uh, package.
177
00:09:11,967 --> 00:09:14,267
It has some important parts
that he needs tonight.
178
00:09:14,267 --> 00:09:16,434
He wanted to know if you'll
take it down to the warehouse.
179
00:09:16,434 --> 00:09:18,400
Oh, I can't leave you.
180
00:09:18,400 --> 00:09:21,733
Oh, don't be silly,
I'll be perfectly all right.
181
00:09:21,733 --> 00:09:24,233
I'll go.
182
00:09:24,233 --> 00:09:26,067
But not until
you finish that milk.
183
00:09:29,866 --> 00:09:31,566
The druggist said
you'd be sound asleep
184
00:09:31,566 --> 00:09:33,434
in 20 or 30 minutes.
185
00:09:33,434 --> 00:09:36,599
That way I won't have to worry
about you while I'm out.
186
00:09:36,599 --> 00:09:37,633
Oh. Finish it up.
187
00:09:43,766 --> 00:09:44,933
You'd better hurry,
Phyllis.
188
00:09:44,933 --> 00:09:46,800
My husband
must be waiting for you.
189
00:09:49,200 --> 00:09:51,633
Is there anything else
I can do for you tonight?
190
00:09:51,633 --> 00:09:52,933
Shall I pull out
the quilt?
191
00:09:54,267 --> 00:09:56,666
No, just adjust the heater
as you go out, please.
192
00:09:56,666 --> 00:09:58,466
Oh, yes, this letter
to my broker.
193
00:09:58,466 --> 00:10:00,633
You can, uh,
just catch the last mail
194
00:10:00,633 --> 00:10:03,000
if you put it in the post office
on your way to the warehouse.
195
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Of course.
196
00:10:12,866 --> 00:10:15,000
( sighs )
197
00:10:15,000 --> 00:10:17,933
( ominous theme playing )
198
00:10:28,700 --> 00:10:30,067
Good night, Mrs. Randall.
199
00:10:30,067 --> 00:10:31,067
( door opens )
200
00:10:31,067 --> 00:10:33,199
Good night, Phyllis.
201
00:10:33,199 --> 00:10:34,967
( door closes )
202
00:10:34,967 --> 00:10:37,900
( suspenseful theme playing )
203
00:13:41,129 --> 00:13:44,763
Come on, Perry, let's go.
It's late and I'm starving.
204
00:13:44,763 --> 00:13:47,229
Mm-hm.
205
00:13:47,229 --> 00:13:49,296
Well, that should do it.
206
00:13:49,296 --> 00:13:50,529
( sighs )
207
00:13:50,529 --> 00:13:52,030
They're signed and ready.
208
00:13:52,030 --> 00:13:54,162
See that Walter Randall
gets his copies in the morning.
209
00:13:54,162 --> 00:13:56,030
And then--
210
00:13:56,030 --> 00:13:58,863
( dramatic theme playing )
211
00:13:58,863 --> 00:14:00,196
Mr. Mason.
212
00:14:01,830 --> 00:14:03,896
Mr. Mason.
213
00:14:03,896 --> 00:14:05,063
( gasps )
214
00:14:08,329 --> 00:14:09,963
You actually think
215
00:14:09,963 --> 00:14:12,097
the person who struck you
was Laura Randall?
216
00:14:12,097 --> 00:14:16,363
I only caught a glimpse
but it must have been her.
217
00:14:16,363 --> 00:14:19,262
I don't see know how
it could be, but it was.
218
00:14:19,262 --> 00:14:23,030
You said a policeman
helped you outside?
219
00:14:23,030 --> 00:14:24,863
That's right.
220
00:14:24,863 --> 00:14:28,529
The whole room
seemed on fire.
221
00:14:28,529 --> 00:14:31,496
I remember there was
some sort of an explosion
222
00:14:31,496 --> 00:14:34,129
where I put down
the package.
223
00:14:34,129 --> 00:14:36,429
And then there was
the policeman.
224
00:14:36,429 --> 00:14:39,162
The next thing I knew I--
I was sitting in the alley.
225
00:14:39,162 --> 00:14:40,696
Where did
the policeman go?
226
00:14:40,696 --> 00:14:43,830
Back into the building,
I guess.
227
00:14:43,830 --> 00:14:47,730
I heard him shouting for
anyone who still might be there.
228
00:14:47,730 --> 00:14:50,863
And then
there were the sirens.
229
00:14:50,863 --> 00:14:52,730
Why did you come to me,
Miss Hudson?
230
00:14:52,730 --> 00:14:55,563
I didn't know
where Walter was.
231
00:14:55,563 --> 00:14:58,329
I remembered
that you were his lawyer.
232
00:14:58,329 --> 00:15:01,596
Walter said you'd be working
on his contract tonight.
233
00:15:01,596 --> 00:15:04,830
I took a chance that
you might just still be here.
234
00:15:04,830 --> 00:15:07,730
Maybe someone like you
could tell me what to do.
235
00:15:09,396 --> 00:15:13,630
Mr. Mason, please help me.
236
00:15:13,630 --> 00:15:15,329
All right.
237
00:15:16,763 --> 00:15:19,097
I'd like you to spend
the night with Miss Street.
238
00:15:19,097 --> 00:15:21,363
Paul, first take the girls
to the Randall house,
239
00:15:21,363 --> 00:15:22,796
pick up some things
for Miss Hudson,
240
00:15:22,796 --> 00:15:23,930
and then straight to Della's.
241
00:15:23,930 --> 00:15:25,262
All right, Perry.
242
00:15:25,262 --> 00:15:27,763
I want to look
that warehouse over.
243
00:15:27,763 --> 00:15:30,429
I'll meet you all
at Della's later.
244
00:15:30,400 --> 00:15:33,300
(police radio chattering)
245
00:15:35,701 --> 00:15:37,100
I don't need anything.
246
00:15:37,100 --> 00:15:39,067
Please, let's get away
from here.
247
00:15:39,067 --> 00:15:40,554
Well.
248
00:15:40,555 --> 00:15:42,854
Good evening, Paul.
249
00:15:42,854 --> 00:15:44,321
Della.
250
00:15:44,321 --> 00:15:45,455
And Miss, um...?
251
00:15:45,455 --> 00:15:47,321
Uh, Phyllis Hudson,
lieutenant.
252
00:15:47,321 --> 00:15:48,787
We've come to get
some of her things.
253
00:15:48,787 --> 00:15:50,288
She's going to spend
the night with me.
254
00:15:50,288 --> 00:15:52,255
Oh?
255
00:15:52,255 --> 00:15:53,888
Well, I want
Miss Phyllis Hudson
256
00:15:53,888 --> 00:15:55,188
for some questioning tonight.
257
00:15:55,188 --> 00:15:58,588
I'd like to take her
downtown with me.
258
00:15:58,588 --> 00:16:00,787
Lieutenant,
what's going on here?
259
00:16:00,787 --> 00:16:02,088
What are you talking about?
260
00:16:02,088 --> 00:16:04,622
Mrs. Laura Randall was drugged
with sleeping pills
261
00:16:04,622 --> 00:16:05,988
so she wouldn't wake up.
262
00:16:05,988 --> 00:16:10,588
Then, uh, somebody
turned on the gas heater
263
00:16:10,588 --> 00:16:14,654
without bothering to light it,
unfortunately,
264
00:16:14,654 --> 00:16:15,954
and killed her.
265
00:16:15,954 --> 00:16:19,888
( dramatic theme playing )
266
00:16:19,888 --> 00:16:20,954
Miss Hudson?
267
00:16:29,054 --> 00:16:32,321
( dramatic theme playing )
268
00:16:37,200 --> 00:16:40,068
No, Mason,
no bail for Phyllis Hudson.
269
00:16:40,068 --> 00:16:41,901
Then you've booked her.
270
00:16:41,901 --> 00:16:44,801
She's being booked
right now, Perry.
271
00:16:44,801 --> 00:16:48,267
I understand the fire department
found pieces of a clock radio
272
00:16:48,267 --> 00:16:51,333
on the debris
at the Randall warehouse.
273
00:16:51,333 --> 00:16:55,400
But we didn't find any real
evidence of a time bomb.
274
00:16:55,400 --> 00:16:57,267
Really, Mason,
I don't see how you can hold
275
00:16:57,267 --> 00:17:01,233
onto the untenable position
your client's putting you in.
276
00:17:01,233 --> 00:17:03,001
The, uh, autopsy report
277
00:17:03,001 --> 00:17:04,634
clearly shows
there was secobarbital
278
00:17:04,634 --> 00:17:06,901
in the victim's body
for some time.
279
00:17:06,901 --> 00:17:09,001
Definitely prior to the time
she's supposed to have
280
00:17:09,001 --> 00:17:10,834
knocked out your client
in the warehouse.
281
00:17:10,834 --> 00:17:14,434
Miss Hudson admitted
she gave Laura Randall
282
00:17:14,434 --> 00:17:17,200
a sleeping pill
before leaving her.
283
00:17:17,200 --> 00:17:18,834
Did you know
it was the Hudson girl herself
284
00:17:18,834 --> 00:17:21,300
who bought those pills
just last evening?
285
00:17:21,300 --> 00:17:23,500
Using an old prescription
of Laura Randall's
286
00:17:23,500 --> 00:17:25,500
that hadn't been refilled
for over a year.
287
00:17:25,500 --> 00:17:27,367
I suppose you gentlemen
288
00:17:27,367 --> 00:17:29,467
have a motive to go along
with all this?
289
00:17:29,467 --> 00:17:30,934
The best.
290
00:17:30,934 --> 00:17:33,834
Phyllis Hudson was in love
with Laura Randall's husband.
291
00:17:33,834 --> 00:17:38,467
If you're gonna be wrong,
why not be consistently wrong?
292
00:17:38,467 --> 00:17:40,701
Why not also arrest
Walter Randall?
293
00:17:40,701 --> 00:17:44,467
It's occurred to us.
We're, uh, looking for him.
294
00:17:44,467 --> 00:17:47,567
Chamberlain, you're building
a case only on conjecture.
295
00:17:47,567 --> 00:17:49,867
What about the evidence
of two witnesses?
296
00:17:51,034 --> 00:17:52,300
Witnesses?
297
00:17:52,300 --> 00:17:54,901
Putting Phyllis Hudson
at the scene of the crime.
298
00:17:54,901 --> 00:17:58,701
A Mr. Bruce Sheridan
and a Miss Judith Baldwin
299
00:17:58,701 --> 00:18:00,200
just driving up.
300
00:18:00,200 --> 00:18:03,001
Both clearly saw Phyllis Hudson
run out of the Randall house
301
00:18:03,001 --> 00:18:06,534
45 minutes after the fire
in the warehouse.
302
00:18:07,222 --> 00:18:09,755
Check all the industrial
and institutional chemists.
303
00:18:09,755 --> 00:18:11,322
I want to know
if any of the seven people
304
00:18:11,322 --> 00:18:12,888
whose pictures
are in these envelopes
305
00:18:12,888 --> 00:18:14,289
bought a quantity
of red phosphorus
306
00:18:14,289 --> 00:18:15,322
within the past month.
307
00:18:15,322 --> 00:18:17,488
Red phosphorus like
they use on matches?
308
00:18:17,488 --> 00:18:18,521
And in fire bombs.
309
00:18:18,521 --> 00:18:20,088
Add a transistorized
clock radio
310
00:18:20,088 --> 00:18:22,755
and you not only have
a fire bomb, but a time bomb.
311
00:18:23,611 --> 00:18:24,845
Well, Wagner?
312
00:18:24,845 --> 00:18:26,345
Finally found it.
313
00:18:26,345 --> 00:18:28,212
This salesman identified
one of the pictures
314
00:18:28,212 --> 00:18:30,378
as the person he sold
the powdered red phosphorus to
315
00:18:30,378 --> 00:18:31,412
the day before yesterday.
316
00:18:31,412 --> 00:18:33,678
Good. Which one?
This is the one.
317
00:18:35,078 --> 00:18:36,878
Yes.
318
00:18:36,878 --> 00:18:38,545
I bought the phosphorous.
319
00:18:38,545 --> 00:18:41,145
And you made a firebomb?
Yes.
320
00:18:41,145 --> 00:18:42,978
For whom
did you make it?
321
00:18:42,978 --> 00:18:45,445
Laura Randall.
322
00:18:45,445 --> 00:18:47,412
She forced me to.
323
00:18:47,412 --> 00:18:49,412
She threatened to turn me
over to the police.
324
00:18:49,412 --> 00:18:50,811
For what?
325
00:18:50,811 --> 00:18:52,345
Phillips handled
his sister-in-law's
326
00:18:52,345 --> 00:18:53,579
business affairs.
327
00:18:53,579 --> 00:18:55,412
And from what I can
smell out, none too well.
328
00:18:55,412 --> 00:18:58,744
What was it, Phillips,
embezzlement?
329
00:18:58,744 --> 00:19:02,145
A forged check.
330
00:19:02,145 --> 00:19:04,245
Something came up.
331
00:19:04,245 --> 00:19:07,845
Something big. I had
a chance to make a killing.
332
00:19:07,845 --> 00:19:10,178
Look, I didn't take
that bomb to the warehouse,
333
00:19:10,178 --> 00:19:12,145
I don't know who did.
334
00:19:12,145 --> 00:19:14,678
I had nothing to do
with Laura's death.
335
00:19:14,678 --> 00:19:16,212
I wouldn't kill her!
336
00:19:16,212 --> 00:19:18,112
All right, Tragg, book him.
337
00:19:18,112 --> 00:19:21,978
Forgery, grand theft larceny,
suspicion of arson.
338
00:19:21,978 --> 00:19:23,778
That ought to be enough
to hold him for a while.
339
00:19:23,778 --> 00:19:26,078
What about Mason's client?
340
00:19:26,078 --> 00:19:27,611
The Hudson girl.
341
00:19:27,611 --> 00:19:30,045
The only question
in my mind is
342
00:19:30,045 --> 00:19:31,878
whether the murder
was plotted and carried out
343
00:19:31,878 --> 00:19:35,045
by her and Walter Randall
or just by her alone.
344
00:19:35,045 --> 00:19:36,611
Now that your men
have located Randall,
345
00:19:36,611 --> 00:19:38,878
we ought to know the answer
to that pretty quick.
346
00:19:38,878 --> 00:19:41,811
( dramatic theme playing )
347
00:19:59,978 --> 00:20:01,345
You must be mistaken.
348
00:20:01,345 --> 00:20:03,579
Walter Randall's been
on this boat with us,
349
00:20:03,579 --> 00:20:05,878
24 hours a day,
for the past two days.
350
00:20:05,878 --> 00:20:07,145
Doing what?
351
00:20:07,145 --> 00:20:09,811
Just completing the field tests
on his sounding device.
352
00:20:09,811 --> 00:20:11,145
It's even better
than we hoped.
353
00:20:11,145 --> 00:20:14,045
Nautronics will be in
production inside a month.
354
00:20:14,045 --> 00:20:18,345
I thought his device was
burned in the workshop fire.
355
00:20:18,345 --> 00:20:20,778
Fire?
356
00:20:20,778 --> 00:20:22,345
What are you gentlemen
talking about?
357
00:20:22,345 --> 00:20:24,579
Randall must have had the device
taken out of the workshop
358
00:20:24,579 --> 00:20:28,278
and put on board here
the afternoon of the fire.
359
00:20:28,278 --> 00:20:31,078
A fact which Phyllis Hudson
obviously didn't know.
360
00:20:31,078 --> 00:20:32,412
How soon will you
have Randall up?
361
00:20:34,278 --> 00:20:37,045
He should be coming up now.
362
00:20:37,045 --> 00:20:38,778
Kill Laura?
363
00:20:38,778 --> 00:20:40,911
The whole thing is incredible.
364
00:20:40,911 --> 00:20:43,978
Phyllis wouldn't hurt anybody,
much less kill.
365
00:20:43,978 --> 00:20:46,445
No, no, no.
It's impossible.
366
00:20:46,445 --> 00:20:49,512
You were in San Diego
last month?
367
00:20:49,512 --> 00:20:53,545
Yes, I went to see the Navy
about my new device.
368
00:20:53,545 --> 00:20:56,045
They couldn't do anything
about it at the time.
369
00:20:56,045 --> 00:20:59,178
You wrote a letter to
Phyllis Hudson from San Diego.
370
00:20:59,178 --> 00:21:01,045
Is this a copy
of that letter?
371
00:21:01,045 --> 00:21:03,412
Yes.
372
00:21:03,412 --> 00:21:05,278
Where did you find it?
373
00:21:05,278 --> 00:21:08,911
CHAMBERLAIN:
In your wife's desk, locked up with her private papers.
374
00:21:08,911 --> 00:21:10,845
"Nautronics is our last hope.
375
00:21:10,845 --> 00:21:13,711
"If they say no, I have no
choice but to stay with Laura.
376
00:21:13,711 --> 00:21:17,245
"As long as Laura's alive,
there's no hope
377
00:21:17,245 --> 00:21:20,078
of a life together for us,
Phyllis dear."
378
00:21:20,078 --> 00:21:21,378
I guess that's enough.
379
00:21:21,378 --> 00:21:23,245
Well, Randall,
you may have an alibi,
380
00:21:23,245 --> 00:21:25,212
but we've got
Phyllis Hudson nailed.
381
00:21:25,212 --> 00:21:27,512
No! She couldn't!
382
00:21:27,512 --> 00:21:29,744
She not only could,
but I'm prepared
383
00:21:29,744 --> 00:21:31,045
to prove it in court.
384
00:21:31,045 --> 00:21:33,045
She's the only person
who could've killed her.
385
00:21:33,045 --> 00:21:34,978
( dramatic theme playing )
386
00:21:43,546 --> 00:21:45,479
Now, uh, doctor,
did your autopsy reveal
387
00:21:45,479 --> 00:21:47,679
anything else of significance?
388
00:21:47,679 --> 00:21:51,045
DOCTOR:
The body of Laura Randall showed the presence of secobarbital,
389
00:21:51,045 --> 00:21:52,778
which depressed
the nervous system,
390
00:21:52,778 --> 00:21:55,878
lowered resistance and
hastened the onset of death.
391
00:21:55,878 --> 00:21:57,778
I would say that death
occurred somewhere
392
00:21:57,778 --> 00:22:00,646
between 9 and 10:00
in the evening.
393
00:22:01,979 --> 00:22:05,312
Mr. Sheridan and I stopped
to visit Mrs. Randall.
394
00:22:05,312 --> 00:22:06,979
We'd just pulled up
when we saw
395
00:22:06,979 --> 00:22:09,045
Phyllis Hudson run out
of the side door,
396
00:22:09,045 --> 00:22:10,979
get into a car
and drive away.
397
00:22:10,979 --> 00:22:13,179
Now, what time was that,
Miss Baldwin?
398
00:22:13,179 --> 00:22:15,212
Oh, about a quarter after--
399
00:22:15,212 --> 00:22:16,579
Twenty after 9.
400
00:22:16,579 --> 00:22:17,579
Mm-hm.
401
00:22:17,579 --> 00:22:18,878
Now, what happened then?
402
00:22:18,878 --> 00:22:21,512
We went up to the front door,
it was locked.
403
00:22:21,512 --> 00:22:23,412
We tried to get in,
but we couldn't.
404
00:22:23,412 --> 00:22:26,546
The lights were on, but no one
answered when we rang.
405
00:22:26,546 --> 00:22:27,912
Well, what did you do then?
406
00:22:27,912 --> 00:22:29,279
Bruce--
407
00:22:29,279 --> 00:22:32,412
Uh, Mr. Sheridan,
and I drove over
408
00:22:32,412 --> 00:22:33,945
to Mr. Roger Phillips' house,
409
00:22:33,945 --> 00:22:35,512
got a key from Mrs. Phillips,
410
00:22:35,512 --> 00:22:37,179
then drove back
to the Randall's house.
411
00:22:37,179 --> 00:22:38,878
CHAMBERLAIN:
Now, what time was it then?
412
00:22:38,878 --> 00:22:41,045
JUDY:
Oh, just about 10:00.
413
00:22:41,045 --> 00:22:43,446
I see. Please go on.
414
00:22:43,446 --> 00:22:46,878
When we went inside,
we smelled the gas immediately.
415
00:22:46,878 --> 00:22:48,112
Laura was in bed.
416
00:22:48,112 --> 00:22:51,179
We opened the windows
to clear the room
417
00:22:51,179 --> 00:22:54,246
and then we waited
for it to air out.
418
00:22:54,246 --> 00:22:56,845
Now, who telephoned
for the police?
419
00:22:56,845 --> 00:22:58,446
I did.
420
00:22:58,446 --> 00:23:01,512
Mr. Sheridan sent me to the
gas station two blocks away.
421
00:23:01,512 --> 00:23:04,246
He said I shouldn't touch
anything in the house.
422
00:23:04,246 --> 00:23:06,312
CHAMBERLAIN:
Thank you. You may cross.
423
00:23:06,312 --> 00:23:09,812
Now, Miss Baldwin,
424
00:23:09,812 --> 00:23:13,045
prior to your arriving at
decedent's house at 9:20,
425
00:23:13,045 --> 00:23:14,179
where were you?
426
00:23:14,179 --> 00:23:15,812
With Mr. Sheridan.
427
00:23:15,812 --> 00:23:17,878
We were spending
the evening together.
428
00:23:17,878 --> 00:23:19,479
You spent every minute
with him
429
00:23:19,479 --> 00:23:21,679
until you both
discovered the body?
430
00:23:21,679 --> 00:23:22,713
Yes.
431
00:23:22,713 --> 00:23:25,845
Every single minute,
without exception.
432
00:23:25,845 --> 00:23:28,546
Thank you, that's all.
433
00:23:30,512 --> 00:23:32,446
She was dead, all right.
434
00:23:32,446 --> 00:23:34,179
The first thing I did
was to throw open
435
00:23:34,179 --> 00:23:36,778
the window in her room
and turn off the gas
436
00:23:36,778 --> 00:23:38,812
without touching
the control knob.
437
00:23:38,812 --> 00:23:42,246
Then I sent Judy to the service
station to phone the police.
438
00:23:42,246 --> 00:23:44,512
When you first arrived
at the Randall house,
439
00:23:44,512 --> 00:23:46,679
it was about 20 minutes
after 9
440
00:23:46,679 --> 00:23:49,479
and when you finally got inside
the house, it was about 10:00.
441
00:23:49,479 --> 00:23:51,112
Are those
time elements correct?
442
00:23:51,112 --> 00:23:52,312
Yes.
443
00:23:52,312 --> 00:23:54,512
Thank you. Cross-examine.
444
00:23:58,546 --> 00:24:01,679
Mr. Sheridan, You said you
parked outside the Randall house
445
00:24:01,679 --> 00:24:03,845
and just sat there
for a few minutes?
446
00:24:03,845 --> 00:24:06,079
Yes. We were listening
to a news broadcast,
447
00:24:06,079 --> 00:24:07,579
waiting for it to finish.
448
00:24:07,579 --> 00:24:10,145
You saw Phyllis Hudson
run out the side door?
449
00:24:10,145 --> 00:24:12,045
Yes.
450
00:24:12,045 --> 00:24:14,912
Now, during that time,
one, two, five,
451
00:24:14,912 --> 00:24:16,745
even ten people could
have come and gone
452
00:24:16,745 --> 00:24:19,012
through the back door and you
wouldn't have been any wiser.
453
00:24:19,012 --> 00:24:20,713
Isn't that so?
454
00:24:20,713 --> 00:24:22,045
I'm afraid not,
Mr. Mason.
455
00:24:22,045 --> 00:24:23,878
Why not?
456
00:24:23,878 --> 00:24:26,845
We could also see the back door
from where I was parked.
457
00:24:26,845 --> 00:24:28,878
We were across the street.
It's a corner lot.
458
00:24:30,778 --> 00:24:33,112
But while you were gone
for a key,
459
00:24:33,112 --> 00:24:35,012
someone could have
entered or left the house
460
00:24:35,012 --> 00:24:37,145
without your acknowledge,
wouldn't you say?
461
00:24:37,145 --> 00:24:39,379
Yes. I suppose so.
462
00:24:39,379 --> 00:24:40,412
Naturally.
463
00:24:40,412 --> 00:24:42,745
Thank you, Mr. Sheridan.
464
00:24:42,745 --> 00:24:44,312
Now, Lieutenant Tragg,
you testified
465
00:24:44,312 --> 00:24:47,246
that the defendant purchased
the bottle of sleeping pills,
466
00:24:47,246 --> 00:24:50,212
that her fingerprints were on
that bottle and on the glass,
467
00:24:50,212 --> 00:24:52,479
and also on
the heater knob itself.
468
00:24:52,479 --> 00:24:53,878
That's right.
469
00:24:53,878 --> 00:24:56,112
Were there any other prints
on that heater knob?
470
00:24:56,112 --> 00:25:00,279
Only Miss Hudson's.
Clear and unsmudged.
471
00:25:00,279 --> 00:25:01,912
Thank you, lieutenant.
472
00:25:01,912 --> 00:25:03,512
Cross-examine.
473
00:25:05,679 --> 00:25:09,778
Since Phyllis Hudson was
Laura Randall's secretary,
474
00:25:09,778 --> 00:25:12,479
almost a nurse to her,
would you say
475
00:25:12,479 --> 00:25:16,579
that finding her fingerprints
on that bottle was unusual?
476
00:25:16,579 --> 00:25:17,878
No.
477
00:25:17,878 --> 00:25:20,812
Is it your expert opinion
then, lieutenant,
478
00:25:20,812 --> 00:25:24,945
that because Laura Randall's
death was caused by escaping gas
479
00:25:24,945 --> 00:25:27,945
someone turned
that heater off,
480
00:25:27,945 --> 00:25:31,713
then on,
by using that control knob?
481
00:25:31,713 --> 00:25:32,979
That's right.
482
00:25:32,979 --> 00:25:36,246
Now if the central
gas supply was interrupted,
483
00:25:36,246 --> 00:25:39,145
from the gas main
on the street, for instance,
484
00:25:39,145 --> 00:25:43,045
that could have caused
the gas to go off,
485
00:25:43,045 --> 00:25:44,579
then on,
486
00:25:44,579 --> 00:25:46,646
without the use of
the control knob, could it not?
487
00:25:46,646 --> 00:25:48,446
Yes, it could.
488
00:25:48,446 --> 00:25:50,679
An interruption like that would
put out the pilot lights
489
00:25:50,679 --> 00:25:53,745
on all the gas appliances
in the house.
490
00:25:53,745 --> 00:25:55,079
And in this case?
491
00:25:55,079 --> 00:25:57,346
No, sir.
492
00:25:57,346 --> 00:25:58,646
They were all on.
493
00:25:58,646 --> 00:26:01,212
Thank you.
No further questions.
494
00:26:02,713 --> 00:26:04,878
Well, Laura had found
and stolen a letter
495
00:26:04,878 --> 00:26:07,012
from Phyllis Hudson's room.
496
00:26:07,012 --> 00:26:09,045
She told me about it.
497
00:26:09,045 --> 00:26:10,279
She said she knew
498
00:26:10,279 --> 00:26:13,379
that her husband and Phyllis
were in love.
499
00:26:13,379 --> 00:26:14,713
Now, Mr. Phillips,
I believe
500
00:26:14,713 --> 00:26:16,279
that you stated
your sister-in-law,
501
00:26:16,279 --> 00:26:18,446
the, uh, murder victim
in this case,
502
00:26:18,446 --> 00:26:20,012
was a very
possessive woman.
503
00:26:20,012 --> 00:26:22,246
Yes. And very jealous.
504
00:26:22,246 --> 00:26:23,878
Now, would you please
relate to the court
505
00:26:23,878 --> 00:26:25,312
what took place
in the Randall house
506
00:26:25,312 --> 00:26:27,512
on the afternoon preceding
the day of the murder?
507
00:26:27,512 --> 00:26:31,045
Well, as I was
entering the study,
508
00:26:31,045 --> 00:26:34,579
uh, Phyllis Hudson
came out of Laura's room.
509
00:26:34,579 --> 00:26:37,845
She was crying,
s-she was almost hysterical.
510
00:26:37,845 --> 00:26:41,312
I, uh-- I tried
to calm the girl down.
511
00:26:41,312 --> 00:26:43,512
Laura could be
a nasty tyrant.
512
00:26:43,512 --> 00:26:45,279
Uh, Phyllis...
513
00:26:45,279 --> 00:26:47,346
Phyllis was very upset.
514
00:26:47,346 --> 00:26:51,679
She called Laura an evil woman,
she said the world
515
00:26:51,679 --> 00:26:53,579
and everybody in it
would be better off
516
00:26:53,579 --> 00:26:55,279
with Laura Randall dead.
517
00:26:55,279 --> 00:26:57,579
An evil woman.
Better off dead.
518
00:26:59,145 --> 00:27:00,179
Your witness.
519
00:27:03,546 --> 00:27:07,412
Mr. Phillips,
you participated in arson
520
00:27:07,412 --> 00:27:10,279
because your sister-in-law
had been blackmailing you?
521
00:27:10,279 --> 00:27:12,679
Yes, I did.
522
00:27:12,679 --> 00:27:15,246
You had forged her name
to a check?
523
00:27:15,246 --> 00:27:16,979
Yes.
524
00:27:16,979 --> 00:27:19,379
For an investment
that collapsed?
525
00:27:19,379 --> 00:27:20,912
Yes.
526
00:27:20,912 --> 00:27:22,845
Now, according
to your testimony,
527
00:27:22,845 --> 00:27:24,346
you telephoned
Mr. Bruce Sheridan
528
00:27:24,346 --> 00:27:25,845
on the day of the murder
in the hopes
529
00:27:25,845 --> 00:27:27,679
of getting some
of that money back.
530
00:27:27,679 --> 00:27:30,212
When that failed
you committed a second crime
531
00:27:30,212 --> 00:27:31,778
to cover up the first?
532
00:27:31,778 --> 00:27:34,546
Yes. I told all that
to the district attorney.
533
00:27:34,546 --> 00:27:36,546
Why not a third crime
to cover up the first two?
534
00:27:36,546 --> 00:27:38,012
Why not murder?
535
00:27:38,012 --> 00:27:39,579
The murder of Laura Randall?
536
00:27:39,579 --> 00:27:42,145
No, no, no!
I didn't kill her!
537
00:27:44,412 --> 00:27:47,546
No further questions.
538
00:27:47,546 --> 00:27:50,613
It was about 9:35 or 40 when
Bruce came and got the key
539
00:27:50,613 --> 00:27:52,579
and went back to Laura's house.
540
00:27:52,579 --> 00:27:53,778
I was worried.
541
00:27:53,778 --> 00:27:58,613
So I called there, but
of course no one answered.
542
00:27:58,613 --> 00:28:00,812
Where was your husband
during all this time?
543
00:28:00,812 --> 00:28:03,512
He was in the garage,
in his workshop.
544
00:28:03,512 --> 00:28:05,246
Did he leave
the premises anytime
545
00:28:05,246 --> 00:28:07,812
between 9 and 10:00?
546
00:28:09,745 --> 00:28:12,579
He didn't leave
that evening or that night.
547
00:28:12,579 --> 00:28:14,512
Thank you, that's all.
548
00:28:16,045 --> 00:28:17,679
Mr. Mason.
549
00:28:21,778 --> 00:28:24,845
Mrs. Phillips,
were you afraid of your sister?
550
00:28:27,679 --> 00:28:29,646
Yes, I think I was.
551
00:28:29,646 --> 00:28:32,312
She was a wicked woman.
552
00:28:32,312 --> 00:28:34,279
Every life she touched,
she destroyed.
553
00:28:34,279 --> 00:28:37,613
Just as she was
destroying Walter,
554
00:28:37,613 --> 00:28:39,312
Phyllis.
555
00:28:39,312 --> 00:28:40,479
MASON:
And your husband?
556
00:28:42,613 --> 00:28:44,246
And my husband.
557
00:28:44,246 --> 00:28:47,546
MASON:
Perhaps you were afraid of Laura not for yourself,
558
00:28:47,546 --> 00:28:48,878
but for your husband.
559
00:28:48,878 --> 00:28:50,646
You wanted to protect him.
560
00:28:50,646 --> 00:28:53,279
Yes. That's true.
561
00:28:53,279 --> 00:28:55,778
I knew that she and Roger
were deeply involved
562
00:28:55,778 --> 00:28:57,945
in something bad.
563
00:28:57,945 --> 00:28:59,745
That's why I hired
the detective.
564
00:28:59,745 --> 00:29:01,912
You hired a detective?
565
00:29:05,212 --> 00:29:07,346
( man clears throat )
566
00:29:09,312 --> 00:29:10,579
Thank you, that's all.
567
00:29:10,579 --> 00:29:12,579
Well, now just a moment.
The witness stated--
568
00:29:12,579 --> 00:29:15,479
Your Honor, I have
a question on redirect.
569
00:29:15,479 --> 00:29:18,145
Mrs. Phillips, who was this
detective you hired?
570
00:29:18,145 --> 00:29:19,979
He was a private detective.
571
00:29:19,979 --> 00:29:21,579
His name is Ben Penner.
572
00:29:21,579 --> 00:29:22,945
May it please the court,
573
00:29:22,945 --> 00:29:26,845
I'll call this Ben Penner
to the stand right now.
574
00:29:26,845 --> 00:29:30,079
Mrs. Phillips wanted the Randall
house kept under surveillance.
575
00:29:30,079 --> 00:29:31,945
Uh, a check made
on who came and went,
576
00:29:31,945 --> 00:29:33,778
particularly her husband.
577
00:29:33,778 --> 00:29:36,012
CHAMBERLAIN:
Were you on duty the night of the murder?
578
00:29:36,012 --> 00:29:37,613
Yes, sir, I was.
579
00:29:37,613 --> 00:29:40,012
And did you keep a record of
who came and went on that night?
580
00:29:40,012 --> 00:29:41,012
I did.
581
00:29:41,012 --> 00:29:43,845
( courtroom murmuring )
582
00:29:45,111 --> 00:29:47,844
Mr. Penner, would you please
read that record to the court
583
00:29:47,844 --> 00:29:50,810
starting, let's say,
at, uh, 8:00?
584
00:29:50,810 --> 00:29:53,710
Well, let's see.
585
00:29:53,710 --> 00:29:57,478
"8:10, Phyllis Hudson left
the house, carrying a package.
586
00:29:57,478 --> 00:30:00,378
"8:12, Mrs. Randall
left the house, hurriedly.
587
00:30:00,378 --> 00:30:05,044
And no activity until 8:44,
when Mrs. Randall came back."
588
00:30:05,044 --> 00:30:08,277
Was there anything unusual about
Mrs. Randall when she returned?
589
00:30:08,277 --> 00:30:10,211
Again, she was in a hurry.
590
00:30:10,211 --> 00:30:12,077
She also staggered slightly,
591
00:30:12,077 --> 00:30:13,444
as though drunk or, uh,
592
00:30:13,444 --> 00:30:15,277
under the influence
of drugs.
593
00:30:15,277 --> 00:30:16,444
That's all.
594
00:30:16,444 --> 00:30:17,744
CHAMBERLAIN:
Please continue.
595
00:30:17,744 --> 00:30:20,844
"9:13, Phyllis Hudson returned,
pretty messed up."
596
00:30:20,844 --> 00:30:22,344
Mm?
597
00:30:22,344 --> 00:30:24,044
Disheveled, I mean.
598
00:30:24,044 --> 00:30:27,844
"At 9:17 Mr. Sheridan
and his girlfriend drove up,
599
00:30:27,844 --> 00:30:29,577
"parked across the street.
600
00:30:29,577 --> 00:30:32,643
"9:20, Phyllis Hudson ran out,
drove away.
601
00:30:32,643 --> 00:30:34,610
"Two minutes later,
Sheridan and his girl left."
602
00:30:34,610 --> 00:30:36,643
They never got
inside the house.
603
00:30:36,643 --> 00:30:39,677
Then nobody else
until 9:57.
604
00:30:39,677 --> 00:30:42,011
"Sheridan and his girlfriend
came back with a key,
605
00:30:42,011 --> 00:30:43,378
let themselves in.
Ten o'clock--"
606
00:30:43,378 --> 00:30:45,077
Never mind continuing,
Mr. Penner.
607
00:30:45,077 --> 00:30:47,144
I just wanna
get one thing straight.
608
00:30:47,144 --> 00:30:49,044
Now, all the time you were
watching this house,
609
00:30:49,044 --> 00:30:51,543
could anybody have entered or
left it without your noticing?
610
00:30:51,543 --> 00:30:53,011
PENNER:
No, sir. They couldn't.
611
00:30:53,011 --> 00:30:57,810
Then from the time that
Laura Randall returned at 8:44,
612
00:30:57,810 --> 00:30:59,543
until almost 10:00,
613
00:30:59,543 --> 00:31:01,311
when Bruce Sheridan
unlocked that door
614
00:31:01,311 --> 00:31:04,211
and let himself inside,
was there anyone--
615
00:31:04,211 --> 00:31:06,211
Now, anyone at all,
Mr. Penner,
616
00:31:06,211 --> 00:31:08,478
--with the exception
of Phyllis Hudson,
617
00:31:08,478 --> 00:31:10,910
who went in or out
of that house?
618
00:31:10,910 --> 00:31:13,610
No, sir. Just her.
Just the defendant.
619
00:31:13,610 --> 00:31:16,111
Thank you, Mr. Penner.
Thank you very much.
620
00:31:16,111 --> 00:31:18,277
Cross-examine.
No questions.
621
00:31:20,777 --> 00:31:23,844
Your Honor, the state
contends it has established
622
00:31:23,844 --> 00:31:25,444
a prima facie case
623
00:31:25,444 --> 00:31:28,411
and moves that the defendant
be bound over for trial.
624
00:31:28,411 --> 00:31:31,311
I object, Your Honor.
625
00:31:31,311 --> 00:31:33,977
Defense has been given no
opportunity to present a case
626
00:31:33,977 --> 00:31:36,111
challenging the credulity
or accuracy
627
00:31:36,111 --> 00:31:37,910
of the prosecution's evidence.
628
00:31:37,910 --> 00:31:41,543
State's motion is premature
and move it not be granted.
629
00:31:41,543 --> 00:31:44,011
The hour is late, gentlemen.
630
00:31:44,011 --> 00:31:47,910
Both motions will be
taken under advisement.
631
00:31:47,910 --> 00:31:49,710
This court is now adjourned.
632
00:31:49,710 --> 00:31:52,144
We'll reconvene at 9:00
tomorrow morning.
633
00:31:52,144 --> 00:31:55,077
( dramatic theme playing )
634
00:32:07,977 --> 00:32:10,378
Here they are: Rust flakes
and stripped threading.
635
00:32:10,378 --> 00:32:12,211
Both fresh and recent.
636
00:32:12,211 --> 00:32:13,977
Not another single,
blessed thing.
637
00:32:13,977 --> 00:32:15,144
I'm sorry, Perry.
638
00:32:15,144 --> 00:32:16,977
Sorry? For what?
639
00:32:16,977 --> 00:32:19,411
This is exactly
what I hoped you would find.
640
00:32:19,411 --> 00:32:21,677
It is?
Mm-hm.
641
00:32:23,211 --> 00:32:26,277
Paul, I'd like you
to charter a helicopter.
642
00:32:26,277 --> 00:32:27,577
A helicopter?
643
00:32:27,577 --> 00:32:28,810
Where are we going?
644
00:32:28,810 --> 00:32:30,444
I'll fill you in
on that later.
645
00:32:30,444 --> 00:32:32,344
We'll need it
for tomorrow.
646
00:32:32,344 --> 00:32:34,478
Perry, we're
in court tomorrow.
647
00:32:34,478 --> 00:32:36,044
Yes, I know.
648
00:32:36,044 --> 00:32:37,844
( dramatic theme playing )
649
00:32:42,222 --> 00:32:45,033
Now, normally,
in the presentation
650
00:32:45,034 --> 00:32:46,533
of a prima facie case,
651
00:32:46,533 --> 00:32:48,667
the court,
in a preliminary hearing,
652
00:32:48,667 --> 00:32:50,600
will not weigh evidence
or resolve conflicts
653
00:32:50,600 --> 00:32:52,267
in the evidence,
but will merely
654
00:32:52,267 --> 00:32:54,600
bind the defendant
over for trial.
655
00:32:54,600 --> 00:32:57,500
However, in the interests
of justice,
656
00:32:57,500 --> 00:33:00,167
the court feels
that the present case
657
00:33:00,167 --> 00:33:04,267
merits the fullest possible
presentation of evidence.
658
00:33:04,267 --> 00:33:07,334
A motion to bind at this time
is therefore denied.
659
00:33:09,367 --> 00:33:11,867
Now, Mr. Chamberlain,
have you any other witnesses?
660
00:33:11,867 --> 00:33:14,500
Yes, Your Honor.
Mr. Walter Randall.
661
00:33:14,500 --> 00:33:17,401
JUDGE:
Call Walter Randall to the stand, please.
662
00:33:17,401 --> 00:33:19,633
CLERK:
Mr. Walter Randall, take the stand.
663
00:33:23,500 --> 00:33:25,900
Of course we spent a good deal
of time together.
664
00:33:25,900 --> 00:33:27,466
Everyone knew that.
665
00:33:27,466 --> 00:33:29,833
Mr. Randall, the court has
ruled you a hostile witness.
666
00:33:29,833 --> 00:33:33,566
So please, just answer
the questions "yes" or "no."
667
00:33:33,566 --> 00:33:35,967
Are you and Phyllis Hudson
in love?
668
00:33:35,967 --> 00:33:39,034
I can only speak
for myself.
669
00:33:39,034 --> 00:33:40,800
Yes, I am
in love with her.
670
00:33:40,800 --> 00:33:44,267
CHAMBERLAIN:
Now, Mr. Randall, did you and Phyllis Hudson ever discuss
671
00:33:44,267 --> 00:33:46,800
the possibility of doing
away with your wife?
672
00:33:46,800 --> 00:33:48,167
Of course not.
673
00:33:48,167 --> 00:33:50,334
And yet you admit writing
that letter from San Diego?
674
00:33:50,334 --> 00:33:53,200
I'll put it this way,
Mr. Randall:
675
00:33:53,200 --> 00:33:55,600
Did you and Phyllis Hudson
ever discuss the fact
676
00:33:55,600 --> 00:33:57,466
that your problems
would be solved
677
00:33:57,466 --> 00:33:59,067
if Laura were
out of the way?
678
00:33:59,067 --> 00:34:00,533
Yes. That's only natural.
679
00:34:00,533 --> 00:34:03,466
And there were two problems,
weren't there, Mr. Randall?
680
00:34:03,466 --> 00:34:05,934
The means to supporting
a possible second wife,
681
00:34:05,934 --> 00:34:07,100
plus the fact that you were
682
00:34:07,100 --> 00:34:08,800
still married
to your first wife.
683
00:34:08,800 --> 00:34:10,700
And then suddenly it seemed
684
00:34:10,700 --> 00:34:13,533
that both of your problems
were going to be solved.
685
00:34:13,533 --> 00:34:15,234
Your wife promised
to give you a divorce.
686
00:34:15,234 --> 00:34:17,234
And you were about
to sell your invention.
687
00:34:17,234 --> 00:34:18,867
Yes, that's correct.
688
00:34:18,867 --> 00:34:22,867
Now, Mr. Randall,
did you ever say anything,
689
00:34:22,867 --> 00:34:25,633
make a call, leave a note,
do anything at all
690
00:34:25,633 --> 00:34:27,500
that would make it possible
for Phyllis Hudson
691
00:34:27,500 --> 00:34:30,134
to know you had removed
your underwater device
692
00:34:30,134 --> 00:34:32,833
from the warehouse and taken
it to sea for testing?
693
00:34:32,833 --> 00:34:34,200
No.
694
00:34:34,200 --> 00:34:37,334
Then when Phyllis Hudson was
in that burning warehouse,
695
00:34:37,334 --> 00:34:40,034
neither you, nor the Nautronics
people had said or done
696
00:34:40,034 --> 00:34:42,867
anything that would alter
her obvious belief
697
00:34:42,867 --> 00:34:45,466
that the invention,
your invention that meant
698
00:34:45,466 --> 00:34:47,833
so much to both of you
was been destroyed?
699
00:34:47,833 --> 00:34:49,200
No.
700
00:34:49,200 --> 00:34:52,234
Destroyed by the woman who had
just tried to kill her.
701
00:34:52,234 --> 00:34:54,500
The woman who stood between
her and the man that she loved
702
00:34:54,500 --> 00:34:55,667
and wanted to marry?
703
00:34:55,667 --> 00:34:57,200
You can make anything
sound bad.
704
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
And twist a good,
kind person to a monster,
705
00:34:59,200 --> 00:35:00,600
if you use the right word.
706
00:35:00,600 --> 00:35:03,334
I withdraw the question.
Your witness.
707
00:35:06,833 --> 00:35:08,900
Why would your wife
have wanted to destroy
708
00:35:08,900 --> 00:35:11,833
your underwater device,
Mr. Randall?
709
00:35:13,167 --> 00:35:15,566
I don't know.
710
00:35:15,566 --> 00:35:17,334
To hold me, perhaps.
711
00:35:17,334 --> 00:35:19,134
And you didn't want that?
712
00:35:19,134 --> 00:35:22,466
I wanted my freedom more than
anything else in the world.
713
00:35:22,466 --> 00:35:24,067
Enough to kill for it?
714
00:35:24,067 --> 00:35:25,500
Enough to kill for it.
715
00:35:25,500 --> 00:35:27,667
Without getting into
the very complex nature
716
00:35:27,667 --> 00:35:30,401
of your underwater navigational
device, Mr. Randall,
717
00:35:30,401 --> 00:35:32,433
could you tell us if among
its other components
718
00:35:32,433 --> 00:35:34,533
it contains
a radio transmitter?
719
00:35:34,533 --> 00:35:36,466
Well, a secondary function
of the device
720
00:35:36,466 --> 00:35:39,034
does involve
a small transmitter, yes.
721
00:35:39,034 --> 00:35:41,301
Is the purpose
of that transmitter
722
00:35:41,301 --> 00:35:43,900
to assist in remote control?
723
00:35:43,900 --> 00:35:46,867
Such as, oh, let us say,
the remote control use
724
00:35:46,867 --> 00:35:49,067
to change channels
on a home television set?
725
00:35:49,067 --> 00:35:51,301
They're scarcely analogous,
Mr. Mason.
726
00:35:51,301 --> 00:35:52,900
Except, of course,
they both do
727
00:35:52,900 --> 00:35:55,334
and can use radio
to activate a motor.
728
00:35:55,334 --> 00:35:57,301
You send a signal,
it's received,
729
00:35:57,301 --> 00:35:58,367
it starts a motor going?
730
00:35:58,367 --> 00:36:00,000
That's right.
731
00:36:00,000 --> 00:36:02,800
You could also, for instance,
install a motorized valve
732
00:36:02,800 --> 00:36:04,566
in a gas pipe,
could you not?
733
00:36:04,566 --> 00:36:08,367
Motorized valve
in a gas pipe?
734
00:36:08,367 --> 00:36:10,500
So that from a distance
it would be possible
735
00:36:10,500 --> 00:36:13,067
to send a radio signal that
could turn the gas in that pipe
736
00:36:13,067 --> 00:36:14,767
on or off?
737
00:36:14,767 --> 00:36:17,034
I don't know.
738
00:36:17,034 --> 00:36:18,667
Perhaps you could do that.
739
00:36:21,667 --> 00:36:24,733
With the court's indulgence,
I would like to present
740
00:36:24,733 --> 00:36:26,566
a demonstration
that may help the witness
741
00:36:26,566 --> 00:36:28,167
answer more positively.
742
00:36:28,167 --> 00:36:30,433
Mm-hm.
Uh, Mr. Chamberlain?
743
00:36:30,433 --> 00:36:32,900
I object most strenuously,
Your Honor.
744
00:36:32,900 --> 00:36:35,100
I fell Mr. Mason is trying
to turn this hearing
745
00:36:35,100 --> 00:36:36,600
into a public circus.
746
00:36:36,600 --> 00:36:38,700
Uh, objection is overruled.
747
00:36:38,700 --> 00:36:40,800
Now, the court is interested
in a further development
748
00:36:40,800 --> 00:36:42,667
of this line of inquiry.
749
00:36:42,667 --> 00:36:45,100
You may proceed with your
demonstration, Mr. Mason.
750
00:36:47,367 --> 00:36:49,234
Here is an old-fashioned
gas heater,
751
00:36:49,234 --> 00:36:52,733
exactly like the one
in Laura Randall's bedroom.
752
00:36:52,733 --> 00:36:54,900
This is a
standard gas hose,
753
00:36:54,900 --> 00:36:57,700
which connects the gas source
to the heater.
754
00:36:57,700 --> 00:36:59,466
Here is a valve,
which would turn on
755
00:36:59,466 --> 00:37:02,733
or shut off
the gas to the hose.
756
00:37:02,733 --> 00:37:05,167
Here is a
radio-controlled motor.
757
00:37:05,167 --> 00:37:08,533
Mr. Bailiff, will you
light the heater, please?
758
00:37:08,533 --> 00:37:10,167
Now, Mr. Randall,
759
00:37:10,167 --> 00:37:11,867
what was
the approximate distance
760
00:37:11,867 --> 00:37:13,867
from the boat you were on
on the night of the murder
761
00:37:13,867 --> 00:37:15,034
to your house in town?
762
00:37:15,034 --> 00:37:17,234
In a straight line,
that is.
763
00:37:17,234 --> 00:37:20,334
Oh, about, uh, 35 miles.
764
00:37:30,500 --> 00:37:33,000
Mason calling.
765
00:37:33,000 --> 00:37:34,433
Can you hear me, Mr. Drake?
766
00:37:38,500 --> 00:37:41,367
MASON ( over radio ):
Repeat, can you hear me, Paul?
767
00:37:41,367 --> 00:37:42,401
Come in.
768
00:37:42,401 --> 00:37:43,934
Hello. This is Paul Drake.
769
00:37:43,934 --> 00:37:45,633
I read you loud and clear.
770
00:37:45,633 --> 00:37:48,067
Will you tell us
where you are, please?
771
00:37:48,067 --> 00:37:50,234
I'm with pilot Nate Tiger.
772
00:37:50,234 --> 00:37:52,566
We're in a helicopter
flying at 5,000 feet,
773
00:37:52,566 --> 00:37:54,934
approximately 40 miles
from the courthouse.
774
00:37:54,934 --> 00:37:57,733
We're ready when you are,Perry.
775
00:37:57,733 --> 00:38:00,134
May I direct the court's
attention to the gas heater?
776
00:38:01,533 --> 00:38:03,667
All right, Paul,
I'm starting the countdown.
777
00:38:03,667 --> 00:38:05,600
Ten,
778
00:38:05,600 --> 00:38:07,633
nine,
779
00:38:07,633 --> 00:38:09,633
eight,
780
00:38:09,633 --> 00:38:11,600
seven, six,
781
00:38:13,401 --> 00:38:15,533
five, four,
782
00:38:17,334 --> 00:38:19,433
three, two,
783
00:38:21,200 --> 00:38:23,433
one.
784
00:38:23,433 --> 00:38:24,867
Now.
785
00:38:27,433 --> 00:38:30,433
First the valve is turned off.
786
00:38:30,433 --> 00:38:31,733
( switch clicks )
787
00:38:31,733 --> 00:38:33,134
Then the flame dies.
788
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
( switch clicks )
789
00:38:36,200 --> 00:38:38,633
Then the unlit gas
is back on again.
790
00:38:38,633 --> 00:38:40,433
Please.
( gas hissing )
791
00:38:40,433 --> 00:38:42,533
All right, Paul,
thank you.
792
00:38:44,700 --> 00:38:46,800
( switch clicks )
793
00:38:46,800 --> 00:38:49,900
Mr. Randall, you saw
the demonstration.
794
00:38:49,900 --> 00:38:53,100
Is your sounding device capable
of broadcasting a signal
795
00:38:53,100 --> 00:38:54,733
which would do the same thing?
796
00:38:54,733 --> 00:38:56,167
No!
797
00:38:56,167 --> 00:38:58,833
Would never have occurred to me
to adapt something like that.
798
00:38:58,833 --> 00:39:01,100
No! And I didn't kill Laura.
799
00:39:01,100 --> 00:39:02,833
And I haven't slaved
ten years to develop
800
00:39:02,833 --> 00:39:06,200
a highly complex electronic
navigational device
801
00:39:06,200 --> 00:39:08,600
just as a gimmick
to kill people!
802
00:39:08,600 --> 00:39:12,367
You're wrong,
absolutely wrong!
803
00:39:12,367 --> 00:39:15,566
Your Honor, if I may be
permitted to interrupt
804
00:39:15,566 --> 00:39:17,466
my cross-examination
of this witness,
805
00:39:17,466 --> 00:39:19,401
I should like
to recall a witness.
806
00:39:19,401 --> 00:39:21,367
Another electronics expert
who should be able
807
00:39:21,367 --> 00:39:24,301
to clear up the question
of the technical adaptability
808
00:39:24,301 --> 00:39:28,234
of a device of this kind to
the modus operandi of the crime.
809
00:39:28,234 --> 00:39:29,600
Mr. Chamberlain?
810
00:39:29,600 --> 00:39:31,401
No objection, Your Honor.
811
00:39:31,401 --> 00:39:34,067
The witness may step down
for now.
812
00:39:34,067 --> 00:39:35,733
Call your witness,
Mr. Mason.
813
00:39:35,733 --> 00:39:38,000
Mr. Bruce Sheridan.
814
00:39:38,000 --> 00:39:40,401
CLERK:
Mr. Bruce Sheridan to the stand.
815
00:39:40,401 --> 00:39:43,967
Yes, I'm reasonably familiar
with Walter's sounding device.
816
00:39:43,967 --> 00:39:46,667
You are aware of the type
and frequency of signal
817
00:39:46,667 --> 00:39:48,867
required to activate
a motorized valve
818
00:39:48,867 --> 00:39:51,000
in the gas pipe
in the Randall home?
819
00:39:51,000 --> 00:39:52,900
I think so, yes.
820
00:39:52,900 --> 00:39:55,134
And such a valve could be
quite simple, quite small?
821
00:39:55,134 --> 00:39:56,833
That's right.
822
00:39:56,833 --> 00:39:59,433
It would have been no problem
then for Walter Randall
823
00:39:59,433 --> 00:40:02,667
to have killed his wife
literally by remote control?
824
00:40:02,667 --> 00:40:04,100
SHERIDAN:
No problem.
825
00:40:04,100 --> 00:40:06,700
Would you say anyone familiar
with basic electronics
826
00:40:06,700 --> 00:40:08,401
could have done it?
827
00:40:08,401 --> 00:40:10,833
Well, now, I'm not sure.
828
00:40:10,833 --> 00:40:14,200
Could you have killed
Laura Randall in such a manner?
829
00:40:14,200 --> 00:40:15,900
I beg your pardon, sir.
830
00:40:15,900 --> 00:40:18,533
Mr. Sheridan,
831
00:40:18,533 --> 00:40:20,433
we've heard
about a bad investment
832
00:40:20,433 --> 00:40:23,767
made by Roger Phillips
with a forged check.
833
00:40:23,767 --> 00:40:27,034
In whose company was that
bad investment made?
834
00:40:27,034 --> 00:40:30,433
Mine. You know that.
It's no secret.
835
00:40:30,433 --> 00:40:32,267
And your company
was all but bankrupt
836
00:40:32,267 --> 00:40:34,867
by the withdrawal
of a defense contract.
837
00:40:34,867 --> 00:40:37,600
Roger invested money with me
and lost it.
838
00:40:37,600 --> 00:40:39,500
That's got nothing
to do with Laura's death.
839
00:40:39,500 --> 00:40:41,433
It was Laura's money,
840
00:40:41,433 --> 00:40:45,433
illegally given to you,
irresponsibly lost by you.
841
00:40:45,433 --> 00:40:48,533
Perhaps Laura wasn't
threatening only Roger.
842
00:40:48,533 --> 00:40:49,967
Perhaps she was
threatening you,
843
00:40:49,967 --> 00:40:52,633
threatening to take over
your company, throw you out.
844
00:40:52,633 --> 00:40:54,767
I resent that.
It's complete nonsense.
845
00:40:54,767 --> 00:40:56,334
The things were starting
to pick up,
846
00:40:56,334 --> 00:40:58,034
there would have been
plenty of money.
847
00:40:58,034 --> 00:41:01,867
You were able to manage Roger,
but not Laura.
848
00:41:01,867 --> 00:41:05,267
Wasn't it then
you decided to kill her?
849
00:41:05,267 --> 00:41:07,867
Wasn't it then you got
into the Randall home,
850
00:41:07,867 --> 00:41:10,833
and installed a motorized valve
on that gas pipe?
851
00:41:10,833 --> 00:41:12,600
I certainly did not!
852
00:41:12,600 --> 00:41:14,934
Somebody did, Mr. Sheridan.
853
00:41:14,934 --> 00:41:16,867
If not you,
who could have done it?
854
00:41:16,867 --> 00:41:18,466
Uh...
855
00:41:18,466 --> 00:41:20,433
What about Roger? Sure.
856
00:41:20,433 --> 00:41:22,200
Sure, he--
He made the bomb.
857
00:41:22,200 --> 00:41:24,334
He could have installed
that motorized valve.
858
00:41:24,334 --> 00:41:25,401
Or even Amelia.
859
00:41:25,401 --> 00:41:27,533
Or Walter.
Yes, Walter.
860
00:41:27,533 --> 00:41:30,034
Walter Randall lived in the
house, he could have put it in.
861
00:41:30,034 --> 00:41:32,934
You just proved that he could
have sent that radio signal.
862
00:41:32,934 --> 00:41:35,934
Yes, he could have,
Mr. Sheridan.
863
00:41:35,934 --> 00:41:38,367
Except for one thing.
864
00:41:38,367 --> 00:41:40,234
Mr. Johnson,
will you please stand?
865
00:41:41,800 --> 00:41:46,234
This gentleman, Mr. Sheridan,
is from the Nautronics company.
866
00:41:46,234 --> 00:41:47,700
He is prepared
to take the stand
867
00:41:47,700 --> 00:41:51,034
and testify that
the self-contained batteries
868
00:41:51,034 --> 00:41:53,533
in the underwater device
were being recharged
869
00:41:53,533 --> 00:41:56,401
without interruption from 7:00
in the night of the murder
870
00:41:56,401 --> 00:41:58,633
until past midnight.
871
00:41:58,633 --> 00:42:01,200
And without power
in that underwater device,
872
00:42:01,200 --> 00:42:03,566
it was physically impossible
for Walter Randall
873
00:42:03,566 --> 00:42:06,267
to have transmitted
any radio signal.
874
00:42:06,267 --> 00:42:07,401
All right, all right,
875
00:42:07,401 --> 00:42:09,267
so he didn't send
the radio signal.
876
00:42:09,267 --> 00:42:12,134
Can you prove that he didn't
install that motorized valve?
877
00:42:12,134 --> 00:42:14,100
Can you prove that
any of them didn't do it?
878
00:42:14,100 --> 00:42:16,000
The question, Mr. Sheridan,
879
00:42:16,000 --> 00:42:18,600
is not who installed the valve,
880
00:42:18,600 --> 00:42:19,800
but who removed it.
881
00:42:27,334 --> 00:42:29,667
I have here in these envelopes,
Your Honor,
882
00:42:29,667 --> 00:42:33,134
physical evidence I am prepared
to introduce and authenticate.
883
00:42:33,134 --> 00:42:35,667
Flakes of rust,
newly scrapped.
884
00:42:35,667 --> 00:42:38,934
Stripped threading from
a galvanized iron pipe.
885
00:42:38,934 --> 00:42:41,733
A single gas pipe
leaving the main line
886
00:42:41,733 --> 00:42:43,700
in the Randall basement
and going directly
887
00:42:43,700 --> 00:42:46,034
to the bedroom
of Laura Randall.
888
00:42:46,034 --> 00:42:49,900
A gas pipe I can prove was
just recently tampered with.
889
00:42:49,900 --> 00:42:51,667
You can authenticate this?
890
00:42:51,667 --> 00:42:53,100
Yes, Your Honor.
891
00:42:53,100 --> 00:42:56,367
Somebody recently worked on this
gas pipe in the Randall home,
892
00:42:56,367 --> 00:42:57,733
and my investigator
has learned
893
00:42:57,733 --> 00:42:59,867
that there hasn't been an
authorized plumber out there
894
00:42:59,867 --> 00:43:01,134
for more than a year.
895
00:43:01,134 --> 00:43:03,401
Now, as I recall,
the police testimony
896
00:43:03,401 --> 00:43:05,934
made no mention of anything
unusual about the gas pipes.
897
00:43:05,934 --> 00:43:08,000
Exactly.
898
00:43:08,000 --> 00:43:11,134
The police reported
finding nothing unusual
899
00:43:11,134 --> 00:43:13,967
and the police in this city are
both efficient and thorough.
900
00:43:13,967 --> 00:43:17,000
Therefore,
whoever installed that valve
901
00:43:17,000 --> 00:43:18,566
must have also had time
to remove it
902
00:43:18,566 --> 00:43:21,267
and before the police
got there.
903
00:43:21,267 --> 00:43:23,867
Walter Randall couldn't have
done that, Mr. Sheridan.
904
00:43:23,867 --> 00:43:26,934
He was aboard a boat,
remember?
905
00:43:26,934 --> 00:43:29,034
That still doesn't prove
that I did it.
906
00:43:29,034 --> 00:43:33,967
Mr. Sheridan, why did you park
outside the house?
907
00:43:33,967 --> 00:43:36,034
Why were you so anxious
to be the first to enter
908
00:43:36,034 --> 00:43:37,301
and discover the body?
909
00:43:37,301 --> 00:43:39,700
Why did you invent a pretext
to send Judy Baldwin out
910
00:43:39,700 --> 00:43:41,234
to call the police?
911
00:43:41,234 --> 00:43:43,733
So you and only you
could remove the valve
912
00:43:43,733 --> 00:43:46,234
you had installed
to kill Laura Randall.
913
00:43:50,000 --> 00:43:51,466
( sighs )
914
00:43:51,466 --> 00:43:53,301
Yes.
915
00:43:53,301 --> 00:43:54,700
I killed her.
916
00:43:54,700 --> 00:43:56,267
( dramatic theme playing )
917
00:43:56,267 --> 00:43:58,800
I had to.
918
00:43:58,800 --> 00:44:01,967
She poisoned everybody's life
she touched.
919
00:44:01,967 --> 00:44:04,334
Destroyed them.
920
00:44:04,334 --> 00:44:06,466
She was going to destroy me.
921
00:44:06,466 --> 00:44:09,167
Take away everything I had,
922
00:44:09,167 --> 00:44:11,433
everything I'd ever
worked for.
923
00:44:13,167 --> 00:44:14,934
Funny, isn't it?
924
00:44:14,934 --> 00:44:19,500
Roger, Amelia,
925
00:44:19,500 --> 00:44:23,334
Walter, Phyllis, me.
926
00:44:23,334 --> 00:44:27,167
Any one of us
had reason to kill her.
927
00:44:29,134 --> 00:44:31,334
But I guess the others
couldn't do it.
928
00:44:41,122 --> 00:44:42,623
All right, I'll tell him.
929
00:44:42,623 --> 00:44:44,222
Right. Bye.
930
00:44:44,222 --> 00:44:45,556
Perry say we go ahead
without him,
931
00:44:45,556 --> 00:44:47,189
he'd be
a few minutes late.
932
00:44:47,189 --> 00:44:48,689
You know, I still
don't understand
933
00:44:48,689 --> 00:44:51,689
how Mr. Mason got on to the
whole idea of how it was done.
934
00:44:51,689 --> 00:44:55,189
Well, the idea of a murder
gadget or a deadly device,
935
00:44:55,189 --> 00:44:57,356
was just one faint
possibility originally.
936
00:44:57,356 --> 00:44:59,389
But then when the prosecution
proved that no one else
937
00:44:59,389 --> 00:45:00,788
came in or out
of the house,
938
00:45:00,788 --> 00:45:02,955
Perry just had to assume
that maybe they were right.
939
00:45:02,955 --> 00:45:05,289
In which case, the killer
just had to be Bruce Sheridan.
940
00:45:05,289 --> 00:45:07,456
also he had
a two-way radio in his car.
941
00:45:07,456 --> 00:45:09,422
Yes, his girlfriend said
he was tuning in a radio,
942
00:45:09,422 --> 00:45:10,689
remember?
943
00:45:10,689 --> 00:45:12,989
They were up on Mulholland,
where transmission is good.
944
00:45:12,989 --> 00:45:15,456
And at the time he sent the
signal that killed your wife,
945
00:45:15,456 --> 00:45:17,189
his girlfriend was sitting
right beside him
946
00:45:17,189 --> 00:45:19,022
with not the faintest idea
of what he was up to.
947
00:45:19,022 --> 00:45:22,055
DELLA:
He figured she'd be a pretty good alibi for him, of course.
948
00:45:22,055 --> 00:45:24,723
That's right.
It's all pretty obvious.
949
00:45:24,723 --> 00:45:27,489
Well, anyway,
it's all pretty obvious now.
950
00:45:27,489 --> 00:45:30,422
( dramatic theme playing )
951
00:45:34,422 --> 00:45:37,422
( noirish jazz theme playing )
952
00:45:37,472 --> 00:45:42,022
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.