All language subtitles for Padre no hay m+ís que uno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:15,040 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:57,640 --> 00:00:59,800 "Hola, amor". Hola, mi amor. ¿Cómo estás? 3 00:00:59,880 --> 00:01:01,760 Niños, mirad, es mamá. ¡Hola, mamá! 4 00:01:01,840 --> 00:01:04,440 ¡Hola, mamá! ¡Me he aprendido una canción nueva! 5 00:01:04,520 --> 00:01:08,080 Y a mí me salió bien el examen. ¡Y a mí se me ha caído un diente! 6 00:01:08,160 --> 00:01:10,440 Pero no seáis pesados, dejad hablar a mamá. 7 00:01:10,520 --> 00:01:13,480 "¡Ay, qué guapos estáis todos! ¡Qué ganas de veros!". 8 00:01:14,120 --> 00:01:17,120 "Oye, ¿y Paulita?". Paulita se está echando la siesta. 9 00:01:17,320 --> 00:01:20,360 "¿Has conseguido que Paulita duerma la siesta, cariño?". 10 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 "Eso sí que es fuerte". 11 00:01:21,800 --> 00:01:24,560 "Oye, lo llevas todo tan bien que hasta rabia me da". 12 00:01:24,640 --> 00:01:26,280 "Igual me quedo a vivir aquí". 13 00:01:26,360 --> 00:01:28,680 No digas eso, cariño, estamos deseando verte. 14 00:01:28,760 --> 00:01:32,160 Queremos ya que llegue el lunes. "Sí, ya solo faltan dos días". 15 00:01:32,240 --> 00:01:35,160 "Portaos bien. Os dejo, que tengo hora para un masaje". 16 00:01:35,240 --> 00:01:37,120 (NIÑOS) ¡Adiós! "¡Os quiero!". 17 00:01:37,200 --> 00:01:38,920 Venga, adiós. ¡Madre mía! 18 00:01:39,480 --> 00:01:42,640 Chicos, tenemos dos días para arreglar este desastre. 19 00:01:43,680 --> 00:01:46,600 De momento, vamos a coger a vuestra hermana y al coche 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,880 que si no, no llegamos. Venga, vamos. 21 00:01:58,560 --> 00:02:00,480 Vete a otra parte. Dámelo. 22 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Dámelo. 23 00:02:03,680 --> 00:02:05,200 Me lo das. 24 00:02:08,680 --> 00:02:09,760 -Mamá. 25 00:02:10,120 --> 00:02:12,880 Rocío, que estoy intentando arreglar las cortinas. 26 00:02:13,160 --> 00:02:16,760 Es que me tienes que hacer el moño. Pero si te vas a dormir ya. 27 00:02:17,040 --> 00:02:19,200 ¿Y qué? Que no vas a dormir con un moño. 28 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 Cada uno duerme con lo que quiere. 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,720 ¡Tú duermes con papá y yo no te digo nada! 30 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 También es verdad. Mamá, ¿me preguntas las capitales? 31 00:02:26,680 --> 00:02:27,800 Claro. 32 00:02:28,400 --> 00:02:31,080 Amor, ¿has visto qué bien han quedado las cortinas? 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,600 Preciosas. Andalucía. 34 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 Sevilla. Hay que cambiarlas ya. 35 00:02:34,520 --> 00:02:36,040 Sí, mi amor. Cantabria. 36 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 Santander. 37 00:02:37,200 --> 00:02:40,080 (LLORA) Mamá, Dani me ha hecho daño en el pie. 38 00:02:40,360 --> 00:02:42,880 Dani, ¿le has hecho daño en el pie a tu hermana? 39 00:02:43,000 --> 00:02:44,920 ¡Se lo ha hecho al darme una patada! 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,440 Chist. Hola. 41 00:02:47,400 --> 00:02:48,920 ¡Ya llegué! Genial. 42 00:02:49,240 --> 00:02:51,240 Todos a la cocina. Gracias. 43 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Ay. 44 00:02:52,760 --> 00:02:54,160 Cariño, nos vamos. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,320 Venga, hasta luego. 46 00:02:55,760 --> 00:02:59,040 Nos vamos a cenar tú y yo. Rosaura viene a cuidar a los niños. 47 00:02:59,120 --> 00:03:00,160 Estoy superliado. 48 00:03:00,240 --> 00:03:03,160 ¿No podría cuidar a los niños yo y te vas tú con ella? 49 00:03:03,240 --> 00:03:06,840 Para celebrar nuestro aniversario, quieres que cene con la asistenta. 50 00:03:06,920 --> 00:03:08,720 Bueno, no te pongas así. 51 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 ¿Haberme acordado del día que era hoy no se me valora? 52 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 No te has acordado. 53 00:03:13,400 --> 00:03:15,840 Me felicitas todos los días para ver si atinas. 54 00:03:15,920 --> 00:03:17,200 Feliz aniversario. 55 00:03:17,280 --> 00:03:19,400 Buenos días, mi amor. Feliz aniversario. 56 00:03:19,480 --> 00:03:21,080 Feliz aniversario, mi amor. 57 00:03:21,360 --> 00:03:22,920 Hoy tampoco es. 58 00:03:23,240 --> 00:03:24,640 ¿Tampoco? Vaya. 59 00:03:24,840 --> 00:03:28,400 El día que nos casamos te prometí no olvidar nuestro aniversario. 60 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 Ya. 61 00:03:32,560 --> 00:03:35,640 Oye, ¿te decides ya? Así no va a venir el camarero. 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 Sí, sí, mi amor. 63 00:03:38,640 --> 00:03:40,000 ¿Estás trabajando? 64 00:03:40,520 --> 00:03:42,680 No sé por qué me casé con un informático. 65 00:03:43,160 --> 00:03:45,840 Todavía no entiendo qué es lo que estoy celebrando. 66 00:03:45,920 --> 00:03:48,320 Estaba acabando una cosa, mi amor. Perdóname. 67 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 Ya soy todo tuyo. 68 00:03:50,240 --> 00:03:51,680 Oye, parece mentira, 69 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 15 años ya. 70 00:03:54,080 --> 00:03:56,640 Son nuestras bodas de cristal. ¿Bodas de cristal? 71 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 Sí. No existe. 72 00:03:58,200 --> 00:03:59,640 (Móvil) 73 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Voy a mirarlo en Google. 74 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 ¿Sí? 75 00:04:03,840 --> 00:04:06,160 Dani, cariño, yo estoy cenando con papá. 76 00:04:06,760 --> 00:04:09,280 Bueno, pues no le hagas caso, ella se cansará. 77 00:04:10,080 --> 00:04:11,600 Sí, besito, besito. 78 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Dani dice que Paulita le está persiguiendo con un "rotu" 79 00:04:16,080 --> 00:04:18,200 para pintarle no sé qué. Pues es verdad. 80 00:04:18,800 --> 00:04:20,720 Las bodas de cristal, a los 15 años. 81 00:04:20,800 --> 00:04:23,280 A los cinco, de madera; a los diez, de aluminio 82 00:04:23,360 --> 00:04:24,800 y a los quince, de cristal. 83 00:04:26,680 --> 00:04:28,240 Bueno, que sepas 84 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 que lo tengo todo organizado. 85 00:04:30,680 --> 00:04:33,120 Es increíble que al final lo vayamos a hacer 86 00:04:33,400 --> 00:04:36,000 después de 15 años diciendo: "El año que viene, 87 00:04:36,160 --> 00:04:38,200 el año que viene, el año que viene". 88 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Sí, ¿verdad? 89 00:04:39,440 --> 00:04:40,480 (Móvil) 90 00:04:40,560 --> 00:04:41,680 Vaya. 91 00:04:43,080 --> 00:04:45,080 ¿Sí? Paulita, habla más despacio, 92 00:04:45,200 --> 00:04:46,320 no te entiendo. 93 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 Por favor, dile a tu hermano que no sea malo. 94 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 Adiós. 95 00:04:52,160 --> 00:04:53,320 Ya está bien, cariño. 96 00:04:53,600 --> 00:04:54,760 Luego dices de mí. 97 00:04:54,840 --> 00:04:55,920 (Móvil) 98 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 ¿Estamos a lo que estamos? ¿Y si pasa algo? 99 00:04:58,400 --> 00:05:00,320 Los móviles son como los niños, 100 00:05:00,400 --> 00:05:02,760 hay que dejarlos llorar hasta que se cansen. 101 00:05:02,840 --> 00:05:04,800 Si los coges enseguida, se acostumbran 102 00:05:04,880 --> 00:05:06,720 y no se callan hasta que los coges. 103 00:05:06,800 --> 00:05:07,920 (Móvil deja de sonar) 104 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 ¿Ves? 105 00:05:09,160 --> 00:05:11,200 Si es que esto es de primero de padres. 106 00:05:11,280 --> 00:05:12,560 Este es nuestro momento. 107 00:05:12,640 --> 00:05:14,880 Vamos a hablar de nuestro viaje romántico. 108 00:05:15,240 --> 00:05:17,720 No puedo ir, no me dan los días. ¿Qué? 109 00:05:17,800 --> 00:05:20,640 Que pensaba que no habría problema, pero los he pedido 110 00:05:20,720 --> 00:05:23,600 y me han dicho que no era posible. Es que tú también... 111 00:05:23,680 --> 00:05:25,720 Esto no se hace de un día para otro. 112 00:05:25,800 --> 00:05:28,280 ¿Yo? De haberme avisado con tiempo... 113 00:05:29,520 --> 00:05:32,600 ¿Has pedido los días en la empresa para nuestro viaje? 114 00:05:32,680 --> 00:05:33,720 Sí, mi amor. 115 00:05:34,280 --> 00:05:37,200 ¿Has pedido los días en la empresa para nuestro viaje? 116 00:05:37,280 --> 00:05:38,400 Sí, sí, mi amor. 117 00:05:38,560 --> 00:05:41,560 ¿Has pedido los días en la empresa para nuestro viaje? 118 00:05:41,640 --> 00:05:42,880 Sí, sí, mi amor. 119 00:05:43,080 --> 00:05:45,800 Mi amor, te aseguro que el año que viene nos vamos. 120 00:05:46,640 --> 00:05:49,920 Además, bodas de cristal, suena a matrimonio inconsistente. 121 00:05:50,600 --> 00:05:53,760 En cambio, el año que viene serían nuestras bodas de hiedra. 122 00:05:54,240 --> 00:05:56,640 Suena mucho más... ¿No? No me lo puedo creer. 123 00:05:57,400 --> 00:06:00,520 Pues muy bien, mañana llamo, cancelo todo y ya está. 124 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 Claro. Ya está. Ese es el espíritu. 125 00:06:03,120 --> 00:06:06,040 Que te ahogas en un vaso de agua, como con los niños. 126 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 (Móvil) 127 00:06:07,600 --> 00:06:10,400 ¿Ves? Si es que eres incapaz, no puedes evitarlo. 128 00:06:10,720 --> 00:06:12,560 Ni en nuestra cena de aniversario. 129 00:06:12,880 --> 00:06:15,600 Luego dirás que soy yo el que no mantiene la llama. 130 00:06:15,680 --> 00:06:16,720 Cógelo. 131 00:06:18,600 --> 00:06:19,720 Rosaura. 132 00:06:20,440 --> 00:06:21,480 ¿Qué? 133 00:06:21,680 --> 00:06:22,760 ¿En Urgencias? 134 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Sí, vamos para allá. ¿Qué ha pasado? 135 00:06:25,120 --> 00:06:27,720 Paula le ha clavado el rotulador en el ojo a Dani. 136 00:06:27,800 --> 00:06:29,920 ¿Es boba? ¿Por qué no nos avisa antes? 137 00:06:30,320 --> 00:06:31,440 Esta es de las tuyas. 138 00:06:35,200 --> 00:06:36,440 Mira, ahí al fondo. 139 00:06:39,720 --> 00:06:40,800 ¡Rosaura! 140 00:06:41,040 --> 00:06:43,200 ¿Dónde está Dani? Está bien, no es grave. 141 00:06:43,280 --> 00:06:45,240 Le están poniendo un parche en el ojo. 142 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Debe llevarlo hasta el miércoles. 143 00:06:47,200 --> 00:06:50,320 Paula, ¿cómo se te ocurre clavarle el "rotu" en el ojo? 144 00:06:50,480 --> 00:06:53,840 Lo que quería era pintárselos para que fueran azul diabólico. 145 00:06:54,160 --> 00:06:56,160 ¿Qué? Como mi bebé. 146 00:06:58,040 --> 00:06:59,200 Angelitos. 147 00:07:04,800 --> 00:07:08,640 (Música relajante) 148 00:07:23,160 --> 00:07:26,000 Y mañana vienen a comer tu hermano y Carmen, 149 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 con lo pesadita que es. 150 00:07:27,800 --> 00:07:29,280 Mi amor, estás agotada. 151 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 Se me está ocurriendo una idea. 152 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 ¿Por qué no aprovechas tú el viaje? 153 00:07:34,440 --> 00:07:36,560 Me quedo yo aquí y me hago cargo de todo. 154 00:07:37,160 --> 00:07:39,720 ¿Quieres que me vaya sola de viaje de aniversario 155 00:07:39,800 --> 00:07:41,760 y te deje a ti encargado de los niños? 156 00:07:41,840 --> 00:07:44,240 No sé ni por dónde empezar a contestar a eso. 157 00:07:44,320 --> 00:07:45,480 Te lo mereces. 158 00:07:45,840 --> 00:07:48,920 Claro que me lo merezco, pero no se lo merecen los niños. 159 00:07:49,040 --> 00:07:51,640 ¿Por qué? ¿Por qué dices eso? Te lo digo en serio. 160 00:07:51,920 --> 00:07:54,640 Te vas de viaje, te relajas, vuelves como nueva, 161 00:07:54,720 --> 00:07:56,840 y todos felices. No es tan complicado. 162 00:07:57,400 --> 00:07:59,880 Dios mío, perdónale, que no sabe lo que dice. 163 00:08:00,320 --> 00:08:02,000 Anda, cierra eso y duérmete. 164 00:08:02,320 --> 00:08:03,520 Vamos a dormir. 165 00:08:03,800 --> 00:08:04,880 (SUSPIRA) 166 00:08:05,360 --> 00:08:07,600 Por cierto, mañana tienes que ir al súper, 167 00:08:07,680 --> 00:08:09,280 que se me olvidado una cosa. 168 00:08:09,360 --> 00:08:11,400 Qué cabeza, tienes que organizarte. 169 00:08:11,480 --> 00:08:13,120 Deberías hacerte una listita. 170 00:08:13,200 --> 00:08:16,400 Pero bueno, vamos a ver, ¿tú sabes la que tengo encima? 171 00:08:16,720 --> 00:08:18,520 Claro que lo sé. Si ya te lo digo: 172 00:08:18,600 --> 00:08:21,920 con tu trabajo más los niños, es como si tuvieras dos trabajos. 173 00:08:22,040 --> 00:08:23,680 Debes de estar rota, es lógico. 174 00:08:23,760 --> 00:08:27,240 Por eso digo, que hagas el viaje. Y si al volver sigues estresada, 175 00:08:27,320 --> 00:08:30,360 deberías dejar tu trabajo, si con el mío nos apañaríamos. 176 00:08:30,440 --> 00:08:32,800 ¿Yo? Déjalo tú el tuyo, no te fastidia. 177 00:08:33,120 --> 00:08:34,920 ¿Yo, por qué? Si yo solo tengo uno, 178 00:08:35,040 --> 00:08:37,520 eres tú la que tiene dos. ¿Te estás escuchando? 179 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 Los niños también deberían ser tu trabajo. 180 00:08:40,160 --> 00:08:41,880 Lo serían si me dejases. 181 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 Vas a tener razón. 182 00:08:44,400 --> 00:08:45,720 Igual debería dejarte. 183 00:08:49,080 --> 00:08:50,480 (NIÑOS GRITAN) 184 00:08:50,560 --> 00:08:51,840 Pues eso, hija. 185 00:08:51,920 --> 00:08:54,120 Niños, no, no, no, no, parad, parad. 186 00:08:54,200 --> 00:08:56,680 Id a ver la tele, la tableta, un cuadro o algo. 187 00:08:56,760 --> 00:08:58,240 Venga. Vamos, vamos, vamos. 188 00:08:58,320 --> 00:08:59,360 Vamos. 189 00:09:01,440 --> 00:09:03,400 Javier no te puede acompañar al viaje. 190 00:09:03,480 --> 00:09:04,600 Pues llévame a mí. 191 00:09:05,880 --> 00:09:08,040 -¿Por qué ese empeño en salir de España, 192 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 si aquí hay de todo? Di que sí, "cuñao". 193 00:09:10,320 --> 00:09:11,360 Pues claro. 194 00:09:11,440 --> 00:09:13,760 Lo mismo te la ha jugado y se ha ido él solo. 195 00:09:13,840 --> 00:09:16,000 Tarda mucho en volver del súper. ¿Verdad? 196 00:09:16,080 --> 00:09:18,760 No lo entiendo, solo le he mandado a por una cosa. 197 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 Ya está, dicho y hecho. 198 00:09:20,280 --> 00:09:22,480 Vuestra madre se ahoga en un vaso de agua. 199 00:09:22,560 --> 00:09:25,600 Papá, llevamos dos horas para comprar un bote de sal. 200 00:09:25,680 --> 00:09:28,040 No es un bote de sal, es el bote de sal. 201 00:09:28,120 --> 00:09:31,160 ¿Os tengo que explicar otra vez la diferencia que existe 202 00:09:31,240 --> 00:09:34,320 entre la sal kosher, la común, la marina o la del Himalaya? 203 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 Ya, pero es que mamá quería pimienta. 204 00:09:36,720 --> 00:09:38,320 ¡Qué sabe tu madre! Venga. 205 00:09:39,240 --> 00:09:41,080 ¡Que me dejes, fea! Feo tú. 206 00:09:41,160 --> 00:09:44,640 No, cuando me quiten el parche, voy a tener un ojo de cada color. 207 00:09:44,720 --> 00:09:47,520 ¿Tú eres tonto, Dani? ¿Tú crees que te va a cambiar 208 00:09:47,600 --> 00:09:50,280 el color de ojos porque te claven un rotulador? 209 00:09:50,360 --> 00:09:52,080 -Mamá, ¿las sirenas existe? 210 00:09:52,160 --> 00:09:54,120 No, cariño, son animales mitológicos. 211 00:09:54,240 --> 00:09:56,200 -Me encanta la inocencia de los niños. 212 00:09:56,280 --> 00:09:57,840 -Quita, quita, qué repelús. 213 00:09:58,080 --> 00:10:01,200 Prefiero estar en una habitación con ratas que con un niño. 214 00:10:01,280 --> 00:10:03,760 -Tienes alergia a los ratones. -Para que veas. 215 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 La guerra que dan, por Dios, sobre todo, de bebés. 216 00:10:06,840 --> 00:10:09,240 Yo eso de no poder dormir en toda la noche... 217 00:10:09,320 --> 00:10:11,000 Ahí tuvimos muchísima suerte, 218 00:10:11,080 --> 00:10:13,480 estos durmieron todos ocho horas del tirón. 219 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 (Llanto de bebé) 220 00:10:17,160 --> 00:10:18,600 Chist. Chist. 221 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 (Llanto de bebé) 222 00:10:22,720 --> 00:10:23,840 Voy, voy. 223 00:10:23,920 --> 00:10:25,040 Ay. 224 00:10:25,560 --> 00:10:27,040 (Llanto de bebé) 225 00:10:29,240 --> 00:10:30,360 Ea, ea. 226 00:10:30,520 --> 00:10:32,680 Marisa, te ha quedado la carne buenísima. 227 00:10:32,760 --> 00:10:35,120 Gracias. Pero ¿qué me dices de la sal? 228 00:10:35,360 --> 00:10:37,200 Le da un toque increíble. ¿Verdad? 229 00:10:37,320 --> 00:10:38,520 ¿Te has fijado, cariño? 230 00:10:38,600 --> 00:10:41,120 Es el punto. Esto, con otra sal, no es lo mismo. 231 00:10:41,680 --> 00:10:44,320 -Mamá, ¿y hay más animales mitológicos? 232 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 Sí, también está el centauro 233 00:10:46,920 --> 00:10:49,000 que es mitad hombre, mitad caballo. 234 00:10:49,680 --> 00:10:51,200 ¡Guau! 235 00:10:51,280 --> 00:10:54,320 Y luego está tu padre, que es mitad marido, mitad cuñado, 236 00:10:54,400 --> 00:10:57,160 lo cual es muy práctico porque tienes dos parientes 237 00:10:57,240 --> 00:10:59,520 por el precio de uno. ¿Y qué poderes tiene? 238 00:10:59,680 --> 00:11:01,280 Pues tiene, sobre todo, dos: 239 00:11:01,360 --> 00:11:03,720 el superpoder de que todo lo que él hace, 240 00:11:03,800 --> 00:11:06,560 por pequeño que sea, siempre es lo más importante 241 00:11:07,280 --> 00:11:09,920 y el superpoder de tener siempre la frase justa: 242 00:11:10,320 --> 00:11:13,360 "Es que no te organizas, te ahogas en un vaso de agua". 243 00:11:13,440 --> 00:11:16,280 Y mi favorita: "Cariño, no te pongas nerviosa". 244 00:11:16,760 --> 00:11:19,760 Pues vaya mierda. Exacto, Dani, una mierda. 245 00:11:21,080 --> 00:11:24,240 Yo creo que ese animal no existe. Te lo acabas de inventar. 246 00:11:24,320 --> 00:11:25,680 Claro que existe. 247 00:11:25,760 --> 00:11:28,240 De hecho, casi todas las mujeres tienen uno. 248 00:11:28,400 --> 00:11:32,200 ¿Y sabéis cuál es la única manera de vencer a un marido-cuñado? 249 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 (NIÑOS) ¿Cuál? 250 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 Marcharte al Caribe 251 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 y dejarle demostrar que tenía razón en todo. 252 00:11:38,880 --> 00:11:40,040 ¿En serio, cariño? 253 00:11:40,160 --> 00:11:42,400 Pues me parece genial. Di que sí. 254 00:11:42,800 --> 00:11:45,560 Nosotros intentaremos apañarnos lo mejor posible. 255 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 Ah, pues fenomenal. 256 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Voy a por el postre. 257 00:11:50,160 --> 00:11:52,480 Carmen, ¿me acompañas? Sí, claro. 258 00:11:53,240 --> 00:11:55,640 No, no, a por el postre no, al Caribe. 259 00:12:00,120 --> 00:12:02,800 -Entonces, ¿papá es cuñado de mamá? 260 00:12:02,880 --> 00:12:05,400 Yo creía que el cuñado de mamá era el tío Paco. 261 00:12:05,480 --> 00:12:08,000 -Claro que lo soy, porque papá es mi hermano. 262 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 ¿Es tu hermano? No lo sabía. 263 00:12:09,920 --> 00:12:12,680 -Yo pensaba que el tío Paco era 264 00:12:13,000 --> 00:12:14,320 marido de la tía Carmen. 265 00:12:14,400 --> 00:12:16,480 Es que es el marido de la tía Carmen, 266 00:12:16,560 --> 00:12:18,680 pero también es el cuñado de mamá. 267 00:12:18,760 --> 00:12:21,560 El tío Paco también es mitad marido, mitad cuñado. 268 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 -No lo sabes tú bien, guapa. 269 00:12:27,880 --> 00:12:29,560 Ah, pero ¿te vas de verdad? 270 00:12:29,880 --> 00:12:32,480 Claro, ¿no insistías tanto en que me fuera? 271 00:12:32,760 --> 00:12:35,520 Sí, sí, lo que pasa es que pensaba que era una broma, 272 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 como eso del cuñado. 273 00:12:38,080 --> 00:12:40,400 En serio, me parece muy valiente por tu parte 274 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 querer comprobar si puedes vivir sin los niños y sin mí. 275 00:12:43,520 --> 00:12:46,520 Eso te hará independiente, te dará mucha seguridad en ti. 276 00:12:47,000 --> 00:12:48,120 ¿Perdona? 277 00:12:48,200 --> 00:12:51,240 Admítelo, haces muchas cosas, y no le quito mérito, 278 00:12:51,640 --> 00:12:54,600 pero es un poco por esa necesidad de que te necesiten. 279 00:12:54,680 --> 00:12:56,760 Y tienes que librarte de esa necesidad. 280 00:12:56,840 --> 00:12:58,880 Ah, ¿que soy yo la que lo necesita? 281 00:13:00,160 --> 00:13:01,880 Tú lo vas a flipar, colega. 282 00:13:02,920 --> 00:13:04,680 Empecemos por el principio. 283 00:13:05,280 --> 00:13:07,200 Tenemos cinco hijos: Dani es el niño 284 00:13:07,280 --> 00:13:10,360 y lo reconocerás enseguida porque todo lo demás son niñas. 285 00:13:10,440 --> 00:13:11,880 Ja, ja, ja. 286 00:13:12,800 --> 00:13:14,480 Y se le está cayendo un diente. 287 00:13:14,560 --> 00:13:17,560 Si Paulita no se duerme, le pones "La Matanza de Texas", 288 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 "El Muñeco Diabólico", una de esas películas. 289 00:13:20,160 --> 00:13:22,720 Si le salen moluscos, son unas ronchitas... 290 00:13:23,280 --> 00:13:25,120 ¿Me estás escuchando? Sí, sí, sí. 291 00:13:25,880 --> 00:13:28,040 Si le salen moluscos, le pones su crema. 292 00:13:28,120 --> 00:13:30,160 Dani está en la etapa de las preguntas; 293 00:13:30,240 --> 00:13:33,000 Rocío, de las palabrotas y Paulita, de las rabietas. 294 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 Y Sara está preadolescente perdida. 295 00:13:35,080 --> 00:13:37,400 No me tienes que explicar cómo son mis hijos. 296 00:13:37,480 --> 00:13:41,120 A Paulita le gusta chinchar a Dani y a Carlota y a Sara, a Rocío. 297 00:13:41,640 --> 00:13:44,760 No es tan fácil, amigo, las alianzas mutan todo el tiempo. 298 00:13:44,840 --> 00:13:47,800 Por la mañana, te puedes encontrar a Rocío y a Carlota 299 00:13:47,880 --> 00:13:50,880 aliadas contra Dani y, por la tarde, una coalición: 300 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Carlota, Dani y Paulita aliados contra Sara. 301 00:13:53,640 --> 00:13:55,400 ¿Paulita entra en esas cosas? 302 00:13:55,480 --> 00:13:56,600 ¿Paulita? 303 00:13:57,080 --> 00:14:00,280 Ahí donde tú la ves, pequeñita, hablando su propio idioma, 304 00:14:00,360 --> 00:14:03,240 ella es como el PNV: su apoyo puede ser decisivo 305 00:14:03,320 --> 00:14:06,120 y apoyará a quien le dé lo que ella quiere. 306 00:14:06,200 --> 00:14:07,240 Así que... 307 00:14:07,880 --> 00:14:10,040 te deseo una legislatura tranquilita. 308 00:14:10,360 --> 00:14:11,520 Acompáñame. 309 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 No vas a tener ningún problema, mi amor, 310 00:14:14,520 --> 00:14:17,480 porque lo tienes todo apuntado en estos paneles. 311 00:14:17,760 --> 00:14:20,200 Los recoges a todos en el colegio a las 17:00, 312 00:14:20,280 --> 00:14:22,400 llevas a Paulita al logopeda a las 17:30; 313 00:14:22,480 --> 00:14:26,000 a Dani, a baloncesto a las 18:00 y a Carlota, a violín a las 19:30. 314 00:14:26,400 --> 00:14:28,880 Como Paulita termina el logopeda a las 18:30 315 00:14:29,000 --> 00:14:32,400 y está al lado del baloncesto, te recomiendo que esperéis a Dani 316 00:14:32,480 --> 00:14:34,400 y juntos llevéis a Carlota a violín. 317 00:14:34,480 --> 00:14:37,520 A Rocío la dejas en casa, la madre de Cristina la recoge 318 00:14:37,600 --> 00:14:39,440 para llevarla a baile a las 19:00. 319 00:14:39,640 --> 00:14:42,640 A las 20:00, tú recoges a Rocío y a Cristina en el baile, 320 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 dejas a Cristina en su casa 321 00:14:44,280 --> 00:14:46,880 y, volviendo a casa, recoges a Carlota de violín. 322 00:14:47,000 --> 00:14:49,840 El lunes es muy fácil, mi amor. Vamos a por el martes. 323 00:14:50,120 --> 00:14:51,680 Hola, mi amor. 324 00:14:53,640 --> 00:14:57,080 Carlota se despierta sola todas las mañanas media hora antes 325 00:14:57,160 --> 00:15:00,000 porque le da miedo que nos durmamos todos. 326 00:15:00,400 --> 00:15:03,280 Oye, si no entiendes a Paulita, Carlota te lo traduce. 327 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Te he dejado la comida de Paulita 328 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 preparada aparte en táperes en la nevera. 329 00:15:08,480 --> 00:15:09,920 Recuerda que es alérgica. 330 00:15:10,120 --> 00:15:12,120 Pues claro, cariño. Ah, ¿sí? ¿A qué? 331 00:15:12,280 --> 00:15:14,680 Al huevo, al marisco y a algunos frutos secos. 332 00:15:14,760 --> 00:15:17,200 ¿Que son? Almendras, nueces..., 333 00:15:18,040 --> 00:15:19,080 cacahuetes... ¡No! 334 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 Los cacahuetes no son frutos secos, son legumbres. 335 00:15:21,920 --> 00:15:23,560 ¿Una legumbre el cacahuete? 336 00:15:23,680 --> 00:15:25,400 ¿Tú sabías eso? Claro, papá. 337 00:15:25,760 --> 00:15:28,040 Son de la familia de las leguminosas. 338 00:15:28,120 --> 00:15:30,080 Pero ¿es alérgica al cacahuete o no? 339 00:15:30,160 --> 00:15:32,760 Sí, también. ¿Y qué más da de qué familia sea? 340 00:15:32,920 --> 00:15:35,800 Pero no es alérgica ni a pistachos ni a gevuinas. 341 00:15:35,880 --> 00:15:38,680 Tú no le des nada de eso no vaya a ser que te líes. 342 00:15:38,760 --> 00:15:41,280 ¿Cómo le voy a dar una gevuina, no sé ni qué es? 343 00:15:41,360 --> 00:15:44,840 Que si le das algo por accidente, puede tener un shock anafiláctico 344 00:15:44,920 --> 00:15:47,440 y tienes que inyectarle adrenalina de inmediato. 345 00:15:47,520 --> 00:15:50,320 Lo tienes todo en el botiquín. Sí, sí. Eso es fácil. 346 00:15:50,400 --> 00:15:52,440 Saca el móvil que tengo una sorpresita. 347 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 A ver. 348 00:15:54,040 --> 00:15:55,720 "185 mensajes sin leer". 349 00:15:56,400 --> 00:15:58,720 Bienvenido al chat de padres del colegio. 350 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Eso es una cosa muy práctica que te va a salvar la vida. 351 00:16:01,880 --> 00:16:02,920 (Claxon) 352 00:16:03,040 --> 00:16:04,280 Oh, mi taxi. 353 00:16:04,560 --> 00:16:07,040 Mira, te he agregado a todos los grupos. 354 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 Y Carlota te explica bien cómo funciona. 355 00:16:09,760 --> 00:16:12,480 Enseguida llegará Rosaura a despertar a los niños. 356 00:16:13,040 --> 00:16:14,360 Una cosa te digo. 357 00:16:15,000 --> 00:16:18,280 Cuídala, es lo único bueno que me ha pasado desde que me casé. 358 00:16:18,520 --> 00:16:19,680 ¿Lo único, mamá? 359 00:16:19,760 --> 00:16:21,560 Ay, no, mi amor, no, perdona. 360 00:16:21,640 --> 00:16:24,760 Qué bruta tu madre. Lo único, no, pero lo mejor, sí. 361 00:16:25,160 --> 00:16:27,640 Y las madres del cole le tienen el ojo echado, 362 00:16:27,720 --> 00:16:29,880 así que más te vale tratarla bien. 363 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 Porque prefiero que te vayas tú con otra mujer 364 00:16:32,520 --> 00:16:33,800 a que lo haga ella. 365 00:16:33,920 --> 00:16:36,720 Oye, no se te ocurra apagar o silenciar tu móvil, 366 00:16:36,800 --> 00:16:39,520 nunca, jamás, bajo ningún concepto; 367 00:16:40,000 --> 00:16:42,720 y cualquier cosa, me llamas. Cariño, no te preocupes. 368 00:16:43,080 --> 00:16:44,520 Desconecta y pásatelo bien, 369 00:16:44,600 --> 00:16:46,720 no te pienso molestar en toda la semana, 370 00:16:46,800 --> 00:16:48,560 sabes que soy hombre de palabra. 371 00:16:53,520 --> 00:16:54,720 Adiós. -Adiós. 372 00:16:54,800 --> 00:16:55,920 Adiós, mami. 373 00:16:59,080 --> 00:17:00,640 ¡Que me la des! 374 00:17:00,720 --> 00:17:01,840 ¡Ay! 375 00:17:02,120 --> 00:17:03,160 ¡Ay! 376 00:17:03,240 --> 00:17:06,600 No aguanto más, no aguanto más. Esto en el límite de mis fuerzas. 377 00:17:06,680 --> 00:17:09,400 Sé que le prometí a vuestra madre que no la llamaría 378 00:17:09,480 --> 00:17:11,800 pasara lo que pasara, pero hasta aquí llegué. 379 00:17:13,920 --> 00:17:15,880 Lo sabía, no puedes con ellos. 380 00:17:16,080 --> 00:17:18,000 ¿Qué? Tú quieres que vuelva. 381 00:17:18,200 --> 00:17:19,320 Pues no, lista. 382 00:17:19,600 --> 00:17:20,800 Aquí todo va perfecto. 383 00:17:20,880 --> 00:17:23,640 Te llamaba solo para ver si lo estabas pasando bien. 384 00:17:23,800 --> 00:17:27,040 Cariño, si todavía voy en el taxi camino del aeropuerto. 385 00:17:27,640 --> 00:17:29,760 Es que te echábamos de menos, nada más. 386 00:17:30,040 --> 00:17:32,680 Así que disfruta mucho, ¿eh? Venga, adiós. 387 00:17:34,120 --> 00:17:36,400 Esto no va a salir bien, debería volver. 388 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 ¿Damos la vuelta? -¡Sí, hombre! 389 00:17:38,640 --> 00:17:39,920 Le corto los huevos. 390 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 ¡Por favor! 391 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 Chicos, a desayunar. 392 00:17:55,560 --> 00:17:57,240 Papá, ¿somos del Opus? 393 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 ¿Qué? 394 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 No, no. ¿Por qué? ¿Qué es el Opus? 395 00:18:00,360 --> 00:18:02,400 En el colegio dicen que somos del Opus. 396 00:18:02,480 --> 00:18:03,760 Como somos tantos. 397 00:18:03,840 --> 00:18:06,680 No, hija, lo que pasa es que Sara quería un hermanito, 398 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 y papá y mamá dijeron: "A por la parejita". 399 00:18:09,160 --> 00:18:11,600 Pero la cigüeña se equivocó y te trajo a ti. 400 00:18:11,680 --> 00:18:14,160 Luego, volvimos a llamarla y trajo a Rocío. 401 00:18:14,640 --> 00:18:16,360 Vamos, que se equivocó otra vez. 402 00:18:16,440 --> 00:18:19,760 Pues sí, pero no pasa nada porque a la tercera te trajo a ti. 403 00:18:20,080 --> 00:18:22,120 O sea, que Rocío y yo fuimos un error. 404 00:18:22,320 --> 00:18:24,720 No, cariño, por Dios, el error fue Paulita. 405 00:18:25,440 --> 00:18:26,480 -Buenos días. 406 00:18:27,000 --> 00:18:29,720 Disculpe que llegue tarde, tuve un pequeño problema. 407 00:18:29,800 --> 00:18:31,760 Ya veo que cojea, ¿qué le ha pasado? 408 00:18:31,840 --> 00:18:34,120 Me atropellaron cuando tenía cinco años. 409 00:18:34,320 --> 00:18:36,240 Llevo caminando así 50 años. 410 00:18:36,360 --> 00:18:37,840 Perdón, no me había fijado. 411 00:18:38,080 --> 00:18:39,720 Pero entonces, no tiene excusa. 412 00:18:39,800 --> 00:18:42,160 ¿No sabía que me quedaba solo con los niños? 413 00:18:43,280 --> 00:18:45,920 ¿Quiere saber lo que es estar solo con los niños? 414 00:18:49,200 --> 00:18:50,360 Rosaura, perdóneme. 415 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 Perdóneme, estoy llegando tarde a una reunión importantísima. 416 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 No puedo llevarlos al colegio. Así que si no le importa, 417 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 tome dinero y les lleva en taxi. Gracias. 418 00:18:59,440 --> 00:19:01,200 -Pues sí que empezamos bien. 419 00:19:01,560 --> 00:19:03,800 Ah, ¿que no hay asientos juntos? 420 00:19:04,120 --> 00:19:07,080 Entonces, tenemos que ir todo el viaje separadas. 421 00:19:07,600 --> 00:19:08,680 Pues... 422 00:19:09,560 --> 00:19:11,520 esto no es lo que habíamos contratado. 423 00:19:11,600 --> 00:19:13,920 Igual tenemos que poner una queja. Gracias. 424 00:19:14,040 --> 00:19:15,920 No, hombre, no, ni quejas ni quejos, 425 00:19:16,040 --> 00:19:18,080 esto nos lo arreglas o nos lo arreglas. 426 00:19:18,160 --> 00:19:20,760 Así que venga. ¡Hombre! Yo no pienso echar la baba 427 00:19:20,840 --> 00:19:23,600 en el hombro de un desconocido, por favor, qué asco. 428 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Ea. 429 00:19:25,080 --> 00:19:27,440 Las pruebas de la aplicación son correctas, 430 00:19:27,520 --> 00:19:29,120 las terminales funcionan 431 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 y se realizan bien las transacciones. 432 00:19:31,680 --> 00:19:32,760 De acuerdo. 433 00:19:33,320 --> 00:19:36,480 Debe estar lista el viernes para ponerla en producción. 434 00:19:36,560 --> 00:19:38,680 ¿El viernes? Pero eso es imposible. 435 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Debemos realizar las tareas de despliegue, 436 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 hay que copiar los programas, 437 00:19:43,080 --> 00:19:44,920 configurar la aplicación en tiendas, 438 00:19:45,040 --> 00:19:47,120 hacer las pruebas... No se preocupen. 439 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 Trabajaremos 25 horas al día si hace falta. 440 00:19:49,560 --> 00:19:52,440 La aplicación estará el viernes. ¿Comprendido? 441 00:19:53,200 --> 00:19:56,640 Debemos trabajar, no defraudaremos a nuestros mejores clientes. 442 00:19:56,720 --> 00:20:00,120 Son la cadena de supermercados más importante del país. 443 00:20:00,520 --> 00:20:01,840 Bien, bien, pues... 444 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 (Móvil) 445 00:20:03,040 --> 00:20:05,040 Para eso, lo que hay que hacer es... 446 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 (Móvil) 447 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Sí, perdón. 448 00:20:08,680 --> 00:20:11,280 Lo que digo es que para desplegar la aplicación 449 00:20:11,360 --> 00:20:13,240 y que esté el viernes, tendría... 450 00:20:13,600 --> 00:20:14,680 (Móvil) 451 00:20:16,360 --> 00:20:18,520 Tendría que ponerme a programar yo mismo. 452 00:20:18,720 --> 00:20:19,800 (Móvil) 453 00:20:19,880 --> 00:20:21,040 ¿Y si lo silencias? 454 00:20:21,120 --> 00:20:23,320 Me advirtió mi mujer que no lo silenciase, 455 00:20:23,400 --> 00:20:26,720 por si le ocurría algo a los niños. Pues tendrás que cogerlo. 456 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 De eso no me dijo nada. 457 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 (Móvil) 458 00:20:29,560 --> 00:20:30,640 Perdón. 459 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 Sí, creo que va a ser mejor que lo coja. 460 00:20:34,560 --> 00:20:35,840 Sí, sí, dígame. 461 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 Sí, soy yo. ¿Cómo que se ha peleado? 462 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 Sí, claro, voy para allá. Pero ¿esto qué es? 463 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 ¿Una película americana? 464 00:20:45,200 --> 00:20:47,800 ¿Desde cuándo llaman al trabajo a un padre español 465 00:20:47,880 --> 00:20:51,040 para ir al colegio por esto? Desde que celebramos Halloween, 466 00:20:51,120 --> 00:20:53,520 nos hemos vuelto idiotas. Ya te digo, cúbreme. 467 00:20:54,160 --> 00:20:56,160 De verdad, Dani, te tenías que pelear 468 00:20:56,240 --> 00:20:58,240 justo cuando mamá se va de viaje. 469 00:20:58,320 --> 00:21:00,640 ¿Perdone? Su hijo se pelea todos los días. 470 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Su mujer viene aquí día sí, día también. 471 00:21:03,360 --> 00:21:04,440 ¿En serio? 472 00:21:04,840 --> 00:21:07,480 Me cuesta creerlo, en casa es de lo más tranquilo. 473 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 (Música de acción) 474 00:21:10,520 --> 00:21:11,880 ¡Soy Harry Potter! 475 00:21:15,400 --> 00:21:16,520 (GRITA) 476 00:21:16,720 --> 00:21:17,880 ¡Soy Superman! 477 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 Muy mal, Dani. 478 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 No te tenías que haber peleado, 479 00:21:22,000 --> 00:21:24,440 y menos esta semana que solo te quedaba un ojo. 480 00:21:24,520 --> 00:21:25,560 Ya. Bueno... 481 00:21:26,080 --> 00:21:27,720 Espero que hable usted con él. 482 00:21:28,520 --> 00:21:30,720 En fin, ya pueden marcharse. 483 00:21:31,040 --> 00:21:33,160 Espere, espere, ¿quiere que me lo lleve? 484 00:21:33,240 --> 00:21:36,480 Hasta dentro de una hora no salen las otras, ¿qué hago con él? 485 00:21:36,560 --> 00:21:40,520 Le han dado un puñetazo en el ojo, querrá llevarle al médico, ¿no? 486 00:21:41,280 --> 00:21:43,520 Sí, claro, tiene razón. Bien visto. 487 00:21:44,000 --> 00:21:45,120 Vamos, niño. 488 00:21:45,240 --> 00:21:47,480 ¿Que hacemos parados en la puerta del cole? 489 00:21:47,920 --> 00:21:49,800 ¿No íbamos a ir a ver al médico? 490 00:21:50,120 --> 00:21:52,520 Que sí, pesado, que te voy a llevar, 491 00:21:52,600 --> 00:21:55,480 pero cuando salgan tus hermanas. No voy a ir y volver. 492 00:21:55,560 --> 00:21:57,120 Pero, papá, veo doble. 493 00:22:00,080 --> 00:22:02,120 ¡Pero, papá, que veo doble! 494 00:22:02,680 --> 00:22:04,040 Pero eso está bien, 495 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 para compensar el ojo que tienes tapado. 496 00:22:06,560 --> 00:22:08,000 Eso equivale a ver normal. 497 00:22:09,240 --> 00:22:12,280 Venga, aguanta un poco, que estamos tan a gusto charlando. 498 00:22:15,840 --> 00:22:16,880 Papá. 499 00:22:17,760 --> 00:22:19,160 ¡Papá! ¿Qué? 500 00:22:19,320 --> 00:22:22,280 ¿No querías charlar? Sí, mi amor, pero calladitos. 501 00:22:25,360 --> 00:22:28,160 Venga, hijo, si te quedas ciego, te pongo un quiosco. 502 00:22:28,240 --> 00:22:29,320 (Timbre escolar) 503 00:22:35,360 --> 00:22:36,720 Carlota, espera. 504 00:22:39,160 --> 00:22:42,520 Papá, no necesito que un hombre me dé la manita para cruzar. 505 00:22:42,600 --> 00:22:44,680 Es porque soy mujer, ¿no? No, hija. 506 00:22:45,080 --> 00:22:46,520 Es porque aún no lo eres. 507 00:22:46,600 --> 00:22:48,800 A Paulita la tienes que ir a buscar tú. 508 00:22:48,880 --> 00:22:49,920 Vale. 509 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 -Sí, venga. -¿Dónde estará? Aún no ha salido. 510 00:22:56,200 --> 00:22:59,560 Aula cuatro, tercera puerta, segundo pasillo a la derecha. 511 00:22:59,800 --> 00:23:02,800 Vale, mete a Dani en el coche, no sea que os secuestren. 512 00:23:03,440 --> 00:23:05,280 Hasta mañana, Álex. -Hasta mañana. 513 00:23:05,400 --> 00:23:06,480 -Adiós. -Hola. 514 00:23:06,560 --> 00:23:09,120 -Flor, tu abuela está ahí fuera. -Hasta mañana. 515 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 -¿Usted quién es? 516 00:23:12,520 --> 00:23:13,680 El padre. 517 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 ¿El padre de quién? De esta niña. 518 00:23:16,560 --> 00:23:17,840 ¿Que se llama? 519 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 Paula. 520 00:23:22,600 --> 00:23:25,160 ¿Paula qué? García Loyola. 521 00:23:35,680 --> 00:23:37,080 -¿Este quién es? 522 00:23:37,480 --> 00:23:39,000 Si es Paulita. -Eh, eh, eh. 523 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 ¿Usted quién es? ¡Deténganle, se está llevando a la niña! 524 00:23:42,160 --> 00:23:44,400 Voy a llamar a la Policía. Que es mi hija. 525 00:23:44,480 --> 00:23:45,600 -¿Su hija? 526 00:23:45,680 --> 00:23:47,560 Nena, ¿este señor es tu papá? 527 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 -No sé. 528 00:23:51,240 --> 00:23:52,800 Pero, hija, ¿tú estás tonta? 529 00:23:53,640 --> 00:23:56,360 A ver, ¿cómo se llama la niña? Otra vez. 530 00:23:56,760 --> 00:23:59,200 Señora, no pienso darle explicaciones a usted. 531 00:23:59,280 --> 00:24:00,920 -¡Policía! ¡Policía! 532 00:24:01,280 --> 00:24:02,480 -Hola, papá. 533 00:24:02,880 --> 00:24:04,800 -¿En serio eres el marido de Marisa? 534 00:24:04,880 --> 00:24:06,920 Sí, señoras. Hala, niñas, vámonos. 535 00:24:07,040 --> 00:24:09,120 Encantado, ¿eh? ¿Y dónde está Marisa? 536 00:24:09,360 --> 00:24:10,400 Pues de viaje. 537 00:24:10,480 --> 00:24:12,400 Es verdad, dijo que se iba de viaje. 538 00:24:12,480 --> 00:24:14,520 Sí, pero de aniversario. Efectivamente. 539 00:24:14,600 --> 00:24:16,840 Se ha ido a celebrar nuestro aniversario. 540 00:24:18,920 --> 00:24:22,280 -Nena, acuérdate del disfraz para la función del viernes. 541 00:24:22,360 --> 00:24:24,560 ¿Qué disfraz? No sé, ni idea. 542 00:24:25,840 --> 00:24:28,360 ¿Qué disfraz? Está todo en el chat de padres. 543 00:24:28,560 --> 00:24:30,680 Marisa te lo pasó, ¿no? Sí, sí. 544 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 Pues ahí está todo, tranquilo. 545 00:24:32,560 --> 00:24:34,920 No te preocupes que, con los chats de padres, 546 00:24:35,040 --> 00:24:36,640 los niños casi se crían solos. 547 00:24:36,720 --> 00:24:38,680 -Son como la Thermomix de la infancia. 548 00:24:38,760 --> 00:24:42,200 Solo sigue lo que te pone el chat. Genial, muchas gracias, ¿eh? 549 00:24:42,560 --> 00:24:43,680 Vamos, hijas. 550 00:24:44,160 --> 00:24:47,080 -No puede ser, si Marisa decía que era superatractivo. 551 00:24:47,160 --> 00:24:49,520 -Pensaría que no tendría que enseñarlo nunca. 552 00:24:49,600 --> 00:24:52,080 -Igual a ella se lo parece. -Todavía no me fío. 553 00:24:52,160 --> 00:24:54,840 ¿Se va de viaje de aniversario y se deja al marido? 554 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 -Si fuera mi marido, también lo dejaría en casa. 555 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 (RÍEN) 556 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 Bueno, ¿estamos todos? 557 00:25:03,560 --> 00:25:06,680 Falta Sara, pero mamá la recoge a la vuelta de la esquina. 558 00:25:06,760 --> 00:25:08,720 ¿Por qué? Ah, mírala, ahí está. 559 00:25:08,800 --> 00:25:10,240 Poneos los cinturones. 560 00:25:13,040 --> 00:25:14,400 Y ahora, ¿qué hace? 561 00:25:16,720 --> 00:25:19,120 Sara, déjate de tonterías y súbete al coche. 562 00:25:19,200 --> 00:25:22,120 Que no quiero que me vean subir con "mi papaíto". 563 00:25:22,200 --> 00:25:25,120 ¿Te vas a subir? Ya he generado bastantes sospechas. 564 00:25:26,440 --> 00:25:29,480 Sara, o subes tú o te subo yo, te aviso. 565 00:25:33,080 --> 00:25:34,800 Pero ¿qué haces? Venga. 566 00:25:35,680 --> 00:25:37,080 Pero ¿qué haces? A casa. 567 00:25:37,160 --> 00:25:38,360 Suéltame. ¿Qué haces? 568 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Esta también es mía. Que me sueltes. 569 00:25:43,120 --> 00:25:44,280 ¿Qué haces? 570 00:25:49,600 --> 00:25:52,160 Bueno, niños, hoy tenemos logopeda con Paulita. 571 00:25:52,240 --> 00:25:55,720 ¡No quiero ir al "lolopela, habo mi" bien! 572 00:25:56,040 --> 00:25:57,080 Pero ¿qué dice? 573 00:25:57,160 --> 00:25:59,400 Que no quiere ir, que habla muy bien. 574 00:25:59,520 --> 00:26:02,000 Pues también es verdad, pasando del logopeda, 575 00:26:02,080 --> 00:26:03,760 que tengo mucho trabajo. ¡Bien! 576 00:26:03,840 --> 00:26:05,880 Madre mía. Papá, ¿qué es un gay? 577 00:26:06,440 --> 00:26:09,200 ¿Gay? No sé, cariño, nunca había oído esa palabra. 578 00:26:09,440 --> 00:26:11,520 Los padres de Carlos Ramos son gais. 579 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Ni idea, ¿No será que son guais? 580 00:26:14,080 --> 00:26:15,920 ¿Así vas a resolverlo todo? 581 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 Lo mío es una suplencia de una semana, 582 00:26:18,120 --> 00:26:19,800 no pienso mojarme con nada. 583 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 # Que muera el amor que dice # que engaña, que besa, que araña, 584 00:26:23,800 --> 00:26:25,080 # que muera el amor. 585 00:26:25,640 --> 00:26:28,480 ¿Te puedes callar? ¿Desde cuándo cantas por la Jurado? 586 00:26:28,560 --> 00:26:29,880 Desde los tres años. 587 00:26:30,200 --> 00:26:31,800 Ininterrumpidamente. 588 00:26:32,160 --> 00:26:35,440 Mamá se encarga de que lo haga lejos de ti para que trabajes. 589 00:26:35,520 --> 00:26:37,880 # Que muera el amor. ¡Mira, papá! Mira, papá. 590 00:26:38,000 --> 00:26:39,680 ¡Soy Batman! # Que muera el amor. 591 00:26:39,760 --> 00:26:42,680 Que Batman no vuela, imbécil. Ah, claro. Soy idiota. 592 00:26:43,080 --> 00:26:46,560 # ...que dice que engaña... Mira, papá, soy Superman. 593 00:26:46,640 --> 00:26:47,920 # Que muera el amor. 594 00:26:49,120 --> 00:26:52,480 Oye, si no os calláis un poco, no puedo concentrarme. 595 00:26:52,680 --> 00:26:55,640 Papá, tengo pegamento, detergente y espuma de afeitar. 596 00:26:56,320 --> 00:26:58,120 ¿Me dejas líquido de lentillas? 597 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 ¿Qué haces, una bomba lapa? 598 00:27:00,240 --> 00:27:01,760 No, estoy haciendo slime. 599 00:27:01,880 --> 00:27:05,440 El líquido de lentillas es caro. También se puede hacer con bórax. 600 00:27:05,520 --> 00:27:07,600 Aunque es tóxico, pero es más barato. 601 00:27:07,680 --> 00:27:09,440 Pues eso, hazlo con eso. 602 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 # ...que pasa, que pisa, que pesa. # Que muera el amor. # 603 00:27:12,800 --> 00:27:14,840 ¿Qué te he dicho? Cállate un poquito. 604 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 ¡Tengo que ensayar! 605 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 El viernes es el castin de "Top Singers Kids". 606 00:27:18,720 --> 00:27:21,320 Pero vamos a ver, ¿tú madre te ha apuntado a eso? 607 00:27:21,400 --> 00:27:24,040 Yo no pienso llevarte. ¿Por qué? ¿Tienes trabajo? 608 00:27:24,120 --> 00:27:26,200 No, hija, tengo sentido del ridículo. 609 00:27:26,280 --> 00:27:27,800 Algo de lo que tú careces. 610 00:27:28,720 --> 00:27:31,640 ¡Mira, papá! ¡Mira, papá! ¡Mira, papá! ¡Mira, papá! 611 00:27:31,720 --> 00:27:33,840 ¿Qué? A ver. No se me ocurre nada. 612 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 No esperaba que miraras. 613 00:27:36,360 --> 00:27:39,320 Rosaura... ¿Dónde está? Es que los tengo a todos encima. 614 00:27:39,400 --> 00:27:42,280 Está bañando a Paulita. Ay, es verdad, que hay otra. 615 00:27:42,360 --> 00:27:43,640 Hay otras dos. Sí. 616 00:27:43,720 --> 00:27:46,400 Pero tu hermana Sara, por lo menos, es adolescente, 617 00:27:46,480 --> 00:27:48,600 se encierra en su cuarto y no molesta. 618 00:27:48,680 --> 00:27:51,440 Pues mamá le dice que salga al menos cada 12 minutos. 619 00:27:51,520 --> 00:27:53,720 Sí, claro, y arriesgarme a que lo haga. 620 00:27:54,080 --> 00:27:55,240 ¡Qué injusticia! 621 00:27:55,320 --> 00:27:57,440 Yo soportándoos y tu madre disfrutando. 622 00:27:57,640 --> 00:27:59,280 (Ronquidos) 623 00:28:07,480 --> 00:28:08,720 Voy por la cena. 624 00:28:08,800 --> 00:28:10,240 Ya bañé a la niña. 625 00:28:10,680 --> 00:28:13,000 Ah, por cierto, tiene moluscos. 626 00:28:13,280 --> 00:28:14,360 ¿Moluscos? Ajá. 627 00:28:14,440 --> 00:28:17,080 ¡No puede tener moluscos! ¡Es alérgica al marisco! 628 00:28:17,160 --> 00:28:19,840 Los moluscos son una especie de verrugas contagiosas 629 00:28:19,920 --> 00:28:22,000 que se pillan en la piscina. Ah, bueno. 630 00:28:22,640 --> 00:28:25,160 ¿Estás trabajando? ¡Ya quisiera, hija! 631 00:28:25,320 --> 00:28:27,800 Llevo 400 mensajes del chat de madres 632 00:28:27,880 --> 00:28:30,760 y no consigo localizar lo del dichoso disfraz. 633 00:28:30,840 --> 00:28:33,600 Es que ese es el chat de madres de los patitos, 634 00:28:33,680 --> 00:28:37,080 lo del disfraz de Paula vendrá en el de madres de los pollitos. 635 00:28:37,160 --> 00:28:38,200 ¿Qué? 636 00:28:38,600 --> 00:28:40,560 Los patitos son la clase de Dani. 637 00:28:40,840 --> 00:28:43,560 Los pollitos son los de preescolar, o sea, Paulita. 638 00:28:43,640 --> 00:28:46,160 Me salen cuatro chats diferentes de pollitos: 639 00:28:46,240 --> 00:28:49,520 los rojos, los verdes, los azules y los pollitos mojados. 640 00:28:49,640 --> 00:28:51,600 Los mojados son los de la piscina. 641 00:28:51,680 --> 00:28:54,480 Por cierto, deberías poner lo de los moluscos. 642 00:28:54,560 --> 00:28:56,880 Sí, voy a engordar el chat voluntariamente. 643 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Ni que estuviera loco. ¿Y los colores? 644 00:28:59,080 --> 00:29:02,360 Les ponen colores dependiendo de las capacidades de cada niño. 645 00:29:02,880 --> 00:29:06,520 ¿Y por qué tú madre me ha metido en los chats de todos los pollitos? 646 00:29:06,600 --> 00:29:09,440 Porque, a lo mejor, Paula es pollito verde en dibujo 647 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 y azul en gimnasia. ¿En qué color está lo del disfraz? 648 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Ah, eso no sé, pregúntale a mamá. 649 00:29:14,640 --> 00:29:16,520 Psss. A tu madre ni una palabra. 650 00:29:16,720 --> 00:29:19,400 Esto lo encuentro aunque sea lo último que haga. 651 00:29:19,480 --> 00:29:21,680 ¡Ya está la cena! Ayuda a poner la mesa. 652 00:29:22,320 --> 00:29:24,680 ¿Por qué yo? Porque soy mujer, ¿no? 653 00:29:24,760 --> 00:29:26,640 Hija, ¿ya estamos? ¿Y Dani, qué? 654 00:29:26,720 --> 00:29:29,280 Dani hoy no ve tres en un burro. ¿Y esa? 655 00:29:29,440 --> 00:29:30,600 ¿Qué esa? 656 00:29:30,680 --> 00:29:34,240 # -Yo soy esa, # María la Cordobesa, 657 00:29:34,760 --> 00:29:36,880 # la de los ojos de fuego, 658 00:29:37,040 --> 00:29:39,280 # la del clavel en el pelo. # 659 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Queridos seguidores, hoy os voy a explicar 660 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 cómo hacer una perforación o piercing 661 00:29:45,280 --> 00:29:47,520 en la zona del cartílago en la oreja, 662 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 que es más dura y resistente que la del lóbulo. 663 00:29:50,880 --> 00:29:53,440 Y para ello, tengo aquí a mi modelo. 664 00:29:55,080 --> 00:29:56,680 ¡Sara! ¿Qué quieres? 665 00:29:56,760 --> 00:29:58,880 ¡Estoy grabando un vídeo de YouTube! 666 00:29:59,360 --> 00:30:01,200 Ahora tendré que volver a empezar. 667 00:30:04,800 --> 00:30:07,680 Cogemos un hielo y lo ponemos detrás de la oreja 668 00:30:07,760 --> 00:30:09,720 que nos servirá como anestesiante. 669 00:30:09,800 --> 00:30:13,120 Y la aguja hipodérmica que está previamente desinfectada. 670 00:30:17,000 --> 00:30:18,600 Y a continuación... 671 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 (GRITA) 672 00:30:21,040 --> 00:30:22,800 -Bueno, no pasa nada, 673 00:30:22,880 --> 00:30:25,600 hay zonas que son más sensibles que las otras. 674 00:30:25,680 --> 00:30:29,360 Vamos a repetir la operación, pero esta vez, en partes blandas. 675 00:30:29,680 --> 00:30:30,880 La lengua. 676 00:30:32,400 --> 00:30:34,640 ¡Sara! ¡Joder, ya voy! 677 00:30:35,200 --> 00:30:37,800 Como te iba contando antes de quedarme traspuesta, 678 00:30:37,880 --> 00:30:41,240 que Paco echa más de 20 horas en la pizzería esa, 679 00:30:41,320 --> 00:30:44,560 pero ya le digo: "Están los chicos a cargo de los pedidos, 680 00:30:44,640 --> 00:30:47,800 ¿por qué tienes que estar tú, por qué tienes que estar tú?". 681 00:30:47,880 --> 00:30:49,640 ¿Y qué le pasa a este trasto? 682 00:30:50,320 --> 00:30:51,600 ¿A ti también? 683 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 (MEGAFONÍA) "Señoras y señores, por favor, 684 00:30:54,120 --> 00:30:56,280 pongan sus asientos en posición vertical; 685 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 en unos minutos, vamos a aterrizar". -¿Qué? 686 00:30:58,920 --> 00:31:00,640 Gracias a Dios. No, no, no. 687 00:31:00,760 --> 00:31:03,360 A ver, por favor. que estamos viendo la película, 688 00:31:03,440 --> 00:31:05,480 no nos pueden apagar ahora la pantalla. 689 00:31:05,560 --> 00:31:08,160 Si no le estabas haciendo ni caso. ¡Azafata! 690 00:31:08,760 --> 00:31:09,920 ¡Azafata! 691 00:31:10,120 --> 00:31:13,480 Quiero acabar de ver la película, así que enciéndame la pantalla. 692 00:31:13,560 --> 00:31:15,800 Quedaban dos minutos. No me sean ridículos. 693 00:31:15,880 --> 00:31:18,200 -Señora, no es posible, vamos a aterrizar. 694 00:31:18,320 --> 00:31:20,800 -Bueno, pues enciéndamela mientras aterrizamos. 695 00:31:20,920 --> 00:31:23,920 Tengo derecho al servicio durante todo el vuelo. 696 00:31:24,040 --> 00:31:26,120 ¡Hombre! Imagínese que yo le digo 697 00:31:26,200 --> 00:31:28,760 que no le pago los 15 últimos minutos del vuelo. 698 00:31:29,040 --> 00:31:30,920 ¿Verdad que me echaría del avión? 699 00:31:31,040 --> 00:31:33,280 -Señora, no es posible durante el descenso. 700 00:31:33,360 --> 00:31:36,360 -Pues que den una vueltecita. ¿No lleva propano suficiente 701 00:31:36,440 --> 00:31:39,680 para darse una vuelta, o qué? -Haga el favor de no chillarme, 702 00:31:39,760 --> 00:31:42,480 la escucho perfectamente. -Pero ¿quién chilla aquí? 703 00:31:42,560 --> 00:31:44,720 ¿Quién chilla? -¡Señora, tranquilícese! 704 00:31:44,880 --> 00:31:47,480 La terminará en el viaje de vuelta. ¿Ves? 705 00:31:47,880 --> 00:31:51,000 -Vamos a ver, señorita, yo he venido a Cancún a relajarme, 706 00:31:51,080 --> 00:31:53,800 ni se imagina el estrés que me puede generar 707 00:31:53,880 --> 00:31:56,400 no saber cómo acaba la película hasta la vuelta. 708 00:31:56,480 --> 00:31:59,120 Me puedo pasar las vacaciones deseando que acaben. 709 00:31:59,200 --> 00:32:00,560 Pues anda que yo. 710 00:32:01,040 --> 00:32:04,040 Hasta que no te lo comas todo no te vas a ir a dormir. 711 00:32:04,120 --> 00:32:06,360 Así que tú verás. ¿Quiere que intervenga? 712 00:32:06,440 --> 00:32:09,440 No, Rosaura, gracias, esto es una cosa entre Paula y yo. 713 00:32:09,840 --> 00:32:11,080 Dejadnos solos. 714 00:32:11,680 --> 00:32:13,320 Vamos, niños, a la cama. 715 00:32:16,160 --> 00:32:18,280 Paula, traga, no hagas bola. 716 00:32:19,520 --> 00:32:20,600 Traga. 717 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 No hagas bola. 718 00:32:25,280 --> 00:32:26,480 Tú lo has querido, ¿eh? 719 00:32:35,360 --> 00:32:38,200 Oye, perdona, esta maleta es mía. -¿Cómo que es suya? 720 00:32:38,280 --> 00:32:40,080 Esta maleta es de mi cuñada. 721 00:32:40,160 --> 00:32:42,680 ¿Por qué no coge el teléfono este hombre? 722 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 Cógelo, venga. 723 00:32:44,160 --> 00:32:45,720 Anda, Marisa, vámonos. 724 00:32:45,800 --> 00:32:48,680 Empeñada la bruja esa en que tu maleta era la suya. 725 00:32:49,360 --> 00:32:52,240 Es que hay gente a la que no deberían dejarla viajar. 726 00:32:52,640 --> 00:32:56,200 Paula, tengo a tu bebé, o tragas o lo tiro por la ventana. 727 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 (Móvil) 728 00:32:57,640 --> 00:32:58,720 (RESOPLA) 729 00:32:59,320 --> 00:33:00,800 No sé quién llama tanto. 730 00:33:04,400 --> 00:33:06,240 ¿Sí? ¡Cielo, por fin! 731 00:33:06,320 --> 00:33:07,840 ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? 732 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Bien, bien, genial, los niños ya están acostados. 733 00:33:11,040 --> 00:33:12,560 "No, ¿tan pronto?". 734 00:33:12,800 --> 00:33:14,160 ¿Incluso Paulita? 735 00:33:14,240 --> 00:33:16,840 Paulita está como un tronco, la estaba arropando. 736 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 (GRITA) 737 00:33:18,040 --> 00:33:19,120 No grites. 738 00:33:19,920 --> 00:33:22,920 "Pues mándame una foto, quiero verla aunque sea dormida". 739 00:33:23,040 --> 00:33:26,240 Mándamela en cuanto cuelgues que si no lo veo, no me lo creo. 740 00:33:26,320 --> 00:33:27,640 Claro, cariño, un besito. 741 00:33:27,720 --> 00:33:30,400 Mañana os llamo a la hora vuestra del desayuno, 742 00:33:30,480 --> 00:33:31,920 para pillarles a todos. 743 00:33:32,040 --> 00:33:34,280 "Y mándame la foto". Claro, amor. 744 00:33:34,560 --> 00:33:36,760 Hija, tienes que colaborar conmigo. ¡No! 745 00:33:36,840 --> 00:33:39,360 Si colaboras, te puedes ir a la cama sin cenar. 746 00:33:39,440 --> 00:33:40,520 Bueno, vale. 747 00:33:41,280 --> 00:33:44,280 (Música animada) 748 00:33:57,040 --> 00:33:58,080 Bien. 749 00:33:59,360 --> 00:34:01,080 ¿Ya? ¿Me puedo ir? 750 00:34:01,320 --> 00:34:02,560 Eso es lo que te crees. 751 00:34:03,120 --> 00:34:05,400 Ya me han dicho que te vendías fácilmente. 752 00:34:05,480 --> 00:34:08,240 Pero papá lleva mucho más tiempo en política que tú. 753 00:34:10,520 --> 00:34:11,600 Es ella. 754 00:34:11,760 --> 00:34:13,000 ¿Cómo lo habrá hecho? 755 00:34:14,400 --> 00:34:17,640 No lo he logrado ni con "La Noche de los Muertos Vivientes". 756 00:34:17,720 --> 00:34:20,200 ¿El qué? ¿Qué tal todo? Están superbién. 757 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 Qué bajón, ¿no? 758 00:34:22,440 --> 00:34:24,800 Para bajón el que me ha dado en el "cheikin". 759 00:34:24,880 --> 00:34:27,200 Nos habían puesto en habitaciones separadas. 760 00:34:27,280 --> 00:34:29,120 ¿En serio? Me he peleado con ellos, 761 00:34:29,200 --> 00:34:33,160 les he dicho que no podía ser. Vamos a la habitación, estoy rota. 762 00:34:33,280 --> 00:34:35,240 ¿Cómo? Nada de eso, hay que aguantar, 763 00:34:35,320 --> 00:34:36,880 para adaptarse a este horario. 764 00:34:37,000 --> 00:34:39,080 Si no, pasaremos toda la semana de culo. 765 00:34:39,160 --> 00:34:41,480 Así que para la playa, ya verás qué bien. 766 00:34:44,440 --> 00:34:47,120 Es que no querer ni cambiarse, ¡hay que ser sosa! 767 00:34:47,440 --> 00:34:49,440 A disfrutar, coño, que hay dos vidas: 768 00:34:49,520 --> 00:34:51,200 esta y la que no es vida. 769 00:34:53,560 --> 00:34:56,320 ¡Que te estás durmiendo! Venga, que hay que aguantar. 770 00:34:56,600 --> 00:34:59,160 Mira qué tíos, mira qué tíos. Carmen, por Dios. 771 00:34:59,320 --> 00:35:01,360 Pero si parecen Pajares y Esteso. 772 00:35:03,200 --> 00:35:06,120 Pues es verdad. Venga, nos vamos. Por fin, a la cama. 773 00:35:06,200 --> 00:35:07,600 ¿Qué cama? Al chiringuito. 774 00:35:07,680 --> 00:35:10,520 Llevamos media hora aquí y solo he tomado dos mojitos. 775 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 ¡Alegría! 776 00:35:11,880 --> 00:35:13,360 (RÍE) 777 00:35:14,240 --> 00:35:15,560 Señor. Señor. 778 00:35:15,880 --> 00:35:17,080 (Despertador) 779 00:35:17,760 --> 00:35:18,920 ¡Señor! ¿Qué? 780 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 Son las 7:30. 781 00:35:21,840 --> 00:35:23,080 Me dormí. 782 00:35:23,800 --> 00:35:26,920 Mirando el chat de madres, me quedaban 18 mensajes. 783 00:35:27,200 --> 00:35:28,680 ¿225 otra vez? 784 00:35:28,760 --> 00:35:31,000 ¿A qué hora se levantan estas hijas de...? 785 00:35:33,040 --> 00:35:36,000 ¿Por qué tienen que contestar todas "que se mejore"? 786 00:35:37,120 --> 00:35:39,200 Que pare ya un poquito esto, por favor. 787 00:35:39,520 --> 00:35:42,600 Me voy a preparar el desayuno. Usted despierte a los niños 788 00:35:42,680 --> 00:35:45,680 y vista a Paulita, suerte con eso. Oiga, ¿por qué yo? 789 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Mire, 790 00:35:47,240 --> 00:35:49,840 comprendo que usted no sabe cómo va esta familia, 791 00:35:49,920 --> 00:35:53,040 pero aquí las cosas se hacen así. Rosaura, un momento. 792 00:35:53,200 --> 00:35:54,640 Disfrutemos del silencio. 793 00:35:54,880 --> 00:35:56,520 Se disfruta poco del silencio. 794 00:35:56,880 --> 00:35:58,840 (SMS) 795 00:36:00,280 --> 00:36:01,720 Bueno, se acabó. 796 00:36:01,880 --> 00:36:03,680 Vamos allá. Con energía, Rosaura. 797 00:36:03,760 --> 00:36:06,120 Esto va a ser como en "Sonrisas y Lágrimas". 798 00:36:06,720 --> 00:36:09,680 El capitán Trapp podía con seis, ¿no podré yo con cinco? 799 00:36:09,760 --> 00:36:11,440 No se parece al capitán Trapp. 800 00:36:11,880 --> 00:36:14,280 Usted tampoco es Julie Andrews, precisamente. 801 00:36:17,160 --> 00:36:18,840 (SMS) 802 00:36:23,480 --> 00:36:26,360 ¿Y este desgraciado, por qué no pone "que se mejore"? 803 00:36:26,680 --> 00:36:28,760 No tiene ni idea de cómo funciona esto. 804 00:36:29,080 --> 00:36:31,040 Se va a convertir en un paria social. 805 00:36:31,120 --> 00:36:33,680 Y ni se te ocurra contestar en ese chat, ¿eh? 806 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 Dame el móvil que te lo confisco ahora mismo. 807 00:36:36,440 --> 00:36:39,600 Viniste aquí para que Javier supiera lo que es hacerlo solo. 808 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 Y tú, a relajarte, así que, venga. 809 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 Arréglate. ¿Arreglarme, para qué? 810 00:36:44,640 --> 00:36:48,120 Para salir de marcha. Que estamos de vacaciones. 811 00:36:48,720 --> 00:36:52,080 Llevo todo el día aguantando para adaptarnos al maldito jet lag 812 00:36:52,160 --> 00:36:54,800 y quieres llevarme de marcha. Jet lag, ¿qué es eso? 813 00:36:54,880 --> 00:36:57,440 ¿El nombre de un cóctel? Habrá que probarlo. 814 00:36:57,520 --> 00:36:59,360 Vístete. Todo esto es monísimo. 815 00:37:00,360 --> 00:37:01,800 Carmen, eso no es mío. 816 00:37:02,440 --> 00:37:05,560 ¡Uy! Pues sí va a ser verdad que la maleta era de la señora. 817 00:37:06,640 --> 00:37:09,520 Has salido ganando tú, que siempre vas hecha un cuadro. 818 00:37:12,320 --> 00:37:14,560 Hola, papá. Buenos días, cariño. 819 00:37:14,640 --> 00:37:17,680 Papá, tienes que hacerme el moño. Ahora mismo, mi amor. 820 00:37:19,360 --> 00:37:21,120 Vamos, Sara. Arriba. 821 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Alegría mañanera. 822 00:37:24,320 --> 00:37:25,440 Buenos días. 823 00:37:25,840 --> 00:37:28,200 Arriba, Dani. Venga, no seas remolón. 824 00:37:28,880 --> 00:37:31,200 Que tengo que despertar y vestir a Paulita. 825 00:37:31,400 --> 00:37:32,520 ¿Qué? 826 00:37:40,840 --> 00:37:43,280 (PAULITA GRITA) 827 00:37:43,720 --> 00:37:46,280 Joder, ni con los cascos. ¿Cuándo vuelve mamá? 828 00:37:46,680 --> 00:37:48,880 Se me ha caído el diente, se me ha caído. 829 00:37:49,000 --> 00:37:50,200 Joder, qué asco. 830 00:37:50,680 --> 00:37:54,040 Trae que lo colamos. -Rosaura, ¿me haces el moño? 831 00:37:54,160 --> 00:37:55,240 -Ahorita. 832 00:37:55,320 --> 00:37:57,120 (PAULITA GRITA) 833 00:37:57,280 --> 00:37:59,720 ¿Qué problema tienes con las braguitas rosas? 834 00:37:59,800 --> 00:38:03,040 Son las del martes. ¡No, yo quiero las azules! 835 00:38:03,120 --> 00:38:05,360 Pero es que las azules son las del jueves. 836 00:38:05,440 --> 00:38:08,440 Hay que tener un pequeño orden dentro de todo este caos. 837 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 (GRITA) 838 00:38:10,000 --> 00:38:12,880 ¿Qué haces? ¡Pero, hija, no te tires de las coletas! 839 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 ¿Para eso te las hago? ¡Animal! 840 00:38:15,360 --> 00:38:18,400 Vale, vale, vale. De acuerdo, ponte lo que quieras. 841 00:38:18,480 --> 00:38:19,920 Pero no te quejes si me lío 842 00:38:20,040 --> 00:38:22,400 y en vez de un anacardo, te doy una gevuina. 843 00:38:22,880 --> 00:38:25,560 Papá, ¿esta noche viene el Ratoncito Pérez? 844 00:38:25,640 --> 00:38:27,720 ¿Encontraste el diente? Si no, no viene. 845 00:38:27,800 --> 00:38:29,600 Estaba en el bol de los cereales. 846 00:38:29,680 --> 00:38:32,400 Claro, como era un diente de leche. 847 00:38:33,040 --> 00:38:36,400 Papá, ¿qué crees que es mejor para el castin de "Top Singers", 848 00:38:37,040 --> 00:38:39,640 "Se me enamora el alma" o "Marinero de luces"? 849 00:38:40,080 --> 00:38:43,280 Yo creo que quedaría genial la de "El sonido del silencio", 850 00:38:43,360 --> 00:38:45,600 de "Simón" y Garfunkel. Se dice "Saimon". 851 00:38:46,480 --> 00:38:48,680 ¡Ay! Pero... ¿Qué hacéis? ¡Parad ya! 852 00:38:49,120 --> 00:38:50,880 ¡Siempre estáis discutiendo! 853 00:38:51,200 --> 00:38:53,280 ¡Callaos un poquito, por favor! 854 00:38:54,200 --> 00:38:55,720 ¡Que tiene la música! ¡Dáselo! 855 00:38:57,400 --> 00:38:58,600 Papá. ¿Qué? 856 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 ¿Qué es una paja? 857 00:39:00,320 --> 00:39:01,560 (Choque) 858 00:39:03,640 --> 00:39:04,720 Ven, cariño. 859 00:39:05,200 --> 00:39:06,560 No, no ha sido nada. 860 00:39:07,160 --> 00:39:09,040 Perdona, no te había visto. Hombre. 861 00:39:09,120 --> 00:39:10,760 El marido de Marisa. ¿Qué tal? 862 00:39:10,840 --> 00:39:12,440 ¿Cómo lo llevas? Bien, bien. 863 00:39:12,520 --> 00:39:13,880 Lo llevo bastante bien. 864 00:39:14,000 --> 00:39:16,120 Lo del disfraz, ayer lo busqué en el chat 865 00:39:16,200 --> 00:39:19,160 y no pude encontrarlo. ¿Sabes de qué debe ir disfrazada? 866 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 No lo sé, porque Paulita es pollito azul. 867 00:39:21,880 --> 00:39:24,520 Y la mía es pollito verde. ¿Y eso que significa? 868 00:39:24,600 --> 00:39:27,440 No nos lo dicen, para que los niños no se sientan mal. 869 00:39:27,520 --> 00:39:29,600 Si no lo sabes, ¿por qué lo dices así? 870 00:39:29,920 --> 00:39:31,320 Porque me lo imagino. 871 00:39:31,440 --> 00:39:32,600 Pero tranquilo, 872 00:39:32,680 --> 00:39:34,920 que no vas a tener problema en disfrazarla. 873 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 Vamos, cariño. 874 00:39:39,280 --> 00:39:42,280 (Música salsa) 875 00:39:44,080 --> 00:39:46,560 (EBRIA) Espérate, que voy a hablar con Marisa. 876 00:39:48,680 --> 00:39:51,160 Qué bonito es Cancún, "maricún". 877 00:39:51,520 --> 00:39:53,080 (CARMEN RÍE) 878 00:39:57,320 --> 00:39:59,160 Alegra esa cara, cuñada, 879 00:39:59,640 --> 00:40:01,680 que por muy bonito que sea el vestido, 880 00:40:01,760 --> 00:40:04,120 con esa actitud no te comerás un colín. 881 00:40:06,040 --> 00:40:07,920 ¿Has visto los tíos que he conocido? 882 00:40:08,200 --> 00:40:09,440 Son de Murcia. 883 00:40:09,720 --> 00:40:11,120 Anda, vente. 884 00:40:11,600 --> 00:40:13,680 Psss. El mío es el alto, ¿eh? 885 00:40:14,080 --> 00:40:16,600 Son los tíos espantosos de la playa. 886 00:40:17,040 --> 00:40:18,440 ¿Pajares y Esteso? 887 00:40:19,040 --> 00:40:22,200 ¿Y por qué los veo yo como José Coronado y Bertín Osborne? 888 00:40:24,360 --> 00:40:25,440 ¡Uh! 889 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Pues si me bebo la tuya, 890 00:40:27,080 --> 00:40:29,360 en un ratito los veo a los dos 891 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 como Mario Casas. 892 00:40:32,120 --> 00:40:33,880 Mira, yo me voy a la habitación. 893 00:40:34,280 --> 00:40:36,720 Si se me da bien, yo voy enseguida. 894 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 ¡Oye, oye! 895 00:40:38,800 --> 00:40:42,120 No se te vaya a ocurrir subirte a la habitación a un tío. 896 00:40:43,120 --> 00:40:45,440 Por favor, Marisa, 897 00:40:45,840 --> 00:40:47,440 ¿por quién me has tomado? 898 00:40:47,520 --> 00:40:48,600 Anda..., 899 00:40:49,880 --> 00:40:51,120 sujétame. 900 00:40:54,760 --> 00:40:57,560 ¡Murcia, qué bonita eres, me cago en...! 901 00:40:58,360 --> 00:40:59,680 ¿Qué tal lo del viernes? 902 00:41:00,200 --> 00:41:02,400 Eh... Bien, bien, lo tengo casi listo. 903 00:41:02,560 --> 00:41:05,200 No he dormido preparándolo. No, se te nota. 904 00:41:05,640 --> 00:41:07,680 Ánimo. Que nos jugamos mucho. 905 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 Gracias, Miguel. 906 00:41:10,200 --> 00:41:11,240 Hola. 907 00:41:11,560 --> 00:41:12,600 Hola. 908 00:41:12,680 --> 00:41:14,920 -Buenas tardes. Hala, Paulita, con tu papá. 909 00:41:15,040 --> 00:41:17,840 ¿Sabe de qué la tengo que traer disfrazada el viernes? 910 00:41:17,920 --> 00:41:19,240 A Paulita, de arbolito. 911 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 De arbolito, qué fácil. Lo típico. 912 00:41:21,760 --> 00:41:23,440 ¿Van a ir todas de arbolito? 913 00:41:23,520 --> 00:41:25,200 -No, las nuestras son hadas. 914 00:41:25,640 --> 00:41:27,800 ¿Y eso? Haremos una adaptación infantil 915 00:41:27,880 --> 00:41:30,160 de "El Sueño de una Noche de Verano". 916 00:41:30,360 --> 00:41:31,680 Ajá. En inglés. 917 00:41:32,000 --> 00:41:34,320 -Y como Paulita no habla muy bien... 918 00:41:34,400 --> 00:41:37,280 Pero si Paulita habla el español como si fuese inglés. 919 00:41:37,360 --> 00:41:38,760 ¿Verdad, hija? "Yes". 920 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 (BALBUCEA) 921 00:41:42,120 --> 00:41:43,560 Eso es. Va a estar monísima. 922 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 (SMS) 923 00:41:45,160 --> 00:41:46,320 Vamos, hija. 924 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 ¿No vas a contestar? 925 00:41:59,120 --> 00:42:01,440 Si no pones nada, ya se sabe que tú tampoco. 926 00:42:03,280 --> 00:42:04,720 (SMS) 927 00:42:12,400 --> 00:42:13,760 (SMS) 928 00:42:16,280 --> 00:42:17,440 Vámonos. 929 00:42:18,560 --> 00:42:19,640 Dios mío. 930 00:42:20,280 --> 00:42:21,520 Son una secta. 931 00:42:22,720 --> 00:42:24,400 (Ronquidos) 932 00:42:24,720 --> 00:42:26,040 (SMS) 933 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 Ay, gracias, menos mal. 934 00:42:39,520 --> 00:42:41,520 ¡Eh! ¿Qué habíamos dicho del móvil? 935 00:42:42,880 --> 00:42:44,000 ¡Carmen! 936 00:42:44,840 --> 00:42:45,920 (GRITA) 937 00:42:46,240 --> 00:42:47,440 Pero ¿qué has hecho? 938 00:42:47,520 --> 00:42:50,200 Ya sé que me dijiste que no podía traerme a un tío. 939 00:42:53,880 --> 00:42:56,200 -Buenos días. -Por eso me he traído a dos. 940 00:42:57,440 --> 00:42:58,520 -La camisa. 941 00:43:06,840 --> 00:43:09,040 ¡Venga, niños, al coche! 942 00:43:14,920 --> 00:43:16,640 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 943 00:43:16,720 --> 00:43:17,880 Nos vamos. 944 00:43:18,080 --> 00:43:19,160 (Gritos) 945 00:43:19,240 --> 00:43:21,360 ¡Papá, papá! Papá, por favor, date prisa. 946 00:43:21,440 --> 00:43:23,480 Tengo que entregar el trabajo. ¡Papá! 947 00:43:23,560 --> 00:43:25,600 Oye, ya está bien de escándalo. 948 00:43:27,160 --> 00:43:30,200 Pero ¿y este niño? Te lo he dicho, que no es nuestro. 949 00:43:30,440 --> 00:43:33,160 Pero ¿tú por qué te metes? Si quieres, no me meto. 950 00:43:33,240 --> 00:43:36,160 No te digo a ti, le digo al niño, ¿por qué te metes? 951 00:43:36,240 --> 00:43:38,040 Es que dijo: "Niños, al coche". 952 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 (RESOPLA) 953 00:43:48,800 --> 00:43:51,720 Hoy lo vais a flipar, lo tengo todo controlado. 954 00:43:57,920 --> 00:43:59,520 Su parada, señorita Sara. 955 00:43:59,640 --> 00:44:02,280 Casa de su amiga Ana para hacer trabajo de grupo. 956 00:44:02,360 --> 00:44:04,720 En la misma puerta. Ya, gracias. 957 00:44:04,920 --> 00:44:06,640 # -Que muera el amor. # 958 00:44:06,720 --> 00:44:08,320 Chicos, a por el siguiente. 959 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Dani, tu parada. Pero esto es la piscina. 960 00:44:16,040 --> 00:44:18,560 Yo tenía baloncesto. ¿Y quién tenía piscina? 961 00:44:18,640 --> 00:44:20,280 Paulita. ¿Y dónde está Paulita? 962 00:44:23,800 --> 00:44:26,800 (Música animada) 963 00:44:39,120 --> 00:44:41,720 La recojo en una hora. Por cierto, tiene moluscos. 964 00:44:41,800 --> 00:44:44,040 Lo digo para que no se bañen los demás. 965 00:44:44,120 --> 00:44:45,760 Pero ¿qué dice? ¡Oiga, oiga! 966 00:44:51,440 --> 00:44:52,840 Venga, Rocío, al baile. 967 00:44:52,920 --> 00:44:56,040 Pero ¿tú no me dijiste esta mañana que tenía tenis? 968 00:44:56,200 --> 00:44:58,840 ¿Cómo que yo te dije? Pero ¿tú vas a tenis acaso? 969 00:44:59,040 --> 00:45:01,000 No, pero te vi tan seguro. 970 00:45:02,560 --> 00:45:05,000 (Violín) 971 00:45:09,440 --> 00:45:10,600 ¡Papá! 972 00:45:10,680 --> 00:45:12,760 Esta noche viene el Ratoncito Pérez. 973 00:45:12,840 --> 00:45:14,120 Sí, sí. 974 00:45:14,320 --> 00:45:15,560 Papá. ¿Qué? 975 00:45:15,680 --> 00:45:18,080 Con todos los niños que hay en el mundo, 976 00:45:18,600 --> 00:45:20,400 ¿cómo hace el Ratoncito Pérez 977 00:45:20,800 --> 00:45:23,400 para darles el dinero a todos 978 00:45:23,560 --> 00:45:24,640 la misma noche? 979 00:45:24,720 --> 00:45:27,480 Es que utiliza sus superpoderes: la supervelocidad. 980 00:45:27,560 --> 00:45:29,400 Papá, no le cuentes cuentos. 981 00:45:29,720 --> 00:45:32,560 Si le da tiempo en una noche a dar la vuelta la mundo, 982 00:45:32,640 --> 00:45:34,120 es por el cambio horario. 983 00:45:34,640 --> 00:45:37,000 Eso es, Dani, ¿ves? Qué lista es Carlota. 984 00:45:37,200 --> 00:45:41,440 # Se me enamora el alma, # se me enamora. # 985 00:45:42,080 --> 00:45:44,640 Rocío, ¿qué te había dicho de cantar aquí? 986 00:45:44,720 --> 00:45:47,520 Es que el viernes es el castin. ¿Qué castin? 987 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 El de "Top Singers Kids", te lo dije ayer. 988 00:45:50,400 --> 00:45:53,280 Y te dije que no te iba a llevar. Pero si es mi sueño. 989 00:45:53,360 --> 00:45:56,840 Además, mi psicólogo dice que podemos lograr lo que soñemos. 990 00:45:56,920 --> 00:46:00,560 No es cierto, sueño constantemente con que te callas y no lo consigo. 991 00:46:01,520 --> 00:46:03,560 ¿Y Carlota? También es insoportable, 992 00:46:03,640 --> 00:46:05,800 pero al menos es música clásica. 993 00:46:08,640 --> 00:46:09,640 (Puerta) 994 00:46:09,760 --> 00:46:12,000 ¿Qué? Paula se ha echado encima de Dani 995 00:46:12,080 --> 00:46:14,440 y le está intentando pintar el otro ojo. 996 00:46:14,640 --> 00:46:15,800 ¡Ay, Dios! 997 00:46:16,800 --> 00:46:18,160 (GRITAN) 998 00:46:18,240 --> 00:46:20,840 Paulita, suelta inmediatamente ese rotulador. 999 00:46:21,040 --> 00:46:23,160 Sepáralos. No pienso intervenir. 1000 00:46:23,320 --> 00:46:25,760 Sepárate de tu hermano sin que tenga que ir yo. 1001 00:46:25,840 --> 00:46:27,200 ¡No! Dice que no. 1002 00:46:27,280 --> 00:46:28,680 Lo he entendido, gracias. 1003 00:46:28,760 --> 00:46:31,320 Vamos a ver, Paulita, suelta ese rotulador o... 1004 00:46:32,640 --> 00:46:34,720 ¡Por favor! Tengo a tu bebé. 1005 00:46:35,560 --> 00:46:37,880 Si no sueltas ese boli, le arranco la cabeza. 1006 00:46:38,000 --> 00:46:39,680 Tradúceselo. Ella sí te entiende. 1007 00:46:39,800 --> 00:46:40,920 Ah, claro. 1008 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Vamos a ver. Voy a contar hasta tres. 1009 00:46:43,560 --> 00:46:46,520 Tú sueltas el boli y yo suelto al bebé a la de tres. 1010 00:46:46,600 --> 00:46:48,920 Uno, dos, tres. 1011 00:46:51,760 --> 00:46:52,880 ¡Ya! 1012 00:46:53,240 --> 00:46:55,080 ¡Ya! ¡Para! ¡Madre mía! 1013 00:46:55,240 --> 00:46:56,440 ¡Para! 1014 00:46:58,240 --> 00:47:00,280 Se acabó, vamos. Te castigo. 1015 00:47:00,640 --> 00:47:02,400 (AMBOS GRITAN) 1016 00:47:04,360 --> 00:47:06,000 ¡Déjanos! A vuestro cuarto. 1017 00:47:06,080 --> 00:47:09,600 Y hoy no hay Ratoncito Pérez, le voy a llamar para que no venga. 1018 00:47:09,680 --> 00:47:11,720 ¿Por qué? Porque os habéis portado mal. 1019 00:47:11,800 --> 00:47:13,200 Pero si ha empezado ella. 1020 00:47:13,280 --> 00:47:15,680 Además, los que no vienen si te portas mal son 1021 00:47:15,760 --> 00:47:17,400 los Reyes Magos. Eso es verdad. 1022 00:47:17,480 --> 00:47:20,560 Lo del Ratoncito Pérez es un negocio: dientes por dinero. 1023 00:47:20,640 --> 00:47:23,440 No lleva el rollo controlador ese de los Reyes Magos. 1024 00:47:23,680 --> 00:47:24,680 (SMS) 1025 00:47:24,760 --> 00:47:26,160 Dios, ¿y ahora, qué? 1026 00:47:35,480 --> 00:47:37,760 No, yo tampoco tengo 1027 00:47:38,120 --> 00:47:41,320 la gorrita de unicornio de María 1028 00:47:42,080 --> 00:47:44,480 que se le ha olvidado en gimnasia. 1029 00:47:45,400 --> 00:47:47,200 Eh... ¿No es esta? 1030 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 Mira. 1031 00:48:02,040 --> 00:48:04,000 ¡Dani, el desayuno! 1032 00:48:04,400 --> 00:48:07,600 Hoy va a salir todo bien, hoy vamos a ser como los Trapp. 1033 00:48:07,680 --> 00:48:10,480 ¿A ti te gusta la música trap? A mí me encanta. 1034 00:48:10,560 --> 00:48:13,160 # Do, estrato de barón; 1035 00:48:13,440 --> 00:48:15,520 # re, selvático animal; 1036 00:48:15,640 --> 00:48:18,000 # mi, denota posesión, 1037 00:48:18,080 --> 00:48:19,880 # fa es "lejos" en inglés. # 1038 00:48:20,160 --> 00:48:22,640 ¿Qué dices? Me refiero a Bad Bunny. ¿El conejo? 1039 00:48:23,000 --> 00:48:24,720 Bad Bunny, el trapero. 1040 00:48:24,800 --> 00:48:27,120 ¿Qué trapero? ¿Sabes lo que es un trapero? 1041 00:48:27,200 --> 00:48:29,080 Claro, un señor que vende trapos. 1042 00:48:29,160 --> 00:48:31,200 ¿No dices que te gusta la música trap? 1043 00:48:31,280 --> 00:48:34,680 El trap es un género musical que mezcla rap y reguetón. 1044 00:48:35,080 --> 00:48:36,880 ¡Es que no lo encuentro! 1045 00:48:37,080 --> 00:48:38,760 ¿El qué? Lo del Ratoncito Pérez. 1046 00:48:40,200 --> 00:48:42,720 ¿Al final le llamaste para que no viniera? 1047 00:48:42,840 --> 00:48:45,120 Qué va. No. Será que le ha surgido algo. 1048 00:48:45,200 --> 00:48:47,840 Tú mismo lo dijiste: hay muchos dientes en el mundo 1049 00:48:47,920 --> 00:48:50,440 que se caen diariamente, así que no dará abasto. 1050 00:48:50,520 --> 00:48:52,360 Te lo traerá esta noche. ¿Tú crees? 1051 00:48:52,440 --> 00:48:55,080 Claro, hijo. Desayuna. Voy a arreglar los cuartos. 1052 00:48:56,360 --> 00:48:58,680 Vamos a ver el plan que tenemos para hoy. 1053 00:48:59,000 --> 00:49:01,080 "Prevenido cumpleaños clase de Dani". 1054 00:49:01,360 --> 00:49:02,480 ¿Cómo que prevenido? 1055 00:49:02,880 --> 00:49:05,440 Prevenido porque el cumple es el viernes. ¿Ves? 1056 00:49:05,520 --> 00:49:07,760 ¿Y que se supone que tenemos que hacer hoy? 1057 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 Ingresar lo del regalo en el número de cuenta. 1058 00:49:10,360 --> 00:49:12,560 ¿Un número de cuenta? ¿Como en una boda? 1059 00:49:12,680 --> 00:49:14,000 En uno no, en cuatro, 1060 00:49:14,080 --> 00:49:16,320 se junta el de todos los niños del mes. 1061 00:49:16,400 --> 00:49:19,040 ¿Y dónde voy a encontrar esos números de cuenta? 1062 00:49:19,400 --> 00:49:20,840 En el chat de los patitos. 1063 00:49:20,920 --> 00:49:22,080 (SUSPIRA) 1064 00:49:22,160 --> 00:49:24,280 Creo que me voy a pegar un tiro al final. 1065 00:49:24,360 --> 00:49:26,760 Papá, ¿qué es una paja? ¿Otra vez, hijo? 1066 00:49:27,720 --> 00:49:29,320 A ver, ¿ves tus cereales? 1067 00:49:30,000 --> 00:49:33,600 Pues crecen en el campo envueltos en un tallo largo. 1068 00:49:33,800 --> 00:49:36,080 Eso es la paja, lo que envuelve el grano. 1069 00:49:36,160 --> 00:49:38,760 Ah, claro, por eso dicen que si te haces una paja, 1070 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 te salen granos. 1071 00:49:42,360 --> 00:49:44,600 Javier, ya te he hecho las transferencias. 1072 00:49:44,680 --> 00:49:46,920 Gracias. Te debo una, es que tengo un lío. 1073 00:49:47,040 --> 00:49:49,360 Tranqui, dale a saco, que si no el viernes... 1074 00:49:49,440 --> 00:49:51,360 ¿Qué pasa el viernes? La aplicación. 1075 00:49:51,440 --> 00:49:54,200 Ah, eso. No, estoy con una cosa mucho más importante. 1076 00:49:54,880 --> 00:49:57,720 Algo que va a revolucionar el mundo de la paternidad 1077 00:49:57,800 --> 00:49:59,160 tal y como lo conocemos. 1078 00:49:59,240 --> 00:50:01,200 Sandra, ríete de Siri. 1079 00:50:01,600 --> 00:50:05,080 Te presento a Conchi. Atenta. ¿Qué tenemos esta tarde? 1080 00:50:05,160 --> 00:50:07,360 "Llevar a Rocío al psicólogo a las 18:00". 1081 00:50:07,440 --> 00:50:08,560 Y eso no es lo mejor. 1082 00:50:08,640 --> 00:50:11,040 Lo auténticamente revolucionario es esto. 1083 00:50:11,120 --> 00:50:12,800 He estado sacando estadísticas 1084 00:50:12,880 --> 00:50:15,160 y casi cualquier mensaje del chat de madres 1085 00:50:15,240 --> 00:50:17,440 se puede responder con estas cuatro cosas. 1086 00:50:17,520 --> 00:50:19,840 Cuando un niño está malito: "Que se mejore". 1087 00:50:19,920 --> 00:50:22,920 Cuando un niño se deja la rebeca: "Yo tampoco la tengo". 1088 00:50:23,040 --> 00:50:25,200 Cuando ponen cualquier foto: aplausos. 1089 00:50:25,280 --> 00:50:28,120 Cuando te invitan a un cumpleaños: "Los míos no van". 1090 00:50:28,200 --> 00:50:30,920 Conchi puede identificar cualquiera de estos mensajes 1091 00:50:31,040 --> 00:50:33,360 y responderlos automáticamente. Mira. 1092 00:50:33,680 --> 00:50:36,920 Vas a tener la oportunidad de ver a Conchi en acción, atenta. 1093 00:50:37,080 --> 00:50:38,200 Yo no hago nada. 1094 00:50:41,160 --> 00:50:42,320 ¿Has visto? 1095 00:50:42,400 --> 00:50:44,480 No solo esto, Conchi también identifica 1096 00:50:44,560 --> 00:50:46,840 cualquier mensaje innecesario y lo borra. 1097 00:50:46,920 --> 00:50:48,120 Increíble. 1098 00:50:48,200 --> 00:50:51,280 Solo queda que responda a las preguntas que hace mi hijo. 1099 00:50:52,160 --> 00:50:54,080 Papá, ¿puedo hacerte otra pregunta? 1100 00:50:54,160 --> 00:50:56,640 Mientras no sea "¿de dónde vienen los niños?". 1101 00:50:56,720 --> 00:50:59,360 ¿"Cuál" niños? -¿Vienen niños? ¿Cuándo? 1102 00:50:59,440 --> 00:51:01,280 ¿A qué hora llegan? No viene nadie. 1103 00:51:01,360 --> 00:51:02,880 -Jo, ¿por qué? 1104 00:51:03,480 --> 00:51:04,840 Porque ya somos muchos. 1105 00:51:05,240 --> 00:51:07,360 Yo me refería de dónde vienen los niños, 1106 00:51:07,440 --> 00:51:10,200 de dónde salen. Parecéis tontos. ¿Y de dónde vienen? 1107 00:51:10,320 --> 00:51:12,920 No, si el tonto soy yo. Pues de París, idiota. 1108 00:51:13,040 --> 00:51:14,480 Eso es, Carlota, muy bien. 1109 00:51:14,560 --> 00:51:17,040 -Así que todos los niños nacemos franceses. 1110 00:51:17,200 --> 00:51:19,040 ¿Y cuándo nos volvemos españoles? 1111 00:51:19,720 --> 00:51:21,320 Enseguida, en cuanto llegamos. 1112 00:51:21,480 --> 00:51:23,800 ¿Y el Ratoncito Pérez también es de París? 1113 00:51:23,880 --> 00:51:27,080 Vamos a ver, Dani, ¿te parece Pérez un apellido muy francés? 1114 00:51:27,440 --> 00:51:28,800 Es español. Claro. 1115 00:51:28,880 --> 00:51:31,520 Por eso tenía que haber venido a por tu diente hoy 1116 00:51:31,600 --> 00:51:33,120 y lo ha dejado para mañana. 1117 00:51:33,200 --> 00:51:35,920 (CONCHI) "Próxima parada, psicólogo de Rocío". 1118 00:51:36,040 --> 00:51:38,760 Fenomenal, porque tengo ganas de decirle cuatro cosas 1119 00:51:38,840 --> 00:51:41,040 al Paolo Coelho ese de pacotilla. 1120 00:51:41,200 --> 00:51:44,560 Rocío me está volviendo loco con llevarla a un castin de la tele 1121 00:51:44,640 --> 00:51:47,520 porque le ha dicho que puede lograr lo que se proponga. 1122 00:51:47,600 --> 00:51:50,040 A los niños hay que inculcarles autoestima. 1123 00:51:50,160 --> 00:51:53,120 Para que sean adultos seguros de sí mismos. 1124 00:51:53,440 --> 00:51:55,760 Pero usted no ha oído cantar a mi hija Rocío. 1125 00:51:55,840 --> 00:51:57,840 Por favor, canta para el caballero. 1126 00:51:59,120 --> 00:52:02,800 # -Se me enamora el alma, # se me enamora. # 1127 00:52:03,520 --> 00:52:04,680 -Eso es lo de menos. 1128 00:52:04,760 --> 00:52:08,560 Según las tendencias de la psicología infantil moderna, 1129 00:52:09,320 --> 00:52:12,400 lo que yo pretendo con esto... Lo que usted pretende es 1130 00:52:12,480 --> 00:52:15,040 que lleve a la niña al castin, se me traumatice 1131 00:52:15,120 --> 00:52:17,000 y tener clienta para toda la vida. 1132 00:52:17,080 --> 00:52:19,640 Lo del sicólogo está bien montado. No la traiga. 1133 00:52:19,720 --> 00:52:22,920 ¿Y dónde meto yo a la niña todos los miércoles de 6 a 7? 1134 00:52:23,320 --> 00:52:25,160 No. De momento, se la queda usted. 1135 00:52:25,400 --> 00:52:27,080 Hasta ahora, buenas tardes. 1136 00:52:28,440 --> 00:52:31,000 Rocío..., no hagas caso a tu padre. 1137 00:52:31,200 --> 00:52:32,280 Es otra generación. 1138 00:52:32,640 --> 00:52:35,680 No entienden de qué va esto; y cantas bien, Rocío. 1139 00:52:36,520 --> 00:52:37,760 Tú vas a llegar alto. 1140 00:52:38,120 --> 00:52:39,280 Te lo digo yo. 1141 00:52:43,920 --> 00:52:45,840 ¿Qué es esto? El Ratoncito Pérez. 1142 00:52:45,920 --> 00:52:49,040 Estaba por ahí de fiesta, se quería escaquear el caradura. 1143 00:52:49,120 --> 00:52:50,360 Pero ahora, le tenemos. 1144 00:52:50,440 --> 00:52:52,680 Hasta que no te dé la pasta, no le sueltas. 1145 00:52:52,760 --> 00:52:54,400 ¡Qué guay, mola! 1146 00:52:55,880 --> 00:52:57,480 Pues tenías razón, 1147 00:52:57,560 --> 00:53:00,360 24 horas con mi móvil confiscado y... 1148 00:53:01,520 --> 00:53:03,040 estoy superrelajada. 1149 00:53:03,120 --> 00:53:05,040 Si está demostrado científicamente: 1150 00:53:05,120 --> 00:53:08,040 si aguantas 24 horas sin hablar con tus hijos, 1151 00:53:08,720 --> 00:53:10,480 no les vuelves a echar de menos. 1152 00:53:10,840 --> 00:53:12,840 Lo que pasa que ninguna madre lo hace. 1153 00:53:13,160 --> 00:53:14,240 ¡Ah! 1154 00:53:14,320 --> 00:53:16,160 ¿Qué haces? Eran Pajares y Esteso. 1155 00:53:16,480 --> 00:53:17,720 Ay, casi nos ven. 1156 00:53:18,040 --> 00:53:19,840 Estoy tan avergonzada. 1157 00:53:20,080 --> 00:53:22,520 A mí, el alcohol, como la noche, me confunde. 1158 00:53:22,920 --> 00:53:26,440 Bueno, no te mortifiques. Además, no va a volver a ocurrir. 1159 00:53:26,520 --> 00:53:29,880 Eso seguro, porque el siguiente me lo eliges tú que estás serena. 1160 00:53:30,000 --> 00:53:32,240 ¿Cómo yo? En esta playa, hay buen producto. 1161 00:53:36,600 --> 00:53:40,360 Mira, ¿ves allí uno que es clavadito a Denzel Washington? 1162 00:53:41,360 --> 00:53:43,160 ¿Cuál de los dos? ¿El negro? 1163 00:53:43,840 --> 00:53:44,920 Sí. 1164 00:53:45,520 --> 00:53:47,640 Bueno, pues te estaba haciendo ojitos. 1165 00:53:48,040 --> 00:53:49,440 ¿En serio? Sí, lo he visto. 1166 00:53:49,520 --> 00:53:51,160 Corre, ve a hablar con él. 1167 00:53:59,520 --> 00:54:01,760 ¡Cógelo, cógelo! ¡Cógelo! 1168 00:54:02,040 --> 00:54:03,560 Dani, eres un poco guarrete, 1169 00:54:03,640 --> 00:54:05,640 parece que no sabes usar la escobilla. 1170 00:54:05,840 --> 00:54:08,360 Es que se va mi mujer y se olvidan de lo básico. 1171 00:54:08,560 --> 00:54:10,200 ¿Usted no se ha dado cuenta 1172 00:54:10,280 --> 00:54:13,640 de que estas cosas empezaron a pasar cuando se fue su mujer? 1173 00:54:13,720 --> 00:54:14,760 Ate cabos. 1174 00:54:14,840 --> 00:54:16,160 (Móvil) 1175 00:54:17,120 --> 00:54:19,440 Chicos, vuestra madre, videoconferencia. 1176 00:54:20,000 --> 00:54:21,280 Ven, Paulita. 1177 00:54:25,600 --> 00:54:27,200 ¡Ay! Hola. 1178 00:54:27,400 --> 00:54:28,600 (AMBOS) Hola. 1179 00:54:28,680 --> 00:54:30,000 ¿Qué tal? Aquí, muy bien. 1180 00:54:30,080 --> 00:54:32,040 No tengo mucho tiempo. ¿Qué tal todo? 1181 00:54:32,120 --> 00:54:33,680 Genial. "Genial". 1182 00:54:33,760 --> 00:54:35,120 ¡Lo sabía! Ay. 1183 00:54:35,440 --> 00:54:38,800 Vaya, parece que se ha cortado. Por cierto, la niña tiene piojos. 1184 00:54:42,760 --> 00:54:43,760 Qué bien. 1185 00:54:45,160 --> 00:54:46,680 Vale, para ti. 1186 00:54:47,720 --> 00:54:49,920 Se acabó. Cuanto más los llamo, 1187 00:54:50,040 --> 00:54:52,560 más unidos están, más felices son. 1188 00:54:52,880 --> 00:54:56,280 Voy a disfrutar de mi libertad, que me quedan solo cuatro días. 1189 00:54:56,600 --> 00:54:59,080 Ay, por fin. Así me gusta. 1190 00:54:59,680 --> 00:55:03,040 Una miradita al chat de Madrid después de cada comida, sí. 1191 00:55:03,120 --> 00:55:05,320 Pero... No me puedo desenganchar de golpe. 1192 00:55:05,400 --> 00:55:07,680 Está bien, pero ahora, a darlo todo. Eso. 1193 00:55:08,520 --> 00:55:10,320 Eh... Dos mojitos. 1194 00:55:11,200 --> 00:55:13,000 Ah, y otros dos para mi cuñada. 1195 00:55:13,200 --> 00:55:14,840 (GRITAN) 1196 00:55:15,160 --> 00:55:16,640 # Yo soy esa. 1197 00:55:17,000 --> 00:55:19,400 Papá, ¿me preguntas las partes de la flor? 1198 00:55:19,480 --> 00:55:21,840 Tengo examen. Que te las pregunte tu hermano 1199 00:55:21,920 --> 00:55:24,040 que le encanta preguntar. Porfa. 1200 00:55:24,560 --> 00:55:27,480 Venga, vale, a ver, ¿cuáles son las partes de la flor? 1201 00:55:27,560 --> 00:55:29,360 "Petal, pedicle, pistil". 1202 00:55:29,440 --> 00:55:30,520 Pero ¿qué dices? 1203 00:55:30,600 --> 00:55:33,440 Si toda la vida han sido tallo, pétalo y pistilo. 1204 00:55:33,520 --> 00:55:36,680 Es que el cole es bilingüe y "Science" es en inglés. 1205 00:55:36,840 --> 00:55:39,480 ¿Y cómo sé si lo has dicho bien? ¿Has dicho tallo? 1206 00:55:39,560 --> 00:55:42,920 No sé, ¿qué es el tallo? Lo finito alargado, lo que sujeta. 1207 00:55:43,040 --> 00:55:44,400 Ah, el "pedicle". 1208 00:55:44,480 --> 00:55:47,320 ¿Cómo llamen al colegio bilingüe si no sabéis español? 1209 00:55:47,400 --> 00:55:51,000 Ya que va a un colegio bilingüe, le pudo haber dado por los Beatles. 1210 00:55:51,080 --> 00:55:53,680 # ...ojos de fuego, # la del clavel en el pelo. # 1211 00:55:53,760 --> 00:55:55,640 Hija, ¿no puedes ponerte a estudiar? 1212 00:55:55,720 --> 00:55:59,000 Tengo que ensayar para el castin. Te he dicho que no te llevo. 1213 00:55:59,080 --> 00:56:00,280 Pero ¿por qué? 1214 00:56:00,400 --> 00:56:02,640 ¿Cómo te lo explico para que lo entiendas? 1215 00:56:02,720 --> 00:56:05,560 Hasta ahora, parece que no... Tú no te llamas María, 1216 00:56:05,640 --> 00:56:08,200 no eres cordobesa, no tienes los ojos de fuego. 1217 00:56:08,280 --> 00:56:11,400 Eres una niña de 8 años que da un poco de vergüenza ajena 1218 00:56:11,480 --> 00:56:13,160 y que no canta demasiado bien. 1219 00:56:17,320 --> 00:56:20,600 Así sufre por algo lógico, no porque se le enamore el alma. 1220 00:56:20,720 --> 00:56:23,720 Tiene el repertorio de la Pantoja clavado en el cerebro. 1221 00:56:23,800 --> 00:56:25,040 ¡Qué fuerte! 1222 00:56:25,320 --> 00:56:26,320 Papá. 1223 00:56:26,520 --> 00:56:29,360 ¿Tú sabes si el Ratoncito Pérez tiene familia? 1224 00:56:29,440 --> 00:56:31,600 ¿Por qué? Porque ya que le hemos pillado, 1225 00:56:31,680 --> 00:56:34,320 podemos pedir rescate. Hijo, aunque tenga familia, 1226 00:56:34,400 --> 00:56:37,520 son tantos los Pérez que hay que sería difícil encontrarles. 1227 00:56:37,600 --> 00:56:40,000 Pero si ponemos 11 lonchas de queso... 1228 00:56:40,080 --> 00:56:41,280 ¡Rosaura! ¿Sí? 1229 00:56:41,360 --> 00:56:43,120 ¿Se podría ocupar de los niños? 1230 00:56:43,200 --> 00:56:46,040 Tengo que entregar una cosa importantísima el viernes. 1231 00:56:46,120 --> 00:56:49,400 Y no sé qué hace usted aquí. Perderme la infancia de mis hijos 1232 00:56:49,480 --> 00:56:51,600 para que usted se pierda la de los suyos. 1233 00:56:51,680 --> 00:56:52,800 ¡Toma corte! 1234 00:56:53,120 --> 00:56:56,160 Queridos seguidores, en el vídeo de hoy os voy a explicar 1235 00:56:56,240 --> 00:56:58,440 cómo se ponen unas uñas de porcelana. 1236 00:56:58,680 --> 00:56:59,800 ¡Sara, a cenar! 1237 00:57:00,080 --> 00:57:01,360 ¡Voy! 1238 00:57:02,200 --> 00:57:03,440 Qué pesado. 1239 00:57:03,600 --> 00:57:05,800 ¿Tú también te estás rascando? Madre mía. 1240 00:57:06,440 --> 00:57:09,080 ¿Por qué te has quitado el moño? ¿Tienes piojos? 1241 00:57:09,160 --> 00:57:12,520 No, después de lo que me dijiste, ya no quiero ser folclórica. 1242 00:57:12,880 --> 00:57:16,120 Muy sensato, hija. Quiero ser negra, cantan superbién. 1243 00:57:16,400 --> 00:57:18,520 Pero tú no puedes ser negra. ¿Por qué no? 1244 00:57:18,600 --> 00:57:20,520 Una mujer puede ser lo que quiera. 1245 00:57:20,600 --> 00:57:22,120 No va por ahí, listilla. 1246 00:57:22,200 --> 00:57:24,000 Dani es chico y tampoco puede. 1247 00:57:24,080 --> 00:57:25,440 -¿Por qué discutís ahora? 1248 00:57:26,200 --> 00:57:27,760 ¡Papá no nos deja ser negras! 1249 00:57:27,840 --> 00:57:30,080 -Voy a llamar a mamá, seguro que nos deja. 1250 00:57:30,160 --> 00:57:33,040 No la llames, está de vacaciones. Dejaos de tonterías. 1251 00:57:33,120 --> 00:57:36,280 ¿Sabes qué puedes hacer? Trae el clavel y te hago el moño. 1252 00:57:36,360 --> 00:57:38,000 Vale. Paulita, coge el tenedor. 1253 00:57:38,080 --> 00:57:40,440 No. No empecemos como todas las noches. 1254 00:57:40,520 --> 00:57:42,320 Coge el tenedor. No. 1255 00:57:42,920 --> 00:57:44,080 Vamos a ver. 1256 00:57:45,440 --> 00:57:47,480 Pero ¿esto qué es? ¿Qué horror es este? 1257 00:57:47,560 --> 00:57:48,720 Lo ha hecho Sara. 1258 00:57:49,320 --> 00:57:51,480 Quítale esto inmediatamente a tu hermana. 1259 00:57:51,560 --> 00:57:53,680 -Ya lo he intentado, pero no puedo. 1260 00:57:55,640 --> 00:57:56,840 (GRITA) 1261 00:57:57,680 --> 00:57:59,760 -Es que es un pegamento muy potente. 1262 00:57:59,840 --> 00:58:03,080 -A mí me gusta, yo quiero ser "Feli Kuli". 1263 00:58:03,160 --> 00:58:04,920 ¿"Feli Kuli"? ¿Qué es eso? 1264 00:58:05,120 --> 00:58:07,720 Dice que le gusta, que quiere ser Freddy Kruger. 1265 00:58:07,880 --> 00:58:10,040 -¿Intentamos recortárselas por lo menos? 1266 00:58:10,400 --> 00:58:12,880 No, déjela hasta que nos despiojemos. 1267 00:58:13,480 --> 00:58:15,520 Por favor, niña, vámonos. 1268 00:58:16,280 --> 00:58:17,360 Qué roche. 1269 00:58:25,720 --> 00:58:26,800 Qué fuerte. 1270 00:58:27,120 --> 00:58:29,720 No puedo creer que nos lleves al cole con piojos, 1271 00:58:29,800 --> 00:58:33,360 hay que quedarse en cuarentena. Nos han dado hora para despiojarnos 1272 00:58:33,440 --> 00:58:35,760 a las 17:00 y en casa no podéis quedaros. 1273 00:58:35,840 --> 00:58:38,120 Yo he cogido el día para acabar mi trabajo. 1274 00:58:38,240 --> 00:58:42,000 ¿Cuánto nos das por no rascarnos? Os lo dije, 25 céntimos la hora. 1275 00:58:42,080 --> 00:58:43,600 ¡Jo, hoy es mi día! 1276 00:58:43,680 --> 00:58:45,840 Por fin el Ratoncito Pérez soltó la pasta 1277 00:58:45,920 --> 00:58:47,360 y ahora, esto. 1278 00:58:47,440 --> 00:58:49,280 Vamos a sincronizar los relojes. 1279 00:58:49,360 --> 00:58:51,640 Eres el único que lleva reloj todavía. 1280 00:58:52,000 --> 00:58:53,520 Y encima, de cuerda. 1281 00:58:53,680 --> 00:58:56,000 A las cinco en punto os quiero a todos aquí. 1282 00:58:56,080 --> 00:58:59,160 Hasta esa hora, ni una palabra, ni un gesto que nos delate. 1283 00:58:59,240 --> 00:59:01,480 ¿De acuerdo? Última rascada general, venga. 1284 00:59:04,040 --> 00:59:05,760 Y el tiempo empieza... ya. 1285 00:59:08,800 --> 00:59:10,320 (Música salsa) 1286 00:59:10,400 --> 00:59:12,200 # ¡Todo lo "salao"! 1287 00:59:12,480 --> 00:59:13,880 # -¡Te vamos a comer...! 1288 00:59:14,040 --> 00:59:15,680 # ¡Todo lo "salao"! 1289 00:59:16,200 --> 00:59:18,200 -Hasta los ganchitos te vamos a comer. 1290 00:59:18,840 --> 00:59:20,200 Anda, ponme otro mojito. 1291 00:59:21,400 --> 00:59:23,360 -Señora, creo que ha bebido bastante. 1292 00:59:23,440 --> 00:59:25,560 -¡No! ¿Y sabes por qué lo sé? 1293 00:59:25,640 --> 00:59:28,360 Porque te sigo viendo feo de cojones. 1294 00:59:30,160 --> 00:59:33,760 Así que me vas a seguir poniendo hasta que te vea como Brad Pitt. 1295 00:59:34,240 --> 00:59:37,320 De momento, vas por Chicote, así que no te queda nada. 1296 00:59:38,040 --> 00:59:39,320 -Deberían irse a dormir. 1297 00:59:39,400 --> 00:59:41,440 -Sí, claro, a las cinco de la mañana. 1298 00:59:41,520 --> 00:59:43,600 ¡Tú lo flipas! ¿Son las cinco? 1299 00:59:43,680 --> 00:59:45,400 Sí. Oye, dame mi móvil, 1300 00:59:45,480 --> 00:59:48,840 que se me ha pasado el repasito de la hora de cenar del chat. 1301 00:59:48,920 --> 00:59:51,280 De verdad, qué pesada eres con el móvil. 1302 00:59:51,640 --> 00:59:52,760 Anda, toma. 1303 00:59:53,360 --> 00:59:54,440 Gracias. 1304 00:59:59,080 --> 01:00:00,200 ¡Uh! 1305 01:00:00,360 --> 01:00:02,360 Pero ¿qué ha puesto este animal? 1306 01:00:03,440 --> 01:00:04,680 Ay, me mareo. 1307 01:00:08,560 --> 01:00:10,280 Oiga, disculpe que me meta, 1308 01:00:10,360 --> 01:00:12,800 pero hace rato que no escucho los mensajes. 1309 01:00:13,120 --> 01:00:15,400 No habrá silenciado el chat de madres, ¿no? 1310 01:00:15,480 --> 01:00:17,160 No, no, tranquilícese, Rosaura. 1311 01:00:17,240 --> 01:00:19,920 Creé una aplicación informática que contesta por mí. 1312 01:00:20,040 --> 01:00:22,720 Han colgado una foto y la aplicación, en mi nombre, 1313 01:00:22,800 --> 01:00:25,640 ha puesto aplausos y vítores. Esa foto es una esquela, 1314 01:00:25,720 --> 01:00:27,560 ha muerto el profesor de gimnasia. 1315 01:00:28,360 --> 01:00:31,520 Bueno, hay que perfeccionar un poco la aplicación aún. 1316 01:00:44,080 --> 01:00:45,080 Joder, 1317 01:00:45,480 --> 01:00:48,880 455 euros la broma de despiojarnos a todos. 1318 01:00:49,040 --> 01:00:51,840 Me habría salido más barato negociar con los piojos. 1319 01:00:52,280 --> 01:00:54,800 Pero bueno, esto se lo descontaré de su sueldo. 1320 01:00:54,880 --> 01:00:56,040 ¿Qué? 1321 01:00:56,120 --> 01:00:58,920 No todo, mujer, no soy tan miserable, solo lo suyo. 1322 01:00:59,760 --> 01:01:03,000 ¿Me descontará quitarme los piojos que he cogido en su casa? 1323 01:01:03,080 --> 01:01:04,120 No haberlos cogido. 1324 01:01:04,200 --> 01:01:06,760 ¿No va diciendo que no coge nada que no sea suyo? 1325 01:01:07,520 --> 01:01:09,080 Mira lo que tengo, papi. 1326 01:01:10,320 --> 01:01:13,320 ¿Cómo eres tan bestia? ¿A quién arrancaste esos dientes? 1327 01:01:13,400 --> 01:01:16,440 A nadie, pensé que si tenemos en nuestro poder 1328 01:01:16,520 --> 01:01:19,600 al Ratoncito Pérez, podemos sacar partido. 1329 01:01:19,840 --> 01:01:21,760 A ver, esta es la situación: 1330 01:01:21,920 --> 01:01:24,240 tengo en mi poder al Ratoncito Pérez. 1331 01:01:24,480 --> 01:01:26,200 ¿En serio? A partir de ahora, 1332 01:01:26,280 --> 01:01:28,480 si queréis cobrar por vuestros dientes, 1333 01:01:28,560 --> 01:01:30,800 tendréis que dármelos a mí. ¿Qué dices? 1334 01:01:30,920 --> 01:01:33,280 Yo os traeré el dinero al día siguiente, 1335 01:01:33,360 --> 01:01:35,480 a cambio de una pequeña parte, claro. 1336 01:01:35,640 --> 01:01:37,280 De momento, solo tengo estos, 1337 01:01:37,360 --> 01:01:40,480 pero hay cuatro que están al caer; me voy a forrar. 1338 01:01:40,880 --> 01:01:42,080 Madre mía. 1339 01:01:42,400 --> 01:01:45,160 Me van a salir más caros los dientes que los piojos. 1340 01:01:46,840 --> 01:01:48,880 Ya estoy por terminar y me voy. 1341 01:01:49,320 --> 01:01:52,000 Por cierto, mañana tengo médico, así que no vengo. 1342 01:01:52,080 --> 01:01:54,320 A usted le dan una mano y se coge el brazo. 1343 01:01:54,400 --> 01:01:56,320 Como al final la invité a los piojos. 1344 01:01:56,400 --> 01:01:58,520 Lo siento mucho, pero tengo mis derechos. 1345 01:01:58,600 --> 01:02:01,600 ¿Me va a salir con eso? La he despiojado de mi bolsillo. 1346 01:02:01,680 --> 01:02:04,560 Oiga, ¿sabe qué? Hasta aquí no más llego. 1347 01:02:04,920 --> 01:02:06,600 Me despido. Ah, claro, 1348 01:02:06,800 --> 01:02:08,800 ¿ahora, no? Ahora que está despiojada. 1349 01:02:08,880 --> 01:02:10,640 Oh, es usted increíble. 1350 01:02:12,120 --> 01:02:15,160 Bueno, chicos, esta noche voy a perfeccionar la aplicación 1351 01:02:15,240 --> 01:02:17,160 y no vamos a necesitar a esta señora. 1352 01:02:17,240 --> 01:02:19,600 Ahora nos vamos a dormir. Hablando de dormir, 1353 01:02:19,680 --> 01:02:20,920 mañana duermo fuera. 1354 01:02:21,560 --> 01:02:23,560 ¿Perdona? Vamos a ver, tienes 13 años, 1355 01:02:23,640 --> 01:02:25,360 no me hables como si tuvieras 36. 1356 01:02:25,440 --> 01:02:27,400 ¿Dónde vas? Al concierto de Bad Bunny. 1357 01:02:27,480 --> 01:02:30,480 Sobre mi cadáver, y menos con lo que hiciste con Paulita. 1358 01:02:30,560 --> 01:02:33,000 Estuvimos cuatro horas para quitarle las uñas. 1359 01:02:33,080 --> 01:02:36,440 Como le hagas algo, te enteras. Le hice un piercing en la lengua 1360 01:02:36,520 --> 01:02:38,080 y no te diste ni cuenta. ¿Qué? 1361 01:02:40,280 --> 01:02:41,440 Qué horror. 1362 01:02:47,560 --> 01:02:51,400 (Música relajante) 1363 01:03:02,880 --> 01:03:04,200 Hija, ¿qué haces? 1364 01:03:04,360 --> 01:03:06,240 ¿Aprendiendo el lenguaje de signos? 1365 01:03:06,320 --> 01:03:08,560 No, estoy haciendo un Tik Tok. ¿Qué es eso? 1366 01:03:08,640 --> 01:03:11,720 Nada, da igual. ¿Por qué no me enseñas a Bad Bunny? 1367 01:03:11,800 --> 01:03:14,360 Quiero escucharle, a ver qué canta. ¿En serio? 1368 01:03:14,440 --> 01:03:16,600 Tú y tus hermanos sois lo más importante, 1369 01:03:16,680 --> 01:03:17,800 quiero entenderos. 1370 01:03:17,880 --> 01:03:20,040 Y si tanto te gusta, algo bueno tendrá. 1371 01:03:20,760 --> 01:03:21,760 Bad Bunny. 1372 01:03:22,840 --> 01:03:24,000 A ver. 1373 01:03:24,640 --> 01:03:26,200 # "Sigue tu camino, 1374 01:03:26,280 --> 01:03:28,520 # que sin ti me va mejor". 1375 01:03:29,000 --> 01:03:32,600 # "Ahora tengo a otras # que me lo hacen mejor". 1376 01:03:33,080 --> 01:03:36,080 # "Si antes yo era un hijoeputa, # ahora soy..." # 1377 01:03:38,840 --> 01:03:41,880 Mira, hija, no voy a entrar en el mensaje, que tiene tela, 1378 01:03:42,000 --> 01:03:44,400 ni en que se le entiende peor que a Paulita, 1379 01:03:44,480 --> 01:03:48,280 pero no te puede gustar una persona que rima "mejol" con "mejol". 1380 01:03:48,360 --> 01:03:50,920 -Lo sabía, papá, es que tú no lo entiendes. 1381 01:03:51,160 --> 01:03:52,840 ¿Cómo entenderle si no vocaliza? 1382 01:03:52,920 --> 01:03:55,920 No le insultes, es la persona más importante de mi vida. 1383 01:03:56,040 --> 01:03:57,520 Pero si no le conoces. 1384 01:03:57,840 --> 01:04:01,120 Acabas de decir que soy la persona más importante de la tuya. 1385 01:04:01,200 --> 01:04:02,880 Y tú a mí tampoco me conoces. 1386 01:04:04,040 --> 01:04:05,240 ¡Toma corte! 1387 01:04:05,400 --> 01:04:07,560 ¿Y tú podrías dejar de decir eso? 1388 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 ¡Sara! 1389 01:04:09,080 --> 01:04:10,080 (Portazo) 1390 01:04:10,560 --> 01:04:13,560 Sara, cariño, te entiendo mejor de lo que tú crees. 1391 01:04:14,000 --> 01:04:16,080 Es un momento muy delicado de tu vida. 1392 01:04:16,200 --> 01:04:18,200 No eres niña, aún no eres mujer, 1393 01:04:18,560 --> 01:04:20,160 te están saliendo los pechos, 1394 01:04:20,440 --> 01:04:23,440 tienes la cara llena de granos, la nariz hinchada. 1395 01:04:23,720 --> 01:04:25,360 ¿Tengo la nariz hinchada? 1396 01:04:25,920 --> 01:04:27,360 Eh... Sí, cariño, sí. 1397 01:04:27,560 --> 01:04:29,640 ¿Creías que no nos habíamos dado cuenta? 1398 01:04:30,360 --> 01:04:32,400 ¡Pues no voy a salir de aquí nunca más! 1399 01:04:32,760 --> 01:04:34,000 Bien jugado. 1400 01:04:36,040 --> 01:04:39,040 ¿Esto no será una treta para que pase del concierto, ¿no? 1401 01:04:39,120 --> 01:04:40,320 Claro que no, cariño. 1402 01:04:40,400 --> 01:04:43,040 Son cosas de la pubertad, no te mentiría en esto. 1403 01:04:43,200 --> 01:04:45,520 Si no me crees, mírate el bigote. 1404 01:04:45,600 --> 01:04:46,680 ¿Qué? 1405 01:04:53,600 --> 01:04:55,600 (Móvil) 1406 01:04:59,280 --> 01:05:01,120 (Móvil) 1407 01:05:06,600 --> 01:05:08,440 Sí. "¿Dónde coño te metes?". 1408 01:05:08,640 --> 01:05:11,400 Oh. Me he quedado dormido, he trabajado hasta tarde. 1409 01:05:11,480 --> 01:05:14,440 Pero tranquilo, el sistema entró en producción a las 8. 1410 01:05:14,520 --> 01:05:17,560 "Y es un desastre. Reunión con los clientes en una hora". 1411 01:05:17,640 --> 01:05:19,200 "Ven aquí cagando leches". 1412 01:05:20,400 --> 01:05:22,240 Paulita, hija, despierta. Venga. 1413 01:05:22,800 --> 01:05:24,400 ¿Eh? Que hay que vestirse. 1414 01:05:24,720 --> 01:05:26,600 No. Hoy, "abol". Hoy, "abol". 1415 01:05:26,680 --> 01:05:27,760 ¿Qué? "Abol". 1416 01:05:27,840 --> 01:05:30,120 ¿"Abol"? ¡El disfraz de árbol! Sí. 1417 01:05:30,240 --> 01:05:32,160 Se me ha olvidado. No va a poder ser. 1418 01:05:32,240 --> 01:05:33,240 (GRITA) 1419 01:05:33,320 --> 01:05:34,320 No. 1420 01:05:34,640 --> 01:05:36,040 No empieces, no empieces. 1421 01:05:37,920 --> 01:05:40,040 Soy el padre de Paula García Loyola. 1422 01:05:40,120 --> 01:05:42,320 No va a poder ir a la función del colegio. 1423 01:05:42,400 --> 01:05:44,680 Que tiene varicela. ¡No, mentira! 1424 01:05:44,760 --> 01:05:46,400 ¡Socorro, socorro! 1425 01:05:46,480 --> 01:05:49,400 Chist, calla. Qué bien se te entiende cuando quieres. 1426 01:05:49,480 --> 01:05:51,760 No te voy a llevar más al logopeda. Papá. 1427 01:05:51,840 --> 01:05:55,480 El Ratoncito no ha puesto el dinero de los dientes de mis amigos. 1428 01:05:55,560 --> 01:05:59,280 Hijo, el Ratoncito tendrá otras muchas cosas en la cabeza. 1429 01:05:59,360 --> 01:06:02,720 Pero, papá, si no llevo el dinero, no me darán más dientes. 1430 01:06:03,000 --> 01:06:04,760 ¿Quieres entrar en el negocio? 1431 01:06:04,920 --> 01:06:07,640 Solo tienes que adelantarme los dientes de hoy. 1432 01:06:07,720 --> 01:06:09,600 Lo siento, hoy no vas al colegio. 1433 01:06:09,680 --> 01:06:13,480 Pero, papá, no puedes empezar un negocio y fallar el primer día. 1434 01:06:13,560 --> 01:06:15,120 Eso no inspira confianza. 1435 01:06:15,880 --> 01:06:18,520 Esto es lo que hay, hijo. Yo vuelvo en dos horas. 1436 01:06:19,640 --> 01:06:20,720 Papá. 1437 01:06:21,160 --> 01:06:22,640 ¿Nos vas a dejar encerrados? 1438 01:06:22,720 --> 01:06:25,920 No me da tiempo a llevaros y no puedo dejar a Paulita sola. 1439 01:06:26,040 --> 01:06:28,920 Pero ¿cómo nos vas a dejar solos siendo un adulto? 1440 01:06:29,040 --> 01:06:30,520 Voy a llamar a mamá. 1441 01:06:30,600 --> 01:06:32,920 No, no, no, a tu madre no hay que llamarla. 1442 01:06:33,560 --> 01:06:36,240 Está bien, está bien, os consigo un adulto. 1443 01:06:37,520 --> 01:06:40,680 Paco, necesito que vengas a mi casa y te quedes 10 minutos. 1444 01:06:40,760 --> 01:06:42,080 Ahora no puedo salir. 1445 01:06:42,160 --> 01:06:44,760 ¿Cómo que no puedes salir? Tienes nueve empleados. 1446 01:06:44,840 --> 01:06:48,240 Pero tengo que atender mi negocio. Si salgo es para atenderlo. 1447 01:06:48,320 --> 01:06:50,440 Si quieres verme, me encargas una pizza. 1448 01:06:50,520 --> 01:06:53,280 Pero ¿cómo eres tan rata? Lo que sea, pero vente ya. 1449 01:06:53,360 --> 01:06:56,120 Vale, pero ¿de qué la quieres? Familiar de barbacoa. 1450 01:06:56,200 --> 01:06:57,920 -Pero yo tengo que ir al castin. 1451 01:06:58,240 --> 01:07:00,600 Voy a llamar a mamá. Ni se te ocurra, Rocío, 1452 01:07:00,880 --> 01:07:02,320 mamá está de vacaciones. 1453 01:07:03,320 --> 01:07:05,840 Al que se le ocurra molestar a vuestra madre... 1454 01:07:06,560 --> 01:07:07,600 Mira. 1455 01:07:14,200 --> 01:07:16,880 Paco, ya era hora, entra. ¿Se puede saber qué pasa? 1456 01:07:17,000 --> 01:07:19,320 Debes quedarte con tus sobrinos. ¿Qué haces? 1457 01:07:19,400 --> 01:07:21,440 En una hora estoy aquí, como mucho dos. 1458 01:07:21,520 --> 01:07:23,640 ¿Qué dices? Tengo un negocio que atender. 1459 01:07:23,720 --> 01:07:26,360 Es una emergencia. No nos puedes dejar encerrados. 1460 01:07:26,440 --> 01:07:28,920 Hay una llave donde las velas. Pero papá... 1461 01:07:39,120 --> 01:07:41,400 Bueno, pues yo aquí solos no os voy a dejar, 1462 01:07:41,480 --> 01:07:44,920 pero tengo un negocio que atender. A mí me lo vas a contar. 1463 01:07:45,440 --> 01:07:47,600 Es un desastre, han cargado en el sistema 1464 01:07:47,680 --> 01:07:50,920 un catálogo de productos incorrecto con tarifas equivocadas. 1465 01:07:51,520 --> 01:07:54,000 -Ya se están vendiendo en todas las tiendas 1466 01:07:54,080 --> 01:07:56,240 a precios erróneos; esto es un caos. 1467 01:07:56,440 --> 01:07:58,040 -¿Nos explicáis qué ha pasado? 1468 01:07:58,120 --> 01:08:01,160 -Yo he desarrollado mi parte según las especificaciones 1469 01:08:01,240 --> 01:08:03,600 del sistema funcional; a mí no me miréis. 1470 01:08:03,680 --> 01:08:06,480 -Yo no tengo nada que ver, el diseño funcional recoge 1471 01:08:06,560 --> 01:08:08,120 las necesidades del cliente. 1472 01:08:08,200 --> 01:08:11,680 -Se ha vendido jamón de Jabugo a 1'50 en muchos supermercados. 1473 01:08:11,760 --> 01:08:14,720 Javier, eres el jefe del proyecto. Cuéntanos. 1474 01:08:15,080 --> 01:08:17,800 Verán, la implementación de esta aplicación es 1475 01:08:17,880 --> 01:08:20,760 muy, muy compleja y hay muchos factores. 1476 01:08:21,920 --> 01:08:25,720 Además, había que haber tenido en cuenta que una aplicación nueva 1477 01:08:25,800 --> 01:08:29,120 no se puede enganchar a una PTVS si... 1478 01:08:32,480 --> 01:08:35,920 Si tu mujer se va de viaje y te deja solo con cinco niños. 1479 01:08:40,040 --> 01:08:42,280 Yo estaba convencido de que podía con todo, 1480 01:08:42,360 --> 01:08:44,480 pero me ha sido completamente imposible. 1481 01:08:44,560 --> 01:08:47,040 No sé si ustedes tienen niños, pero me he visto 1482 01:08:47,120 --> 01:08:48,240 totalmente superado. 1483 01:08:48,320 --> 01:08:50,640 No quería reconocer que no podía con todo 1484 01:08:50,720 --> 01:08:52,080 y la he cagado. 1485 01:08:53,040 --> 01:08:54,200 No sé qué decir. 1486 01:08:54,880 --> 01:08:56,040 Estoy avergonzado. 1487 01:08:58,080 --> 01:09:00,280 Presento mi dimisión como jefe de proyecto 1488 01:09:00,360 --> 01:09:02,120 y como miembro de esta empresa, 1489 01:09:02,200 --> 01:09:05,440 por todos los graves daños que he ocasionado. 1490 01:09:14,280 --> 01:09:17,280 Aquí es donde en las películas le dicen al protagonista: 1491 01:09:17,360 --> 01:09:20,000 "No te vayas, sin ti la empresa no será lo mismo". 1492 01:09:21,440 --> 01:09:22,520 No, ¿no? 1493 01:09:24,040 --> 01:09:26,280 Bueno, pues lo dicho, me voy. 1494 01:09:28,840 --> 01:09:30,360 Tío Paco. ¿Qué? 1495 01:09:31,600 --> 01:09:33,800 Si te muerde un chino, ¿te vuelves chino? 1496 01:09:33,880 --> 01:09:37,560 Los chinos no son como los zombis. Pero ¿puede haber zombis chinos? 1497 01:09:37,640 --> 01:09:41,440 Sí. Si un zombi muerde a un chino, se convertirá en zombi, pero chino. 1498 01:09:41,520 --> 01:09:43,240 ¿Y si el zombi chino me muerde? 1499 01:09:43,360 --> 01:09:45,320 Te convertirás en zombi, no en chino. 1500 01:09:45,400 --> 01:09:47,880 ¿Por qué? Convertirse en chino es imposible. 1501 01:09:48,000 --> 01:09:50,400 Ah, vale. Tú, esto de la lógica no... 1502 01:09:52,080 --> 01:09:54,560 ¿Y por qué te preocupa? ¿Te ha mordido un chino? 1503 01:09:54,640 --> 01:09:56,480 Sí. Joder, vaya "bocao". 1504 01:09:56,560 --> 01:09:59,680 Bueno, sus padres son de aquí, así que no es chino, chino. 1505 01:09:59,880 --> 01:10:03,040 Pero ¿cómo que no es chino, chino? Creo que es contratado. 1506 01:10:03,120 --> 01:10:04,440 Adoptado. Eso. 1507 01:10:04,520 --> 01:10:08,520 No te vas a convertir en chino. Vale, pero no voy a ir a su cumple. 1508 01:10:08,600 --> 01:10:11,800 Normal, si te muerde... No es eso, es que le debo pasta. 1509 01:10:11,880 --> 01:10:13,080 Coño, ¿y eso? 1510 01:10:13,160 --> 01:10:15,120 Es una larga historia, ¿te la cuento? 1511 01:10:16,280 --> 01:10:17,360 A ver. 1512 01:10:21,320 --> 01:10:23,320 Javi, ¿qué ha pasado? Me voy. 1513 01:10:23,760 --> 01:10:25,640 ¿Te han despedido? Más o menos. 1514 01:10:25,800 --> 01:10:27,920 Voy a ver si estoy a tiempo de arreglar 1515 01:10:28,040 --> 01:10:30,120 lo más importante que tengo en la vida. 1516 01:10:30,400 --> 01:10:31,400 Vaya frase. 1517 01:10:32,400 --> 01:10:34,360 Creo que he visto muchas películas. 1518 01:10:34,840 --> 01:10:37,560 Dani, ¿cómo te va a traer dinero el Ratoncito Pérez 1519 01:10:37,640 --> 01:10:40,360 si lo tienes en una jaula? ¿De dónde lo va a sacar? 1520 01:10:40,440 --> 01:10:41,640 Es verdad. 1521 01:10:41,720 --> 01:10:44,680 Crees que va poniendo la pasta como si pone un huevo. 1522 01:10:44,760 --> 01:10:45,760 ¡Ah! 1523 01:10:47,160 --> 01:10:48,320 Tío Paco, 1524 01:10:48,400 --> 01:10:51,600 ¿puedes llamar a nuestra madre? Necesitamos hablar con ella. 1525 01:10:51,680 --> 01:10:53,320 Pero es que allí son las 5:00. 1526 01:10:53,640 --> 01:10:55,840 Le voy a mandar un mensaje a la tía Carmen 1527 01:10:55,920 --> 01:10:58,760 para que llame cuando se despierte. Estarán durmiendo. 1528 01:11:01,320 --> 01:11:04,320 (Música salsa) 1529 01:11:07,000 --> 01:11:08,920 Pero ¿tú no te cansas nunca? 1530 01:11:10,680 --> 01:11:13,560 Llevamos casi 36 horas de marcha. 1531 01:11:15,120 --> 01:11:17,520 Por cierto, ¿qué hora es? ¿Qué hora es? 1532 01:11:17,600 --> 01:11:19,000 Ya lo miro yo. 1533 01:11:20,360 --> 01:11:21,720 Mensaje de Paco. 1534 01:11:22,480 --> 01:11:23,680 ¿Quién era Paco? 1535 01:11:24,760 --> 01:11:26,040 ¡Tu marido! 1536 01:11:26,600 --> 01:11:27,920 (RESOPLA) 1537 01:11:30,000 --> 01:11:31,720 Pues es para ti. ¿Para mí? 1538 01:11:32,360 --> 01:11:33,680 Sí, para ti. 1539 01:11:38,840 --> 01:11:40,520 # -Apriétala. # 1540 01:11:41,400 --> 01:11:43,160 Tío Paco. Mira, tío Paco. 1541 01:11:43,840 --> 01:11:45,920 Ya he elegido la canción para el castin. 1542 01:11:49,040 --> 01:11:51,440 # Se me enamora el alma, 1543 01:11:51,880 --> 01:11:54,000 # se me enamora. # 1544 01:11:54,080 --> 01:11:56,680 Ya está, tío Paco, he soltado al Ratoncito Pérez. 1545 01:11:56,760 --> 01:11:59,520 ¿Por qué lo sueltas? Para que vaya a por la pasta. 1546 01:11:59,600 --> 01:12:01,720 ¿Cómo has hecho eso? ¿Crees que volverá? 1547 01:12:01,840 --> 01:12:04,560 Claro, no le di los dientes, no soy tan tonto. 1548 01:12:05,120 --> 01:12:08,280 Mamá, mamá, si estás ahí, manifiéstate. 1549 01:12:08,360 --> 01:12:10,240 ¿Vosotras que hacéis aquí ahora? 1550 01:12:10,520 --> 01:12:12,480 Estamos intentando contactar con mamá. 1551 01:12:12,560 --> 01:12:15,280 ¿Con una güija? Papá nos ha quitado los teléfonos. 1552 01:12:15,360 --> 01:12:17,800 Y encendéis una vela, con lo peligroso que es. 1553 01:12:17,880 --> 01:12:20,000 ¡Tío Paco, el Ratoncito! ¡Que lo pisas! 1554 01:12:20,320 --> 01:12:22,160 ¡Tío Paco, tío Paco! 1555 01:12:22,520 --> 01:12:23,680 ¡No lo piséis! 1556 01:12:24,040 --> 01:12:25,320 ¡Ah! 1557 01:12:26,080 --> 01:12:28,560 Tío Paco, tío Paco, ¿estás bien? El ojo. 1558 01:12:30,200 --> 01:12:31,560 Ay. Uf. 1559 01:12:33,720 --> 01:12:34,840 ¡Las cortinas! 1560 01:12:35,560 --> 01:12:38,120 ¡Las cortinas! # -El fuego está encendido. 1561 01:12:40,160 --> 01:12:42,480 # El fuego está encendido. 1562 01:12:42,920 --> 01:12:44,160 (NIÑOS GRITAN) 1563 01:12:44,240 --> 01:12:46,160 # -El fuego está encendido. 1564 01:12:46,480 --> 01:12:49,920 -¡Fuego! # -La leña arde, arde, arde. # 1565 01:12:50,160 --> 01:12:51,240 (Gritos) 1566 01:12:51,680 --> 01:12:53,320 ¡Tío Paco, haz algo! 1567 01:12:53,720 --> 01:12:54,920 ¡Haz algo! 1568 01:12:55,400 --> 01:12:57,360 ¡Tío Paco! ¡Se quema! 1569 01:12:57,720 --> 01:12:59,440 -¡Tío Paco, cuidado! 1570 01:13:00,320 --> 01:13:01,320 ¡Fuego! 1571 01:13:09,240 --> 01:13:10,240 (SUSPIRAN) 1572 01:13:15,320 --> 01:13:16,480 Ya estoy aquí. 1573 01:13:20,440 --> 01:13:22,040 Pero ¿qué ha pasado? 1574 01:13:22,360 --> 01:13:23,880 Paco, ¿qué has hecho? ¿Qué? 1575 01:13:24,200 --> 01:13:27,240 Vamos, lo que me faltaba. Págame la pizza, que me piro. 1576 01:13:30,640 --> 01:13:31,840 Vaya tropa. 1577 01:13:41,480 --> 01:13:43,680 Sara, tú eres la mayor, ¿qué ha pasado? 1578 01:13:43,800 --> 01:13:45,640 No me he enterado de nada, papá. 1579 01:13:45,720 --> 01:13:47,760 Estaba haciéndome la cera en el bigote. 1580 01:13:47,840 --> 01:13:49,000 ¿La cera? 1581 01:13:49,080 --> 01:13:50,240 ¿Por eso que te dije? 1582 01:13:51,920 --> 01:13:54,880 La cosa es que yo solté al Ratoncito Pérez. 1583 01:13:55,600 --> 01:13:58,360 Y cuando vino corriendo, nos asustamos, 1584 01:13:58,800 --> 01:14:00,160 la vela se cayó 1585 01:14:00,720 --> 01:14:03,720 y se quemaron las cortinas. ¿Teníais una vela? ¿Para qué? 1586 01:14:03,800 --> 01:14:06,320 Para hacer una güija y contactar con mamá. 1587 01:14:06,600 --> 01:14:08,240 Pero si mamá no está muerta. 1588 01:14:08,320 --> 01:14:10,720 Pero se va a morir cuando vea esto. 1589 01:14:11,120 --> 01:14:12,560 ¿Nos vas a matar? 1590 01:14:13,160 --> 01:14:14,600 No, no, hija, no. 1591 01:14:15,920 --> 01:14:17,480 Me va a matar tu madre a mí. 1592 01:14:19,800 --> 01:14:21,480 Yo tengo la culpa de todo esto. 1593 01:14:24,360 --> 01:14:26,800 Si no le hubiese dicho lo del bigote a Sara, 1594 01:14:27,280 --> 01:14:29,720 si no hubiese secuestrado al Ratoncito Pérez 1595 01:14:30,160 --> 01:14:32,880 y si no os hubiese impedido hablar con vuestra madre, 1596 01:14:33,000 --> 01:14:34,520 nada de esto habría pasado. 1597 01:14:45,240 --> 01:14:47,360 Pero, por lo demás, lo has hecho bien. 1598 01:14:47,600 --> 01:14:49,320 Sí, lo he hecho muy bien. 1599 01:14:49,720 --> 01:14:51,520 Me he enfadado con todo el mundo: 1600 01:14:51,640 --> 01:14:54,520 con la directora, con el psicólogo, con tu tío Paco. 1601 01:14:54,720 --> 01:14:57,120 Y con las 100 madres y 8 padres de los chats 1602 01:14:57,200 --> 01:14:59,160 de los pollitos de todos los colores. 1603 01:14:59,240 --> 01:15:00,840 Pero en el trabajo, bien, ¿no? 1604 01:15:01,160 --> 01:15:02,760 Superbién, me han echado. 1605 01:15:02,840 --> 01:15:04,800 ¿En serio? Pero lo peor de todo, 1606 01:15:04,880 --> 01:15:06,880 y ahí es donde vuestra madre me mata, 1607 01:15:07,000 --> 01:15:08,760 es que hemos perdido a Rosaura. 1608 01:15:09,160 --> 01:15:12,160 Y mira que me lo dijo: "Prefiero que te vayas tú con otra 1609 01:15:12,240 --> 01:15:14,920 antes que se vaya Rosaura". No estés triste, papá. 1610 01:15:15,200 --> 01:15:18,240 Voy a encontrar al Ratoncito Pérez como sea. 1611 01:15:18,600 --> 01:15:20,360 Y cuando suelte la pasta, 1612 01:15:20,440 --> 01:15:22,680 compramos cortinas nuevas. 1613 01:15:23,400 --> 01:15:25,920 Papá, cuando ayer te dije que Bad Bunny era 1614 01:15:26,040 --> 01:15:28,240 la persona más importante de mi vida, 1615 01:15:28,480 --> 01:15:29,480 te mentí. 1616 01:15:30,320 --> 01:15:31,480 Es la tercera. 1617 01:15:31,920 --> 01:15:33,360 La primera es mamá 1618 01:15:33,800 --> 01:15:37,160 y la segunda... es el Rubius, el youtuber. 1619 01:15:37,240 --> 01:15:40,680 Y esta tarde, hace una quedada con sus fanes, ¿me llevas? 1620 01:15:40,840 --> 01:15:43,160 Bueno, hija, ¿y el concierto del trapero? 1621 01:15:43,240 --> 01:15:47,200 Paso. Tenías razón, no tiene sentido querer a alguien que no conoces, 1622 01:15:47,280 --> 01:15:49,120 por eso quiero conocer al Rubius. 1623 01:15:49,680 --> 01:15:52,200 Mira, hija, solo por la ilusión que me ha hecho 1624 01:15:52,280 --> 01:15:54,800 oír de tu boca "tenías razón", te voy a llevar. 1625 01:15:54,880 --> 01:15:57,400 Y hay que recuperar a Rosaura. Sí, hija. 1626 01:15:57,600 --> 01:16:00,480 Tenemos que recuperar a Rosaura, y lo conseguiremos. 1627 01:16:00,560 --> 01:16:03,240 ¿Y yo puedo intentar el castin? No, hija, no. 1628 01:16:03,480 --> 01:16:04,840 No puedes intentarlo. 1629 01:16:05,240 --> 01:16:07,640 Puedes lograr el castin, porque lo lograremos. 1630 01:16:09,120 --> 01:16:11,800 Y vamos a llevar a Paulita a su función del colegio. 1631 01:16:11,880 --> 01:16:14,040 ¡Bien! Vas a ser el árbol más bonito 1632 01:16:14,120 --> 01:16:16,360 de todo el mundo mundial. ¡Yupi! 1633 01:16:16,720 --> 01:16:18,040 Dani, cinta de embalar. 1634 01:16:18,120 --> 01:16:21,120 Sara, tráeme un jersey verde y vosotras, traed perejil. 1635 01:16:24,480 --> 01:16:27,840 No me digáis que no es el mejor árbol del mundo, ¿eh? 1636 01:16:28,240 --> 01:16:29,720 Sí. Bueno... 1637 01:16:29,800 --> 01:16:31,120 (Móvil) 1638 01:16:32,000 --> 01:16:33,160 Es vuestra madre. 1639 01:16:34,040 --> 01:16:35,880 ¡Hola, cariño! ¡Hola, mamá! 1640 01:16:36,120 --> 01:16:38,600 -¡Hola, mamá! ¡He aprendido una canción nueva! 1641 01:16:38,680 --> 01:16:42,120 Y a mí me salió bien el examen. ¡Y a mí se me ha caído un diente! 1642 01:16:42,200 --> 01:16:45,680 No seáis pesados, dejadla hablar. ¡Ay, qué guapos estáis todos! 1643 01:16:45,760 --> 01:16:48,520 ¡Qué ganas de veros! Oye, ¿y Paulita? 1644 01:16:48,680 --> 01:16:50,240 "Se está echando la siesta". 1645 01:16:50,320 --> 01:16:53,200 ¿Has conseguido que Paulita duerma la siesta, cariño? 1646 01:16:53,280 --> 01:16:54,600 Eso sí que es fuerte. 1647 01:16:54,800 --> 01:16:57,480 Oye, lo llevas todo tan bien que hasta rabia me da. 1648 01:16:57,560 --> 01:17:00,000 Igual me quedo a vivir aquí. "No digas eso". 1649 01:17:00,080 --> 01:17:03,160 "Te echamos mucho de menos. Queremos que llegue el lunes". 1650 01:17:03,240 --> 01:17:05,280 Sí, ya solo faltan dos días. 1651 01:17:05,800 --> 01:17:09,160 Portaos bien. Os dejo, que tengo hora para un masaje. 1652 01:17:09,680 --> 01:17:11,280 ¡Os quiero! (NIÑOS) "¡Adiós!". 1653 01:17:11,400 --> 01:17:12,800 "Venga, adiós, adiós". 1654 01:17:13,320 --> 01:17:17,160 Lo sabía, sabía que pasaba algo desde el mensaje de mi cuñado. 1655 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 Pero es más grave de lo que yo creía. 1656 01:17:19,360 --> 01:17:22,320 Esta estampa familiar tan idílica es una prueba. 1657 01:17:22,400 --> 01:17:24,200 Lo siento, tengo que colarme. 1658 01:17:24,320 --> 01:17:27,680 Debo subirme en el próximo avión a España porque... 1659 01:17:28,600 --> 01:17:29,840 se ha muerto mi madre. 1660 01:17:30,000 --> 01:17:32,280 Lo siento, pero es completamente imposible. 1661 01:17:32,360 --> 01:17:35,400 Ya, lo entiendo..., pero tenía que intentarlo. 1662 01:17:36,200 --> 01:17:37,720 Además, que es mentira. 1663 01:17:38,160 --> 01:17:40,600 Es mi marido, se ha quedado solo con los niños. 1664 01:17:40,680 --> 01:17:41,720 ¿Qué? 1665 01:17:42,080 --> 01:17:45,000 Me lo hubiera dicho antes. Hay uno a punto de despegar. 1666 01:17:45,080 --> 01:17:46,520 Se lo paro. Ay. 1667 01:17:46,920 --> 01:17:48,080 Gracias. 1668 01:17:49,200 --> 01:17:50,880 Bueno, hemos llegado a tiempo. 1669 01:17:51,000 --> 01:17:53,160 Vamos a ver el debut de la gran Paulita 1670 01:17:53,240 --> 01:17:55,120 en el papel estelar de árbol. 1671 01:17:57,760 --> 01:17:59,440 Queridos madres y padres, 1672 01:17:59,600 --> 01:18:02,760 lamentamos tener que informarles que suspendemos la función. 1673 01:18:03,600 --> 01:18:06,360 Una de nuestras alumnas, cuyo padre había llamado 1674 01:18:06,440 --> 01:18:08,520 para informar de que tenía varicela, 1675 01:18:08,600 --> 01:18:11,000 se ha presentado finalmente en el centro. 1676 01:18:11,160 --> 01:18:13,000 Parece ser que el padre 1677 01:18:13,520 --> 01:18:15,240 ha considerado que envolverla 1678 01:18:15,320 --> 01:18:17,840 en cinta aislante era suficiente garantía. 1679 01:18:17,920 --> 01:18:20,400 -Papá, Paulita. -Preferimos evacuar a los niños 1680 01:18:20,520 --> 01:18:22,080 para evitar una epidemia. 1681 01:18:22,440 --> 01:18:26,200 No, no es verdad, no es varicela. Tranquilos, son solo moluscos. 1682 01:18:26,560 --> 01:18:27,640 Que no, que no. 1683 01:18:31,400 --> 01:18:33,480 Vaya lío. ¿Dónde vamos ahora, Conchi? 1684 01:18:34,000 --> 01:18:35,400 "Próxima parada: 1685 01:18:35,920 --> 01:18:37,400 cumpleaños de Dani". 1686 01:18:37,560 --> 01:18:40,360 No puedo ir al cumple del chino, le debo dinero. 1687 01:18:40,440 --> 01:18:43,480 Más me debe él, me he dejado una pasta en transferencias. 1688 01:18:43,560 --> 01:18:45,040 Vaya que si vas, Dani. 1689 01:18:46,920 --> 01:18:49,480 No te escondas, Dani, te vamos a encontrar. 1690 01:18:51,680 --> 01:18:53,280 Tranquilos, tranquilos. 1691 01:18:53,600 --> 01:18:56,000 Puede que el Ratoncito Pérez se haya escapado 1692 01:18:56,080 --> 01:18:59,400 sin soltar la pasta, pero os devolveré vuestro dinero. 1693 01:18:59,480 --> 01:19:01,480 Os lo juro. A ver, ¿cómo? 1694 01:19:01,840 --> 01:19:05,400 En dientes, os iré dando todos los míos según se me caigan. 1695 01:19:05,560 --> 01:19:07,400 Para que los cobréis vosotros. 1696 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 Más te vale. 1697 01:19:08,840 --> 01:19:09,880 ¡Ay! 1698 01:19:12,720 --> 01:19:14,280 Llevamos dos horas esperando, 1699 01:19:14,360 --> 01:19:16,680 no vamos a llegar a la quedada con el Rubius. 1700 01:19:16,760 --> 01:19:19,200 Que sí, hija, que sí. Si nos va a tocar ahora. 1701 01:19:19,760 --> 01:19:21,800 204, Rocío García. Vale. 1702 01:19:23,080 --> 01:19:24,600 Cuida de Paulita. Suerte. 1703 01:19:24,680 --> 01:19:25,760 -Gracias. 1704 01:19:30,160 --> 01:19:32,720 Pero qué niña tan mona. ¿Cómo te llamas? 1705 01:19:33,120 --> 01:19:34,120 -Rocío. 1706 01:19:34,320 --> 01:19:35,800 -Rocío García. 1707 01:19:36,160 --> 01:19:38,520 -Rocío, ¿qué nos vas a cantar, preciosa? 1708 01:19:38,640 --> 01:19:40,080 -"Se me enamora el alma". 1709 01:19:40,160 --> 01:19:43,480 -Una canción maravillosa, ¿eh? -Bueno, princesa, mucha suerte. 1710 01:19:43,560 --> 01:19:45,080 Te voy a colocar la pista, 1711 01:19:45,160 --> 01:19:47,760 así es que el escenario es tuyo, disfrútalo. 1712 01:19:49,640 --> 01:19:53,480 (Sintonía "Se me enamora el alma") 1713 01:20:06,320 --> 01:20:07,600 A ver. Bueno, 1714 01:20:08,040 --> 01:20:09,480 se te ha pasado la entrada. 1715 01:20:09,680 --> 01:20:12,440 No pasa nada. Eso son nervios. -No pasa nada. 1716 01:20:12,760 --> 01:20:14,520 -Tienes una segunda oportunidad. 1717 01:20:15,640 --> 01:20:17,080 Disfruta, relájate. 1718 01:20:18,480 --> 01:20:21,680 (Sintonía "Se me enamora el alma") 1719 01:20:28,320 --> 01:20:30,600 Se me enamora el alma. Se me enamora. 1720 01:20:34,000 --> 01:20:36,640 # Cada vez que te veo 1721 01:20:37,920 --> 01:20:40,560 # doblar la esquina 1722 01:20:42,440 --> 01:20:46,200 # perfumada # de albahaca y manzanilla... 1723 01:20:50,840 --> 01:20:55,280 # Se me enciende la luna # cuando me miras. 1724 01:20:57,680 --> 01:21:00,040 # Se nos ha hecho tarde. 1725 01:21:01,280 --> 01:21:03,480 # Entre risas y llantos, 1726 01:21:03,640 --> 01:21:06,040 # la vida se ha ido. 1727 01:21:07,680 --> 01:21:09,600 # Soñando con él, 1728 01:21:09,680 --> 01:21:12,640 # deshojando las noches. 1729 01:21:14,280 --> 01:21:16,520 # Tú viviendo con alguien 1730 01:21:16,600 --> 01:21:19,040 # que nunca has querido. 1731 01:21:19,840 --> 01:21:21,840 # El fuego está encendido. 1732 01:21:24,520 --> 01:21:26,320 # El fuego está encendido. 1733 01:21:28,240 --> 01:21:31,040 # El fuego está encendido. 1734 01:21:33,840 --> 01:21:36,160 # La leña arde. 1735 01:21:36,520 --> 01:21:38,440 # Arde, arde, arde. # 1736 01:21:45,640 --> 01:21:46,880 Gracias, papá. 1737 01:21:47,280 --> 01:21:48,480 Tenías razón. 1738 01:21:48,920 --> 01:21:50,360 Visto desde fuera, 1739 01:21:50,440 --> 01:21:52,480 todo esto es patético. 1740 01:21:52,680 --> 01:21:54,720 -Rocío, ya te llamaremos. 1741 01:21:55,160 --> 01:21:57,000 Al papá, no. -No, no. 1742 01:21:57,240 --> 01:21:58,280 Obvio. 1743 01:21:58,720 --> 01:21:59,880 Gracias. 1744 01:22:05,160 --> 01:22:06,560 ¿Qué tal ha ido? Un éxito. 1745 01:22:06,640 --> 01:22:09,160 No vamos a llegar. Quedan 10 minutos, que sí. 1746 01:22:09,240 --> 01:22:10,440 Venga, corred todos. 1747 01:22:15,360 --> 01:22:17,360 Venga, corre, Sara, seguro que llegas. 1748 01:22:17,440 --> 01:22:18,680 Te esperamos aquí. 1749 01:22:25,000 --> 01:22:27,160 Papá, papá, ese es el Rubius. 1750 01:22:27,640 --> 01:22:29,200 Sí, sí, es ese. 1751 01:22:31,280 --> 01:22:33,680 Rubius, Rubius, perdona, soy el padre de Sara, 1752 01:22:33,760 --> 01:22:36,320 es una niña muy fan tuya, y hemos llegado tarde. 1753 01:22:36,400 --> 01:22:38,840 ¿Podrías esperar dos minutos? Hemos terminado. 1754 01:22:38,920 --> 01:22:42,000 Debemos coger un avión. Son dos minutos. ¡Rubius, Rubius! 1755 01:23:00,160 --> 01:23:01,240 Ya se había ido. 1756 01:23:01,320 --> 01:23:04,520 Lo sabemos, le hemos visto salir por la puerta de atrás. 1757 01:23:04,640 --> 01:23:06,080 No te creo. De verdad. 1758 01:23:06,160 --> 01:23:08,440 Pero tengo una sorpresa, un regalo para ti. 1759 01:23:09,160 --> 01:23:12,200 Se iba comiendo una hamburguesa, la tiró y la he cogido. 1760 01:23:12,560 --> 01:23:16,000 No, papá, moría por él. ¿La sacaste de la basura? 1761 01:23:16,360 --> 01:23:18,640 Es el mejor regalo que me han hecho nunca. 1762 01:23:18,720 --> 01:23:19,800 ¿Tú eres boba? 1763 01:23:19,880 --> 01:23:22,520 Papá compró una hamburguesa y la mordió él. 1764 01:23:22,600 --> 01:23:24,720 ¿Qué? ¡Joder, papá! 1765 01:23:25,000 --> 01:23:27,760 ¡Pero qué asco! Carlota, ¿cómo eres tan chivata? 1766 01:23:28,080 --> 01:23:29,800 Ay, lo siento. Venga, vamos. 1767 01:23:32,360 --> 01:23:34,400 A ver, va a ser un minuto, ahora vengo. 1768 01:23:34,480 --> 01:23:36,560 No me gusta quedar mal con los fanes. 1769 01:23:36,640 --> 01:23:38,320 ¡Ay! ¡Ay, Rubius! 1770 01:23:38,560 --> 01:23:41,040 -A ver, ¿quién quiere una foto? -¡Papá, foto! 1771 01:23:41,120 --> 01:23:43,440 -¿Quién quiere una foto? ¡Hola! -¡Papá, foto! 1772 01:23:43,520 --> 01:23:45,120 -¡Papá, foto! ¡Foto! -Venga. 1773 01:23:45,680 --> 01:23:49,280 -Mejor dame a mí, la hago yo. A ver, selfi, venga, chicas. 1774 01:23:49,720 --> 01:23:51,360 Pim, pam. 1775 01:23:51,640 --> 01:23:53,000 ¡Patata! 1776 01:23:53,280 --> 01:23:54,280 Ahí está. 1777 01:23:54,360 --> 01:23:55,560 -Muchas gracias. 1778 01:23:55,880 --> 01:23:57,320 Muchísimas gracias. 1779 01:23:57,760 --> 01:24:00,920 No sé cómo agradecértelo. Sí, de puta madre, son 50 euros. 1780 01:24:03,360 --> 01:24:04,520 Sí. ¿En serio? 1781 01:24:04,600 --> 01:24:06,800 Esto de ser youtuber ya no es lo que era. 1782 01:24:08,800 --> 01:24:11,440 Muchas gracias. Gracias a ti. Todo por mis fanes. 1783 01:24:12,640 --> 01:24:14,400 Venga, chicas, chao. Adiós. 1784 01:24:15,520 --> 01:24:17,080 Bueno, chicas, al coche. 1785 01:24:19,440 --> 01:24:21,120 Conchi, ¿qué nos falta? 1786 01:24:21,640 --> 01:24:23,840 "Operación Recuperar Rosaura". 1787 01:24:24,280 --> 01:24:27,320 Tengo un plan infalible. A esto no va a poder resistirse. 1788 01:24:27,400 --> 01:24:28,520 Veréis. 1789 01:24:29,440 --> 01:24:31,640 Paco, necesito que me hagas otro favor. 1790 01:24:31,720 --> 01:24:34,240 ¿Otro favor? Esta vez, no tienes que hacer nada. 1791 01:24:34,320 --> 01:24:36,120 Si este tema ya me lo conozco yo. 1792 01:24:36,200 --> 01:24:39,000 Solo déjame a tus tres repartidores mexicanos. 1793 01:24:39,080 --> 01:24:41,120 Ah, tres repartidores nada menos. 1794 01:24:41,200 --> 01:24:43,600 Pues si quieres ver el pelo a mis repartidores 1795 01:24:43,680 --> 01:24:46,560 es porque me encargas pizza. Pues las que hagan falta. 1796 01:24:46,640 --> 01:24:47,880 Pero los necesito ya. 1797 01:24:48,200 --> 01:24:50,680 Cómo es vuestro tío, os vais a hinchar a pizza. 1798 01:24:50,840 --> 01:24:52,240 (NIÑOS) ¡Bien! 1799 01:24:53,160 --> 01:24:55,720 # Estas son las mañanitas 1800 01:24:56,600 --> 01:24:58,480 # que cantaba el rey David. 1801 01:24:58,840 --> 01:25:01,760 # A las muchachas bonitas 1802 01:25:01,840 --> 01:25:04,680 # se las cantamos aquí. 1803 01:25:05,080 --> 01:25:07,440 # Despierta, mi bien, despierta; 1804 01:25:08,200 --> 01:25:10,440 # mira que ya amaneció. 1805 01:25:10,680 --> 01:25:13,400 # Ya los pajarillos cantan, 1806 01:25:13,480 --> 01:25:15,200 # la luna ya se metió. 1807 01:25:18,840 --> 01:25:20,360 # Que linda está... # 1808 01:25:20,440 --> 01:25:21,880 Muchas gracias, muchachos. 1809 01:25:22,440 --> 01:25:25,160 Esto de la pizza lo arreglo luego con mi hermano. 1810 01:25:25,240 --> 01:25:26,840 Ha traído mariachis. Sí. 1811 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 Quería disculparme. 1812 01:25:28,400 --> 01:25:31,600 Esto les gusta mucho a los de allí. ¿Los de allí, de dónde? 1813 01:25:31,840 --> 01:25:33,800 Pues allí de donde son ustedes. 1814 01:25:34,800 --> 01:25:37,560 ¿Ustedes, quienes? Porque esos señores son mexicanos. 1815 01:25:37,640 --> 01:25:40,160 Y yo soy peruana. No somos iguales, ¿sabía? 1816 01:25:40,560 --> 01:25:42,880 Eso ha sonado un poquito racista. Por favor. 1817 01:25:43,000 --> 01:25:44,720 Rosaura, es broma, discúlpeme. 1818 01:25:44,800 --> 01:25:47,560 Quería... darle también este regalo. 1819 01:25:47,760 --> 01:25:50,200 Es un billete a Perú para que vea a sus hijos. 1820 01:25:50,320 --> 01:25:52,360 Acéptelo, por favor, y vuelva a casa. 1821 01:25:53,080 --> 01:25:54,840 Rosaura, se ha quemado el salón. 1822 01:25:54,920 --> 01:25:58,240 La casa está hecha un desastre y mi mujer vuelve en dos días. 1823 01:25:58,480 --> 01:26:00,560 Si no vuelve, estamos perdidos. 1824 01:26:03,600 --> 01:26:05,280 ¿Va a volver? ¡No! 1825 01:26:07,080 --> 01:26:10,080 (Música dramática) 1826 01:26:28,160 --> 01:26:29,320 (RESOPLA) 1827 01:26:29,400 --> 01:26:30,640 ¡Qué desastre! 1828 01:26:30,920 --> 01:26:33,240 No sé cómo vamos a arreglar todo esto solos 1829 01:26:33,320 --> 01:26:35,440 antes de que vuelva mamá. ¿Cuándo llega? 1830 01:26:35,520 --> 01:26:37,040 En una hora. Gracias. 1831 01:26:38,640 --> 01:26:40,520 Espero que no sea demasiado tarde. 1832 01:26:42,280 --> 01:26:44,360 Tranquilos, todavía tenemos dos días. 1833 01:26:45,080 --> 01:26:46,400 Hoy, equipo, 1834 01:26:46,880 --> 01:26:49,920 hemos fracasado en todas y cada una de nuestras misiones. 1835 01:26:50,280 --> 01:26:52,680 Pero lo importante es que estamos juntos. 1836 01:26:53,360 --> 01:26:54,880 Papá, falta Dani. 1837 01:26:55,280 --> 01:26:57,160 ¡Mierda! Se me olvidó recogerle. 1838 01:26:57,320 --> 01:26:59,400 Pues el parque de bolas estará cerrado. 1839 01:27:00,080 --> 01:27:02,880 Jamás pensé que yo acabaría haciendo esto. 1840 01:27:05,280 --> 01:27:08,440 ¿Alguien tiene la rebeca de Dani 1841 01:27:08,600 --> 01:27:10,360 que se nos ha olvidado... 1842 01:27:12,520 --> 01:27:14,400 puesta en el propio Dani? 1843 01:27:16,640 --> 01:27:19,000 Perdona. Mil gracias por guardarme al niño. 1844 01:27:19,080 --> 01:27:22,200 Anda, llévatelo, lleva toda la tarde peleándose con el mío. 1845 01:27:22,280 --> 01:27:24,920 ¿Este es tuyo? Creía que solo tenías a la niña. 1846 01:27:25,040 --> 01:27:27,520 Este es contratado. ¡Qué monstruito, por Dios! 1847 01:27:27,600 --> 01:27:28,760 Aunque de tal padre... 1848 01:27:29,880 --> 01:27:31,880 Mira, te voy a decir una cosa, 1849 01:27:32,000 --> 01:27:35,280 mi hijo es un niño maravilloso, es sensible, es inteligente. 1850 01:27:35,600 --> 01:27:38,600 Y aunque todos los padres no seamos tan perfectos como tú, 1851 01:27:38,680 --> 01:27:40,120 queremos a nuestros hijos. 1852 01:27:40,200 --> 01:27:42,680 No me cuentes tu vida que me duele la cabeza. 1853 01:27:42,760 --> 01:27:45,080 -Llevas bebiendo toda la tarde. -¿Qué dices? 1854 01:27:45,160 --> 01:27:46,720 Será mentiroso el chino. 1855 01:27:50,560 --> 01:27:53,360 -Mamá, ha dicho la verdad. -¡A la puta cama los dos! 1856 01:27:56,320 --> 01:27:59,600 Lo que no entiendo, Dani, es lo que te ha dado con ese niño. 1857 01:28:00,000 --> 01:28:02,240 No sé por qué no dejas de pelearte con él. 1858 01:28:02,480 --> 01:28:03,560 Porque me gusta. 1859 01:28:03,640 --> 01:28:04,800 ¿Qué? 1860 01:28:08,760 --> 01:28:10,120 Eso sí que no, cariño. 1861 01:28:10,480 --> 01:28:11,680 Eso no puede ser. 1862 01:28:12,680 --> 01:28:14,720 A la gente que te gusta no se le pega. 1863 01:28:15,720 --> 01:28:16,760 Vale. 1864 01:28:18,160 --> 01:28:20,160 Y a la que no, ¿sí? Tampoco. 1865 01:28:20,640 --> 01:28:22,320 Y entonces, ¿a quién le pegas? 1866 01:28:22,560 --> 01:28:24,400 Pues a nadie. ¿A nadie? 1867 01:28:26,480 --> 01:28:27,600 ¡Hola! 1868 01:28:29,640 --> 01:28:31,000 Sorpresa. 1869 01:28:31,760 --> 01:28:33,400 Ya estoy en casa. 1870 01:28:33,680 --> 01:28:35,120 ¡Mamá! ¡Has vuelto! ¡Hola! 1871 01:28:36,600 --> 01:28:38,440 ¡Mamá! Pero ¿no venías el lunes? 1872 01:28:38,520 --> 01:28:40,760 ¡Qué guapas, por favor! 1873 01:28:41,400 --> 01:28:43,280 ¿Qué lleváis puesto? Señora. 1874 01:28:43,480 --> 01:28:46,520 Les he hecho unos trajes de juego con las cortinas viejas 1875 01:28:46,600 --> 01:28:49,760 que usted quería cambiar. Para que no mancharan su ropa. 1876 01:28:49,840 --> 01:28:52,440 Como en "Sonrisas y Lágrimas". No me lo esperaba. 1877 01:28:52,720 --> 01:28:54,440 Oye, ¿y papá? ¿Y Dani? 1878 01:28:55,120 --> 01:28:56,240 Aquí mismo. 1879 01:28:56,440 --> 01:28:58,640 Señor, mire quién ha llegado. Eh... 1880 01:28:58,800 --> 01:29:00,600 Pero ¿qué haces aquí? 1881 01:29:01,320 --> 01:29:02,680 ¿No llegabas el lunes? 1882 01:29:03,080 --> 01:29:04,560 Bueno, que... 1883 01:29:05,000 --> 01:29:06,480 Os echaba mucho de menos. 1884 01:29:07,640 --> 01:29:10,040 Bueno, creía que la habías liado, la verdad. 1885 01:29:10,240 --> 01:29:11,560 Y me siento muy ridícula. 1886 01:29:12,520 --> 01:29:16,120 Cariño, has podido con la casa y con tu trabajo perfectamente, 1887 01:29:16,800 --> 01:29:19,720 Tenías razón, soy yo la que no puede con todo. 1888 01:29:20,240 --> 01:29:21,440 Pero ni falta que hace. 1889 01:29:21,520 --> 01:29:23,840 A partir de ahora, lo vamos a hacer a medias. 1890 01:29:23,920 --> 01:29:26,280 ¿En serio? Mira, voy a ir más allá. 1891 01:29:26,640 --> 01:29:29,480 Voy a dejar el trabajo para dedicarme a la casa. 1892 01:29:29,560 --> 01:29:32,240 No me lo puedo creer. Se puede con las dos cosas. 1893 01:29:32,320 --> 01:29:34,560 Porque se puede. Pero en estos momentos, 1894 01:29:34,640 --> 01:29:36,720 lo que quiero es disfrutar de vosotros. 1895 01:29:37,360 --> 01:29:38,360 Ay. 1896 01:29:39,800 --> 01:29:40,840 Gracias. 1897 01:29:43,240 --> 01:29:45,520 Venga, va, venid conmigo. 1898 01:29:45,880 --> 01:29:48,280 Yo creo que tenéis mucho que contarme. 1899 01:29:50,040 --> 01:29:51,240 Rosaura. 1900 01:29:52,000 --> 01:29:53,760 No sé cómo agradecérselo. 1901 01:29:54,600 --> 01:29:56,680 Y tampoco sé cómo la señora no ha notado 1902 01:29:56,760 --> 01:30:00,360 el olor a pintura en las paredes. Creo que no lo ha querido notar. 1903 01:30:00,440 --> 01:30:02,360 ¿Sí, verdad? Es demasiado lista. 1904 01:30:02,760 --> 01:30:06,040 De todas formas, todo esto no hubiera sido posible sin usted. 1905 01:30:06,120 --> 01:30:08,640 Estoy tan feliz de haberle comprado ese pasaje 1906 01:30:08,720 --> 01:30:12,040 para que vea a sus hijos en Perú. Ay, tengo algo que confesar: 1907 01:30:12,400 --> 01:30:14,760 no tengo hijos. Vaya, me la ha colado. 1908 01:30:15,200 --> 01:30:18,680 ¿Verá al resto de su familia? Lo que me faltaba, más familia no. 1909 01:30:18,840 --> 01:30:20,920 Tranquilo, ya cambié ese pasaje. 1910 01:30:21,480 --> 01:30:23,280 He cogido uno para las Maldivas. 1911 01:30:23,880 --> 01:30:24,880 Qué fabuloso. 1912 01:30:25,360 --> 01:30:27,320 Si aquí el único que no viaja soy yo. 1913 01:30:27,880 --> 01:30:29,200 Eso fue el jueves. 1914 01:30:29,560 --> 01:30:33,480 Pues el viernes, se pira mi cuñada sin avisarme y me deja sola. 1915 01:30:34,000 --> 01:30:35,880 ¡Sola! ¿Te lo puedes creer? 1916 01:30:36,760 --> 01:30:38,360 Bueno, sola no, 1917 01:30:38,800 --> 01:30:42,600 porque después de tirarme a Bertín Osborne y a José Coronado, 1918 01:30:43,000 --> 01:30:46,200 me ligué al barman de la discoteca que era clavadito, 1919 01:30:46,280 --> 01:30:49,160 pero clavadito a Brad Pitt, ¿cómo te quedas? 1920 01:30:50,440 --> 01:30:53,680 Anda, cállate, cállate un poquito, que ahora empieza la escena 1921 01:30:53,760 --> 01:30:55,920 donde me quedé en el vuelo de ida. 1922 01:30:56,360 --> 01:30:57,680 El final de la peli. 1923 01:30:58,200 --> 01:30:59,200 "Paulita". 1924 01:31:01,040 --> 01:31:02,880 "Bueno, chicos, ¿todo preparado?". 1925 01:31:03,000 --> 01:31:05,080 (NIÑOS) Sí. ¿Vamos a pasar un buen día? 1926 01:31:05,160 --> 01:31:06,440 A ver que os vea. Sí. 1927 01:31:06,640 --> 01:31:07,920 A ver. ¡Equipo! 1928 01:31:09,720 --> 01:31:12,640 -Conchi, recuérdame lo que hay que comprar en el súper. 1929 01:31:12,880 --> 01:31:14,840 -Conchi, ¿adónde vamos ahora? 1930 01:31:15,320 --> 01:31:18,640 -Mira, yo es que estoy loca, a mí me encanta, me encanta. 1931 01:31:19,640 --> 01:31:21,880 -Yo no sé cómo he podido vivir sin Conchi. 1932 01:31:22,000 --> 01:31:24,920 Oye, quien la haya creado se va a hacer de oro. 1933 01:31:25,280 --> 01:31:27,240 -Es una chorrada, chicas. -Chao. 1934 01:31:27,320 --> 01:31:28,600 -Venga, hasta luego. 1935 01:31:29,400 --> 01:31:30,720 (Móvil) 1936 01:31:32,280 --> 01:31:34,200 Dime, Sandra. ¡Javierinchi! 1937 01:31:34,520 --> 01:31:37,120 Qué éxito, ¿eh? Que el viernes cuando te fuiste, 1938 01:31:37,200 --> 01:31:39,720 subí tu aplicación a Google Play y a Apple Store 1939 01:31:39,800 --> 01:31:41,920 y llevamos más de 20 000 descargas. 1940 01:31:42,040 --> 01:31:43,240 ¡Que somos virales! 1941 01:31:43,320 --> 01:31:45,840 "Javierete, ¿cómo te quedas?". ¿Qué? 1942 01:31:46,280 --> 01:31:47,320 (SANDRA GRITA) 1943 01:31:47,400 --> 01:31:48,400 "¡Virales!". 1944 01:31:48,480 --> 01:31:50,280 Conchi, ¿nos queda vino en casa? 1945 01:31:50,360 --> 01:31:52,280 -"¿No es un poco pronto para eso?". 1946 01:31:52,360 --> 01:31:54,080 -Conchi, no empecemos, ¿eh? 1947 01:31:57,680 --> 01:32:00,280 # Cuando me siento bien, # la sartén no se pega, 1948 01:32:00,360 --> 01:32:02,720 # me sale la tortilla redondita, # perfecta. 1949 01:32:02,800 --> 01:32:05,280 # El frío es una excusa # para abrazarte más. 1950 01:32:05,360 --> 01:32:08,000 # -Si la casa está sucia, # nos vamos a un hostal. 1951 01:32:08,200 --> 01:32:10,480 # Me siento bien, # la música me inspira: 1952 01:32:10,560 --> 01:32:12,840 # merengue, bachata # y tu voz de dormida. 1953 01:32:12,920 --> 01:32:15,240 # Con cuatro palabras # te hago una poesía. 1954 01:32:15,320 --> 01:32:17,680 # Enciendo la noche # y alargo los días. 1955 01:32:17,760 --> 01:32:19,880 # Soy capaz de leerte la mente, 1956 01:32:20,000 --> 01:32:22,480 # arreglar los problemas # de toda la gente. 1957 01:32:22,560 --> 01:32:24,840 # Voy cantando # las vueltas del mundo. 1958 01:32:24,920 --> 01:32:27,840 # En solo un segundo, # le prendo la luz al sol. 1959 01:32:27,920 --> 01:32:30,520 # Te doy mi sonrisa # y te cambia la vida. 1960 01:32:30,600 --> 01:32:33,240 # Hoy, tu lotería voy a ser yo, 1961 01:32:33,720 --> 01:32:36,520 # voy a ser yo. 1962 01:32:37,800 --> 01:32:39,600 # Qué suerte 1963 01:32:40,360 --> 01:32:42,160 # tenerte 1964 01:32:42,520 --> 01:32:46,720 # cuando amanece # y me dices te quiero. 1965 01:32:47,400 --> 01:32:49,120 # Quererte 1966 01:32:49,800 --> 01:32:51,440 # tan fuerte 1967 01:32:52,320 --> 01:32:56,720 # que tiemble de emoción # el universo. 1968 01:32:58,320 --> 01:32:59,840 # Uh, uh, uh. 1969 01:33:00,600 --> 01:33:02,320 # Uh, uh, uh. 1970 01:33:05,880 --> 01:33:08,480 # Cuando me siento bien, # aparco donde sea, 1971 01:33:08,560 --> 01:33:11,080 # pinto los semáforos de verde # siempre. 1972 01:33:11,160 --> 01:33:13,720 # Regalando suerte # para que tengas un buen día. 1973 01:33:13,800 --> 01:33:16,000 # Yo soy licenciado # en amor y alegría. 1974 01:33:16,080 --> 01:33:18,440 # Me siento bien, # me huele a primavera: 1975 01:33:18,520 --> 01:33:20,760 # menta, cilantro # y tu piel de canela. 1976 01:33:20,840 --> 01:33:23,360 # Todo lo bonito que hay # en una vida entera, 1977 01:33:23,440 --> 01:33:25,840 # ya te lo consigo # para que tú me quieras. 1978 01:33:25,920 --> 01:33:27,800 # Soy capaz de leerte la mente, 1979 01:33:27,880 --> 01:33:30,640 # arreglar los problemas # de toda la gente. 1980 01:33:30,720 --> 01:33:32,840 # Voy cantando # las vueltas del mundo. 1981 01:33:32,920 --> 01:33:35,680 # En solo un segundo, # le prendo la luz al sol. 1982 01:33:35,760 --> 01:33:38,280 # Te doy mi sonrisa # y te cambia la vida. 1983 01:33:38,360 --> 01:33:41,000 # Hoy, tu lotería voy a ser yo, 1984 01:33:41,760 --> 01:33:44,560 # voy a ser yo. 1985 01:33:45,520 --> 01:33:47,600 # Qué suerte 1986 01:33:48,280 --> 01:33:50,120 # tenerte 1987 01:33:50,560 --> 01:33:54,680 # cuando amanece # y me sigues el juego. 1988 01:33:55,360 --> 01:33:57,280 # Quererte 1989 01:33:57,720 --> 01:33:59,600 # tan fuerte 1990 01:34:00,480 --> 01:34:04,320 # que tiemble de emoción # el universo. 1991 01:34:06,240 --> 01:34:07,640 # Uh, uh, uh. 1992 01:34:08,560 --> 01:34:10,120 # Uh, uh, uh. 1993 01:34:14,120 --> 01:34:16,200 # Puedo volar y desaparecer, 1994 01:34:16,520 --> 01:34:18,880 # colarme en tus sueños, # cantar y coser. 1995 01:34:19,000 --> 01:34:21,280 # Abracadabra, me ves, no me ves. 1996 01:34:21,360 --> 01:34:24,440 # Un genio sin lámpara # hoy deseo ser. 1997 01:34:24,760 --> 01:34:28,080 # 20 veces más fuerte que tú # y veloz. 1998 01:34:28,600 --> 01:34:32,400 # Yo siempre estoy de buen humor. 1999 01:34:33,520 --> 01:34:35,680 # Soy capaz de leerte la mente, 2000 01:34:35,920 --> 01:34:38,880 # arreglar los problemas # de toda la gente. Voy. 2001 01:34:53,520 --> 01:34:55,400 # Qué suerte 2002 01:34:55,920 --> 01:34:57,520 # tenerte 2003 01:34:58,240 --> 01:35:02,480 # cuando amanece # y me dices te quiero. 2004 01:35:03,160 --> 01:35:05,000 # Quererte 2005 01:35:05,560 --> 01:35:07,240 # tan fuerte 2006 01:35:08,120 --> 01:35:12,400 # que tiemble de emoción # el universo. 2007 01:35:13,040 --> 01:35:15,120 # Qué suerte 2008 01:35:15,560 --> 01:35:17,400 # tenerte 2009 01:35:17,920 --> 01:35:21,800 # cuando amanece # y me sigues el juego. 2010 01:35:22,560 --> 01:35:24,280 # Quererte 2011 01:35:24,880 --> 01:35:26,840 # tan fuerte 2012 01:35:27,800 --> 01:35:32,480 # que tiemble de emoción # el universo. # 2013 01:35:42,560 --> 01:35:44,280 Cariño. Hola. 2014 01:35:44,360 --> 01:35:46,440 ¿Te has acordado de pedir en la empresa 2015 01:35:46,520 --> 01:35:48,560 los días esos para nuestro viaje? ¡Ah! 2016 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 154507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.