All language subtitles for On Becoming a God in Central Florida 1x10 - Go Getters Gonna Go Getcha (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,187 --> 00:00:05,515 - Previously... - Welcome 2 00:00:05,540 --> 00:00:10,022 to the Wham Bam Thank You FAM Anniversary Jam telethon. 3 00:00:10,047 --> 00:00:12,218 You've been issued a firearm for a reason. 4 00:00:12,243 --> 00:00:15,156 You are the last line of defense from the sickos. 5 00:00:15,427 --> 00:00:17,617 - Yes, sir. - The Garbeau organization 6 00:00:17,642 --> 00:00:21,021 will disregard any retaliation. 7 00:00:21,046 --> 00:00:23,031 You just have to help me see my daughter tonight. 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,281 I'll go on tape. 9 00:00:24,306 --> 00:00:26,058 Tell my story. Put it on the news. 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,750 How's three minutes and 56 seconds sound? 11 00:00:28,775 --> 00:00:31,468 I can sneak her out and have her back before anyone notices. 12 00:00:31,493 --> 00:00:32,881 If we do this right, 13 00:00:32,906 --> 00:00:34,367 I can get my job back. 14 00:00:34,392 --> 00:00:35,882 You're gonna be famous. 15 00:00:35,907 --> 00:00:37,516 - You remember your part? - I don't like this, 16 00:00:37,540 --> 00:00:38,843 Ernie Gomes. 17 00:00:38,868 --> 00:00:40,117 Not one bit. 18 00:00:40,142 --> 00:00:41,335 You wouldn't let me go, 19 00:00:41,360 --> 00:00:43,263 - and now Dad has a new family. - What? 20 00:00:43,288 --> 00:00:45,040 That's what FAM is all about. 21 00:00:45,065 --> 00:00:48,171 Being a husband and a father to these special people. 22 00:00:51,008 --> 00:00:52,008 Melody. 23 00:00:52,033 --> 00:00:53,576 I've got a surprise for you. 24 00:00:53,601 --> 00:00:55,352 Your dad. You want to see him? 25 00:00:55,377 --> 00:00:56,378 Krystal! 26 00:01:39,348 --> 00:01:42,565 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 27 00:01:46,176 --> 00:01:48,708 "Wind rattled the window violently 28 00:01:48,733 --> 00:01:50,227 as Denise awoke. 29 00:01:50,252 --> 00:01:52,374 Her eyes locked on a shrouded figure 30 00:01:52,399 --> 00:01:54,065 standing in moonlight." 31 00:01:54,090 --> 00:01:55,675 Girl, you'd better run. 32 00:01:55,700 --> 00:01:56,700 "Suddenly..." 33 00:01:58,197 --> 00:01:59,540 ? Rhythm is gonna get you... ? 34 00:01:59,565 --> 00:02:02,676 Oh, look, there's your dad! Come on. Okay. 35 00:02:03,933 --> 00:02:06,283 ? The rhythm is gonna get you ? 36 00:02:07,235 --> 00:02:08,235 ? Tonight ? 37 00:02:12,711 --> 00:02:14,674 How do you like the Stanley Method, 38 00:02:14,699 --> 00:02:16,229 huh? Huh? 39 00:02:16,254 --> 00:02:17,691 Melody! Baby girl! 40 00:02:17,716 --> 00:02:20,540 I missed you so much. 41 00:02:20,565 --> 00:02:22,885 Make it quick. They're gonna be looking for her any second. 42 00:02:31,329 --> 00:02:33,510 ? Rhythm is gonna get you ? 43 00:02:33,535 --> 00:02:35,501 ? Rhythm is gonna get you ? 44 00:02:39,296 --> 00:02:41,657 ? Rhythm is gonna get you... ? 45 00:02:41,682 --> 00:02:43,065 That's a fake. 46 00:02:43,090 --> 00:02:45,094 - No, it's not! - Yes, it is. 47 00:02:45,119 --> 00:02:47,018 This is your gun. 48 00:02:50,674 --> 00:02:51,810 Come on. I've got to get her inside. 49 00:02:51,834 --> 00:02:53,236 Take me with you. 50 00:02:55,285 --> 00:02:56,680 ? Get you ? 51 00:03:06,760 --> 00:03:08,846 - lt's loaded! - Give it to me. 52 00:03:13,151 --> 00:03:14,369 What happened to us? 53 00:03:14,394 --> 00:03:17,021 ? Gonna get you ? 54 00:03:17,046 --> 00:03:18,213 ? Tonight ? 55 00:03:22,252 --> 00:03:23,377 Come on, I got to get her 56 00:03:23,402 --> 00:03:24,612 - back inside. - You won't forget me. 57 00:03:24,636 --> 00:03:25,705 - No. - Come on. 58 00:03:25,730 --> 00:03:27,698 Whoa! Weren't they incredible, folks? 59 00:03:27,723 --> 00:03:29,627 Incredible, sweetie. 60 00:03:31,909 --> 00:03:34,104 Hey, hey, I don't care much for fruit, 61 00:03:34,129 --> 00:03:36,174 but I could eat those melons all night. 62 00:03:37,893 --> 00:03:40,549 That's right! Yes! Let's hear those phones ringing. 63 00:03:41,591 --> 00:03:43,635 Wow, ladies. 64 00:03:43,660 --> 00:03:45,033 You were fantastic. 65 00:03:46,541 --> 00:03:48,525 Where's Melody? Her cello solo's up next. 66 00:03:48,550 --> 00:03:49,932 Isn't she here? 67 00:03:49,957 --> 00:03:52,223 Haven't... I haven't seen her. 68 00:03:53,583 --> 00:03:56,549 I wish I could stay forever, but I can't. 69 00:03:56,574 --> 00:03:59,072 - Yep. Okay. Gotta get her inside. - I'm on my way to Houston. 70 00:03:59,097 --> 00:04:00,817 Do you remember your Uncle Wayne in Houston? 71 00:04:01,213 --> 00:04:02,455 Melody? 72 00:04:02,480 --> 00:04:05,674 - Melody? Melody? - Melody? 73 00:04:06,085 --> 00:04:07,697 Have you seen my daughter? 74 00:04:10,057 --> 00:04:11,924 - Where could she be? - I-I don't know. 75 00:04:12,553 --> 00:04:13,861 Mel... 76 00:04:17,750 --> 00:04:20,670 She knows better than to leave it out of its case. 77 00:04:21,394 --> 00:04:23,002 - Melody! - Melody! 78 00:04:23,027 --> 00:04:24,166 Melody! 79 00:04:24,191 --> 00:04:25,408 Take me with you! 80 00:04:25,433 --> 00:04:27,549 No, no, no. No. Judd, that wasn't part of our deal. 81 00:04:27,574 --> 00:04:29,338 - Are you sure? - Yes. 82 00:04:29,363 --> 00:04:31,713 Come on. Judd. Judd. Don't do this. 83 00:04:31,738 --> 00:04:33,417 - This really fucks me! - Krystal. Krystal... 84 00:04:33,441 --> 00:04:34,916 - Really bad, Judd. - Krystal! 85 00:04:35,550 --> 00:04:37,283 I need to do this. 86 00:04:38,218 --> 00:04:39,963 I'm sorry. 87 00:04:39,988 --> 00:04:41,253 Drive! 88 00:04:47,348 --> 00:04:48,892 Krystal! 89 00:04:55,816 --> 00:04:57,443 What have you done? 90 00:04:58,100 --> 00:05:00,233 You've fucking lost it! 91 00:05:05,277 --> 00:05:07,299 We'll figure this out. We'll say... 92 00:05:08,996 --> 00:05:10,603 We'll say Judd took her. 93 00:05:10,907 --> 00:05:12,892 You were trying to save her. That's what happened. 94 00:05:12,917 --> 00:05:14,900 - Yes! That'll work. - No, Cody. 95 00:05:14,925 --> 00:05:17,885 It will, Krystal. It will. Nobody saw you but me. 96 00:05:17,910 --> 00:05:19,744 No, I'm leaving. 97 00:05:21,437 --> 00:05:22,689 What do you mean? 98 00:05:22,982 --> 00:05:24,442 I'm leaving, Cody. 99 00:05:25,236 --> 00:05:27,392 I'm done with FAM. 100 00:05:27,417 --> 00:05:29,028 I'm done with all of it. 101 00:05:29,053 --> 00:05:31,057 I'm not going back in there. 102 00:05:31,082 --> 00:05:33,049 I'm not gonna end up like him. 103 00:05:34,571 --> 00:05:37,394 That puts me in a tough position... 104 00:05:37,419 --> 00:05:38,697 Krystal. 105 00:05:38,722 --> 00:05:42,571 No. It takes us out of a tough position. 106 00:05:46,153 --> 00:05:47,697 I'm not taking that. 107 00:05:50,041 --> 00:05:52,728 - I'm gonna go now, Cody. - Please. Krystal... 108 00:05:52,753 --> 00:05:54,283 - I'm sorry. - Please. 109 00:05:55,198 --> 00:05:56,198 Krystal. 110 00:06:07,972 --> 00:06:10,650 So, Henderson was cheating on Pauline with Kema, 111 00:06:10,675 --> 00:06:12,719 but Kema didn't know that he had a girlfriend. 112 00:06:12,744 --> 00:06:14,533 So when Pauline told Kema... 113 00:06:14,557 --> 00:06:16,422 Huh... they both dumped him, 114 00:06:16,447 --> 00:06:18,931 and they formed their own keyboard band called 115 00:06:18,956 --> 00:06:19,970 Hermit the Prog. 116 00:06:19,995 --> 00:06:22,251 And that's why you always see them together. Mm-hmm. 117 00:06:22,276 --> 00:06:24,213 Hendo can't even look them in the eye. 118 00:06:26,612 --> 00:06:28,611 Hey, how'd it go? 119 00:06:32,578 --> 00:06:34,126 Krystal? 120 00:06:35,594 --> 00:06:37,228 Kind of weird. 121 00:06:38,220 --> 00:06:39,974 Judd took the kid with him. 122 00:06:39,999 --> 00:06:42,658 Mm. Saw it coming. 123 00:06:47,501 --> 00:06:49,191 Don't judge me. 124 00:06:49,224 --> 00:06:51,067 I might have just done a kidnapping. 125 00:06:52,073 --> 00:06:53,884 Yeah. Eh! 126 00:06:56,630 --> 00:06:57,978 Come on. 127 00:06:58,052 --> 00:07:00,572 Judd seemed like a nice guy, right? 128 00:07:01,329 --> 00:07:04,298 Yeah. He had a... a warm energy. 129 00:07:07,151 --> 00:07:09,056 Do we have to make a run for it? 130 00:07:09,081 --> 00:07:11,362 No. No. 131 00:07:11,917 --> 00:07:15,392 All I did was walk a little girl to her dad. 132 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 That's it. 133 00:07:18,880 --> 00:07:20,790 Let's see this FAM bullshit. 134 00:07:22,101 --> 00:07:25,009 This FAM stuff is bananas, Krystal. 135 00:07:25,034 --> 00:07:27,447 They went after Judd pretty hard. 136 00:07:27,472 --> 00:07:30,107 I couldn't believe the things he told me. 137 00:07:30,665 --> 00:07:32,704 I've had a hell of a day, Rhonda. 138 00:07:32,729 --> 00:07:34,142 I quit my job. 139 00:07:34,533 --> 00:07:36,212 I broke off my engagement. 140 00:07:36,772 --> 00:07:39,400 Ha! My hands are paper cut to shit from making 141 00:07:39,425 --> 00:07:41,385 fucking "fire totems." 142 00:07:41,410 --> 00:07:44,376 I'm done. I'm fucking done. 143 00:07:47,050 --> 00:07:49,079 Here we go. 144 00:07:49,104 --> 00:07:50,751 Bet that's about Melody. 145 00:07:50,776 --> 00:07:52,439 Oh, God. 146 00:07:52,464 --> 00:07:54,252 I might have some shit to figure out tomorrow, 147 00:07:54,276 --> 00:07:56,165 but tonight I'm fucking drinking. 148 00:07:56,190 --> 00:07:59,173 Okay. We drinking. That's that. 149 00:08:11,839 --> 00:08:14,212 Okay. Yeah. 150 00:08:14,545 --> 00:08:16,079 Oh, you're welcome. 151 00:08:21,572 --> 00:08:23,392 Well, it wasn't a pervert. 152 00:08:23,769 --> 00:08:28,165 Nobody at Paradise Cay has seen Judd Waltrip for hours. 153 00:08:28,190 --> 00:08:31,001 Well, I told you. I should have given him the treatment. 154 00:08:31,026 --> 00:08:34,603 - He was a C-section. - Not now, Louise. 155 00:08:36,701 --> 00:08:39,048 We need to talk to anybody who might have seen him. 156 00:08:39,073 --> 00:08:41,111 I'll speak with security. 157 00:08:41,136 --> 00:08:44,111 I can do it. I'll do it. 158 00:08:45,731 --> 00:08:47,595 Yeah, you go, Bonar. 159 00:08:51,005 --> 00:08:53,478 How could this happen? 160 00:08:53,880 --> 00:08:57,634 Louise, take her back to the Cay. 161 00:08:57,659 --> 00:09:00,595 If the girl's gonna try to reach her, she'll call there. 162 00:09:01,033 --> 00:09:02,611 Let's go. 163 00:09:03,124 --> 00:09:04,368 Come. 164 00:09:05,400 --> 00:09:06,815 You've got the tape of Judd. 165 00:09:06,839 --> 00:09:09,712 They can't touch you. That's your insurance. 166 00:09:09,737 --> 00:09:12,414 No. I'm gonna sell it to the news. 167 00:09:12,439 --> 00:09:13,814 Sell it to the news? 168 00:09:13,839 --> 00:09:17,540 Yeah. The media. You know, like, Mirta's gonna do some follow-up. 169 00:09:17,565 --> 00:09:19,197 Mm-mm. Pills Mirta? 170 00:09:19,962 --> 00:09:21,892 Yeah, like, when she gets out. 171 00:09:21,917 --> 00:09:24,704 Okay, so Obie's the white whale, 172 00:09:24,729 --> 00:09:29,056 and you and Captain Rehab are gonna get him on the news? 173 00:09:29,081 --> 00:09:31,150 Yeah. The media. 174 00:09:31,175 --> 00:09:32,993 Okay, and somebody's gonna pay you for that? 175 00:09:33,018 --> 00:09:35,646 Well, yeah. Eventually. Right? 176 00:09:36,353 --> 00:09:37,822 What? 177 00:09:38,531 --> 00:09:41,790 Oh, this tape's not worth shit. 178 00:09:44,618 --> 00:09:46,251 Look at him. 179 00:09:46,678 --> 00:09:48,697 Look at his eyebrows. 180 00:09:51,581 --> 00:09:52,885 He's so pissed. 181 00:09:53,753 --> 00:09:56,047 What a fucking dipstick. 182 00:09:56,680 --> 00:09:59,884 Anyone could do this job. I could do this job. 183 00:10:00,163 --> 00:10:02,767 Uh, I'm Obie Garbeau. 184 00:10:04,361 --> 00:10:08,150 I played checkers with, uh, Maggie Thatcher. 185 00:10:08,860 --> 00:10:11,609 - Hey, the secret to business... - Hmm? 186 00:10:11,634 --> 00:10:14,587 - ... is success. - Ooh! 187 00:10:16,675 --> 00:10:18,923 Nobody cares about Obie Garbeau. 188 00:10:23,156 --> 00:10:24,314 Except... 189 00:10:26,830 --> 00:10:28,517 ... Obie Garbeau. 190 00:10:29,256 --> 00:10:32,564 - He'd buy it. - No. Krystal, mm-mm. No. 191 00:10:32,589 --> 00:10:34,687 He's got money, Rhonda. Lots of it. 192 00:10:34,712 --> 00:10:36,087 Mm-hmm. To pay his goons. 193 00:10:36,112 --> 00:10:38,681 But he doesn't know that you're even involved right now. 194 00:10:38,706 --> 00:10:40,869 Oh, they're gonna find out. I just happened to quit 195 00:10:40,894 --> 00:10:42,962 the moment Melody disappears? 196 00:10:43,646 --> 00:10:46,220 I didn't do all this bullshit not to get paid. 197 00:10:46,245 --> 00:10:49,165 This is a stupid idea, Krystal. 198 00:10:49,190 --> 00:10:51,070 America's Funniest Home Videos stupid. 199 00:10:51,095 --> 00:10:52,385 You know what? Actually, no, dumber, because 200 00:10:52,409 --> 00:10:54,745 America's Funniest Home Videos is a great TV show. 201 00:10:54,770 --> 00:10:57,106 It is all of our favorite, funniest videos, 202 00:10:57,131 --> 00:10:58,908 all in one place. 203 00:11:00,551 --> 00:11:02,556 I finally got something... 204 00:11:02,988 --> 00:11:04,619 he really wants. 205 00:11:09,277 --> 00:11:11,712 Oh, what's it worth... 206 00:11:13,039 --> 00:11:14,540 butthead? 207 00:11:23,125 --> 00:11:25,674 My babies aren't safe here anymore. 208 00:11:25,699 --> 00:11:27,018 Bye, babies. 209 00:11:34,251 --> 00:11:35,705 Wham Bam hotline. 210 00:11:35,730 --> 00:11:37,524 What is the value of your donation? 211 00:11:37,760 --> 00:11:39,908 $20,000. 212 00:11:39,933 --> 00:11:41,291 Please hold. 213 00:11:50,851 --> 00:11:54,940 This is Obie Garbeau II, at the Wham Bam Thank You FAM 214 00:11:54,965 --> 00:11:56,932 37th Anniversary Jam 215 00:11:56,957 --> 00:12:00,278 Orphan Fund center stage hotline, 216 00:12:00,303 --> 00:12:02,280 and I can't wait to find out how much 217 00:12:02,305 --> 00:12:05,240 you'd like to contribute to help out these little boys and girls. 218 00:12:05,356 --> 00:12:07,936 I'm not giving anything to you. 219 00:12:08,928 --> 00:12:11,131 You're gonna give something to me. 220 00:12:11,156 --> 00:12:13,326 I'm so... I'm sorry, ma'am, but that's-that's exactly 221 00:12:13,351 --> 00:12:14,757 the opposite of what we're doing here. 222 00:12:14,781 --> 00:12:16,769 I've got Judd Waltrip 223 00:12:17,084 --> 00:12:20,176 spilling all your secrets on tape, 224 00:12:20,201 --> 00:12:21,762 and you're gonna pay me for it. 225 00:12:21,787 --> 00:12:23,772 Elly May Clampett. 226 00:12:24,436 --> 00:12:25,686 Is that so? 227 00:12:25,711 --> 00:12:28,197 Fraud, extortion, 228 00:12:28,670 --> 00:12:30,506 blackmail, arson. 229 00:12:30,531 --> 00:12:32,248 Attempted murder. 230 00:12:32,780 --> 00:12:34,272 I've got it all. 231 00:12:34,297 --> 00:12:35,964 I've got the whole thing. 232 00:12:36,707 --> 00:12:38,333 Well, whoopdie-doo, Mary Lou. 233 00:12:41,289 --> 00:12:42,615 20 grand. 234 00:12:42,788 --> 00:12:44,286 20 grand? 235 00:12:44,311 --> 00:12:46,007 That's all it's gonna take to get you to scurry back 236 00:12:46,031 --> 00:12:48,983 to whatever trailer park you crawled out from under? 237 00:12:49,008 --> 00:12:51,809 20,000 cash, 238 00:12:51,834 --> 00:12:53,780 and that keeps you off Geraldo. 239 00:12:53,805 --> 00:12:56,795 Oh. Hey! 5,000 it is! 240 00:12:56,820 --> 00:12:59,561 I'll have Roger, uh, arrange for a, uh, 241 00:12:59,586 --> 00:13:02,264 a-a-a delivery tomorrow afternoon. 242 00:13:02,289 --> 00:13:03,592 Now. 243 00:13:04,909 --> 00:13:07,530 Uh, you want $5,000 in cash right now? 244 00:13:07,555 --> 00:13:08,624 20! 245 00:13:08,649 --> 00:13:11,820 I don't have $5,000 in cash right now. 246 00:13:13,101 --> 00:13:14,687 Yes, you do. 247 00:13:14,875 --> 00:13:16,675 I'm watching you right now. 248 00:13:20,712 --> 00:13:23,812 You're going to steal from orphans? 249 00:13:23,837 --> 00:13:26,960 No. You are. 250 00:13:27,297 --> 00:13:29,405 And I want it delivered in that... 251 00:13:29,750 --> 00:13:31,734 ... pretty little box. 252 00:13:33,671 --> 00:13:36,405 You know, I can deliver... 253 00:13:36,430 --> 00:13:39,124 a lot worse than cash, honey. 254 00:13:39,864 --> 00:13:44,265 You want this problem to get smaller or bigger, Obie? 255 00:13:46,517 --> 00:13:49,295 Okay, you can expect a delivery from Roger 256 00:13:49,320 --> 00:13:52,374 and you can consider it a, uh, partial refund. 257 00:14:03,984 --> 00:14:05,357 Okay, hey-hey! 258 00:14:05,382 --> 00:14:07,202 Thank you, Marcel, wonderful job. 259 00:14:07,227 --> 00:14:09,851 I think it's about time we checked to find out 260 00:14:09,876 --> 00:14:11,796 how much money's in the box. 261 00:14:21,414 --> 00:14:24,046 The Stubbs girl knows where Waltrip is. 262 00:14:24,468 --> 00:14:27,587 Take her this box, give her what's inside... 263 00:14:32,372 --> 00:14:34,109 Put a bullet in her head. 264 00:14:38,759 --> 00:14:42,124 So, did the, uh, security guard have any information? 265 00:14:42,149 --> 00:14:43,280 Uh, no. 266 00:14:43,305 --> 00:14:45,413 Not really, she... said something about 267 00:14:45,438 --> 00:14:47,374 the light of the waning moon. 268 00:14:47,565 --> 00:14:50,374 Good work. Good work, son. 269 00:14:50,399 --> 00:14:52,327 Listen, I want you to stay close, okay? 270 00:14:52,352 --> 00:14:54,202 Yes, of course, sir, yeah. 271 00:14:54,636 --> 00:14:56,263 And your sidearm. 272 00:14:58,469 --> 00:15:00,413 What about it, sir? 273 00:15:01,369 --> 00:15:03,054 I want to see it. 274 00:15:05,071 --> 00:15:06,939 In times of siege, 275 00:15:06,964 --> 00:15:09,968 it soothes me to feel the weight of a pistol. 276 00:15:15,413 --> 00:15:17,398 It's just for a moment, Cody. 277 00:15:19,951 --> 00:15:21,491 Uh... 278 00:15:23,680 --> 00:15:26,099 I'm sorry, sir, I... 279 00:15:27,710 --> 00:15:29,601 I lost my gun. 280 00:15:34,507 --> 00:15:36,326 Okay. 281 00:15:37,671 --> 00:15:40,085 I'm not in trouble, sir? 282 00:15:40,110 --> 00:15:42,888 No. No, I-I'll have Roger make you a new one. 283 00:15:42,913 --> 00:15:45,005 Whoa there, don't shoot. 284 00:15:45,756 --> 00:15:47,912 Hey. You doing okay there, O-zone? 285 00:15:47,937 --> 00:15:50,304 You really left the stage in a hurry there. 286 00:15:50,329 --> 00:15:51,437 Give that to a baby. 287 00:15:51,462 --> 00:15:53,609 I was just trying to move the show along. 288 00:15:53,634 --> 00:15:55,186 You know, I was seeing a lot of yawns out there 289 00:15:55,210 --> 00:15:57,116 - during your last bit. - Oh, yeah, yeah, yeah. 290 00:15:57,141 --> 00:15:59,390 Listen, if you need to sit the next one out, 291 00:15:59,415 --> 00:16:02,179 I'm ready to fill in. I love you. 292 00:16:06,322 --> 00:16:07,718 You stay right there. 293 00:16:07,743 --> 00:16:09,085 Yes, sir. 294 00:16:31,940 --> 00:16:34,163 Hey, Bets, the chain's on. 295 00:16:36,735 --> 00:16:38,187 Hello? 296 00:16:39,329 --> 00:16:41,851 Harold, did you put the chain on by mistake? 297 00:16:59,477 --> 00:17:00,991 Bets. 298 00:17:02,347 --> 00:17:03,555 Pickle, come on. 299 00:17:03,580 --> 00:17:05,577 You found a new family. 300 00:17:05,602 --> 00:17:07,616 Now let's see you find a new home. 301 00:17:08,662 --> 00:17:10,550 It was for the orphans. 302 00:17:10,575 --> 00:17:12,994 I wasn't trying to be hurtful, pickle. 303 00:17:17,273 --> 00:17:20,562 I got aunties on both sides killed their husbands. 304 00:17:20,587 --> 00:17:22,671 You call me "pickle" one more time 305 00:17:22,696 --> 00:17:24,284 and I start burning your clothes. 306 00:17:24,309 --> 00:17:27,257 Hon, let's be sensible, o-okay? 307 00:17:27,282 --> 00:17:28,585 - I just... - When I told you 308 00:17:28,610 --> 00:17:30,499 about the downline struggling, 309 00:17:30,524 --> 00:17:32,038 you said they're lucky, 310 00:17:32,063 --> 00:17:34,483 because they got to find out what they were made of. 311 00:17:34,679 --> 00:17:36,429 You called it tough love. 312 00:17:39,924 --> 00:17:42,116 When you wake up screaming 313 00:17:42,141 --> 00:17:44,546 and I rub your back till you come to, 314 00:17:44,571 --> 00:17:46,241 what kind of love is that? 315 00:17:49,934 --> 00:17:51,937 When you go cry at the water park 316 00:17:51,962 --> 00:17:53,429 and I just... 317 00:17:53,683 --> 00:17:56,904 smile and tell you I love you, what kind of love is that? 318 00:17:59,146 --> 00:18:01,521 When you quit your job 319 00:18:01,546 --> 00:18:04,342 and drag me and Harold into FAM 320 00:18:04,870 --> 00:18:07,943 and I just go along with it, 321 00:18:08,317 --> 00:18:10,789 because it seems to make you happy, 322 00:18:11,068 --> 00:18:12,677 what kind of love is that? 323 00:18:12,702 --> 00:18:14,529 'Cause it ain't tough love. 324 00:18:15,408 --> 00:18:17,177 But I did it. 325 00:18:17,242 --> 00:18:19,870 I did it because you're sick, Ernie. 326 00:18:20,219 --> 00:18:23,279 You are sick, and you're making this whole house sick. 327 00:18:24,406 --> 00:18:27,211 I realize that what I do 328 00:18:27,236 --> 00:18:29,405 does not help you. 329 00:18:29,658 --> 00:18:31,812 It helps whatever's got ahold of you. 330 00:18:33,225 --> 00:18:36,398 And you avoid and you lie. 331 00:18:37,653 --> 00:18:39,469 And I just pat you on the head 332 00:18:39,494 --> 00:18:41,121 and I tell you how sweet you are. 333 00:18:41,146 --> 00:18:42,383 But... 334 00:18:44,916 --> 00:18:46,133 I'm done. 335 00:18:53,698 --> 00:18:55,851 I'm ready to talk about what happened. 336 00:19:01,736 --> 00:19:03,359 No. 337 00:19:04,913 --> 00:19:07,187 You missed your chance to talk. 338 00:19:10,186 --> 00:19:12,219 What do you want me to do, Bets? 339 00:19:14,503 --> 00:19:16,229 I don't know. 340 00:19:16,254 --> 00:19:19,101 Why don't you go consult your goddamned upline? 341 00:20:24,533 --> 00:20:26,076 Yeah. 342 00:20:26,452 --> 00:20:28,496 That's what I call sleight of hand. 343 00:20:28,521 --> 00:20:30,945 Mom? I need more toilet paper. 344 00:20:30,970 --> 00:20:32,773 Because that's what you're gonna get with... 345 00:20:33,594 --> 00:20:35,078 Okay! 346 00:20:35,761 --> 00:20:37,719 I don't know, is Buck Bridges paying attention? 347 00:20:37,744 --> 00:20:38,814 Where's Buck? 348 00:20:46,945 --> 00:20:49,219 You got to be kidding me. 349 00:21:23,165 --> 00:21:24,708 Thanks, Mom. 350 00:21:31,593 --> 00:21:35,079 Well, I can't do anything if you're just standing there. 351 00:22:00,134 --> 00:22:02,626 That's not necessary, Ms. Stubbs. 352 00:22:03,001 --> 00:22:04,210 Where's your gun? 353 00:22:04,235 --> 00:22:06,341 Holstered beneath my left arm. 354 00:22:06,366 --> 00:22:08,391 You put a hand on that gun and I shoot. 355 00:22:08,797 --> 00:22:10,528 Put the box on the counter. 356 00:22:11,149 --> 00:22:12,610 Come on. 357 00:22:12,635 --> 00:22:14,024 Open it. 358 00:22:17,691 --> 00:22:18,907 Good. 359 00:22:21,330 --> 00:22:22,930 The tape's in the camera. 360 00:22:23,384 --> 00:22:24,602 Come on. 361 00:22:25,378 --> 00:22:26,993 That was the deal. 362 00:22:27,018 --> 00:22:29,274 I don't want the Judd Waltrip tape. 363 00:22:29,666 --> 00:22:31,579 What do you want then? 364 00:22:31,604 --> 00:22:33,555 And don't say "nothing." I'm not in the mood. 365 00:22:33,580 --> 00:22:35,680 I want rational actors 366 00:22:35,705 --> 00:22:38,344 to pursue their interests vigorously and without apology. 367 00:22:38,369 --> 00:22:40,446 What the hell does that mean? 368 00:22:40,767 --> 00:22:43,312 You take little kids and firebomb people's boats 369 00:22:43,337 --> 00:22:45,196 for Obie fuckin' Garbeau. 370 00:22:46,581 --> 00:22:48,290 Mr. Garbeau... 371 00:22:48,315 --> 00:22:51,337 Mr. Garbeau's vision was once clear, 372 00:22:51,362 --> 00:22:52,930 and I executed it. 373 00:22:52,955 --> 00:22:54,407 Now... 374 00:22:54,808 --> 00:22:58,145 entitlement and fear degrade that vision. 375 00:22:58,455 --> 00:23:00,532 My time with him is done. 376 00:23:01,497 --> 00:23:03,423 I want to help you. 377 00:23:05,141 --> 00:23:07,752 You act real fuckin' nice with a gun to your head. 378 00:23:11,447 --> 00:23:12,821 Hey. 379 00:23:12,846 --> 00:23:14,038 Whoa, whoa, whoa, whoa. 380 00:23:14,063 --> 00:23:15,952 Whoa. Hey, hands. 381 00:23:15,977 --> 00:23:17,321 Oh-ho, Roger. 382 00:23:17,346 --> 00:23:18,972 Don't you test me! 383 00:23:20,428 --> 00:23:21,563 Come on. 384 00:23:21,588 --> 00:23:22,728 Fuck! 385 00:23:33,198 --> 00:23:35,075 Violence secures us all. 386 00:23:36,518 --> 00:23:39,729 Mine merely has your attention. 387 00:23:40,727 --> 00:23:42,930 Speak fuckin' English, asshole! 388 00:23:42,955 --> 00:23:45,124 Your ambition is simple. 389 00:23:45,149 --> 00:23:46,977 You act in your daughter's interest. 390 00:23:47,002 --> 00:23:50,297 There-there is power in clarity. 391 00:23:51,088 --> 00:23:54,368 This, however, was reckless. 392 00:23:54,827 --> 00:23:56,204 Hmm? 393 00:23:57,339 --> 00:23:59,258 Just take the fucking tape. 394 00:23:59,283 --> 00:24:01,165 You stand to benefit greatly 395 00:24:01,190 --> 00:24:03,567 from the erosion of Mr. Garbeau's judgment. 396 00:24:04,688 --> 00:24:06,511 Steady yourself. 397 00:24:06,795 --> 00:24:08,540 Deliberate more. 398 00:24:10,803 --> 00:24:12,766 And if you're gonna use a gun... 399 00:24:16,094 --> 00:24:18,032 ... make sure it's loaded. 400 00:24:18,644 --> 00:24:20,118 Oh. 401 00:24:20,143 --> 00:24:22,758 And if you're going to blackmail someone... 402 00:24:24,250 --> 00:24:26,383 ... make a copy of the tape. 403 00:24:29,774 --> 00:24:32,476 You're actually trying to help me here? 404 00:24:32,501 --> 00:24:35,677 My decision to leave Mr. Garbeau's service... 405 00:24:38,088 --> 00:24:39,607 is personal. 406 00:24:40,661 --> 00:24:43,584 You have the clarity he has lost. 407 00:24:44,733 --> 00:24:46,474 I admire you. 408 00:24:47,349 --> 00:24:48,748 I... 409 00:24:49,521 --> 00:24:50,834 Okay. 410 00:24:54,779 --> 00:24:56,380 Can I ask you something? 411 00:24:58,137 --> 00:24:59,591 Why don't you wear shoes? 412 00:25:00,756 --> 00:25:01,975 Roger... 413 00:25:03,108 --> 00:25:05,287 ... don't do anything shifty. 414 00:25:05,872 --> 00:25:07,513 I am not a threat. 415 00:25:07,538 --> 00:25:10,396 Put the gun down, Cody. We were just getting somewhere. 416 00:25:10,562 --> 00:25:12,063 You sure? 417 00:25:12,470 --> 00:25:13,865 Yes, put the gun down. 418 00:25:14,330 --> 00:25:15,779 Put it down. 419 00:25:17,991 --> 00:25:19,162 Oh, Cody! 420 00:25:19,913 --> 00:25:22,084 - I'm sorry! - Put the gun down, dumbass! 421 00:25:24,044 --> 00:25:25,146 Roger! 422 00:25:25,668 --> 00:25:26,975 Roger, are you okay? 423 00:25:28,538 --> 00:25:29,818 Roger? 424 00:25:33,271 --> 00:25:35,982 Oh, my God. He's dead, Cody. 425 00:25:36,754 --> 00:25:39,216 Oh, God. Oh, God. 426 00:25:39,994 --> 00:25:41,079 Oh, God. 427 00:25:41,104 --> 00:25:42,568 - We need to call someone. - No! 428 00:25:42,593 --> 00:25:43,811 - We need to call the police! - Stop it. 429 00:25:43,835 --> 00:25:45,038 - We need to call them. - Fuck. Stop, stop, stop. 430 00:25:45,062 --> 00:25:47,411 Jesus Christ, Cody. No! No, don't call the police. 431 00:25:47,436 --> 00:25:49,357 Jesus Christ! Shut up! 432 00:25:49,718 --> 00:25:51,966 Breathe, breathe. Shut the fuck up, all right? 433 00:25:51,991 --> 00:25:53,428 - I-I killed a veteran. - Shut the fuck up. 434 00:25:53,452 --> 00:25:54,951 - I... - Shut up! 435 00:25:54,976 --> 00:25:56,217 - Hey, shut up. - I killed a veteran. 436 00:25:56,241 --> 00:25:57,967 - Shut up, shut up, shut up. - I-I can't go... 437 00:25:57,991 --> 00:26:00,061 Shut up, shut up, shut up, shut up! Shut the fuck up! 438 00:26:00,085 --> 00:26:03,011 Come here. Come here. Come on. 439 00:26:03,036 --> 00:26:04,505 I can't breathe. I... 440 00:26:04,530 --> 00:26:05,974 Here, take off this jacket. Come on. 441 00:26:05,999 --> 00:26:07,232 What did I do?! 442 00:26:07,257 --> 00:26:09,248 - What have I done? - Come on, come on. 443 00:26:09,273 --> 00:26:12,235 No, no, no, no. Cody, Cody. Here. 444 00:26:12,260 --> 00:26:13,600 Breathe, breathe, breathe. 445 00:26:13,624 --> 00:26:15,779 Hey, hey. Get in the tub. Come on. 446 00:26:16,194 --> 00:26:19,466 Okay, I want you to count to 10,000. 447 00:26:19,811 --> 00:26:20,812 Count. 448 00:26:21,262 --> 00:26:23,341 - One... two... - One... 449 00:26:23,366 --> 00:26:25,243 - two... - three... 450 00:26:25,268 --> 00:26:26,794 - Three! - Three. 451 00:26:26,819 --> 00:26:29,349 Do not leave that tub until you get to 10,000. 452 00:26:29,374 --> 00:26:30,935 Four, five... 453 00:26:31,981 --> 00:26:35,380 six, seven, 454 00:26:35,795 --> 00:26:38,201 eight, nine... 455 00:26:45,387 --> 00:26:47,169 Fuck! 456 00:27:02,796 --> 00:27:04,060 Shit. 457 00:27:05,473 --> 00:27:06,473 Bets? 458 00:27:06,498 --> 00:27:07,724 This is not a good time! 459 00:27:07,749 --> 00:27:09,701 This is your fault! 460 00:27:09,726 --> 00:27:12,146 - Bets! - It's your fault! 461 00:27:12,171 --> 00:27:13,630 Bets, please, calm down! 462 00:27:13,655 --> 00:27:15,402 Not right now. Please. 463 00:27:15,427 --> 00:27:18,224 - You broke Ernie. - Calm down. 464 00:27:18,249 --> 00:27:20,279 - Bets! - You knew he was having trouble. 465 00:27:20,304 --> 00:27:22,449 - Bets, please. - You knew he was in trouble 466 00:27:22,474 --> 00:27:24,033 and you used him. 467 00:27:24,058 --> 00:27:25,404 You're right. 468 00:27:26,600 --> 00:27:27,935 You're right. 469 00:27:28,342 --> 00:27:29,435 You're right! 470 00:27:29,460 --> 00:27:31,037 You're right! 471 00:27:31,062 --> 00:27:33,793 I pushed Ernie into this shit, 472 00:27:33,818 --> 00:27:36,310 and I pushed myself into it, 473 00:27:36,335 --> 00:27:39,115 and I screwed up! 474 00:27:39,140 --> 00:27:41,091 I screwed up. 475 00:27:41,116 --> 00:27:44,620 This crap is crap. 476 00:27:45,404 --> 00:27:46,896 Y-Yeah. 477 00:27:46,921 --> 00:27:49,490 - Yeah, it is! Yes! - This crap is crap! 478 00:27:49,515 --> 00:27:52,193 This FAM is crap! 479 00:28:03,787 --> 00:28:06,123 I just want my husband back. 480 00:28:08,322 --> 00:28:09,966 Me, too. 481 00:28:12,935 --> 00:28:14,395 Go home, Bets. 482 00:28:33,843 --> 00:28:36,044 Hey, you. 483 00:28:36,857 --> 00:28:38,037 Come here. 484 00:28:38,363 --> 00:28:39,906 Come here. 485 00:28:42,093 --> 00:28:43,521 You're one of mine, right? 486 00:28:43,546 --> 00:28:45,879 - I'm all of yours. - Okay, good. 487 00:28:45,904 --> 00:28:47,974 - Have you seen Bonar? - No, sir. 488 00:28:48,224 --> 00:28:49,248 Go find him. 489 00:28:49,273 --> 00:28:52,013 - Oh, my gosh. Yes, sir. - Go, go, go. 490 00:28:53,648 --> 00:28:55,255 Oh, my God. 491 00:28:59,705 --> 00:29:03,498 ... 55, 756, 757, 492 00:29:03,523 --> 00:29:06,444 - Cody? - 758, 759, 700... 493 00:29:06,469 --> 00:29:09,096 - 50... 167. - Cody. Cody. 494 00:29:09,121 --> 00:29:11,404 You're at 760? 495 00:29:11,429 --> 00:29:14,099 Okay, I'll remember that. You can stop counting now. 496 00:29:14,969 --> 00:29:16,630 Terrific job. 497 00:29:24,760 --> 00:29:26,209 I'm gonna talk, 498 00:29:26,795 --> 00:29:29,427 and I just want you to listen, okay? 499 00:29:32,329 --> 00:29:35,040 I'm tired of lying all the time. 500 00:29:38,141 --> 00:29:39,763 I don't love you. 501 00:29:40,334 --> 00:29:42,388 I don't know if I'll ever love you. 502 00:29:44,414 --> 00:29:45,904 That's the truth. 503 00:29:48,671 --> 00:29:51,341 But I'm really tired of being alone. 504 00:29:53,553 --> 00:29:58,146 People treat me like crap because they can, 505 00:29:58,171 --> 00:29:59,171 and... 506 00:30:01,014 --> 00:30:03,216 I don't know how to stop them. 507 00:30:03,241 --> 00:30:06,130 And so, I get mad and... 508 00:30:06,155 --> 00:30:08,172 that just makes things worse. 509 00:30:14,836 --> 00:30:17,334 I can't do this alone. 510 00:30:19,477 --> 00:30:21,357 I need you, Cody. 511 00:30:23,040 --> 00:30:24,715 And if you'll let me, 512 00:30:24,740 --> 00:30:27,925 I'll treat you like someone I need. 513 00:30:33,904 --> 00:30:36,225 I'm yours, Krystal. 514 00:30:39,343 --> 00:30:41,201 You got to help with the mortgage. 515 00:30:42,020 --> 00:30:43,490 Okay. 516 00:30:44,710 --> 00:30:46,161 How? 517 00:30:46,186 --> 00:30:48,646 W-We could live off your trust. 518 00:30:49,626 --> 00:30:54,435 I, uh, I stopped getting any money from the trust 519 00:30:54,460 --> 00:30:57,263 after I told my mother I wanted to marry you. 520 00:30:58,420 --> 00:31:00,912 Well, we could go somewhere cheaper, 521 00:31:00,937 --> 00:31:02,154 start over. 522 00:31:02,179 --> 00:31:03,591 Yeah? 523 00:31:04,837 --> 00:31:06,404 I could get a job. 524 00:31:07,402 --> 00:31:08,904 Doing what? 525 00:31:11,492 --> 00:31:13,740 I don't know. I've never had a job before. 526 00:31:14,805 --> 00:31:17,271 Jobs are hard, Cody. 527 00:31:18,281 --> 00:31:20,412 That's why I never had one. 528 00:31:22,972 --> 00:31:25,357 Do you have any friends that could help us? 529 00:31:26,106 --> 00:31:28,586 No, they were all negative about FAM. 530 00:31:30,960 --> 00:31:33,046 FAM was finally working for us. 531 00:31:33,071 --> 00:31:34,599 No, it wasn't. 532 00:31:42,203 --> 00:31:43,849 But it could. 533 00:32:14,827 --> 00:32:16,076 Oh! 534 00:32:47,331 --> 00:32:48,404 Mimi? 535 00:32:48,429 --> 00:32:50,341 Still alive, Diane. 536 00:32:50,366 --> 00:32:51,755 See you tomorrow. 537 00:32:51,780 --> 00:32:54,224 Mimi, it's-it's Krystal Stubbs. 538 00:32:55,841 --> 00:32:58,412 What? What is all this about? 539 00:32:58,437 --> 00:33:01,529 Uh, can I just store some stuff in your yard again? 540 00:33:05,616 --> 00:33:07,880 How old do you think I was 541 00:33:07,905 --> 00:33:10,366 when the first ever mall opened? 542 00:33:10,391 --> 00:33:13,879 - 12. - 44. 543 00:33:13,904 --> 00:33:16,919 I bet you think I was pants-less 544 00:33:16,944 --> 00:33:19,059 for the first 44 years of my life. 545 00:33:19,786 --> 00:33:20,786 Nah. 546 00:33:20,811 --> 00:33:21,991 Ooh... 547 00:34:08,820 --> 00:34:10,263 Here. 548 00:34:11,801 --> 00:34:14,012 What if Dad never comes home? 549 00:34:16,424 --> 00:34:18,287 Eat your nail polish. 550 00:34:24,007 --> 00:34:27,074 You seem, uh, a little short-staffed, Mr. Garbeau II, sir. 551 00:34:27,099 --> 00:34:29,255 Is there anything I can do to help you at all? 552 00:34:29,280 --> 00:34:32,075 No. No, no. No. No, business is good. 553 00:34:32,100 --> 00:34:33,365 Oh, good, sir. 554 00:34:36,413 --> 00:34:39,224 I, uh, I killed them. You're up. 555 00:34:39,975 --> 00:34:42,427 - Hey. How we doing? - Mm. 556 00:34:42,452 --> 00:34:45,372 - Blood in the water. - Good. 557 00:35:16,605 --> 00:35:18,021 Folks. 558 00:35:22,167 --> 00:35:23,849 Folks... 559 00:35:26,799 --> 00:35:29,591 I cannot tell you how great it feels 560 00:35:29,616 --> 00:35:31,871 to be here with you right now, 561 00:35:32,482 --> 00:35:34,826 in this incredible country... 562 00:35:36,935 --> 00:35:38,397 ... America. 563 00:35:41,515 --> 00:35:44,396 What does it mean to be American? 564 00:35:45,502 --> 00:35:47,623 And what does it mean to be a nation 565 00:35:47,648 --> 00:35:51,544 of hardworking, industrious people? 566 00:35:52,044 --> 00:35:54,037 Every war... 567 00:35:55,241 --> 00:35:59,538 that America has fought, America has won. 568 00:36:00,803 --> 00:36:03,342 Every disease that's ever been cured 569 00:36:03,367 --> 00:36:05,546 was cured by Americans. 570 00:36:06,832 --> 00:36:08,077 Every invention, 571 00:36:08,102 --> 00:36:10,507 everything that makes our lives a little easier, 572 00:36:10,532 --> 00:36:12,655 a little more fun, a little magical, 573 00:36:12,680 --> 00:36:15,349 was born in this great nation of ours. 574 00:36:19,361 --> 00:36:23,210 What does it mean to be America? 575 00:37:30,973 --> 00:37:33,577 In this land of limitless natural 576 00:37:33,602 --> 00:37:35,710 resources and creativity, 577 00:37:35,735 --> 00:37:39,171 there is room for every single one of you 578 00:37:39,196 --> 00:37:41,178 to become a millionaire. 579 00:37:42,026 --> 00:37:44,171 There are billionaires sitting in this audience 580 00:37:44,196 --> 00:37:46,249 right now, I guarantee it. 581 00:37:48,196 --> 00:37:49,600 Is it you? 582 00:37:52,460 --> 00:37:54,086 Is it you at home? 583 00:38:03,303 --> 00:38:05,647 The Garbeau System enables you 584 00:38:05,672 --> 00:38:07,475 to accomplish your dreams. 585 00:38:09,003 --> 00:38:11,100 We are America. 586 00:38:13,628 --> 00:38:15,280 The home... 587 00:38:16,435 --> 00:38:17,538 of the brave. 588 00:38:18,883 --> 00:38:20,927 And the land... 589 00:38:21,379 --> 00:38:23,444 of the millionaire. 590 00:38:27,586 --> 00:38:30,022 And don't you ever forget it. 591 00:38:36,606 --> 00:38:38,991 Thank you, I-I just had to get that off my chest. 592 00:38:39,016 --> 00:38:41,077 We're gonna get right back to the show, um... 593 00:38:41,102 --> 00:38:43,077 We've got some great acts for you. 594 00:38:55,714 --> 00:38:57,819 I should be the one to do it. 595 00:39:08,999 --> 00:39:10,467 You sure? 596 00:39:11,123 --> 00:39:12,582 Yeah. 597 00:39:14,453 --> 00:39:16,405 Okay. 598 00:39:18,210 --> 00:39:19,436 Okay. 599 00:39:39,484 --> 00:39:41,842 Sir, I have something for you. 600 00:39:41,867 --> 00:39:44,694 - Oh, you didn't need to do that. - It's the tape, sir. 601 00:39:44,719 --> 00:39:46,429 That Judd Waltrip made. 602 00:39:46,707 --> 00:39:49,608 - From your girlfriend? - Yes, sir. 603 00:39:49,633 --> 00:39:51,538 I drove over there as fast as I could. 604 00:39:51,563 --> 00:39:54,107 Well, I underestimated you. Well done. 605 00:39:55,335 --> 00:39:56,967 You should see it, sir. 606 00:39:57,250 --> 00:39:58,877 Yeah, I'll see it later. 607 00:40:03,760 --> 00:40:05,022 Now. 608 00:40:07,080 --> 00:40:08,819 Where's Roger? 609 00:40:12,719 --> 00:40:14,637 Let's just take a look at this. 610 00:40:15,108 --> 00:40:16,671 Garbeau II. 611 00:40:16,696 --> 00:40:18,264 He kidnapped my family, 612 00:40:18,289 --> 00:40:19,444 he killed my parents. 613 00:40:19,469 --> 00:40:21,243 Look, I-I-I haven't got time for this. 614 00:40:21,268 --> 00:40:23,655 No, it's after this, sir. Right after this. 615 00:40:24,023 --> 00:40:25,936 Okay? 616 00:40:25,969 --> 00:40:28,922 And, Kema, you tell her that you had no idea. Yes. 617 00:40:28,947 --> 00:40:31,180 - That's good, girl. - Uh, no, it's... I'm sorry. 618 00:40:31,205 --> 00:40:34,969 It's after this, too. Okay. 619 00:40:42,907 --> 00:40:44,344 What have you done? 620 00:40:45,146 --> 00:40:48,232 You sent Roger to hurt Krystal, so I protected her. 621 00:40:51,179 --> 00:40:53,098 No, you're lying. 622 00:40:53,407 --> 00:40:55,580 That's not Roger. 623 00:40:55,605 --> 00:40:57,228 That's not Roger? 624 00:41:01,112 --> 00:41:03,197 Sir, you have to understand. 625 00:41:03,222 --> 00:41:05,681 I don't have to understand anything! 626 00:41:05,706 --> 00:41:08,165 No, you get away from me! Get away from me! 627 00:41:08,190 --> 00:41:09,752 I don't have to understand a goddamn thing, 628 00:41:09,776 --> 00:41:12,244 you demented little freak. You're a freak! 629 00:41:12,269 --> 00:41:13,822 Shh. Calm down. 630 00:41:13,847 --> 00:41:15,720 That's not Roger. 631 00:41:16,873 --> 00:41:19,001 That's not Roger. 632 00:41:19,243 --> 00:41:21,345 - Sir. - That's not Roger. 633 00:41:21,370 --> 00:41:24,322 It's nice to have the world come to FAM. 634 00:41:24,347 --> 00:41:25,666 - Ladies and gentlemen... - Sir? 635 00:41:25,690 --> 00:41:28,061 - Sir, where are you going? - ... the Founders American Merchandise 636 00:41:28,085 --> 00:41:31,313 Tinikling dancers. 637 00:42:16,174 --> 00:42:18,093 Uh, it-it's okay. 638 00:42:18,118 --> 00:42:20,587 My good friend, Obie, he just told me moments ago 639 00:42:20,612 --> 00:42:24,564 that he enjoyed a little too much beef p�t�. 640 00:42:24,589 --> 00:42:26,400 So, he's gonna be fine, don't worry. 641 00:42:26,425 --> 00:42:28,337 And let me tell y'all something, 642 00:42:28,362 --> 00:42:32,369 FAM in the Southeast isn't going anywhere. 643 00:42:32,394 --> 00:42:34,103 You've been so nice to me, 644 00:42:34,128 --> 00:42:36,609 I might just buy my fourth 645 00:42:36,634 --> 00:42:40,173 vacation home right here in Florida. 646 00:42:40,198 --> 00:42:41,845 Get him out of here. 647 00:42:42,094 --> 00:42:45,455 Okay, folks, the show must go on. 648 00:42:45,480 --> 00:42:49,861 Now, who among us doesn't love Hula-Hoops? 649 00:43:03,707 --> 00:43:05,337 There he is. 650 00:43:05,940 --> 00:43:07,705 You're okay, Obie. 651 00:43:08,172 --> 00:43:10,353 Doctor said it was a panic attack. 652 00:43:12,082 --> 00:43:13,861 Where is Roger? 653 00:43:13,886 --> 00:43:15,837 He's in the ground, Obie, 654 00:43:16,620 --> 00:43:19,626 along with the gold cash box you gave him 655 00:43:19,651 --> 00:43:22,337 and a copy of Judd's tape. 656 00:43:23,283 --> 00:43:27,871 Only God, me and Cody know where. 657 00:43:29,709 --> 00:43:31,947 You give me what I want 658 00:43:31,972 --> 00:43:34,369 or I lead the police to where Roger's body is 659 00:43:34,394 --> 00:43:37,908 and Cody testifies in court that you sent Roger to kill me. 660 00:43:40,733 --> 00:43:42,626 You will burn for this. 661 00:43:42,651 --> 00:43:45,673 We can do this with cops 662 00:43:45,698 --> 00:43:48,408 and judges and lawyers. 663 00:43:49,267 --> 00:43:51,853 You got the money, you might win, 664 00:43:52,709 --> 00:43:56,796 but the crimes, they will come out against you... 665 00:43:56,821 --> 00:44:00,337 Will be very bad for your reputation. 666 00:44:01,158 --> 00:44:05,392 And as you say, "Your reputation is your business, 667 00:44:05,417 --> 00:44:08,211 and your business is your reputation." 668 00:44:10,085 --> 00:44:12,744 You are a demon. 669 00:44:12,769 --> 00:44:13,823 No. 670 00:44:16,501 --> 00:44:18,480 I'm a businessman. 671 00:44:19,650 --> 00:44:22,369 We can tear each other down, Obie, 672 00:44:22,394 --> 00:44:24,479 or we can build each other up. 673 00:44:42,764 --> 00:44:44,850 What do you want? 674 00:45:05,482 --> 00:45:07,665 I used to be just like you, 675 00:45:07,690 --> 00:45:09,819 sick of my J-O-B, 676 00:45:09,844 --> 00:45:13,007 spending all dang day watching that clock. 677 00:45:13,032 --> 00:45:15,576 Waiting for sweet, sweet freedom. 678 00:45:17,827 --> 00:45:19,413 But, one day, 679 00:45:19,438 --> 00:45:22,068 my husband came home and told me 680 00:45:22,093 --> 00:45:24,921 it didn't have to be like that. 681 00:45:47,766 --> 00:45:49,468 There's a lot of scams out there, 682 00:45:49,493 --> 00:45:51,968 just waiting to take advantage of you 683 00:45:52,229 --> 00:45:54,444 just 'cause you've got the nerve to dream 684 00:45:54,469 --> 00:45:56,179 of something better. 685 00:45:58,897 --> 00:46:02,983 But FAM is different, I learned that the hard way. 686 00:46:03,869 --> 00:46:07,085 See, when tragedy struck and I was left 687 00:46:07,110 --> 00:46:09,741 to raise my daughter alone, I had no choice 688 00:46:09,766 --> 00:46:12,710 but to knuckle down and maximize my potential 689 00:46:12,735 --> 00:46:14,988 in the cutthroat world of business. 690 00:46:22,360 --> 00:46:25,116 But I never could've done it without the wisdom 691 00:46:25,141 --> 00:46:28,686 and mentorship of legendary entrepreneur 692 00:46:28,711 --> 00:46:30,661 and dear personal friend, 693 00:46:30,686 --> 00:46:33,601 Mr. Obie Garbeau II. 694 00:46:40,230 --> 00:46:42,991 Thanks to my FAM distribution business, 695 00:46:43,016 --> 00:46:46,507 I was able to quit my crappy J-O-B. 696 00:46:46,532 --> 00:46:48,390 But I didn't walk away, 697 00:46:48,415 --> 00:46:51,218 I walked right in to the owner's office, 698 00:46:51,243 --> 00:46:55,726 slapped the money on the table, and bought the dang place. 699 00:47:07,555 --> 00:47:09,015 Isn't that something? 700 00:47:09,040 --> 00:47:10,429 Through the power of hard work 701 00:47:10,454 --> 00:47:13,202 and the tools and wisdom found in the Garbeau System, 702 00:47:13,227 --> 00:47:18,034 Krystal was finally able to own and operate her own theme park. 703 00:47:18,374 --> 00:47:20,663 Looking for a break from the tough, rewarding work 704 00:47:20,688 --> 00:47:22,476 of spreading opportunity through FAM? 705 00:47:22,501 --> 00:47:24,499 Take the kids down to the Sunshine State 706 00:47:24,524 --> 00:47:27,931 where Krystal Waters offers FAM IBOs... 707 00:47:58,577 --> 00:48:00,817 I know she has a family 708 00:48:00,842 --> 00:48:03,387 rotting in the swamp somewhere. 709 00:48:04,314 --> 00:48:06,583 What-what do you want with her family? 710 00:48:10,959 --> 00:48:13,378 I want to do 711 00:48:13,403 --> 00:48:15,497 what I do, Louise. 712 00:48:20,203 --> 00:48:22,789 I want to make them rich. 713 00:48:29,487 --> 00:48:32,296 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.