Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,044 --> 00:03:05,820
Sir, Deva here!
2
00:03:05,947 --> 00:03:07,643
Accident case, sir.
3
00:03:08,087 --> 00:03:11,733
It happened in our area, I've
admitted victim in BGS hospital.
4
00:03:12,291 --> 00:03:14,307
I'm little suspicious, can you
please come down here, sir?
5
00:03:14,897 --> 00:03:17,108
I'll be there immediately.
6
00:03:17,133 --> 00:03:18,600
No need, I'll come.
7
00:03:39,911 --> 00:03:42,362
When did the
incident take place?
8
00:03:42,387 --> 00:03:43,886
When did it happen?-10:40
9
00:03:45,148 --> 00:03:46,364
A small collision, sir.
10
00:03:47,029 --> 00:03:48,243
He came across the car.
11
00:03:48,267 --> 00:03:49,889
Drunken driving?
12
00:03:49,914 --> 00:03:53,410
Old aged man?
13
00:03:53,587 --> 00:03:54,854
Critical stage.
14
00:04:06,436 --> 00:04:09,726
Sir, his name is Ganapathy.
15
00:04:09,790 --> 00:04:11,337
He's security guard with FSL.
16
00:04:19,386 --> 00:04:21,416
A small bleeding in brain.
17
00:04:23,286 --> 00:04:25,259
Nothing can be said
as of now, sir.
18
00:04:30,394 --> 00:04:32,412
Did you visit accident spot?
19
00:04:32,437 --> 00:04:35,740
Car driver himself
brought him here.
20
00:04:37,009 --> 00:04:40,005
Accident looks clean, sir
but I smell something else.
21
00:04:55,029 --> 00:04:56,896
Is Jhansi in?- Yes, sir.
22
00:05:12,727 --> 00:05:14,983
Ganapathy has been working
here for many years.
23
00:05:15,007 --> 00:05:18,383
Such an incident never
happened earlier.
24
00:05:18,407 --> 00:05:20,543
The only evidence we've got is
a phone call from Ganapathy.
25
00:05:20,567 --> 00:05:22,022
What did Ganapathy tell?
26
00:05:22,409 --> 00:05:26,299
He called us at 10:20. pm
just before accident,
27
00:05:26,324 --> 00:05:28,221
he was very anxious,
28
00:05:28,246 --> 00:05:31,299
he told us to send police immediately
and shouted about somebody.
29
00:05:31,324 --> 00:05:34,882
When we tried to call him back,
he never attended the call.
30
00:05:35,695 --> 00:05:38,588
May be he saw something there and
ran away outside in fear, sir.
31
00:05:38,613 --> 00:05:40,309
What could it be?- No idea, sir.
32
00:05:41,752 --> 00:05:43,565
Wasn't there anyone
else with him?
33
00:05:43,590 --> 00:05:46,086
Since it was night shift,
only Ganapathy was on duty.
34
00:05:46,629 --> 00:05:49,420
So, not many details.
35
00:05:50,140 --> 00:05:53,952
Don't know what exact it is, but
there's something in this, sir.
36
00:05:54,031 --> 00:05:59,882
There's link between strange incident that
happened here and Ganapathy's accident!
37
00:06:01,907 --> 00:06:04,441
A body went missing
from mortuary.
38
00:06:23,914 --> 00:06:27,464
It was a female
body.Her name was Maya.
39
00:06:33,972 --> 00:06:37,199
Who certified the
death certificate?
40
00:06:37,256 --> 00:06:41,712
Other than forensic experts nobody
else touched this body, sir.
41
00:06:43,480 --> 00:06:45,413
Did you inform Dr.Brinda?
42
00:07:09,932 --> 00:07:14,434
Due to disconnection in circuit all
cameras are switched off except one.
43
00:07:17,939 --> 00:07:20,280
Ganapathy got scared
after seeing something.
44
00:07:21,386 --> 00:07:24,585
He entered as soon
as camera went dead.
45
00:07:29,578 --> 00:07:33,379
He went inside to check
what had happened there.
46
00:07:37,692 --> 00:07:39,998
Only this was recorded
after minutes, sir.
47
00:07:43,880 --> 00:07:47,270
When all cameras went dead,
how could one camera be live?
48
00:07:50,771 --> 00:07:52,302
Most probably they
may be here only.
49
00:07:53,767 --> 00:07:56,149
Arrange security
around the campus.
50
00:07:58,392 --> 00:08:00,743
There must be a strong reason for
security guard to run in fear.
51
00:08:01,899 --> 00:08:03,774
Someone may have
taken the dead body.
52
00:08:03,799 --> 00:08:06,604
No chance, sir there's only one
way to enter the mortuary.
53
00:08:07,082 --> 00:08:08,596
There's no other way.
54
00:08:10,143 --> 00:08:12,479
We can't enter security room now, sir.
- Why?
55
00:08:13,901 --> 00:08:14,760
Pass code is changed.
56
00:08:20,245 --> 00:08:22,369
Called hackers team
to break the code.
57
00:08:27,289 --> 00:08:29,471
Tell me details of
missing dead body.
58
00:08:31,583 --> 00:08:34,218
She was chairman of
Pharmaceutico Pharmaceuticals.
59
00:08:34,689 --> 00:08:36,562
MD Akshay Ramnath
is her husband.
60
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
Not only this, she had shares
in many other companies.
61
00:08:40,164 --> 00:08:41,414
No heirs.
62
00:08:41,439 --> 00:08:42,681
She had one elder and
one younger sister.
63
00:08:47,764 --> 00:08:51,522
According to reports the dead Maya
has returned today from Los Angeles.
64
00:09:16,695 --> 00:09:20,372
Play marriage band!
65
00:09:22,119 --> 00:09:22,949
What's it, Maya?
66
00:09:22,974 --> 00:09:25,750
I don't like you.I don't
like this marriage.
67
00:09:27,448 --> 00:09:29,003
I arranged it after
you said yes, right?
68
00:09:29,028 --> 00:09:30,538
It was then, not now.
69
00:09:35,201 --> 00:09:39,311
All are watching us,
don't embarrass me now.
70
00:10:05,085 --> 00:10:08,336
Only Maya could be so mischievous
even at times like this.
71
00:10:08,785 --> 00:10:13,585
She made everyone around her so
happy, should she meet such an end?
72
00:10:22,198 --> 00:10:26,488
How is Akshay?- Akshay is
totally upset, father.
73
00:10:27,406 --> 00:10:29,342
I feel very sad to see
him in this condition.
74
00:10:29,797 --> 00:10:31,413
Please take care of him
till I come there.
75
00:10:31,524 --> 00:10:33,140
I'm here, father,I'll
take care of him.
76
00:10:33,165 --> 00:10:34,165
Come soon.
77
00:10:58,410 --> 00:11:00,206
Guests are leaving.
78
00:11:00,262 --> 00:11:01,483
Shall I stay back?
79
00:11:04,188 --> 00:11:04,977
No.
80
00:11:06,925 --> 00:11:09,011
All of you go to
Sheetal's house.
81
00:11:09,633 --> 00:11:14,114
Come back after Maya's body
reaches home after post mortem.
82
00:11:14,897 --> 00:11:15,880
I'll stay back.
83
00:11:21,555 --> 00:11:23,501
Please leave me alone
for some time.
84
00:11:59,992 --> 00:12:01,274
Why did you come without
any information?
85
00:12:01,299 --> 00:12:04,948
I couldn't stay alone there. That's
why I'm here.- No problem, right?
86
00:12:05,337 --> 00:12:06,970
I've fixed everything cleanly.
87
00:12:07,580 --> 00:12:09,281
Everything for you only.
88
00:12:13,093 --> 00:12:14,999
Shall we marry right now?
89
00:12:15,222 --> 00:12:17,890
Why urgency? I'm
here only, right?
90
00:12:18,355 --> 00:12:21,644
Not just you, we both are
going to stay here only.
91
00:12:22,665 --> 00:12:27,159
I feel like celebrating the
happiness that Maya's dead.
92
00:12:32,995 --> 00:12:35,968
What do you want?
- Get me anything.
93
00:12:37,442 --> 00:12:40,632
If you give me poison
now it's nectar to me.
94
00:12:41,275 --> 00:12:43,808
Then, I'll give you
that...deadly!
95
00:13:08,195 --> 00:13:11,179
A thin line...
96
00:13:11,334 --> 00:13:17,804
Sharply fell in my heart...
97
00:13:17,930 --> 00:13:21,539
Time has ripened...
98
00:13:21,564 --> 00:13:25,002
New vistas opened up...
99
00:13:25,027 --> 00:13:28,228
Brimming with truth...
100
00:13:28,313 --> 00:13:34,905
Your shadow has turned real...
101
00:13:35,071 --> 00:13:41,468
Shadow! Tell me, you're real...
102
00:14:43,253 --> 00:14:50,024
Many a musical instruments
were silent till now...
103
00:14:50,049 --> 00:14:56,831
It is playing music now...
104
00:14:56,856 --> 00:15:03,512
I'm carrying you, O my beauty...
Safely treasuring you like a book...
105
00:15:03,560 --> 00:15:10,416
You appeared with dew
and entered my eyes...
106
00:15:10,441 --> 00:15:16,473
I was waiting for this day...
107
00:15:16,686 --> 00:15:22,286
I was waiting in the
path for you...
108
00:15:23,624 --> 00:15:36,702
Won't our hearts merge like darkness....
Won't my desires get fulfilled...
109
00:16:22,184 --> 00:16:24,960
Why don't you answer the call?
110
00:16:24,985 --> 00:16:27,057
They're calling to
offer condolences.
111
00:16:27,126 --> 00:16:29,102
Should I act if they feel sad?
112
00:16:29,477 --> 00:16:30,721
I'll act tomorrow morning.
113
00:16:33,408 --> 00:16:36,392
Akshay, please answer the call.
114
00:16:39,451 --> 00:16:41,694
I'm ACP Dev here.
115
00:16:42,914 --> 00:16:44,069
Tell me, sir.
116
00:16:44,117 --> 00:16:46,913
Can you please come
to forensic lab now?
117
00:16:46,978 --> 00:16:50,390
Why? I gave my statement to your
juniors today afternoon, right?
118
00:16:50,675 --> 00:16:52,746
You gave statement but
this is different problem.
119
00:16:53,324 --> 00:16:54,363
What's the problem?
120
00:16:54,388 --> 00:16:57,933
Your wife's body is missing
from FSL mortuary.
121
00:16:58,437 --> 00:17:00,813
What are you saying?
122
00:17:02,321 --> 00:17:04,128
Body missing?
123
00:17:04,728 --> 00:17:06,957
Are you playing game?
124
00:17:06,982 --> 00:17:10,347
Why are you getting
tensed?Come immediately.
125
00:17:10,451 --> 00:17:12,917
I'm too tired.I'll meet
you tomorrow morning.
126
00:17:13,004 --> 00:17:15,980
If you don't come now,we may
have to come to pick you up.
127
00:17:16,914 --> 00:17:19,160
No need, I'll be there.
128
00:17:24,504 --> 00:17:26,011
At this hour?
129
00:17:27,115 --> 00:17:28,307
Maya's body missing.-
Maya's body missing?
130
00:17:28,332 --> 00:17:30,211
Where? - How would I know?
131
00:17:30,236 --> 00:17:33,274
It is true that
she's dead, right?
132
00:17:34,401 --> 00:17:37,641
I planned and executed it.
133
00:17:53,237 --> 00:17:55,223
Do you've to go now?
134
00:17:55,628 --> 00:17:57,066
Don't go.
135
00:17:57,212 --> 00:17:59,441
Could it be police trap?
136
00:18:01,941 --> 00:18:04,675
If I don't go now,
they may suspect me.
1
00:18:47,615 --> 00:18:51,311
Sorry for calling
you at this hour.
2
00:18:51,336 --> 00:18:52,969
What's going on here, sir?
3
00:18:52,994 --> 00:18:55,945
Prime report to us says your
wife's body is missing.
4
00:18:56,716 --> 00:18:59,678
How could it happen here?
Isn't there security here?
5
00:18:59,896 --> 00:19:01,399
Yes, a security guard
Ganapathy was here.
6
00:19:01,424 --> 00:19:04,254
But he has met with an accident.
7
00:19:04,279 --> 00:19:05,982
Accident? - Yes.
8
00:19:06,007 --> 00:19:07,529
I think he saw your wife's
body being taken away.
9
00:19:07,554 --> 00:19:10,450
He ran away in fear and
met with an accident.
10
00:19:10,483 --> 00:19:13,419
He's in coma in BGS.
11
00:19:13,600 --> 00:19:15,936
I really can't understand
what you're trying to say!
12
00:19:16,233 --> 00:19:18,736
How can it happen in a
place like this?
13
00:19:18,955 --> 00:19:21,205
Actually incident like this
had happened earlier too.
14
00:19:21,230 --> 00:19:23,394
Like drug trafficking,
organ trafficking.
15
00:19:23,419 --> 00:19:27,114
They steal dead bodies and
sell the stolen organs.
16
00:19:27,139 --> 00:19:30,075
If so, they'll not steal
just one body.
17
00:19:31,233 --> 00:19:33,417
Is your wife having any enemy?
18
00:19:33,741 --> 00:19:34,877
No...no...Maya has no
problem with anyone.
19
00:19:37,327 --> 00:19:38,402
From you?
20
00:19:42,946 --> 00:19:46,839
I mean your enemy...
to trouble you...
21
00:19:46,864 --> 00:19:47,720
May hurt her...
22
00:19:49,280 --> 00:19:50,262
Nothing like that, sir.
23
00:19:50,287 --> 00:19:52,743
To disturb your family peace...
- Ask family members.
24
00:19:52,903 --> 00:19:55,793
Then her sisters...
- We inquired them.
25
00:19:57,043 --> 00:19:58,523
They say nothing like this.
26
00:20:00,613 --> 00:20:03,398
Your wife's life is insured
for Rs.10 crores.
27
00:20:03,423 --> 00:20:04,471
You're the nominee.
28
00:20:04,496 --> 00:20:09,213
Moreover for her property and
shares, there's no one else.
29
00:20:09,572 --> 00:20:11,885
It's just you.
30
00:20:12,229 --> 00:20:14,263
May be someone doesn't want
it to come to you...
31
00:20:16,170 --> 00:20:18,123
I don't think there's
anyone like that.
32
00:20:18,148 --> 00:20:20,564
Is there any problem with
your land line phone?
33
00:20:22,058 --> 00:20:22,498
No, sir.
34
00:20:22,523 --> 00:20:25,552
I called your land line,
nobody answered it.
35
00:20:25,683 --> 00:20:30,208
Then, we called your sister to get
your personal number to call you.
36
00:20:31,493 --> 00:20:32,690
Were you not in house then?
37
00:20:35,930 --> 00:20:38,172
I went out to buy pain
killers for head ache.
38
00:20:39,477 --> 00:20:44,617
You own such a large pharmaceutical company
but went out at mid night for tablets...
39
00:20:45,337 --> 00:20:46,362
I'm surprized.
40
00:20:51,940 --> 00:20:53,854
I'm little tired.But okay.
41
00:20:55,043 --> 00:20:58,284
Sir, Dr.Brinda is here.
42
00:21:43,512 --> 00:21:45,123
Found anything about
missing Maya's body?
43
00:21:45,202 --> 00:21:47,061
No. - Tell me the truth.
44
00:21:47,207 --> 00:21:48,343
No!
45
00:21:48,368 --> 00:21:49,264
Listen carefully without
getting tensed.
46
00:21:49,706 --> 00:21:50,365
What's it, Akshay?
47
00:21:50,390 --> 00:21:52,100
It seems an incident has
happened in mortuary.
48
00:21:52,125 --> 00:21:54,307
Guard who saw this ran out in
fear and met with an accident,
49
00:21:54,614 --> 00:21:56,390
he's now in BGS,
50
00:21:56,656 --> 00:21:58,330
I don't believe whatever
the police say,
51
00:21:58,355 --> 00:21:59,491
you go there and confirm
it immediately,
52
00:22:00,097 --> 00:22:01,245
Security guard's name
is Ganapathy.
53
00:22:01,270 --> 00:22:07,229
You've contacts in all hospitals, right?
Why not inquire about Ganapathy yourself?
54
00:22:07,591 --> 00:22:08,828
I can't go out from here.
55
00:22:08,956 --> 00:22:12,056
What happened? Did
they arrest you?
56
00:22:12,493 --> 00:22:14,444
No, just an inquiry.
57
00:22:14,468 --> 00:22:16,201
You check and call me.
58
00:22:37,141 --> 00:22:40,009
You can't smoke here.
59
00:22:40,110 --> 00:22:41,759
Forensic expert is
waiting outside.
60
00:22:51,845 --> 00:22:53,429
According to your statement,
61
00:22:53,454 --> 00:22:56,122
your wife came back from Los
Angeles today morning, right?
62
00:22:56,147 --> 00:22:57,335
Yes, doctor.
63
00:22:57,773 --> 00:23:01,030
I think she's scared of
flight journey, right?
64
00:23:01,685 --> 00:23:05,060
She even tried meditation
to overcome this fear.
65
00:23:05,703 --> 00:23:11,035
It's common to get heart attacks
during long flight journey.
66
00:23:12,271 --> 00:23:14,340
Yes, there's chance.
67
00:23:15,179 --> 00:23:17,349
Did she have any heart
attacks earlier?
68
00:23:17,997 --> 00:23:19,005
No, doctor.
69
00:23:20,822 --> 00:23:24,713
There's no way she can
get heart attacks.
70
00:23:24,811 --> 00:23:31,401
We can say surely only after her
post mortem reports are ready.
71
00:23:32,167 --> 00:23:34,401
Did she have any Parkinson’s problem?
- No, doctor.
72
00:23:36,088 --> 00:23:38,436
Schizophrenia? - No, doctor.
73
00:23:38,965 --> 00:23:40,981
Did she have fits?
74
00:23:41,185 --> 00:23:43,233
Family doctor gave you her
medical records, right?
75
00:23:43,258 --> 00:23:45,491
Why are you asking me
so many questions?
76
00:23:45,516 --> 00:23:48,298
Okay, there are records but is
doctor's living with her?
77
00:23:48,637 --> 00:23:50,290
You're living with her, right?
78
00:23:51,148 --> 00:23:56,306
There's chance that many things happen in
home which may not be in medical records.
79
00:23:56,537 --> 00:23:58,202
You may know about it.
80
00:23:58,227 --> 00:24:01,319
As her husbandtell me if
there's anything like that.
81
00:24:01,694 --> 00:24:06,140
You know why I'm asking you this, I
suspect it could be catalepsy.
82
00:24:07,001 --> 00:24:08,574
Catalepsy? What does it mean?
83
00:24:08,968 --> 00:24:12,605
It means...a machine sometimes
shuts down immediately,
84
00:24:12,754 --> 00:24:16,810
our heart too stops
working suddenly,
85
00:24:17,099 --> 00:24:20,410
at times it may start
working again,
86
00:24:20,962 --> 00:24:22,993
you may have seen this
news in paper or on TV,
87
00:24:23,018 --> 00:24:26,594
about dead people coming
back alive suddenly,
88
00:24:29,068 --> 00:24:30,924
Is there any chance Maya
may have regained life?
89
00:24:31,004 --> 00:24:32,789
There is every chance.
90
00:24:45,609 --> 00:24:47,268
Is there any possibility
of happening this?
91
00:24:49,217 --> 00:24:52,659
If she did, Maya should've
yelled for help.
92
00:24:53,215 --> 00:24:57,191
How can Maya's body go
missing from here?
93
00:24:57,489 --> 00:25:00,225
If we think logically someone
should've taken away the body.
94
00:25:01,550 --> 00:25:03,886
I too think so.
95
00:25:05,526 --> 00:25:06,491
Who would benefit from this?
96
00:25:07,683 --> 00:25:12,483
According to forensic science, every death
is murder until it is proven otherwise.
97
00:25:14,827 --> 00:25:15,454
No.
98
00:25:16,027 --> 00:25:20,774
We can induce heart attack
with stress and drugs.
99
00:25:21,477 --> 00:25:24,086
But it can be found only
in post mortem.
100
00:25:25,808 --> 00:25:29,017
So, we need body for post mortem.
101
00:25:36,317 --> 00:25:38,271
How was his behaviour when
you talked to him?
102
00:25:45,233 --> 00:25:47,099
How can he be?
103
00:25:49,337 --> 00:25:51,068
Even after years of
my wife's death,
104
00:25:51,741 --> 00:25:54,349
I'm unable to forget her
for a day or moment.
105
00:25:56,192 --> 00:25:58,248
His wife is dead for
just hours only.
106
00:25:59,443 --> 00:26:00,899
Body is missing too.
107
00:26:00,924 --> 00:26:02,257
How cool he is!
108
00:26:32,398 --> 00:26:34,574
It's been long time
since I saw you.
109
00:26:34,683 --> 00:26:36,095
How are you doing, Shakthi?
110
00:26:39,573 --> 00:26:42,196
How is your daughter Amrutha?
111
00:26:42,449 --> 00:26:46,073
She's fine. She's doing
IPS in Delhi.
112
00:26:47,299 --> 00:26:48,652
So far?
113
00:26:49,226 --> 00:26:51,433
Don't you find difficult
to live alone?
114
00:26:52,510 --> 00:26:56,142
Difficult...my daughter
too is just like me.
115
00:26:56,337 --> 00:26:58,766
It was my wife's wish that she
becomes a police officer.
116
00:26:59,442 --> 00:27:01,228
She'll back after
training shortly,
117
00:27:01,330 --> 00:27:03,426
I'll arrange lunch,
please do come.
118
00:27:03,451 --> 00:27:06,739
I'll definitely come.
119
00:27:12,283 --> 00:27:13,723
Keep this carefully.
120
00:27:16,070 --> 00:27:17,894
Where are you going?
121
00:27:18,938 --> 00:27:20,194
Where are they?
- Please be seated inside.
122
00:27:20,219 --> 00:27:21,995
Please don't come out.
123
00:27:22,681 --> 00:27:24,329
Do you know what the time is now?
124
00:27:24,531 --> 00:27:26,227
You know my situation, right?
125
00:27:26,328 --> 00:27:28,688
Why are you wasting my time
making me sit there?
126
00:27:28,727 --> 00:27:32,223
Please be calm, DCP
is investigating.
127
00:27:32,770 --> 00:27:34,992
Body is missing, you're
investigating.
128
00:27:35,017 --> 00:27:36,274
What would I do sitting here?
129
00:27:36,345 --> 00:27:38,108
Call your boss, I need to go home.
130
00:27:47,011 --> 00:27:48,069
Akshay, please sit inside.
131
00:30:53,948 --> 00:30:55,197
Where's your glass?
132
00:30:56,479 --> 00:30:57,604
Early morning at AM?
133
00:31:01,738 --> 00:31:04,862
Must celebrate US tour
success, right?
134
00:31:06,295 --> 00:31:07,804
Get your glass.
135
00:31:08,012 --> 00:31:11,422
After I'm back from office,
we've the whole night.
136
00:31:12,577 --> 00:31:14,916
I must go to lab.
137
00:31:20,036 --> 00:31:22,012
I returned home today only.
138
00:31:22,130 --> 00:31:24,230
Why are you leaving
me alone in home?
139
00:31:24,947 --> 00:31:27,043
I've an important appointment.
140
00:31:27,068 --> 00:31:28,942
I know you're Company's director.
141
00:31:29,879 --> 00:31:34,255
Nobody has any right to object you from
taking any number of holidays.
142
00:31:35,880 --> 00:31:37,052
Except me.
143
00:31:37,077 --> 00:31:39,533
You know very well about me, Maya.
144
00:31:40,665 --> 00:31:42,816
Whatever I do, I always
do it sincerely.
145
00:32:59,538 --> 00:33:00,930
What are you saying, Maya?
146
00:33:03,223 --> 00:33:05,141
I've decided to fire him.
147
00:33:06,418 --> 00:33:08,725
Type Akshay's termination
letter immediately.
148
00:33:12,300 --> 00:33:14,937
Don't play, Maya. I said
I need to go to lab.
149
00:33:18,335 --> 00:33:19,935
This is my company.
150
00:33:28,100 --> 00:33:31,794
I've plenty of work in office.
151
00:33:37,108 --> 00:33:38,758
I'm your wife.
152
00:33:39,635 --> 00:33:41,611
The only job you've now is...
153
00:33:42,369 --> 00:33:43,748
To be with me only.
154
00:33:44,761 --> 00:33:45,919
You're free now.
155
00:33:56,678 --> 00:33:57,803
What?
156
00:34:05,273 --> 00:34:08,092
You're still like a child!
157
00:34:08,282 --> 00:34:10,554
I didn't make any call.
158
00:34:17,423 --> 00:34:19,319
Come home early tonight.
159
00:34:20,225 --> 00:34:21,403
Let's go out for dinner.
160
00:34:21,428 --> 00:34:22,552
You'd be asleep.
161
00:34:24,004 --> 00:34:26,607
I mean you travelled
over 10 hours.
162
00:34:27,333 --> 00:34:29,343
Better you sleep.
163
00:34:31,702 --> 00:34:35,226
You're coming, you're
taking me out.
164
00:34:55,310 --> 00:34:57,023
What are you doing here?
165
00:34:57,202 --> 00:34:59,000
I heard noise, so I came here.
166
00:35:00,597 --> 00:35:03,062
Fuse was off, they rectified it.
167
00:35:14,878 --> 00:35:16,514
How come the locker is open?
168
00:35:20,437 --> 00:35:21,749
How did the box in
locker reach here?
169
00:35:24,018 --> 00:35:26,397
We kept Maya's belongings
in this box.
170
00:35:26,422 --> 00:35:27,595
Check thoroughly.
171
00:35:32,489 --> 00:35:33,962
Cell phone is missing.
172
00:35:37,100 --> 00:35:38,143
I didn't take it.
173
00:35:38,260 --> 00:35:40,486
Did any corpse here take it away?
174
00:35:40,772 --> 00:35:44,033
If you had taken, please return it.
- Why would I take Maya's phone?
175
00:35:47,475 --> 00:35:49,793
Take it out.
176
00:35:50,102 --> 00:35:51,059
Take it out.
177
00:35:51,084 --> 00:35:52,951
Empty your pockets now.
178
00:36:05,723 --> 00:36:07,812
My phone.
179
00:36:09,971 --> 00:36:11,423
That's all?
180
00:36:16,732 --> 00:36:17,609
What?
181
00:36:17,634 --> 00:36:18,813
Do what I said!
182
00:36:19,415 --> 00:36:20,773
Why? - I need to search you.
183
00:36:23,494 --> 00:36:25,328
I came here just like that...
184
00:36:26,047 --> 00:36:27,570
You're doing the wrong thing.
185
00:36:27,784 --> 00:36:29,683
Please listen to me.
186
00:36:32,216 --> 00:36:33,621
Please listen to me.
187
00:36:47,504 --> 00:36:48,446
What's this?- I don't know.
188
00:36:48,677 --> 00:36:50,189
I found it on floor, I
kept in my pocket.
189
00:36:50,214 --> 00:36:52,061
Will you keep in pocket
whatever you find on floor?
190
00:36:52,304 --> 00:36:54,089
It has your company label too.
191
00:36:55,468 --> 00:36:58,331
My company supplies to many hospitals.
It could be one of them.
192
00:37:02,478 --> 00:37:04,140
It's a toxin.- What type of toxin?
193
00:37:04,165 --> 00:37:05,981
I don't know.- What
for they use it?
194
00:37:06,006 --> 00:37:08,575
My company manufactures many toxins,
I'm not an expert on this.
195
00:37:08,745 --> 00:37:11,278
I don't know anything about this.
196
00:37:26,801 --> 00:37:27,798
Call from my sister.
197
00:37:31,942 --> 00:37:35,353
Tell me, Anitha.
- Akshay, I'm outside the hospital.
198
00:37:36,453 --> 00:37:38,986
The name of guard is Ganapathy, right?
- Yes.
199
00:37:39,643 --> 00:37:41,729
Police information was right.
200
00:37:41,761 --> 00:37:43,565
He has been admitted here.
201
00:37:43,682 --> 00:37:45,790
Maya's body is still missing, I
think police will find it soon.
202
00:37:45,815 --> 00:37:48,553
Are you facing any problem there?
203
00:37:49,585 --> 00:37:50,536
I'll call you later.
204
00:37:50,561 --> 00:37:52,245
Why are you changing my name?
205
00:37:53,555 --> 00:37:55,432
Is anyone there with you?
206
00:37:59,238 --> 00:38:00,310
Is your inquiry over?
207
00:38:02,391 --> 00:38:03,376
I'll take leave now.
208
00:38:03,401 --> 00:38:04,873
You can after giving
final statement.
209
00:38:06,377 --> 00:38:07,580
Can I at least use rest room?
1
00:38:23,261 --> 00:38:24,661
I'll wait outside.
2
00:38:35,318 --> 00:38:36,670
Tell me, Akshay.
3
00:38:36,827 --> 00:38:38,342
I don't have time to
talk to you, Bhoomi.
4
00:38:38,367 --> 00:38:40,318
Give me details about
security guard.
5
00:38:40,343 --> 00:38:43,349
He's still in coma, not yet
regained consciousness.
6
00:38:45,169 --> 00:38:49,138
Something went wrong here.
Somebody knows our plan.
7
00:38:49,428 --> 00:38:52,202
They opened mortuary locker
and took away Maya's phone.
8
00:38:52,227 --> 00:38:54,283
What are you saying?
9
00:38:54,613 --> 00:38:56,265
I don't get you.
10
00:38:56,433 --> 00:39:00,085
Not only that BL bottle is here,
which I hide it elsewhere.
11
00:39:00,614 --> 00:39:02,670
Only we both know about this.
12
00:39:03,178 --> 00:39:05,602
Did you talk about
this with anyone?
13
00:39:07,551 --> 00:39:10,846
Is it something I can
discuss with other people?
14
00:39:11,721 --> 00:39:14,257
Who else do I know
here other than you?
15
00:39:15,367 --> 00:39:16,973
Are you suspecting me, Akshay?
16
00:39:17,422 --> 00:39:20,637
Something is going on here, our
plan mustn't fail at any cost.
17
00:39:20,662 --> 00:39:22,198
I don't know what to do.
18
00:39:22,832 --> 00:39:24,887
When will you be back?
19
00:39:24,912 --> 00:39:26,547
I'm scared.
20
00:39:26,572 --> 00:39:28,628
Leave the place immediately.
21
00:39:28,820 --> 00:39:31,087
I'll take care of body matter.
22
00:39:52,089 --> 00:39:54,065
It's late night,
you go home, sir.
23
00:39:55,268 --> 00:39:57,357
I'll handle this case.
24
00:39:58,170 --> 00:40:00,333
No, this case is
little complicated.
25
00:40:00,358 --> 00:40:03,358
Better if I'm here
till we find the body.
26
00:42:44,557 --> 00:42:46,357
Why are you so late, Akshay?
27
00:42:47,326 --> 00:42:49,724
A small issue in lab.
28
00:42:50,114 --> 00:42:54,709
I called lab.- I went
out to get samples.
29
00:42:58,669 --> 00:43:01,755
I kept phone in my briefcase.
30
00:43:04,456 --> 00:43:07,914
Sorry Maya, I didn't
pick up your call.
31
00:43:16,037 --> 00:43:18,061
What's this fold
under your eyes?
32
00:43:18,890 --> 00:43:20,153
Never saw it.
33
00:43:22,977 --> 00:43:24,553
You too got one just like mine.
34
00:43:24,702 --> 00:43:26,612
I think I've grown old.
35
00:43:31,477 --> 00:43:34,979
Already we're late, come
let's go to dinner.
36
00:43:35,128 --> 00:43:38,104
Wear my favourite blue suit.
37
00:43:38,893 --> 00:43:40,323
You look very handsome in it.
38
00:43:41,201 --> 00:43:44,801
No, I've bought a new black suit.
I'll wear that.
39
00:44:05,741 --> 00:44:07,784
I've grown old, right?
40
00:44:09,081 --> 00:44:09,986
Everyone grows old.
41
00:44:10,011 --> 00:44:12,962
I appear little over aged.
42
00:44:12,987 --> 00:44:17,228
That's why you've started
coming late to home.
43
00:44:20,028 --> 00:44:21,690
I'm scared, Akshay.
44
00:44:22,690 --> 00:44:24,458
I fear you may leave me.
45
00:44:25,156 --> 00:44:26,652
You won't leave me, right?
46
00:44:27,015 --> 00:44:28,372
Why do you think
like that, Maya?
47
00:44:28,397 --> 00:44:30,973
Whenever I hear this
song, I feel like that.
48
00:44:32,965 --> 00:44:34,298
Why do you listen to it then?
49
00:44:34,323 --> 00:44:39,782
The way you're behaving with me makes
me listen to that song quite often.
50
00:44:42,185 --> 00:44:45,364
Maya, I'll not leave you.
51
00:46:23,384 --> 00:46:24,798
Are you done? What
are you doing?
52
00:46:24,823 --> 00:46:25,791
I feel like throwing up.
53
00:46:25,816 --> 00:46:28,083
Come quickly, we found a clue.
54
00:47:00,169 --> 00:47:01,599
What are you doing?
55
00:47:02,077 --> 00:47:03,101
What are you doing?
56
00:47:03,898 --> 00:47:05,194
Are you smoking cigarette?
57
00:47:05,614 --> 00:47:07,234
No...just a minute...
58
00:47:07,267 --> 00:47:10,851
Sir wants you there,
come quickly.
59
00:47:18,828 --> 00:47:20,228
Come out quickly.
60
00:47:34,734 --> 00:47:37,360
What's the clue?
- DCP sir will tell you.
61
00:47:39,113 --> 00:47:41,032
It never happened
like this earlier.
62
00:47:41,057 --> 00:47:43,032
Despite so much security...
- What you say is not right?
63
00:47:43,467 --> 00:47:44,771
Have you opened the lock?
64
00:47:44,865 --> 00:47:47,561
Lock is opened, DCP
wants you there.
65
00:47:47,586 --> 00:47:49,602
Why did you bring me here?
66
00:47:50,869 --> 00:47:52,923
Sir called you.
67
00:48:00,155 --> 00:48:03,022
Where's your sir?- He's inside.
You go.
68
00:48:29,662 --> 00:48:31,998
Entire building's CCTV
is controlled from here.
69
00:48:38,402 --> 00:48:42,498
This air duct goes to
roof, they broke it open,
70
00:48:43,490 --> 00:48:45,508
using it as fox hole,
they entered the room.
71
00:48:46,897 --> 00:48:50,897
They cut the camera circuit
and stole your wife's body.
72
00:49:02,915 --> 00:49:04,376
Do you get anything from it?
73
00:49:05,141 --> 00:49:06,344
No. - Why?
74
00:49:07,725 --> 00:49:11,461
Look, they changed
the date also.
75
00:49:14,063 --> 00:49:16,708
People who stole your wife's
body must have done this.
76
00:49:17,803 --> 00:49:22,817
This is secure door,
it has pass code.
77
00:49:32,121 --> 00:49:34,053
Control panel has
been manipulated.
78
00:49:34,774 --> 00:49:37,046
Pass code has been
changed tonight only.
79
00:49:39,046 --> 00:49:39,859
Do you know the pass code?
80
00:50:43,526 --> 00:50:46,156
What are you doing here, Maya?
- I came here to meet you.
81
00:50:47,425 --> 00:50:50,874
Ragini opened the door for me.
Don't scold her.
82
00:50:52,567 --> 00:50:54,187
You were supposed to come tomorrow.
- Finished my work in just one day.
83
00:50:54,212 --> 00:50:58,234
I couldn't stop myself
from without seeing you.
84
00:51:08,562 --> 00:51:10,026
I saw your password.
85
00:51:13,963 --> 00:51:15,059
Are you following me?
86
00:51:15,234 --> 00:51:16,354
Forget it.
87
00:51:16,512 --> 00:51:19,008
Why are you using
dates for password?
88
00:51:19,589 --> 00:51:21,609
How do you know it is date?
89
00:51:22,085 --> 00:51:25,203
Darling, all your
passwords are dates.
90
00:51:26,439 --> 00:51:30,141
The day we've a fight, you
use that date as password.
91
00:51:30,961 --> 00:51:32,056
Why?
92
00:51:33,147 --> 00:51:34,142
To remember it.
93
00:51:35,845 --> 00:51:37,973
It's better to
forget few things.
94
00:51:39,711 --> 00:51:41,578
I like to keep memories.
95
00:51:57,411 --> 00:52:00,151
I'm hungry, shall
we go for lunch?
96
00:52:02,412 --> 00:52:04,294
I'm not hungry.
97
00:52:05,876 --> 00:52:08,847
I'm hungry, won't
you take me out?
98
00:52:09,428 --> 00:52:10,550
You should've told me earlier.
99
00:52:13,821 --> 00:52:15,878
Should I take your appointment
to have lunch with you?
100
00:52:18,735 --> 00:52:20,053
Finish your work and come.
101
00:52:23,775 --> 00:52:24,943
Okay.
102
00:52:27,935 --> 00:52:29,911
Let's go out for lunch.
103
00:52:29,936 --> 00:52:31,184
Shall we go in your car?
104
00:52:37,106 --> 00:52:38,418
What are you doing, Maya?
105
00:53:01,599 --> 00:53:03,374
Shall we go on a drive?
106
00:53:10,433 --> 00:53:13,583
There's no doubt they used
this lift to take the body.
107
00:53:15,034 --> 00:53:16,650
But we've to find who did it?
108
00:53:17,126 --> 00:53:18,428
Got any clue?
109
00:53:18,950 --> 00:53:23,443
Got information about footprints on staircase
leading from emergency to roof top.
110
00:53:27,284 --> 00:53:29,839
What's your shoe size?
111
00:53:29,864 --> 00:53:31,664
What's your shoe size?
112
00:53:46,052 --> 00:53:47,668
Power trip, sir.We're
checking, sir.
113
00:53:48,492 --> 00:53:50,381
Fire alarms are switched on.
114
00:53:50,406 --> 00:53:51,828
Water sprinklers are open.
115
00:53:52,561 --> 00:53:54,859
We're checking for the fault.
116
00:53:55,191 --> 00:53:57,515
Everything will be ready
in few minutes, sir.
117
00:53:57,540 --> 00:53:59,679
Let's wait in reception
till they get ready this.
118
00:54:18,258 --> 00:54:20,952
I can't talk to you, Bhoomi,
don't call me again.
119
00:54:21,312 --> 00:54:22,688
Someone has used the date
we met as pass code here.
120
00:54:22,713 --> 00:54:24,947
Bhoomi, please listen...
121
00:54:26,254 --> 00:54:30,478
What happened, Akshay?
122
00:54:37,464 --> 00:54:39,683
Can you hear me, Akshay?
1
00:55:06,803 --> 00:55:09,797
Some has used the date we
met as pass code here.
2
00:55:09,829 --> 00:55:11,562
Listen to me, Bhoomi...
3
00:55:38,529 --> 00:55:41,995
What happened, Akshay?
4
00:55:42,019 --> 00:55:43,843
Maya is still alive.
- Still alive?
5
00:55:45,139 --> 00:55:46,555
Yes, plan has misfired.
6
00:55:46,579 --> 00:55:47,906
She's playing with me.
7
00:55:47,931 --> 00:55:50,062
She's alive, Bhoomi.
8
00:55:50,348 --> 00:55:52,750
Maya has seen the
message you sent me.
9
00:55:52,815 --> 00:55:55,351
How can she see now the
message I sent you long back?
10
00:55:55,750 --> 00:55:57,992
Maya knows what we both
had done together.
11
00:55:58,017 --> 00:55:59,609
She'll not spare you.
12
00:55:59,634 --> 00:56:03,090
She's playing a drama here that I'm
responsible for her body going missing.
13
00:56:03,783 --> 00:56:06,711
Moreover Maya is not
alive as per records.
14
00:56:06,831 --> 00:56:09,363
She can do anything.
Nobody can harm her.
15
00:56:09,518 --> 00:56:10,285
Got it?
16
00:56:10,310 --> 00:56:12,199
I'm scared.
17
00:56:12,334 --> 00:56:14,199
We don't want anyone's property.
18
00:56:14,910 --> 00:56:16,768
I want only you.
19
00:56:16,793 --> 00:56:19,432
Don't get tensed,
I need to go now.
20
00:56:20,165 --> 00:56:21,978
I'll call you myself
after sometime.
21
00:56:37,037 --> 00:56:38,693
I think it's your
sister on phone.
22
00:56:39,356 --> 00:56:40,817
Yes, sir.
23
00:56:40,936 --> 00:56:43,442
She wants me to go home
because it's too late.
24
00:56:45,193 --> 00:56:46,457
Give me the phone.
25
00:56:47,702 --> 00:56:48,575
Why?
26
00:56:48,600 --> 00:56:51,467
Let it be with me
till inquiry is over.
27
00:57:07,502 --> 00:57:09,838
We're watching his movements.
28
00:57:10,580 --> 00:57:12,305
He made calls from his phone.
29
00:57:12,776 --> 00:57:14,352
All calls were to
the same number.
30
00:57:14,907 --> 00:57:16,586
That phone is also
on his name only.
31
00:57:16,611 --> 00:57:20,187
Why didn't you trace
that call then?
32
00:57:20,389 --> 00:57:23,045
We'll trace out as
soon as possible, sir.
33
00:57:24,062 --> 00:57:26,718
Sir, we've activated
security cameras.
34
00:57:27,344 --> 00:57:29,848
Don't know who but they've
switched on fire alarms.
35
00:57:30,401 --> 00:57:33,090
Found this cigarette butt
near wash room sensor.
36
00:57:36,784 --> 00:57:38,492
He was smelling cigarette.
37
00:57:40,454 --> 00:57:41,743
Look at this!- Tell me.
38
00:57:41,768 --> 00:57:43,611
BL report is here.
39
00:57:43,636 --> 00:57:46,845
It seems this medicine is used
rarely to induce cardiac arrest.
40
00:57:48,042 --> 00:57:51,587
If anti-dose is not given within
hours, sure to get heart attack.
41
00:57:51,814 --> 00:57:55,006
After that nobody can prove
what lead to heart attack.
42
00:57:55,562 --> 00:57:56,150
How?
43
00:57:56,175 --> 00:57:59,311
Once it mixes with blood,
it dissolves completely.
44
00:58:09,484 --> 00:58:10,484
Get FIR ready.
45
00:58:12,627 --> 00:58:15,316
Lock him in room with camera.
Observe all his movements.
46
01:02:20,199 --> 01:02:21,199
Maya?!
47
01:03:51,433 --> 01:03:52,433
Who is it?
48
01:03:52,693 --> 01:03:54,209
Maya? Who is it?
49
01:03:54,234 --> 01:03:56,730
Who are you? - I'm Pavithra.
50
01:03:56,804 --> 01:03:58,900
From Move & Pick restaurant.
51
01:03:59,260 --> 01:04:01,209
Somebody left this phone here.
52
01:04:01,234 --> 01:04:03,370
Pavithra, that phone
belongs to my wife.
53
01:04:04,183 --> 01:04:06,076
I and Maya visit your
restaurant quite often.
54
01:04:06,101 --> 01:04:08,748
I'm Akshay here.-
Is it you, sir?
55
01:04:10,963 --> 01:04:12,115
Please tell me, sir.
56
01:04:12,210 --> 01:04:13,505
How did you get this phone?
57
01:04:13,658 --> 01:04:15,942
She forgot the
phone in bathroom.
58
01:04:16,981 --> 01:04:18,372
Found it while cleaning it.
59
01:04:18,397 --> 01:04:20,453
When? - May be hour back.
60
01:04:20,831 --> 01:04:22,770
If so, did Maya come there?
61
01:04:22,795 --> 01:04:25,255
Madam may have come
but I didn't see her.
62
01:04:25,280 --> 01:04:29,283
Why did Maya go there?
63
01:04:32,967 --> 01:04:36,517
Can you please check the call
list and tell who had called her?
64
01:04:40,084 --> 01:04:41,780
Call list is empty but call is
connected through conference call.
65
01:04:41,805 --> 01:04:43,138
Conference call?
66
01:05:04,451 --> 01:05:06,226
We didn't order wine.
67
01:05:08,444 --> 01:05:10,561
You're our regular
customer, right?
68
01:05:10,586 --> 01:05:12,408
So, this is complimentary
drink from us.
69
01:05:20,551 --> 01:05:23,116
Can I know what this
celebration is for?
70
01:05:24,341 --> 01:05:26,194
I've signed new
business agreement.
71
01:05:26,969 --> 01:05:31,319
I'm going to Los
Angeles in weeks.
72
01:05:34,325 --> 01:05:36,357
You achieve whatever
you think, right?
73
01:05:39,912 --> 01:05:42,829
Why don't you also
join me to US trip?
74
01:05:42,931 --> 01:05:47,149
I'll not get scared if you
travel along with me.
75
01:05:50,620 --> 01:05:52,559
I've got everything ready
to register a new patent.
76
01:06:01,258 --> 01:06:02,458
Just a minute.
77
01:06:48,940 --> 01:06:51,916
Who is he?
- You don't need to know.
78
01:06:52,988 --> 01:06:54,985
I think you were
talking about me.
79
01:06:55,010 --> 01:06:56,903
I don't like to
tell you about it.
80
01:06:57,356 --> 01:06:59,038
Tell me.
81
01:06:59,063 --> 01:07:01,629
If I tell, you may regret.
82
01:07:01,812 --> 01:07:03,188
He's my lawyer Krishna Prasad.
83
01:07:04,371 --> 01:07:05,520
Lawyer?
84
01:07:08,137 --> 01:07:10,020
Isn't your sister
Sheetal your lawyer?
85
01:07:11,196 --> 01:07:12,497
She's my company advisor.
86
01:07:14,188 --> 01:07:16,344
What will this man do?
87
01:07:21,088 --> 01:07:21,787
Sign this.
88
01:07:28,967 --> 01:07:31,063
Did you buy any new
property again on my name?
89
01:07:31,088 --> 01:07:32,439
No. - Then?
90
01:07:33,800 --> 01:07:36,045
Divorce.- Divorce?
91
01:07:36,070 --> 01:07:40,086
You've become big
bore to me, so...
92
01:07:40,111 --> 01:07:41,567
Don't play, Maya.
- Am I playing with you?
93
01:07:49,814 --> 01:07:51,641
Did you believe it?
94
01:07:51,778 --> 01:07:53,962
How easily you get
cheated, Akshay?
95
01:07:56,074 --> 01:07:58,835
You like slaves like me, right?
96
01:07:59,598 --> 01:08:03,101
Not everyone but only you.
97
01:08:04,258 --> 01:08:08,464
This is not divorce papers
but insurance policy.
98
01:08:08,489 --> 01:08:12,534
Till now my sisters were the
nominees for Rs.10 crore insurance.
99
01:08:16,259 --> 01:08:19,862
You're my heir to my property
and business after me.
100
01:08:21,796 --> 01:08:24,965
I'll be very happy if
you join me to US trip.
101
01:08:26,026 --> 01:08:27,826
You'll join me, right?
102
01:08:49,126 --> 01:08:50,462
Bhoomi, I'm Akshay here.
103
01:08:50,557 --> 01:08:51,687
Whose number this is?
104
01:08:51,712 --> 01:08:53,248
Police confiscated my phone,
I found another phone here.
105
01:08:53,273 --> 01:08:55,726
Where are you now?
106
01:08:55,758 --> 01:08:59,082
I'm just entering flat now.
Entering lift.
107
01:09:04,313 --> 01:09:06,134
Maya's phone went
missing from mortuary.
108
01:09:06,159 --> 01:09:09,533
But this phone has
only her call list.
109
01:09:10,008 --> 01:09:12,127
Then, whose phone is it?
110
01:09:12,605 --> 01:09:14,680
Krishna Prasad.- Krishna Prasad?
111
01:09:14,862 --> 01:09:17,313
I told you that Maya introduced him
to me in Move and Pick restaurant.
112
01:09:17,784 --> 01:09:18,984
He is.
113
01:09:19,009 --> 01:09:22,081
Krishna Prasad is lying
as corpse before me.
114
01:09:22,337 --> 01:09:25,517
Till now I had a doubt
that Maya is alive.
115
01:09:26,109 --> 01:09:28,892
Now I can surely
say she's alive.
116
01:09:28,917 --> 01:09:33,373
Because she locked me up here
with a mobile phone in body bag.
117
01:09:33,687 --> 01:09:37,035
If we know his details, we
can guess Maya's next move.
118
01:09:39,260 --> 01:09:40,993
What should I do now?
119
01:10:24,778 --> 01:10:32,371
Fly...fly...fly
around the world...
120
01:10:33,420 --> 01:10:39,690
Birds will give their
wings to us...
121
01:10:41,979 --> 01:10:48,354
Gift...my life is
your birthday gift...
122
01:10:49,026 --> 01:10:54,582
Happiness is never
ending like sea waves...
123
01:11:07,838 --> 01:11:16,049
Is there any life like this?
124
01:11:16,432 --> 01:11:24,027
With a life partner like her,
life is taller than Himalaya...
125
01:11:25,098 --> 01:11:31,114
Flying high... growing
up step by step..
126
01:11:32,115 --> 01:11:38,011
Win laurels all
over the world...
127
01:11:42,301 --> 01:11:46,301
Could've saved if she was
brought few minutes earlier.
128
01:12:46,950 --> 01:12:49,198
Sir, Maya's company's full details
given by her sister Sheetal.
129
01:12:49,223 --> 01:12:51,606
Everything is in this file.
130
01:12:54,365 --> 01:12:57,755
Sheetal is not just an advocate but
company's financial advisor too.
131
01:12:58,563 --> 01:13:00,670
Krishna Prasad's name
is mentioned in it.
132
01:13:00,695 --> 01:13:03,116
Recently Rs. lakhs were
transferred to his account.
133
01:13:03,141 --> 01:13:05,936
But she says she doesn't know
reason for this transaction.
134
01:13:06,489 --> 01:13:11,315
His phone is dead, can I
check personally, sir?
135
01:13:15,871 --> 01:13:18,153
Have you arrested me, sir?
136
01:13:18,178 --> 01:13:20,914
You'll be under my custody
till we find your wife's body.
137
01:13:20,954 --> 01:13:22,728
On what basis you've
taken me into custody?
138
01:13:23,825 --> 01:13:26,970
I think you gave your wife a shot
of BL to induce heart attack.
139
01:13:27,420 --> 01:13:30,486
May be you hid the body to avoid
getting detected in autopsy.
140
01:13:30,511 --> 01:13:33,048
Why would I kill my wife?
- You must answer that.
141
01:13:33,073 --> 01:13:34,746
What's the reason
for suspecting me?
142
01:13:34,891 --> 01:13:38,387
Your behaviour,a bottle
of BL in your pocket.
143
01:13:38,786 --> 01:13:43,058
That bottle doesn't belong to me.
- But it was manufactured by your company.
144
01:13:43,639 --> 01:13:44,934
Your wife died
with heart attack.
145
01:13:45,941 --> 01:13:47,129
Am I an idiot?
146
01:13:47,177 --> 01:13:50,176
To run around with BL in pocket
after administering it to my wife.
147
01:13:52,030 --> 01:13:53,887
BL dissolves in blood in hours.
148
01:13:53,912 --> 01:13:56,856
It can't be found in
post mortem also.
149
01:14:00,640 --> 01:14:02,312
Earlier you said you don't
know anything about it.
150
01:14:02,337 --> 01:14:04,304
Now you're speaking
like an expert.
151
01:14:08,999 --> 01:14:11,648
How many times you may ask
about body, I don't know!
152
01:14:12,162 --> 01:14:14,330
You don't know or
you can't tell?
153
01:14:19,275 --> 01:14:20,283
What do you want?
1
01:14:53,509 --> 01:14:55,180
Where did you meet your
wife first time?
2
01:14:57,921 --> 01:14:59,118
Why rake up past, sir?
3
01:14:59,143 --> 01:15:01,639
Because you both
had differences.
4
01:15:02,589 --> 01:15:03,891
Differences?
5
01:15:03,916 --> 01:15:05,032
In age..in status...
6
01:15:05,057 --> 01:15:06,883
In everything.
7
01:15:10,273 --> 01:15:11,372
Come on, tell me.
8
01:15:14,255 --> 01:15:15,536
It was in ,
9
01:15:15,561 --> 01:15:19,737
2004,Bangkok World Medical
conference, I met her there.
10
01:15:20,820 --> 01:15:24,020
She played a prank on me
in our first meet.
11
01:15:48,813 --> 01:15:52,760
Who is this poetry in velvet?
12
01:15:55,299 --> 01:16:01,868
The chirping bird in my heart...
13
01:16:02,048 --> 01:16:06,283
A dream that is enticing...
14
01:16:06,658 --> 01:16:12,174
The night sought a kiss...
15
01:16:15,295 --> 01:16:20,231
You hit me like a
cloud of desire...
16
01:16:20,606 --> 01:16:25,172
You celebrated the first
drizzle of kisses...
17
01:16:27,876 --> 01:16:35,121
Flowers are all on fire
through the night...
18
01:16:52,396 --> 01:16:56,738
Is her body made from honey?
19
01:16:57,114 --> 01:16:59,773
Is she my destination?
20
01:16:59,798 --> 01:17:02,334
Weaved with love and passion...
21
01:17:02,556 --> 01:17:08,109
With a passion for search...
22
01:17:08,181 --> 01:17:10,302
What's this desire that is
taking over my heart?
23
01:17:10,327 --> 01:17:13,185
Is it tune of love?
24
01:17:13,210 --> 01:17:18,544
You've taken over my heart...
25
01:17:18,569 --> 01:17:24,105
My heart is playing
your music only...
26
01:17:24,130 --> 01:17:26,844
Her tresses are blooming flowers...
Her shoulders are home to love...
27
01:17:26,869 --> 01:17:32,548
She's treasure of youth...
28
01:17:37,664 --> 01:17:40,141
Did you love your wife
more or her property?
29
01:17:42,509 --> 01:17:45,081
Do police have right to
ask any question?
30
01:17:48,539 --> 01:17:51,651
Tell me, how did you come to
know your wife's death?
31
01:17:52,292 --> 01:17:54,605
I've told you everything in
my statement, right sir?
32
01:17:54,629 --> 01:17:58,179
No problem, you can tell me also.
33
01:17:59,801 --> 01:18:03,334
When I came back from office,
Maya was sleeping on sofa.
34
01:18:03,359 --> 01:18:05,200
I thought she was sleeping.
35
01:18:05,225 --> 01:18:07,773
But got suspicious after seeing her
sleeping with slippers, so I woke her.
36
01:18:07,798 --> 01:18:11,005
She didn't respond. I
called ambulance.
37
01:18:11,030 --> 01:18:13,583
Okay, when did you
last see your wife?
38
01:18:14,073 --> 01:18:14,929
I mean when she was alive.
39
01:18:14,954 --> 01:18:16,036
Morning.
40
01:18:16,061 --> 01:18:17,717
She had just returned from US.
41
01:18:18,474 --> 01:18:20,067
When did she go to US?
42
01:18:20,092 --> 01:18:21,748
She went a month ago
for business.
43
01:18:22,045 --> 01:18:23,382
One month!
44
01:18:29,687 --> 01:18:31,796
So, even if wife comes
home after a month,
45
01:18:32,349 --> 01:18:35,324
you say you went to office without
spending time with her.
46
01:18:35,441 --> 01:18:37,398
Am I right?
47
01:18:38,720 --> 01:18:40,629
Why do you suspect me so much?
48
01:18:40,754 --> 01:18:43,191
Maya would be having jet lag, so I went
to office to give her time to rest.
49
01:18:45,594 --> 01:18:47,996
I loved my wife till
her last breath.
50
01:18:48,021 --> 01:18:49,373
Loved till is past tense.
Now?
51
01:18:54,812 --> 01:18:56,670
Did your love stop
with her breath?
52
01:18:58,537 --> 01:19:01,264
Doctor says Maya could've got heart
attack because of long flight journey.
53
01:19:01,366 --> 01:19:04,386
Why don't you consider it?
54
01:19:04,411 --> 01:19:08,738
When my men called, you
weren't there in home.
55
01:19:09,038 --> 01:19:10,972
You said you went out to get
medicine for head ache, right?
56
01:19:11,082 --> 01:19:12,347
Yes.
57
01:19:12,372 --> 01:19:14,378
You came straight here from there, right?
- Yes.
58
01:19:15,509 --> 01:19:20,466
Where are the tablets?
59
01:19:22,674 --> 01:19:24,498
Why don't you believe
whatever I say?
60
01:19:24,523 --> 01:19:27,177
Not just me, your wife too
didn't believe you.
61
01:19:27,202 --> 01:19:31,200
3 months ago, she engaged a detective
agency to watch over you.
62
01:19:32,112 --> 01:19:34,568
Why should my wife suspect me?
What's the proof?
63
01:19:34,811 --> 01:19:37,263
Payment receipt to him is here.
64
01:19:39,113 --> 01:19:41,158
May be she believed you had
an extra marital affair.
65
01:19:41,988 --> 01:19:44,908
,If her suspicion is true
and if she divorces you,
66
01:19:45,087 --> 01:19:46,620
you won't get a penny
from her property,
67
01:19:46,939 --> 01:19:51,252
but the question is, did the detective
knew everything about you?
68
01:19:52,168 --> 01:19:53,225
I think he must have known.
69
01:19:53,250 --> 01:19:57,108
So, before detective meets your
wife to tell the truth,
70
01:19:58,069 --> 01:19:59,165
you killed your wife.
71
01:19:59,618 --> 01:20:00,743
Am I right?
72
01:20:07,037 --> 01:20:08,813
My team has gone to
Krishna Prasad's home.
73
01:20:10,360 --> 01:20:12,370
Krishna Prasad...?
- Truth will be out in few minutes.
74
01:20:12,395 --> 01:20:14,620
Krishna Prasad is not a
detective but Maya's lawyer.
75
01:20:14,645 --> 01:20:16,089
He's dead, sir.
76
01:20:21,986 --> 01:20:24,093
Look at this! Krishna Prasad!
77
01:20:29,202 --> 01:20:31,357
Ashok!
78
01:20:37,106 --> 01:20:38,639
What are you doing?
79
01:21:12,204 --> 01:21:14,660
Tell me.
80
01:21:15,308 --> 01:21:17,121
I'm in Krishna Prasad's office.
81
01:21:17,146 --> 01:21:18,722
Visited his home too.
82
01:21:18,747 --> 01:21:22,023
His whereabouts are unknown.
83
01:21:24,107 --> 01:21:26,018
Go to Akshay's home and
check thoroughly.
84
01:21:31,040 --> 01:21:36,269
Jhansi, any news about Ganapathy?
- No details yet, sir.
85
01:21:36,527 --> 01:21:37,660
ASI is there.
86
01:22:57,947 --> 01:22:59,055
Tell me, Bhoomi.
87
01:22:59,545 --> 01:23:01,555
I inquired thoroughly.
88
01:23:01,867 --> 01:23:04,321
Krishna Prasad is not a
lawyer but detective.
89
01:23:04,414 --> 01:23:05,888
Any details about him?
90
01:23:05,913 --> 01:23:08,649
No, but I found an envelope near flat
door when I returned from hospital.
91
01:23:08,674 --> 01:23:10,795
I checked it, it contained
a pen drive.
92
01:23:10,842 --> 01:23:14,860
Did the envelop had
Krishna Prasad's name?
93
01:23:14,885 --> 01:23:16,524
No...no...but pen drive had a
folder named Krishna Prasad.
94
01:23:16,549 --> 01:23:19,134
I'll send the folder to you.
95
01:23:23,641 --> 01:23:25,441
I've sent it, check it.
96
01:23:40,422 --> 01:23:41,286
Did you see it?
97
01:23:41,311 --> 01:23:46,231
I don't know who it was but they've
recorded our phone conversations too.
98
01:23:46,928 --> 01:23:48,235
I'll send it, listen to it.
99
01:23:48,260 --> 01:23:52,603
Bhoomi, Maya is going to Los
Angeles for a month.
100
01:23:53,311 --> 01:23:55,807
As soon as she returns, I'll
mix BL18 in her wine.
101
01:23:56,003 --> 01:23:58,190
She'll get a heart attack.
102
01:23:58,215 --> 01:24:02,158
I'll prove that she got heart attack due
to stress of long flight journey.
103
01:24:05,982 --> 01:24:08,238
Maya knows everything.
104
01:24:09,956 --> 01:24:11,603
She may have sent us this.
105
01:24:11,628 --> 01:24:14,626
She's come after you now, please
leave the place immediately.
106
01:24:14,649 --> 01:24:16,665
How can I go alone...
- Try to understand me, Bhoomi.
107
01:24:16,751 --> 01:24:18,687
Your safety is the most
important thing now.
108
01:24:18,744 --> 01:24:20,962
You leave the place now,
I'll join you later.
109
01:24:20,987 --> 01:24:23,704
Won't they leave you
until you confess?
110
01:24:24,126 --> 01:24:26,275
Don't talk illogically.
111
01:24:26,300 --> 01:24:29,013
We're not criminals
till Maya is alive.
112
01:24:29,038 --> 01:24:32,053
I'll not discuss about
you with anyone.
113
01:24:32,262 --> 01:24:35,662
No, we shouldn't have met at all.
114
01:24:41,221 --> 01:24:43,316
I'll do anything for you.
115
01:24:44,138 --> 01:24:46,746
I'm too scared, Akshay.
116
01:24:51,153 --> 01:24:53,003
What's that noise?
117
01:24:53,028 --> 01:24:54,462
Lift stopped.
118
01:24:54,936 --> 01:24:56,363
Stopped? Who else is with you?
119
01:24:56,565 --> 01:24:58,839
There's no one with me in lift.
120
01:24:59,388 --> 01:25:00,903
I'm scared.
121
01:25:00,928 --> 01:25:03,559
Bhoomi, press emergency button.
122
01:25:06,426 --> 01:25:08,680
Lift is moving now.
123
01:25:09,364 --> 01:25:12,321
You're fine, right?
- I fear something might happen to me.
124
01:25:12,698 --> 01:25:14,234
I'm not alone here, I feel a
shadow is passing me here.
125
01:25:14,484 --> 01:25:17,760
I'm so scared.
126
01:25:21,884 --> 01:25:23,855
Come to airport quickly.
127
01:25:23,971 --> 01:25:26,214
You go, I'll follow you.
128
01:25:26,239 --> 01:25:28,575
I'll wait for you in
airport Coffee Day.
129
01:25:29,540 --> 01:25:31,273
It's raining heavily.
130
01:26:10,368 --> 01:26:11,119
Where are you going?
131
01:26:11,144 --> 01:26:12,400
I must go.
132
01:26:12,425 --> 01:26:14,939
I'm the officer here, you're
under my custody.
133
01:26:14,964 --> 01:26:16,922
One person is in trouble, needs my
help, please try to understand.
134
01:26:16,947 --> 01:26:18,576
I must go. - Who?
135
01:26:18,746 --> 01:26:21,837
I don't need to answer you.
I must go, that's it.
136
01:26:22,352 --> 01:26:24,046
Just go inside.- Why
should I go inside?
137
01:26:24,071 --> 01:26:25,390
What have I done to
keep me under custody?
138
01:26:25,581 --> 01:26:26,374
You go in, I'll tell you.
139
01:26:26,399 --> 01:26:28,405
If I think I can...
140
01:26:28,588 --> 01:26:31,121
What man! I'm
trying to tell you!
141
01:26:47,297 --> 01:26:48,288
Call me if there's
any important news.
142
01:26:53,830 --> 01:26:56,046
I've sent my team to
the address you gave.
143
01:26:56,929 --> 01:26:58,320
What had happened?
144
01:27:02,636 --> 01:27:03,488
Tell me.
145
01:27:10,586 --> 01:27:13,794
Her name is Bhoomi...Bhoomika.
146
01:27:20,052 --> 01:27:22,513
I went to a college
as guest lecturer.
147
01:27:26,120 --> 01:27:28,193
I met Bhoomika there.
148
01:27:53,327 --> 01:27:55,338
She met me after the class.
149
01:27:55,363 --> 01:27:56,939
Asked me if she missed
anything important.
150
01:27:57,861 --> 01:27:58,778
I lied to her saying yes.
151
01:28:00,616 --> 01:28:02,749
I came to class late today.
152
01:28:16,371 --> 01:28:18,167
She was very weak in chemistry.
153
01:28:18,192 --> 01:28:21,612
I started to help her.
154
01:28:21,825 --> 01:28:24,278
Without our knowledge love
blossomed between us.
155
01:28:25,769 --> 01:28:29,122
We started to meet
regularly outside.
156
01:28:31,796 --> 01:28:35,196
I felt my life refreshing
after I met Bhoomi.
157
01:28:52,366 --> 01:28:55,082
I told her everything
that happened in my life.
158
01:28:55,107 --> 01:28:58,540
When she came to know I was
married, Bhoomi was very upset.
159
01:29:03,402 --> 01:29:05,025
After that she never met me.
160
01:29:05,155 --> 01:29:07,189
I almost went mad
without meeting her.
161
01:29:08,355 --> 01:29:11,371
I couldn't live anymore
without Bhoomi.
162
01:29:12,130 --> 01:29:14,659
How many times should I call you?
Why are you avoiding me?
163
01:29:14,684 --> 01:29:17,003
You lied to me.
- I can't live without you.
164
01:29:17,028 --> 01:29:19,183
Decide between me and Maya.
- Look at me.
165
01:29:19,490 --> 01:29:22,995
We're going to live together.
You're important to me.
166
01:29:26,146 --> 01:29:28,619
I convinced her that
I'll marry her.
167
01:29:36,508 --> 01:29:39,324
But it wasn't as
easy as I thought.
168
01:29:40,484 --> 01:29:44,515
Maya was watching me.
169
01:29:46,523 --> 01:29:50,750
She used to call times every day to
know where I was and whom I met.
170
01:30:09,658 --> 01:30:12,605
I decided to eliminate Maya
without creating any doubt.
171
01:30:13,124 --> 01:30:15,358
I convinced Bhoomi
to accept this plan.
172
01:30:15,608 --> 01:30:19,569
I planned to murder Maya camouflaging
it as natural heart attack.
173
01:30:21,338 --> 01:30:22,815
But she didn't die.
174
01:30:24,879 --> 01:30:27,874
At least I'm safe
in your custody.
175
01:30:28,790 --> 01:30:32,015
Bhoomi is the next
target of Maya.
176
01:30:34,218 --> 01:30:37,286
Save her first, sir.
177
01:30:44,187 --> 01:30:45,456
I can't understand one thing.
178
01:30:46,631 --> 01:30:50,612
You planned and executed
your wife's murder so well.
179
01:30:52,025 --> 01:30:54,882
She's still alive...
180
01:30:58,550 --> 01:31:00,311
Maya is too smart!
181
01:31:00,975 --> 01:31:02,854
After getting
suspicious about me,
182
01:31:02,879 --> 01:31:05,855
she followed to find where I was
going and whom I was meeting.
183
01:31:06,829 --> 01:31:09,741
She came to know about Bhoomika.
184
01:31:11,609 --> 01:31:14,701
She understands very well
even my smallest gestures.
185
01:31:19,068 --> 01:31:23,529
She may have changed the wine
glass I gave her with BL .
186
01:31:27,549 --> 01:31:29,294
It appears logical to hear.
187
01:31:29,424 --> 01:31:32,680
But how can you say your
wife is alive with this?
188
01:31:32,884 --> 01:31:36,280
No...no...sir...Maya is alive.
189
01:31:37,036 --> 01:31:40,241
Maya may have taken Neurolyptic
medicine for catalepsy.
190
01:31:40,546 --> 01:31:42,186
Maya knows everything.
191
01:31:42,211 --> 01:31:44,045
What's neurolyptic medicine?
192
01:31:44,655 --> 01:31:46,005
If it is diluted in blood,
193
01:31:46,398 --> 01:31:48,121
it'll slowdown the
activity of lungs,
194
01:31:48,146 --> 01:31:49,818
heart will stop working.
195
01:31:49,921 --> 01:31:51,657
Once it's agent gets into body,
metabolism will take place,
196
01:31:51,846 --> 01:31:53,115
body will come back
to normal condition.
197
01:31:53,140 --> 01:31:55,677
Isn't it risky to do like this?
198
01:31:56,220 --> 01:31:59,208
Not for Maya, it's
just a prank to her.
199
01:31:59,841 --> 01:32:01,224
She hates carrying.
200
01:32:02,552 --> 01:32:04,648
Losing I've told you
the complete truth.
201
01:32:04,875 --> 01:32:07,238
Please inquire about
Bhoomi's safety, sir.
202
01:32:19,876 --> 01:32:22,598
ACP has called from
Akshay's home.
203
01:32:27,043 --> 01:32:30,035
Found plan of FSL
in Akshay's home.
204
01:32:30,785 --> 01:32:35,214
He has a blue print ready about how
to breach FSL building security.
205
01:32:36,565 --> 01:32:41,167
His Jaguar has items
necessary to dig earth.
206
01:32:41,771 --> 01:32:43,227
It has a shoe also.
207
01:32:43,854 --> 01:32:44,645
Size 10.
208
01:32:45,058 --> 01:32:48,045
One important breakthrough, sir.
209
01:32:49,903 --> 01:32:52,241
Found .38 revolver in his home.
210
01:32:53,200 --> 01:32:55,336
Three bullets are
missing from it.
211
01:32:55,400 --> 01:32:56,937
Looks like it was
fired recently.
212
01:32:56,962 --> 01:32:59,179
Any news about Maya's body?
- Not yet found it.
213
01:32:59,536 --> 01:33:01,358
We're searching, sir.
214
01:33:04,922 --> 01:33:06,858
Ganapathy has regained
consciousness, sir.
215
01:33:07,164 --> 01:33:08,711
Did he talk to you?
- He did, sir.
1
01:34:57,784 --> 01:34:59,541
Hello control room, my
name is Ganapathy!
2
01:34:59,566 --> 01:35:03,102
Security guard with
Forensic laboratory.
3
01:35:03,185 --> 01:35:04,942
A body here...body is...
4
01:35:04,966 --> 01:35:08,062
Strange things are
happening here, sir.
5
01:35:08,086 --> 01:35:09,619
I'm too scared, sir.
6
01:35:39,242 --> 01:35:42,262
Found these bullets now, it was
fired from . revolver,
7
01:35:42,286 --> 01:35:43,355
the same revolver we
found in your home.
8
01:35:49,279 --> 01:35:52,371
That's not my revolver.
It belongs to Maya.
9
01:35:52,935 --> 01:35:55,056
Your wife is dead.
- You haven't yet proved it.
10
01:35:55,456 --> 01:35:57,197
Body has not yet been found.
You'll never find it.
11
01:35:58,900 --> 01:36:00,626
You killed your wife
and stole her body.
12
01:36:01,401 --> 01:36:03,421
Maya's game plan is to make
you think like that.
13
01:36:03,447 --> 01:36:04,900
Can't you understand this?
14
01:36:04,925 --> 01:36:06,621
Maya is responsible
for everything.
15
01:36:06,912 --> 01:36:08,501
Krishna Prasad is helping her.
16
01:36:08,526 --> 01:36:11,326
She's playing this
game with his help.
17
01:36:49,066 --> 01:36:50,493
Maya is still alive.
18
01:36:50,692 --> 01:36:52,492
No, you stole her body.
19
01:37:06,189 --> 01:37:08,282
You've this building's
plan in your home.
20
01:37:09,041 --> 01:37:10,817
You confused and scared
security guard.
21
01:37:11,376 --> 01:37:12,974
He met with an accident.
22
01:37:12,999 --> 01:37:16,841
When so many evidences are against
you, am I fool to believe you?
23
01:37:16,866 --> 01:37:20,818
No sir, everything
happening here is drama.
24
01:37:21,425 --> 01:37:24,774
Perfect drama played by Maya
to trap me with confusion.
25
01:37:25,015 --> 01:37:26,329
Trust me, sir.
26
01:37:26,354 --> 01:37:28,509
This accident too
is part of drama.
27
01:37:28,534 --> 01:37:30,801
I've told you everything, sir.
28
01:37:49,901 --> 01:37:52,598
Sir, please save Bhoomika.
29
01:38:15,228 --> 01:38:16,304
Is it?
30
01:38:16,329 --> 01:38:17,640
Inside dam?
31
01:38:17,762 --> 01:38:19,835
I'll be there immediately
along with sir.
32
01:38:20,156 --> 01:38:21,156
Be ready.
33
01:38:48,060 --> 01:38:49,993
Fished out the body, sir.
34
01:39:32,521 --> 01:39:33,521
Maya!
35
01:39:54,153 --> 01:39:57,603
No one by the name Bhoomika was
found in the address you gave.
36
01:40:00,011 --> 01:40:03,310
The flat is locked
for many years.
37
01:40:05,609 --> 01:40:06,614
We inquired neighbours.
38
01:40:08,168 --> 01:40:12,149
There's no student by the name
Bhoomika in the college you told us.
39
01:40:18,174 --> 01:40:23,938
Bhoomika is a character you
created to kill your wife.
40
01:40:26,773 --> 01:40:29,173
Everything was your imagination.
41
01:40:47,814 --> 01:40:49,460
Clear the body.
42
01:40:49,485 --> 01:40:50,941
You people...
- Reverse and get the ambulance.
43
01:40:50,966 --> 01:40:52,945
Clear the body.
44
01:40:53,874 --> 01:40:56,292
Careful...take it.
45
01:40:56,317 --> 01:40:59,269
Call Dr.Brinda and inform
about finding Maya's body.
46
01:40:59,553 --> 01:41:01,152
Tell her to arrange for
immediate post mortem.
47
01:41:07,674 --> 01:41:08,755
Deva, tell them to
prepare strong FIR.
48
01:41:10,292 --> 01:41:12,228
He mustn't escape under
any circumstances.
49
01:41:12,339 --> 01:41:14,206
He... - I'll take care.
50
01:41:54,315 --> 01:41:55,168
Come.
51
01:42:10,819 --> 01:42:11,952
You're lying!
52
01:42:26,732 --> 01:42:27,899
You're lying!
53
01:42:27,924 --> 01:42:30,057
You've abducted my Bhoomika.
54
01:42:41,111 --> 01:42:45,676
I'll not let you
harm my Bhoomika.
55
01:42:51,294 --> 01:42:52,777
I'll not let them harm you...
56
01:43:17,259 --> 01:43:18,869
I'll not allow them
to harm you...
57
01:43:19,658 --> 01:43:21,554
You can't walk, right?
58
01:43:23,045 --> 01:43:26,902
Your plight makes me
remember my wife.
1
01:43:32,440 --> 01:43:37,558
You don't worry, Shakthi. She'll
walk perfectly in months.
2
01:43:42,044 --> 01:43:44,926
More than our medicine, your
care made her recovery quickly.
3
01:43:45,247 --> 01:43:47,647
I never expected this to happen.
4
01:44:14,019 --> 01:44:15,602
Why are you looking at me?
5
01:44:15,627 --> 01:44:18,243
You'll walk normally
in few more days.
6
01:44:23,016 --> 01:44:26,380
You took care of me all
these years like a child.
7
01:44:27,960 --> 01:44:31,360
Hereafter I'll take care
of you like a mother.
8
01:44:59,578 --> 01:45:00,624
My daughter too was in car.
9
01:45:11,506 --> 01:45:12,330
Father!
10
01:45:13,054 --> 01:45:19,293
Don't fear...Sandhya...
11
01:45:22,677 --> 01:45:25,973
Driver of the jeep
that hit us was drunk.
12
01:45:28,317 --> 01:45:30,186
We were fighting for life.
13
01:45:30,211 --> 01:45:33,704
Without any humanity, they
left us to die like animals.
14
01:45:38,442 --> 01:45:40,138
Don't go, uncle...
15
01:45:40,240 --> 01:45:42,690
Save us!
16
01:45:47,521 --> 01:45:54,508
Mother!
17
01:46:00,177 --> 01:46:01,671
Father!
18
01:46:05,319 --> 01:46:06,685
Don't get scared, dear.
- Okay, father.
19
01:46:25,745 --> 01:46:28,713
Mother...mother...
20
01:46:31,024 --> 01:46:32,560
What happened to mother?
21
01:46:34,005 --> 01:46:36,821
Mother!
22
01:46:36,846 --> 01:46:43,664
Mother!
23
01:46:44,764 --> 01:46:48,663
My wife died before
ambulance reached us.
24
01:46:54,357 --> 01:46:56,053
I tried to remember
the jeep's number.
25
01:46:57,413 --> 01:46:58,496
I couldn't.
26
01:46:59,906 --> 01:47:03,215
My daughter went into
coma for years in shock.
27
01:47:05,293 --> 01:47:08,215
She told me the jeep's number
after she became normal.
28
01:47:09,405 --> 01:47:12,581
Maya, I think this vehicle
is accident prone.
29
01:47:12,729 --> 01:47:14,720
Last week too we ran over
a man on platform, right?
30
01:47:14,745 --> 01:47:16,902
Is it new to us?
- Uncle, please help us.
31
01:47:17,862 --> 01:47:20,299
I'll just check, Maya.
- Where are you going?
32
01:47:21,715 --> 01:47:23,981
Is this important to us? We've
to attend party, get going.
33
01:47:24,255 --> 01:47:27,115
Uncle, don't go away.
- Child is witness.
34
01:47:27,458 --> 01:47:30,234
If we finish the child too...
- She'll die anyway.
35
01:47:30,259 --> 01:47:31,093
We're getting late.
36
01:47:32,070 --> 01:47:32,921
Please save us.
37
01:47:36,294 --> 01:47:39,882
No more kick, I must have
another full bottle.
38
01:47:46,381 --> 01:47:47,464
I'll tell you in detail.
39
01:47:52,317 --> 01:47:54,067
Bhoomika! - She's my daughter.
40
01:47:54,242 --> 01:47:56,373
She's Amrutha not Bhoomika.
41
01:48:02,628 --> 01:48:04,839
If you pick the call, answer it.
42
01:48:11,582 --> 01:48:14,529
It was me who stole your
wife's body from mortuary.
43
01:48:18,282 --> 01:48:21,053
After my daughter gave car
number, I traced you.
44
01:48:21,463 --> 01:48:24,759
I was eager to get you punished for
killing my wife with drunken driving.
45
01:48:25,107 --> 01:48:28,138
But since accident
happened years ago,
46
01:48:29,224 --> 01:48:34,013
it'll be very difficult to prove
now that you were driving drunk.
47
01:48:34,669 --> 01:48:38,351
Moreover you may use your
influence to get out.
48
01:48:39,304 --> 01:48:40,957
Body missing?
49
01:48:40,982 --> 01:48:42,638
You planned and executed
your wife's murder so well.
50
01:48:42,765 --> 01:48:46,284
You said Maya is dead.
51
01:48:48,830 --> 01:48:50,022
My daughter was then.
52
01:48:51,448 --> 01:48:55,065
She asked me one thing, they hit us
by breaking traffic rules, right?
53
01:48:56,065 --> 01:48:57,458
They killed mother, right?
54
01:48:57,680 --> 01:49:01,215
You're a police officer, can't
you punish the criminals?
55
01:49:01,840 --> 01:49:05,396
I didn't have an answer
for her question then.
56
01:49:05,421 --> 01:49:09,954
Had you at least called ambulance,
my wife would be alive now.
57
01:49:56,721 --> 01:49:59,264
You escaped from
the accident spot.
58
01:49:59,289 --> 01:50:01,913
My heart was writhing
with revenge.
59
01:50:01,938 --> 01:50:04,866
But we decided to take
revenge after years.
60
01:50:04,891 --> 01:50:09,024
First part of it is to make
Amrutha act like your lover.
61
01:50:48,306 --> 01:50:50,402
You started believing
everything after that.
62
01:50:50,863 --> 01:50:52,043
Including whatever Amrutha said.
63
01:50:53,087 --> 01:50:56,383
She came close to you
to find the truth.
64
01:50:56,821 --> 01:50:59,011
She informed me after
knowing the truth.
65
01:50:59,036 --> 01:51:02,216
Ever since then you were
just a doll in our hands.
66
01:51:04,653 --> 01:51:07,828
Ganapathy ran out in
fear because of me.
67
01:51:15,315 --> 01:51:22,552
I made you believe Krishna Prasad is detective
by sending photos and voice recording.
68
01:51:31,217 --> 01:51:35,152
All my investigations
till now were fake.
69
01:51:36,351 --> 01:51:39,691
Now that body has
also been found.
70
01:51:40,520 --> 01:51:43,817
According to law
you're a criminal.
71
01:51:48,059 --> 01:51:51,994
Look there, see for the
last time your wife's body.
72
01:51:52,098 --> 01:51:58,932
Because in few more minutes, they'll
load you too as body in van.
73
01:52:11,767 --> 01:52:14,012
We made you kill your wife.
74
01:52:25,001 --> 01:52:29,429
How you managed to escape without
evidence after killing my wife,
75
01:52:29,979 --> 01:52:34,398
likewise we too made a plan to kill you
both without leaving any evidence.
76
01:52:41,921 --> 01:52:46,054
Its 8 hours now since BL has
dissolved in your blood.
77
01:53:00,270 --> 01:53:02,230
You'll get a heart attack
in few more minutes.
78
01:53:03,880 --> 01:53:09,052
As you said reason for heart attack
can't be found in post mortem also.
72747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.