Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,287 --> 00:02:31,322
An envelope.
2
00:02:32,567 --> 00:02:33,841
Yes, sir.
3
00:02:43,327 --> 00:02:45,887
-Do me a favor...
-Whatever you want.
4
00:02:47,327 --> 00:02:50,080
Go by the hospital
when you leave.
5
00:02:50,247 --> 00:02:51,566
l won't have time.
6
00:02:51,887 --> 00:02:53,366
Yes, sir.
7
00:02:54,647 --> 00:02:56,877
-Goodbye, Ana.
-Goodbye, Doctor.
8
00:02:57,047 --> 00:02:59,197
-Don't be long.
-Yes, sir.
9
00:06:24,087 --> 00:06:26,203
-Julián!
-Pablo!
10
00:06:26,367 --> 00:06:28,676
-You haven't changed.
-lt's good to see you.
11
00:06:28,847 --> 00:06:31,680
You've lost hair,
but that's it.
12
00:06:32,447 --> 00:06:34,438
-Ready?
-Ready.
13
00:06:37,247 --> 00:06:38,726
You're in shape.
14
00:06:38,887 --> 00:06:41,720
l do all right.
How's Africa?
15
00:06:41,887 --> 00:06:44,003
You always said
you'd visit.
16
00:06:44,167 --> 00:06:47,637
l want to hear about you...
But we've got time.
17
00:06:47,807 --> 00:06:49,559
We've got the whole day.
18
00:06:49,727 --> 00:06:51,718
-What do you think?
-Great.
19
00:06:51,887 --> 00:06:53,718
How's your love life?
20
00:06:56,767 --> 00:06:58,246
This is for you.
21
00:06:59,007 --> 00:07:00,599
We were so handsome!
22
00:07:01,127 --> 00:07:03,687
Thanks. l have something
for you, too.
23
00:07:03,847 --> 00:07:05,280
-What?
-Later...
24
00:07:05,447 --> 00:07:07,756
First l have
a surprise for you.
25
00:07:08,047 --> 00:07:11,357
-Hello, Beatriz.
-lt's about time.
26
00:07:12,927 --> 00:07:14,838
You never come visit.
27
00:07:15,007 --> 00:07:18,363
You're right.
l have a lot of work.
28
00:07:18,527 --> 00:07:20,518
How's your diabetes?
29
00:07:21,087 --> 00:07:23,555
You don't care
about us anymore.
30
00:07:23,727 --> 00:07:26,844
Like my son:
he only sends me bad news.
31
00:07:27,327 --> 00:07:28,806
-Some tea?
-Please.
32
00:07:29,567 --> 00:07:30,841
That's right.
33
00:07:31,167 --> 00:07:33,761
He didn't tell
his mother he's married.
34
00:07:33,927 --> 00:07:35,645
What do you think?
35
00:07:36,767 --> 00:07:40,077
-You got married?
-That's the surprise.
36
00:07:40,247 --> 00:07:44,126
Without telling a soul!
But she's a darling.
37
00:07:44,287 --> 00:07:45,845
You'll see.
38
00:07:46,407 --> 00:07:47,726
He doesn't deserve her.
39
00:07:47,887 --> 00:07:50,720
l still remember
what you like.
40
00:07:53,407 --> 00:07:54,840
When will you marry?
41
00:07:55,007 --> 00:07:57,646
-lt's time you did.
-Yes...
42
00:07:57,807 --> 00:08:00,719
-Elena!
-When l meet a woman like you.
43
00:08:00,887 --> 00:08:04,038
You're always so nice.
l like my tea strong.
44
00:08:04,807 --> 00:08:05,922
My only vice.
45
00:08:07,647 --> 00:08:09,956
With just one lump of sugar.
46
00:08:10,607 --> 00:08:12,757
Today will be an exception.
47
00:08:12,927 --> 00:08:14,519
Beatriz...
48
00:08:15,887 --> 00:08:18,162
l take insulin every day.
49
00:08:18,487 --> 00:08:19,715
Old age is terrible.
50
00:08:47,167 --> 00:08:48,600
Peppermint frappé!
51
00:08:48,767 --> 00:08:50,962
-You still drink it?
-Yes.
52
00:08:51,127 --> 00:08:52,526
Hello, Julián.
53
00:08:53,287 --> 00:08:54,436
Hello.
54
00:08:54,647 --> 00:08:57,081
Well? Don't l have good taste?
55
00:08:57,247 --> 00:08:59,636
Definitely.
Congratulations.
56
00:09:02,727 --> 00:09:05,719
l almost forgot,
l have a present for you.
57
00:09:12,447 --> 00:09:14,642
-Can l have a cigarette?
-Yes.
58
00:09:17,087 --> 00:09:17,883
You're not
59
00:09:18,047 --> 00:09:19,924
like l had imagined.
60
00:09:21,007 --> 00:09:23,157
Pablo's told me a lot
about you.
61
00:09:25,767 --> 00:09:27,041
Haven't we met
62
00:09:27,447 --> 00:09:29,005
somewhere before?
63
00:09:32,207 --> 00:09:34,323
l remind you of someone?
64
00:09:38,007 --> 00:09:40,567
What do you think?
l remembered.
65
00:09:40,727 --> 00:09:41,762
What's this for?
66
00:09:41,927 --> 00:09:45,602
When you were a boy you wanted
to be a race car driver.
67
00:09:45,847 --> 00:09:48,122
-Put it on.
-lt'll look good on you.
68
00:09:48,287 --> 00:09:49,845
lf you want...
69
00:09:50,007 --> 00:09:52,805
lt looks great.
Look in the mirror.
70
00:09:55,527 --> 00:09:57,438
That's enough for now.
71
00:09:57,607 --> 00:09:59,325
Let's go out to dinner.
72
00:10:01,687 --> 00:10:04,042
You will have dinner
with us?
73
00:10:04,247 --> 00:10:07,045
Take us to
a traditional restaurant.
74
00:10:07,207 --> 00:10:10,358
You're more up to date.
What do you advise?
75
00:10:10,527 --> 00:10:12,119
What's in your hand?
76
00:10:12,567 --> 00:10:15,001
l don't know.
l don't eat out a lot.
77
00:10:15,647 --> 00:10:19,606
What do you feel like?
lt's partridge season.
78
00:10:20,007 --> 00:10:21,838
Do you like partridges?
79
00:10:22,007 --> 00:10:23,565
Whatever you two want.
80
00:10:23,727 --> 00:10:27,356
You never were much of a hunter.
Remember rabbit hunting?
81
00:10:27,967 --> 00:10:30,800
l've always
greatly respected animals.
82
00:10:35,607 --> 00:10:37,723
-Hello, Don Julián.
-Hello.
83
00:10:48,287 --> 00:10:49,686
The door, Ana.
84
00:10:49,847 --> 00:10:51,803
-Let's see.
-Yes sir.
85
00:11:03,767 --> 00:11:05,962
Fine. Say something.
86
00:11:06,527 --> 00:11:08,085
-Anything.
-What do l say?
87
00:11:08,527 --> 00:11:09,755
Repeat that.
88
00:11:09,927 --> 00:11:10,996
What?
89
00:11:11,167 --> 00:11:12,646
Anything.
90
00:11:14,247 --> 00:11:15,282
How's your wife?
91
00:11:15,447 --> 00:11:17,597
She's pregnant again.
92
00:11:17,887 --> 00:11:19,081
How many is that?
93
00:11:19,327 --> 00:11:21,124
With this one, five.
94
00:11:21,727 --> 00:11:23,160
We've been married
95
00:11:23,327 --> 00:11:24,840
for six years.
96
00:11:25,687 --> 00:11:27,166
That's all.
97
00:11:29,847 --> 00:11:32,964
A gentleman's waiting
for you. Pablo.
98
00:11:34,327 --> 00:11:35,237
He's alone?
99
00:11:36,087 --> 00:11:37,679
Yes, he is.
100
00:11:44,327 --> 00:11:45,601
You've recovered.
101
00:11:46,647 --> 00:11:50,640
Stick to soups and bland food.
And do your jaw exercises.
102
00:11:53,487 --> 00:11:55,318
Don Julián, l...
103
00:11:55,487 --> 00:11:57,876
Don't worry.
Pay me when you can.
104
00:11:58,047 --> 00:12:00,481
Thank you.
l'll pay you next month.
105
00:12:03,087 --> 00:12:05,317
How are you doing?
106
00:12:05,487 --> 00:12:07,364
-Pablo.
-Sorry for this...
107
00:12:07,527 --> 00:12:08,880
Not at all. Where's Elena?
108
00:12:09,047 --> 00:12:11,720
Outside in the car.
l need a favor.
109
00:12:11,887 --> 00:12:13,161
Sure.
110
00:12:13,407 --> 00:12:15,841
Remember our lawyer ldalecio?
111
00:12:16,487 --> 00:12:19,160
He died. My mother's affairs
are a mess.
112
00:12:19,327 --> 00:12:20,840
You must know someone.
113
00:12:21,167 --> 00:12:22,998
Someone young, preferibly.
114
00:12:23,727 --> 00:12:24,842
Excuse me...
115
00:12:25,127 --> 00:12:26,242
Come in, Ana.
116
00:12:28,567 --> 00:12:29,636
For when?
117
00:12:31,247 --> 00:12:32,396
Right now.
118
00:12:33,367 --> 00:12:35,597
Ana, get Mr. Abelló's number,
119
00:12:35,767 --> 00:12:36,995
the lawyer.
120
00:12:43,327 --> 00:12:44,396
Nice roses.
121
00:12:48,847 --> 00:12:49,802
lmagine...
122
00:12:49,967 --> 00:12:51,082
Three unpaid
123
00:12:51,247 --> 00:12:52,396
mortgages.
124
00:12:52,567 --> 00:12:55,843
We could lose them.
My mom is a disaster.
125
00:12:56,407 --> 00:13:00,002
l'll have to come here
more often.
126
00:13:04,007 --> 00:13:06,043
-Are there any more patients?
-One.
127
00:13:06,367 --> 00:13:07,800
Have him come tomorrow.
128
00:13:20,927 --> 00:13:22,246
PROVlNClAL COURT
129
00:13:25,847 --> 00:13:27,758
Bye. Have fun.
130
00:13:27,927 --> 00:13:29,280
Goodbye.
131
00:13:31,367 --> 00:13:33,801
-Excuse me...
-Don't you want to drive?
132
00:13:34,167 --> 00:13:36,522
l've never driven
a sportscar.
133
00:13:53,807 --> 00:13:55,365
May l?
134
00:13:57,487 --> 00:13:58,920
Thank you.
135
00:14:14,527 --> 00:14:15,676
Shall we go
136
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
for a drive or have a drink?
137
00:14:18,767 --> 00:14:20,564
Show me the town.
138
00:14:20,927 --> 00:14:22,918
l'm sick of being inside.
139
00:14:23,607 --> 00:14:24,881
All right.
140
00:14:30,487 --> 00:14:33,399
You're here all year?
You never travel?
141
00:14:33,567 --> 00:14:35,956
Not much.
l don't have much time.
142
00:14:40,847 --> 00:14:42,917
How did you meet Pablo?
143
00:14:43,687 --> 00:14:45,723
My father's worked with him.
144
00:14:45,887 --> 00:14:47,559
We met at a party,
145
00:14:47,727 --> 00:14:50,036
and we immediately realized
146
00:14:50,207 --> 00:14:52,516
we were made
for each other.
147
00:14:54,047 --> 00:14:55,639
Do you like the town?
148
00:14:56,007 --> 00:14:58,521
The upper part
is older and prettier,
149
00:14:58,687 --> 00:15:00,996
but everyone lives below.
150
00:15:51,127 --> 00:15:54,244
Then the devil turned
into a handsome knight...
151
00:15:54,407 --> 00:15:56,637
-Like you?
-Yes, like me.
152
00:15:57,287 --> 00:15:59,847
...and tried to seduce
the maiden.
153
00:16:00,007 --> 00:16:02,680
The maiden resisted
his temptations.
154
00:16:02,847 --> 00:16:04,485
And one day,
155
00:16:04,687 --> 00:16:08,077
the devil put his hand
on the maiden's breast
156
00:16:08,927 --> 00:16:12,761
and the maiden turned
into this stone cross.
157
00:16:14,407 --> 00:16:16,159
This is the devil's hand.
158
00:16:18,007 --> 00:16:19,918
lt's the same size as mine.
159
00:16:21,287 --> 00:16:23,881
-Then what happened?
-Then?
160
00:16:24,647 --> 00:16:26,444
What happened to her?
161
00:16:26,887 --> 00:16:29,162
She turned into this cross.
162
00:16:47,487 --> 00:16:49,717
You didn't tell
Pablo the truth.
163
00:16:49,887 --> 00:16:51,036
What truth?
164
00:16:51,207 --> 00:16:54,324
That we already met
each other in Calanda.
165
00:16:54,487 --> 00:16:57,797
-Where?
-On Good Friday.
166
00:17:00,127 --> 00:17:01,799
What are you saying?
167
00:17:01,967 --> 00:17:04,527
What is this about Calanda?
168
00:17:04,687 --> 00:17:07,201
Another story for tourists?
169
00:17:31,047 --> 00:17:34,596
This is where people
commit suicide here.
170
00:17:36,367 --> 00:17:37,846
That's absurd!
171
00:17:38,087 --> 00:17:41,079
A drum? How did you
come up with that?
172
00:17:41,247 --> 00:17:44,284
lt's not that strange.
Listen...
173
00:17:44,727 --> 00:17:47,605
Easter Week... Good Friday...
174
00:17:48,007 --> 00:17:50,362
Calanda, a village
in Aragón.
175
00:17:50,927 --> 00:17:54,363
All the villagers
get together in the plaza
176
00:17:54,527 --> 00:17:58,315
and continuously beat
drums for 24 hours.
177
00:17:58,487 --> 00:18:00,000
-Understand?
-Yes.
178
00:18:00,487 --> 00:18:01,681
So?
179
00:18:02,127 --> 00:18:05,961
You end up getting
a blister on your hand,
180
00:18:06,127 --> 00:18:07,924
after playing all day.
181
00:18:08,367 --> 00:18:09,800
They must go crazy.
182
00:18:09,967 --> 00:18:12,037
Where's a good hairdresser?
183
00:18:12,487 --> 00:18:15,445
Wait... You were there
that day.
184
00:18:15,607 --> 00:18:16,722
Me?
185
00:18:19,287 --> 00:18:21,039
How did this happen?
186
00:18:21,367 --> 00:18:22,561
l cut myself
187
00:18:23,447 --> 00:18:25,677
opening can of beer.
188
00:18:26,327 --> 00:18:27,999
-Good afternoon.
-Hello.
189
00:18:28,287 --> 00:18:30,881
-May l?
-Thank you.
190
00:18:33,527 --> 00:18:35,279
lt'll be just a moment.
191
00:18:36,007 --> 00:18:38,999
l thought it over
a lot before deciding.
192
00:18:39,487 --> 00:18:41,955
l don't really believe
in marriage.
193
00:18:43,327 --> 00:18:44,362
Why not?
194
00:18:45,047 --> 00:18:47,197
lt's signing
something forever.
195
00:18:48,527 --> 00:18:50,483
But anything can happen.
196
00:18:52,887 --> 00:18:54,684
Pablo agrees with me.
197
00:18:58,767 --> 00:18:59,836
About what?
198
00:19:01,327 --> 00:19:04,478
Things last as long
as they last.
199
00:19:04,647 --> 00:19:06,046
What about children?
200
00:19:06,207 --> 00:19:07,845
We don't have children.
201
00:19:08,567 --> 00:19:11,081
But you will...
Or won't you?
202
00:19:13,967 --> 00:19:15,605
l'm not ready for that.
203
00:19:17,207 --> 00:19:19,926
All women
are biologically ready.
204
00:19:22,007 --> 00:19:25,886
l don't want to complicate
my life right now.
205
00:19:28,727 --> 00:19:31,195
Pablo's much older than you.
206
00:19:34,007 --> 00:19:35,918
l like mature men.
207
00:19:36,327 --> 00:19:37,760
Like you.
208
00:19:42,607 --> 00:19:44,359
You'd have married me?
209
00:19:45,327 --> 00:19:46,362
Why not?
210
00:19:49,167 --> 00:19:50,600
You can go in now.
211
00:21:42,767 --> 00:21:46,442
Are you ready? Then we'll
begin the ceremony.
212
00:21:46,727 --> 00:21:48,240
Do you take Pablo?
213
00:21:49,367 --> 00:21:50,516
l do.
214
00:21:50,807 --> 00:21:52,923
Do you take her?
215
00:21:53,367 --> 00:21:54,482
l do.
216
00:21:56,047 --> 00:21:57,321
Put the ring on.
217
00:21:59,967 --> 00:22:01,241
You are married.
218
00:22:02,567 --> 00:22:03,795
l now pronounce you
219
00:22:03,967 --> 00:22:05,082
man and wife.
220
00:22:41,967 --> 00:22:43,002
You're going?
221
00:22:45,087 --> 00:22:46,315
l can stay.
222
00:22:47,447 --> 00:22:48,766
You don't have plans?
223
00:22:49,127 --> 00:22:52,324
Yes, but nothing important.
l can stay.
224
00:22:57,087 --> 00:22:59,043
Where are you from, Ana?
225
00:23:00,647 --> 00:23:03,445
From Carboneras,
a village in Almería.
226
00:23:45,567 --> 00:23:49,446
Two years working together,
and l know nothing about you.
227
00:23:49,807 --> 00:23:53,277
l've never seen you outside.
Where do you live?
228
00:23:54,727 --> 00:23:58,037
With my sister.
But l do go out a lot...
229
00:23:58,847 --> 00:24:02,123
No, l'm the one who
doesn't go out.
230
00:24:02,287 --> 00:24:03,959
As if life was just work.
231
00:24:04,687 --> 00:24:08,123
We lose so much time.
We don't organize our lives well.
232
00:24:13,367 --> 00:24:14,641
You have a boyfriend?
233
00:24:18,887 --> 00:24:20,320
A boyfriend? No.
234
00:24:22,887 --> 00:24:24,479
Don't do that, Ana!
235
00:24:27,967 --> 00:24:30,117
Relax...
236
00:24:30,767 --> 00:24:32,837
Doing that is...
l don't know...
237
00:24:33,727 --> 00:24:35,046
Vile.
238
00:24:36,847 --> 00:24:38,519
Yes, vile.
239
00:24:39,327 --> 00:24:40,965
That's the word,
240
00:24:41,487 --> 00:24:42,920
vile.
241
00:24:45,327 --> 00:24:46,885
lt's a habit.
242
00:24:48,087 --> 00:24:50,999
The worst thing is
that it's a habit.
243
00:24:51,727 --> 00:24:52,876
To you, Ana.
244
00:25:02,207 --> 00:25:03,845
lt's very good.
245
00:25:04,487 --> 00:25:06,000
You liked it?
246
00:25:06,287 --> 00:25:07,845
Have another.
247
00:25:08,767 --> 00:25:10,166
Make it yourself.
248
00:25:12,687 --> 00:25:13,676
l will.
249
00:25:17,127 --> 00:25:19,482
Shorter skirts
are in style now.
250
00:25:20,647 --> 00:25:23,559
Not everyone
can wear them, though.
251
00:25:24,247 --> 00:25:25,965
With legs like yours...
252
00:25:29,167 --> 00:25:30,600
Change your style...
253
00:25:31,287 --> 00:25:33,164
you would look good.
254
00:25:34,887 --> 00:25:37,560
Don't be angry,
l just want to help.
255
00:25:38,607 --> 00:25:39,801
l'm not angry.
256
00:25:40,287 --> 00:25:42,721
Come here,
look at these women.
257
00:25:50,487 --> 00:25:52,842
Now, eye makeup
is like this.
258
00:25:53,807 --> 00:25:55,286
Sit down.
259
00:25:58,807 --> 00:26:00,035
False eyelashes.
260
00:26:00,807 --> 00:26:03,162
False eyelashes made
with real hair.
261
00:26:04,807 --> 00:26:05,956
You see?
262
00:26:07,487 --> 00:26:09,000
The mouth, like this.
263
00:26:13,047 --> 00:26:14,605
And there are wigs...
264
00:26:15,047 --> 00:26:16,400
l have pretty hair.
265
00:26:18,927 --> 00:26:20,076
And short skirts...
266
00:26:20,567 --> 00:26:21,886
You like this?
267
00:26:22,047 --> 00:26:23,958
You need money for that.
268
00:26:24,127 --> 00:26:26,482
No, losing weight
doesn't take money!
269
00:26:26,647 --> 00:26:29,286
You just need
to take care of yourself.
270
00:26:29,447 --> 00:26:32,803
Exercise, eat right,
that's all.
271
00:26:33,247 --> 00:26:34,646
This is nice.
272
00:26:36,327 --> 00:26:38,397
The stockings
are beautiful!
273
00:26:38,647 --> 00:26:40,763
More than anything, her body.
274
00:26:42,407 --> 00:26:45,285
Women should be thin,
delicate.
275
00:26:45,607 --> 00:26:47,438
Exercise, Ana.
276
00:26:47,807 --> 00:26:49,206
They're like sticks.
277
00:26:49,927 --> 00:26:52,316
That's how a modern woman
should be.
278
00:26:52,487 --> 00:26:55,923
Do you want to get fat
when you're thirty?
279
00:26:57,647 --> 00:26:58,762
At my age...
280
00:27:01,447 --> 00:27:05,156
My age doesn't matter...
l exercise every morning.
281
00:27:06,527 --> 00:27:07,596
Really?
282
00:27:08,447 --> 00:27:10,324
l exercise quite a bit.
283
00:27:10,487 --> 00:27:12,955
ln summer l go
to the beach and swim.
284
00:27:15,087 --> 00:27:16,076
l'm not bad.
285
00:27:16,447 --> 00:27:19,120
They should build
an indoor pool here.
286
00:27:19,287 --> 00:27:20,515
A what?
287
00:27:22,407 --> 00:27:24,443
The best thing
would be a bicycle.
288
00:27:24,607 --> 00:27:27,724
A bicycle? What an idea!
289
00:27:28,607 --> 00:27:30,962
See? You think
it's silly, too.
290
00:27:31,127 --> 00:27:33,516
There are these small
folding bikes...
291
00:27:33,767 --> 00:27:37,157
But we're all afraid
of looking ridiculous.
292
00:27:40,967 --> 00:27:43,197
-Will you make me another?
-Yes.
293
00:27:49,647 --> 00:27:51,000
Go in.
294
00:27:51,927 --> 00:27:54,361
-You like it?
-Very much.
295
00:27:54,647 --> 00:27:58,083
This is good for cellulite,
And for the waist.
296
00:28:00,367 --> 00:28:03,439
One, two... One, two...
297
00:28:03,767 --> 00:28:07,601
One, two... One, two...
298
00:28:09,727 --> 00:28:11,285
100 times every morning.
299
00:28:11,447 --> 00:28:14,325
l've lost 3 cms.
of adipose panniculus.
300
00:28:14,487 --> 00:28:16,045
-Now you.
-l can't...
301
00:28:16,207 --> 00:28:17,879
Of course you can...
302
00:28:22,087 --> 00:28:23,679
Your feet.
303
00:28:28,407 --> 00:28:29,726
The other one.
304
00:28:29,927 --> 00:28:31,360
Very good.
305
00:28:32,447 --> 00:28:33,562
One...
306
00:28:34,887 --> 00:28:36,081
Two...
307
00:28:36,487 --> 00:28:39,160
One, two...
308
00:28:42,167 --> 00:28:43,202
Very good.
309
00:28:53,967 --> 00:28:55,116
Very good.
310
00:29:17,967 --> 00:29:19,241
Faster.
311
00:29:26,607 --> 00:29:27,960
That's it.
312
00:29:32,287 --> 00:29:34,881
You have to do it
100 times in a row.
313
00:29:35,047 --> 00:29:36,082
Come on.
314
00:29:37,247 --> 00:29:39,715
One, two,
315
00:29:40,447 --> 00:29:42,642
three, four...
316
00:29:43,047 --> 00:29:44,082
100 times.
317
00:29:45,127 --> 00:29:46,765
ln a row.
318
00:30:21,007 --> 00:30:22,326
Now, a shower!
319
00:30:26,407 --> 00:30:28,045
No, thanks.
320
00:30:28,807 --> 00:30:30,240
Of course.
321
00:30:30,407 --> 00:30:33,683
After exercise,
hot water then cold water.
322
00:30:34,687 --> 00:30:38,646
The exercise is useless
without a Swedish shower.
323
00:30:39,967 --> 00:30:41,161
Come on.
324
00:30:47,367 --> 00:30:49,164
lt'll feel good.
325
00:30:55,087 --> 00:30:59,239
Don't forget: hot water,
then cold water.
326
00:31:20,327 --> 00:31:21,840
My back hurts.
327
00:31:22,007 --> 00:31:23,725
That's normal at first.
328
00:31:25,967 --> 00:31:27,286
Let's see.
329
00:31:27,967 --> 00:31:30,037
A blister.
330
00:31:30,207 --> 00:31:32,721
l have another here.
lt stings.
331
00:31:36,967 --> 00:31:39,322
We'll take care of that.
332
00:31:59,327 --> 00:32:01,079
Did that hurt?
333
00:32:03,087 --> 00:32:04,600
lt's nothing.
334
00:32:04,767 --> 00:32:06,519
lt doesn't even bleed.
335
00:32:11,847 --> 00:32:13,405
Does it hurt?
336
00:32:17,167 --> 00:32:18,361
Poor girl.
337
00:33:44,007 --> 00:33:45,759
lt's been so long!
338
00:33:46,727 --> 00:33:49,685
lt's changed a lot.
339
00:33:50,167 --> 00:33:53,125
-You like it?
-lt's beautiful.
340
00:33:54,207 --> 00:33:55,959
The river's behind the bathhouse.
341
00:33:56,807 --> 00:33:59,401
All the couples came here.
342
00:34:03,887 --> 00:34:05,320
What's that?
343
00:34:05,967 --> 00:34:07,241
The dance floor.
344
00:34:07,567 --> 00:34:11,879
There were dances on Saturday
and Sunday. Remember?
345
00:34:12,407 --> 00:34:13,396
What?
346
00:34:13,567 --> 00:34:15,922
l was telling Elena
about the dances.
347
00:34:16,087 --> 00:34:18,760
Yeah, it was quite a sight.
348
00:34:18,927 --> 00:34:20,724
Rheumatic patients,
349
00:34:20,887 --> 00:34:24,562
people with kidney stones,
fat women...
350
00:34:25,567 --> 00:34:26,841
lt's still here!
351
00:34:27,727 --> 00:34:29,240
l was an expert!
352
00:34:31,767 --> 00:34:32,882
Maybe it's there.
353
00:34:33,047 --> 00:34:35,481
-What?
-Nothing...
354
00:34:36,407 --> 00:34:37,806
Come, Elena.
355
00:35:04,807 --> 00:35:06,957
l'll show you
the bathhouse.
356
00:35:07,127 --> 00:35:10,437
Lots of people used to come
to take the waters.
357
00:35:10,807 --> 00:35:13,082
Families spent
their summers here.
358
00:35:14,247 --> 00:35:16,203
You should have seen it.
359
00:35:17,247 --> 00:35:19,203
lt's a bit sad now.
360
00:35:19,367 --> 00:35:22,484
-lt's prettier this way.
-l think so, too.
361
00:35:33,887 --> 00:35:34,876
Elena!
362
00:35:38,887 --> 00:35:40,320
Look!
363
00:35:40,487 --> 00:35:43,126
We buried it here
when we were kids...
364
00:35:43,807 --> 00:35:46,685
Next to the table.
lt was a great dog.
365
00:35:46,847 --> 00:35:48,519
Someone poisoned it.
366
00:35:48,687 --> 00:35:51,759
Well, let's get
the things out of the car.
367
00:36:24,487 --> 00:36:25,715
Go in.
368
00:36:30,527 --> 00:36:31,721
This is my refuge.
369
00:36:39,807 --> 00:36:42,002
l come here every weekend.
370
00:36:42,887 --> 00:36:45,276
l have all l need:
371
00:36:46,487 --> 00:36:49,081
books, music...
372
00:36:51,887 --> 00:36:53,878
Above all, peace and quiet.
373
00:36:54,407 --> 00:36:56,637
-You like it?
-Very much.
374
00:36:56,807 --> 00:36:58,445
You come here alone?
375
00:36:58,607 --> 00:37:00,962
Yes, l like solitude.
Don't you?
376
00:37:02,247 --> 00:37:03,726
-lt depends.
-Well...
377
00:37:03,887 --> 00:37:06,720
l'll start the fire.
You'll like it here.
378
00:37:09,207 --> 00:37:11,960
-Want a drink?
-Not now, thanks.
379
00:37:12,167 --> 00:37:14,476
The bedroom's upstairs.
380
00:37:14,927 --> 00:37:17,361
There's just one?
381
00:37:17,807 --> 00:37:19,638
Right, just one.
382
00:37:20,927 --> 00:37:22,804
Where will you sleep?
383
00:37:25,327 --> 00:37:27,716
On the sofa, don't worry.
384
00:37:37,527 --> 00:37:39,757
This is great.
385
00:37:39,927 --> 00:37:42,361
Who do you bring here,
the nurse?
386
00:37:43,047 --> 00:37:45,515
-Who?
-l saw how she looked at you.
387
00:37:47,207 --> 00:37:48,242
Don't be absurd.
388
00:37:48,527 --> 00:37:50,563
You put the meat
in the trunk,
389
00:37:50,727 --> 00:37:51,842
it stinks of gasoline.
390
00:37:52,287 --> 00:37:53,925
Really? What a shame.
391
00:37:56,367 --> 00:37:58,835
What's that about the nurse?
392
00:37:59,647 --> 00:38:01,046
Pablo's imagination.
393
00:38:01,207 --> 00:38:02,686
ls there a ladder?
394
00:38:02,967 --> 00:38:05,242
There may be one
in the yard.
395
00:38:05,447 --> 00:38:07,961
-What for?
-Wait, you'll see.
396
00:38:09,327 --> 00:38:11,841
Get this ready,
l'll just be a minute.
397
00:38:15,447 --> 00:38:18,200
''l walk, dreaming
afternoon paths.
398
00:38:18,407 --> 00:38:21,444
Golden hills, green pines,
399
00:38:21,727 --> 00:38:25,436
dusty oaks. Where will
the path lead to?
400
00:38:25,967 --> 00:38:29,801
l walk and sing, traveler,
along the road.
401
00:38:30,167 --> 00:38:31,919
The evening is falling.
402
00:38:32,087 --> 00:38:36,239
My heart holds the thorn
of a passion. l'll pull it out
403
00:38:36,407 --> 00:38:39,399
some day. l no longer
feel my heart.
404
00:38:39,567 --> 00:38:41,956
The whole countryside becomes
405
00:38:42,127 --> 00:38:44,402
mute and somber,
meditating.
406
00:38:44,567 --> 00:38:47,445
l hear the wind in
the poplars by the river.
407
00:38:48,247 --> 00:38:50,397
The evening grows dark.
408
00:38:50,567 --> 00:38:54,321
And the path that winds
and weakly lightens
409
00:38:54,647 --> 00:38:57,366
fades and disappears.''
410
00:38:57,527 --> 00:39:00,246
Do you like it?
lf you want, it's yours.
411
00:39:01,527 --> 00:39:04,405
No thanks,
l wouldn't read it.
412
00:39:53,767 --> 00:39:54,802
May l?
413
00:39:55,807 --> 00:39:56,444
Yes...
414
00:40:03,127 --> 00:40:04,845
Come in.
415
00:40:07,407 --> 00:40:09,796
Sorry...
l came for a blanket.
416
00:40:42,447 --> 00:40:43,800
l'm going downstairs.
417
00:44:35,647 --> 00:44:37,126
Give me a hand.
418
00:44:40,207 --> 00:44:41,083
All right.
419
00:44:41,487 --> 00:44:42,966
Enough photos, already.
420
00:44:47,647 --> 00:44:51,322
She never stops.
Where does she get her energy?
421
00:44:52,487 --> 00:44:55,445
Elena! Come,
this is really fun.
422
00:44:56,367 --> 00:44:57,800
Coming!
423
00:45:00,167 --> 00:45:01,156
Here.
424
00:45:01,487 --> 00:45:03,239
What are you doing?
425
00:45:04,167 --> 00:45:05,486
You'll see.
426
00:45:07,327 --> 00:45:08,237
The chain!
427
00:45:11,727 --> 00:45:12,876
l won't miss.
428
00:45:14,567 --> 00:45:15,636
Ready?
429
00:45:16,367 --> 00:45:17,800
Ready.
430
00:45:26,447 --> 00:45:29,200
-The expert!
-That's not normal...
431
00:45:29,367 --> 00:45:32,723
l want to now! lt's my turn!
l want to!
432
00:45:32,887 --> 00:45:35,799
No, it's someone else's
turn now.
433
00:45:35,967 --> 00:45:37,958
-No, not me.
-lt's your turn!
434
00:45:38,127 --> 00:45:41,437
-Yes, Julián, yes!
-Come on!
435
00:45:49,207 --> 00:45:50,356
Ready?
436
00:45:51,687 --> 00:45:52,676
Good luck!
437
00:46:07,527 --> 00:46:10,360
Pablo and l played here
when we were kids.
438
00:46:10,527 --> 00:46:14,679
We thought it was the jungle,
full of danger.
439
00:46:17,407 --> 00:46:19,398
The baths were here.
440
00:46:22,327 --> 00:46:24,443
We spied on
the women from here.
441
00:46:28,047 --> 00:46:29,162
You see the tub?
442
00:46:29,607 --> 00:46:30,562
Yes.
443
00:46:31,367 --> 00:46:33,358
-The women were horrible.
-Really?
444
00:46:33,527 --> 00:46:35,802
One looked like a hippo.
445
00:46:35,967 --> 00:46:38,322
She kept snorting
in the tub.
446
00:46:38,687 --> 00:46:41,645
You little brats!
They never caught you?
447
00:46:41,807 --> 00:46:43,035
Sometimes.
448
00:46:43,207 --> 00:46:46,324
-What did they do?
-Lock us in my aunt's room.
449
00:46:48,127 --> 00:46:51,403
She had images
of saints all over.
450
00:46:51,647 --> 00:46:55,765
We had to kneel down
for hours,
451
00:46:55,927 --> 00:46:57,076
praying.
452
00:46:57,247 --> 00:46:59,158
They didn't fix the hole?
453
00:46:59,487 --> 00:47:01,284
We made it again.
454
00:47:02,527 --> 00:47:04,085
Look at this.
455
00:47:04,247 --> 00:47:06,158
lt'll collapse someday.
456
00:47:07,287 --> 00:47:08,515
lt's a shame.
457
00:47:14,207 --> 00:47:17,040
l think she watched us
through the keyhole.
458
00:47:20,327 --> 00:47:23,285
lf we stood up,
my aunt would come in.
459
00:47:26,367 --> 00:47:27,846
Elena...
460
00:47:28,007 --> 00:47:29,565
Elena, come here...
461
00:47:36,847 --> 00:47:38,803
This was her room.
462
00:47:42,807 --> 00:47:44,798
The kneeler's still here.
463
00:47:52,127 --> 00:47:53,845
We knelt near the bed...
464
00:47:58,687 --> 00:48:01,645
There were girls as well?
465
00:48:01,887 --> 00:48:03,206
Were you punished
together?
466
00:48:03,367 --> 00:48:05,961
Drop it, you'll get dirty.
467
00:48:08,007 --> 00:48:09,281
We knelt here...
468
00:48:36,927 --> 00:48:38,645
Girls' stuff.
469
00:48:38,967 --> 00:48:40,195
Silly...
470
00:48:41,847 --> 00:48:42,563
Right.
471
00:48:44,807 --> 00:48:45,842
Come...
472
00:48:49,767 --> 00:48:51,280
Kneel down.
473
00:48:51,447 --> 00:48:53,881
Kneel down? Why?
474
00:48:55,007 --> 00:48:57,316
l just want
to check something.
475
00:49:01,967 --> 00:49:04,083
-Do you mind?
-No.
476
00:49:20,127 --> 00:49:22,595
They must have
watched us from here.
477
00:49:23,207 --> 00:49:25,357
You're crazy, Julián.
478
00:49:25,527 --> 00:49:29,679
We all have our obsessions.
Remember your childhood?
479
00:49:30,927 --> 00:49:32,997
l haven't had time yet.
480
00:49:34,807 --> 00:49:36,320
What's this?
481
00:49:37,207 --> 00:49:38,959
The music room.
482
00:49:48,167 --> 00:49:49,885
lt used to work.
483
00:49:54,287 --> 00:49:56,278
You need a wife.
484
00:49:58,607 --> 00:50:01,326
Yes, this would
be perfect with a woman.
485
00:50:05,407 --> 00:50:07,796
No woman would
last long here.
486
00:50:09,207 --> 00:50:09,798
Why not?
487
00:50:11,687 --> 00:50:12,961
You wouldn't even come
488
00:50:13,247 --> 00:50:14,965
if you had a wife.
489
00:50:19,927 --> 00:50:22,236
You were lovely
in your white dress.
490
00:50:22,567 --> 00:50:24,125
When l saw you in Calanda
491
00:50:24,447 --> 00:50:27,200
on Good Friday,
l knew you were the one.
492
00:50:28,447 --> 00:50:30,563
And now, having you here...
493
00:50:35,567 --> 00:50:36,761
Elena...
494
00:50:37,247 --> 00:50:38,566
Julián...
495
00:50:39,647 --> 00:50:40,602
Julián...
496
00:50:42,527 --> 00:50:46,042
Land itself is worth nothing.
You need to build.
497
00:50:46,207 --> 00:50:48,880
Of course,
the risk is greater.
498
00:50:49,047 --> 00:50:51,845
But the profits
are infinitely superior.
499
00:50:52,407 --> 00:50:56,286
We're building in Africa
because of its tourism potential.
500
00:50:56,447 --> 00:50:59,359
But tourism is delicate
in unstable areas.
501
00:50:59,527 --> 00:51:01,119
That's the risk.
502
00:51:02,687 --> 00:51:04,040
l'm going to bed.
503
00:51:07,087 --> 00:51:09,078
Forget business for awhile.
504
00:51:10,687 --> 00:51:12,040
Goodnight, Julián.
505
00:51:12,207 --> 00:51:13,799
So early?
506
00:51:18,927 --> 00:51:21,725
-Don't take too long.
-l won't.
507
00:51:21,887 --> 00:51:23,081
Goodnight.
508
00:51:23,927 --> 00:51:25,963
Come to Madrid with us.
509
00:51:26,247 --> 00:51:28,715
-For how long?
-Two or three days.
510
00:51:28,887 --> 00:51:29,922
No, l can't.
511
00:51:30,087 --> 00:51:33,875
You have to have capital
and know when to buy.
512
00:51:34,047 --> 00:51:36,117
Elena's father
listened to me.
513
00:51:36,287 --> 00:51:38,437
Who does the business
belong to?
514
00:51:38,607 --> 00:51:40,006
To both of us.
515
00:51:40,167 --> 00:51:43,921
lf Elena loves me, her father
loves me even more.
516
00:51:44,087 --> 00:51:46,726
Why don't you
do something with this?
517
00:51:47,927 --> 00:51:51,363
You need to have
a little initiative.
518
00:51:51,567 --> 00:51:53,364
Build a spa.
519
00:51:53,527 --> 00:51:56,519
There are pine trees,
a river. Or sell it.
520
00:51:56,687 --> 00:51:58,882
How big is it?
Got a pencil?
521
00:51:59,047 --> 00:52:00,799
-No.
-Doesn't matter.
522
00:52:00,967 --> 00:52:03,959
6,000 square meters
at 400 pesetas...
523
00:52:04,167 --> 00:52:08,285
Sell it and l'll triple
your money, guaranteed.
524
00:52:08,447 --> 00:52:10,483
Pablo! Will you be long?
525
00:52:10,647 --> 00:52:13,241
What a pain!
Women don't care.
526
00:52:13,407 --> 00:52:15,637
Think about it.
lt's a good deal.
527
00:52:15,807 --> 00:52:17,081
l don't want complications.
528
00:52:17,247 --> 00:52:19,363
We'll talk later. Goodnight.
529
00:52:19,527 --> 00:52:20,926
Goodnight, Pablo.
530
00:54:23,327 --> 00:54:25,283
l'm going to the bathroom.
531
00:54:25,847 --> 00:54:27,200
Be quick, Elena.
532
00:55:27,047 --> 00:55:28,400
Elena...
533
00:55:28,967 --> 00:55:31,117
Julián! You scared me.
534
00:55:32,487 --> 00:55:34,364
l thought you were asleep.
535
00:55:34,527 --> 00:55:35,846
Elena...
536
00:55:39,607 --> 00:55:40,881
Elena...
537
00:55:51,407 --> 00:55:52,601
Elena...
538
00:55:53,247 --> 00:55:57,081
Elena, l love you. l dream
about you night and day.
539
00:55:58,487 --> 00:56:01,797
Yes, Julián. Yes, Julián.
540
00:56:03,327 --> 00:56:04,999
That's enough for today.
541
00:56:06,167 --> 00:56:07,998
Now be a good boy.
542
00:56:13,647 --> 00:56:14,762
Elena...
543
00:56:15,487 --> 00:56:16,761
Elena...
544
00:57:45,927 --> 00:57:47,883
Julián... Julián...
545
00:57:51,447 --> 00:57:53,199
l can't now, Ana.
546
00:57:53,807 --> 00:57:55,286
Shall l wait for you?
547
00:57:55,447 --> 00:57:57,403
No, l'll be here awhile.
548
00:57:57,807 --> 00:57:59,240
Go home.
549
00:59:29,727 --> 00:59:31,479
What are you doing here?
550
00:59:31,807 --> 00:59:33,525
What does it look like?
551
00:59:51,327 --> 00:59:55,081
Take your keys, if you
don't want to see me... Here.
552
00:59:55,247 --> 00:59:56,965
-What?
-l'm going.
553
00:59:57,127 --> 00:59:58,526
Don't be silly.
554
00:59:59,367 --> 01:00:02,165
l say go and you stay.
Then you go.
555
01:00:02,327 --> 01:00:03,840
Make up your mind.
556
01:00:04,967 --> 01:00:06,002
Come on...
557
01:00:06,487 --> 01:00:09,684
Please, Ana, please...
558
01:00:10,647 --> 01:00:12,239
What's wrong now?
559
01:00:12,407 --> 01:00:14,398
l wanted to be with you.
560
01:00:14,687 --> 01:00:17,759
Yes, l know...
But l'm tired.
561
01:00:20,647 --> 01:00:21,841
l'll go, then.
562
01:00:22,007 --> 01:00:23,884
No, don't go.
563
01:00:25,607 --> 01:00:27,006
Let's see...
564
01:00:27,327 --> 01:00:28,726
Look at me.
565
01:00:32,447 --> 01:00:33,516
That's it.
566
01:00:34,047 --> 01:00:35,685
Now the other one.
567
01:00:37,807 --> 01:00:38,922
Right.
568
01:00:41,087 --> 01:00:43,157
You're prettier that way.
569
01:00:47,367 --> 01:00:49,676
You didn't notice
the stockings.
570
01:00:50,127 --> 01:00:51,845
-Aren't they pretty?
-Yes.
571
01:00:53,087 --> 01:00:55,521
-You like them?
-A lot.
572
01:00:57,927 --> 01:00:59,565
Fix yourself up.
573
01:00:59,967 --> 01:01:02,845
What for? We never
leave this room.
574
01:01:03,727 --> 01:01:06,002
You're a sight for sore eyes.
575
01:01:07,487 --> 01:01:08,840
Come here...
576
01:01:10,327 --> 01:01:13,478
Do you fix yourself up
for people or for me?
577
01:01:13,647 --> 01:01:14,716
For you.
578
01:01:16,127 --> 01:01:17,355
Sit down.
579
01:01:20,287 --> 01:01:22,164
Where are the eyelashes?
580
01:01:23,047 --> 01:01:24,878
ln my bag.
581
01:02:18,127 --> 01:02:20,846
-You're not angry anymore?
-Shush.
582
01:02:21,047 --> 01:02:23,003
This is very hard.
583
01:02:24,567 --> 01:02:26,080
Don't move.
584
01:02:31,047 --> 01:02:33,686
-You can tell they're fake.
-Right.
585
01:02:35,327 --> 01:02:37,045
That's what they're for.
586
01:02:38,687 --> 01:02:40,757
Well, this one's done.
587
01:02:42,327 --> 01:02:44,443
They're made of real hair.
588
01:02:45,127 --> 01:02:48,164
Now we have to do
your eyes and lips.
589
01:02:49,087 --> 01:02:51,362
This is the color.
Moisten them.
590
01:03:10,727 --> 01:03:12,922
-Let me.
-lt's very difficult.
591
01:03:13,607 --> 01:03:17,122
Just a little. That's it.
And only on the mouth.
592
01:03:17,407 --> 01:03:18,601
Right.
593
01:03:19,687 --> 01:03:21,086
Very good.
594
01:03:22,927 --> 01:03:25,122
l'll make a ''Peppermint''.
595
01:03:56,447 --> 01:03:58,324
Let me see you.
596
01:04:00,447 --> 01:04:03,962
You're much better this way.
What a difference!
597
01:04:05,607 --> 01:04:07,563
You really like me?
598
01:04:13,647 --> 01:04:15,683
You're very pretty.
599
01:04:19,007 --> 01:04:22,363
l told my sister l may
leave for a few days.
600
01:04:22,727 --> 01:04:24,718
We'll go away
for a weekend.
601
01:04:25,527 --> 01:04:27,677
Everything will be all right.
602
01:04:28,407 --> 01:04:30,204
Don't worry, Ana.
603
01:04:40,127 --> 01:04:42,721
You've never thought
of dying your hair?
604
01:05:29,007 --> 01:05:31,601
The problem
with buying that land
605
01:05:31,767 --> 01:05:34,156
is if the
Public Works Ministry...
606
01:05:34,327 --> 01:05:35,521
Julián, hi!
607
01:05:35,687 --> 01:05:37,643
Sorry l'm late.
608
01:05:37,807 --> 01:05:39,001
We never see you.
609
01:05:39,167 --> 01:05:40,236
-A drink?
-No.
610
01:05:41,687 --> 01:05:43,040
No Peppermint?
611
01:05:44,847 --> 01:05:46,326
No. l have the photos.
612
01:05:47,767 --> 01:05:49,405
l wanted to see them.
613
01:05:54,247 --> 01:05:57,523
l don't know.
lt's a risky investment.
614
01:05:57,807 --> 01:05:59,923
l'm not sure about it.
615
01:06:00,087 --> 01:06:01,759
-What can l say?
-Listen.
616
01:06:02,687 --> 01:06:04,086
lt's not my deal,
617
01:06:04,247 --> 01:06:07,398
l only want
to give you advice.
618
01:06:07,567 --> 01:06:09,637
You think it's worth it?
619
01:06:09,807 --> 01:06:10,842
l think so.
620
01:06:11,007 --> 01:06:12,406
Am l like this?
621
01:06:15,847 --> 01:06:18,884
Wow, you're a really
good photographer.
622
01:06:19,367 --> 01:06:21,244
That's a great photo!
623
01:06:22,407 --> 01:06:23,601
They're lovely.
624
01:06:23,767 --> 01:06:24,882
Thanks.
625
01:06:25,047 --> 01:06:26,799
That's not good at all.
626
01:06:28,927 --> 01:06:29,916
What?
627
01:06:30,767 --> 01:06:32,837
There's no picture of me?
628
01:06:34,247 --> 01:06:36,363
l haven't developed them all.
629
01:06:44,207 --> 01:06:47,438
Behave yourselves.
Especially you, Marisa.
630
01:06:47,927 --> 01:06:50,043
Tomorrow l want an essay,
631
01:06:50,207 --> 01:06:52,437
so pay attention
and be careful.
632
01:06:52,607 --> 01:06:53,835
Yes, Ma'am.
633
01:07:00,567 --> 01:07:01,682
lt's my first time.
634
01:07:01,847 --> 01:07:05,396
l think visiting museums
is very interesting.
635
01:07:05,567 --> 01:07:09,037
-lt's a curious idea.
-Lots of painters come here.
636
01:07:09,687 --> 01:07:11,086
lt's fashionable.
637
01:07:11,287 --> 01:07:14,836
Everything's changed
since you've been away.
638
01:07:15,007 --> 01:07:18,158
But all of this
must belong to someone.
639
01:07:18,567 --> 01:07:20,523
To a painter. Zóbel.
640
01:07:20,687 --> 01:07:23,326
He donated
his private collection.
641
01:07:26,767 --> 01:07:28,883
Chillida. You like it?
642
01:07:31,127 --> 01:07:34,119
Upstairs, there's Tapies,
Torner,
643
01:07:34,287 --> 01:07:36,005
Lucio and others.
644
01:07:38,087 --> 01:07:40,123
l don't get it.
645
01:07:43,607 --> 01:07:45,404
Where's Marisa?
646
01:07:49,927 --> 01:07:52,077
Did you tell Pablo?
Did you?
647
01:07:52,247 --> 01:07:54,681
-What?
-You did. He's strange.
648
01:07:55,487 --> 01:07:56,840
What are you saying?
649
01:07:59,007 --> 01:08:00,838
-Have you seen Marisa?
-No.
650
01:08:01,007 --> 01:08:02,360
Where can she be?
651
01:08:02,527 --> 01:08:05,166
Julián, explain this to me.
652
01:08:11,367 --> 01:08:12,880
What do you think?
653
01:08:13,167 --> 01:08:14,520
l don't understand it.
654
01:08:15,007 --> 01:08:16,838
Arturo knows more than l do.
655
01:08:17,007 --> 01:08:20,841
Don't be modest. We've
always had the same taste.
656
01:08:33,567 --> 01:08:34,841
Elena...
657
01:08:36,487 --> 01:08:38,284
Sorry about the other night.
658
01:08:38,447 --> 01:08:41,007
Don't take it the wrong way.
659
01:08:41,167 --> 01:08:42,236
l'm sorry.
660
01:08:42,447 --> 01:08:44,881
Are you there, Marisa?
Come out.
661
01:08:53,287 --> 01:08:56,677
This is the black room.
lt's disturbing.
662
01:08:57,367 --> 01:08:59,358
Quite disturbing.
663
01:09:00,447 --> 01:09:02,802
They're like X-rays.
Right, Julián?
664
01:09:07,367 --> 01:09:10,757
This is the room
l like best.
665
01:09:10,927 --> 01:09:12,599
lt's very nice.
666
01:09:12,767 --> 01:09:14,325
Things are changing.
667
01:09:14,487 --> 01:09:18,605
''Lack of interest''
is often lack of information.
668
01:09:18,767 --> 01:09:22,157
The people here really
respect this artwork,
669
01:09:22,767 --> 01:09:25,884
apart from
the occasional wiseguy.
670
01:09:31,807 --> 01:09:33,320
Everything changes.
671
01:09:33,487 --> 01:09:37,082
What about tourism? Do you
advertise? That's essential.
672
01:09:37,247 --> 01:09:38,999
l'm an expert on that.
673
01:09:39,167 --> 01:09:40,680
Without it, you're nothing.
674
01:09:40,847 --> 01:09:43,202
Look! lt's so big!
675
01:09:52,767 --> 01:09:54,325
What do you want now?
676
01:09:55,287 --> 01:09:57,596
Elena... l need you.
677
01:09:57,767 --> 01:09:59,280
l can't live without you.
678
01:09:59,567 --> 01:10:01,762
-Forget it, Julián.
-But Elena...
679
01:10:02,367 --> 01:10:04,927
Can't you leave me alone?
680
01:10:07,847 --> 01:10:10,486
Another weekend
would be nice,
681
01:10:10,647 --> 01:10:12,365
but you need a date.
682
01:10:14,567 --> 01:10:16,797
What are you laughing at?
683
01:10:17,767 --> 01:10:20,042
Nothing. Wait.
684
01:10:33,527 --> 01:10:36,246
Take the nurse.
She's not bad.
685
01:10:36,487 --> 01:10:38,364
All right, l will.
686
01:10:38,687 --> 01:10:41,360
Turn around. Turn around.
687
01:10:41,647 --> 01:10:44,878
-l don't understand...
-Elena is like a child.
688
01:10:46,127 --> 01:10:48,880
-The nurse... What's her name?
-Ana.
689
01:10:49,047 --> 01:10:50,958
Ana and you...
690
01:10:51,127 --> 01:10:53,357
-ls it serious?
-That's my business.
691
01:10:53,527 --> 01:10:56,325
Don't get upset,
we're old friends.
692
01:11:12,207 --> 01:11:14,562
You didn't
expect that, did you?
693
01:11:14,727 --> 01:11:17,082
We knew you'd like it.
694
01:14:15,247 --> 01:14:16,760
Hi, Julián!
695
01:14:25,967 --> 01:14:28,083
Julián, how are you?
696
01:14:28,607 --> 01:14:29,881
Fine, and you?
697
01:14:32,527 --> 01:14:34,085
Ready?
698
01:14:34,487 --> 01:14:36,842
Right on time, like always.
699
01:14:37,087 --> 01:14:39,396
-Where's the nurse?
-Yes, where is she?
700
01:14:39,567 --> 01:14:41,239
l want to meet her.
701
01:14:41,407 --> 01:14:42,476
She'll come later.
702
01:14:42,647 --> 01:14:44,478
When's the wedding?
703
01:14:45,007 --> 01:14:46,679
We're getting old.
704
01:14:47,567 --> 01:14:49,523
This is nice.
705
01:14:50,047 --> 01:14:51,765
Julián...
706
01:14:52,087 --> 01:14:53,679
Look what you've done!
707
01:14:54,047 --> 01:14:55,605
Remember this, Pablo.
708
01:14:55,767 --> 01:14:57,120
Ana did it all...
709
01:14:57,567 --> 01:14:59,000
This is amazing!
710
01:14:59,167 --> 01:15:01,203
Pablo, we should
wait for Ana.
711
01:15:02,287 --> 01:15:05,438
-She won't be long?
-No, she won't.
712
01:15:09,687 --> 01:15:11,325
This is the life!
713
01:15:18,847 --> 01:15:21,122
You like it?
You're so unpractical.
714
01:15:29,007 --> 01:15:31,999
Calanda... Easter week...
715
01:15:34,247 --> 01:15:35,202
Can l help?
716
01:15:38,607 --> 01:15:41,360
-Can l help?
-No, thanks.
717
01:15:43,807 --> 01:15:46,162
Calanda, Easter week.
718
01:15:46,327 --> 01:15:49,763
And a scar
from the drumsticks.
719
01:16:02,647 --> 01:16:05,957
There's no blender here
to crush the ice.
720
01:16:07,927 --> 01:16:11,840
This is the famous book
of poetry. Remember?
721
01:16:15,087 --> 01:16:17,840
-Pour me a whisky.
-First a Peppermint Frappé.
722
01:16:18,567 --> 01:16:19,795
lf you don't mind.
723
01:16:24,887 --> 01:16:26,923
''The evening is falling.
724
01:16:27,167 --> 01:16:30,284
My heart holds
the thorn of a passion.
725
01:16:30,447 --> 01:16:34,076
l'll pull it out some day.
l no longer feel my heart.
726
01:16:34,247 --> 01:16:38,684
The whole countryside becomes
mute and somber, meditating.
727
01:16:38,967 --> 01:16:41,765
l hear the wind
in the poplars.
728
01:16:42,087 --> 01:16:45,477
The evening grows dark.
And the path that winds
729
01:16:45,647 --> 01:16:49,196
and weakly lightens
fades and disappears.
730
01:16:49,487 --> 01:16:51,955
My song once again laments.
731
01:16:52,247 --> 01:16:53,396
Golden thorn...
732
01:16:53,567 --> 01:16:56,957
Who could feel you
piercing the heart?
733
01:16:57,887 --> 01:17:00,481
l walk, dreaming
afternoon paths.
734
01:17:00,647 --> 01:17:03,957
Golden hills,
green pines,
735
01:17:04,127 --> 01:17:06,357
dusty oaks.
736
01:17:06,647 --> 01:17:08,444
Where will it lead to?
737
01:17:08,607 --> 01:17:12,486
l walk and sing, traveler,
along the road...''
738
01:17:14,127 --> 01:17:17,164
-This is beautiful!
-God, this is boring!
739
01:17:19,007 --> 01:17:21,043
l never liked green.
740
01:17:21,207 --> 01:17:22,925
But you like it?
741
01:17:23,087 --> 01:17:25,681
The color of hope.
Thank you.
742
01:17:26,847 --> 01:17:29,077
l'm beginning to like this.
743
01:17:29,247 --> 01:17:31,715
-lt smells like toothpaste.
-To you.
744
01:17:33,127 --> 01:17:34,526
To Ana.
745
01:17:35,087 --> 01:17:36,679
And to you, Julián.
746
01:17:41,047 --> 01:17:42,446
This is good.
747
01:17:42,607 --> 01:17:46,441
-Where's Ana?
-She's just finishing up some work.
748
01:17:46,727 --> 01:17:48,718
l bought some new records.
749
01:17:48,887 --> 01:17:50,923
Better than this one, l hope.
750
01:17:54,167 --> 01:17:56,920
This is great.
You want some more?
751
01:18:29,087 --> 01:18:31,317
Have you seen
how she dances?
752
01:18:56,687 --> 01:18:57,915
Julián!
753
01:18:58,367 --> 01:18:59,561
Dance!
754
01:19:01,807 --> 01:19:04,037
Come on, dance.
755
01:19:09,687 --> 01:19:11,006
Come on!
756
01:19:15,287 --> 01:19:16,322
Very good.
757
01:19:16,847 --> 01:19:18,803
Loosen up your waist.
758
01:19:40,327 --> 01:19:41,521
Great.
759
01:19:48,247 --> 01:19:50,602
l'm an expert at this.
760
01:19:51,567 --> 01:19:52,682
Good.
761
01:20:04,767 --> 01:20:05,961
Julián!
762
01:20:09,247 --> 01:20:13,160
You told Pablo. You told him
and you shouldn't have.
763
01:20:13,327 --> 01:20:15,477
-lt was private.
-He's my husband.
764
01:20:16,807 --> 01:20:19,241
There are no secrets
between us.
765
01:20:20,007 --> 01:20:21,201
Pablo!
766
01:20:23,847 --> 01:20:25,075
Let's have a drink.
767
01:21:08,807 --> 01:21:11,879
-Let's go get Ana.
-No!
768
01:21:13,847 --> 01:21:15,997
Why don't we go get Ana?
769
01:21:17,647 --> 01:21:18,875
The nurse!
770
01:21:20,847 --> 01:21:22,997
Last one there's a rotten egg!
771
01:21:29,927 --> 01:21:31,645
You need a woman like her.
772
01:21:31,807 --> 01:21:33,160
l'm coming!
773
01:21:34,807 --> 01:21:35,842
Elena!
774
01:21:38,527 --> 01:21:40,119
Elena, wait!
775
01:21:40,607 --> 01:21:41,756
Pablo!
776
01:21:43,287 --> 01:21:44,686
Pablo!
777
01:21:45,407 --> 01:21:47,318
Bet you can't catch me!
778
01:21:47,487 --> 01:21:48,602
Elena!
779
01:21:49,447 --> 01:21:50,960
Elena...
780
01:21:53,487 --> 01:21:54,556
Wait for me!
781
01:21:55,887 --> 01:21:57,878
Elena, don't go so fast!
782
01:22:01,007 --> 01:22:03,077
Elena, wait for me!
783
01:22:03,687 --> 01:22:05,564
l can't keep running!
784
01:22:12,167 --> 01:22:14,601
Elena, Elena...
785
01:22:37,887 --> 01:22:39,161
Elena...
786
01:23:08,247 --> 01:23:09,600
Pablo.
787
01:28:33,007 --> 01:28:34,156
Ana...
788
01:28:40,847 --> 01:28:42,121
Ana...
789
01:28:48,607 --> 01:28:49,722
Ana...
790
01:29:10,407 --> 01:29:12,125
l love you, Ana.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
50857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.