All language subtitles for Okkupert.S03E03.NORWEGiAN.720p.WEBRip.x264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:16,040 Tulin tänne rakentamaan tulevaisuutta. 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,760 Ulkomaalaiset eivät pärjää täällä. 3 00:00:18,920 --> 00:00:22,680 Palaa Norjaan. Täällä sinua käytetään hyväksi. 4 00:00:22,840 --> 00:00:26,840 Koko suurkäräjät teki yhteistyötä Sidorovan kanssa. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,760 En siedä sellaisia suurkäräjiä. 6 00:00:29,920 --> 00:00:35,360 Suurkäräjät on hajotettu, kunnes uusi valitaan vaaleilla syyskuussa. 7 00:00:35,520 --> 00:00:38,000 Eroan puolustusministerin virasta. 8 00:00:38,160 --> 00:00:41,560 Jesper Berg tyhjentää maan venäläisistä. 9 00:00:41,720 --> 00:00:44,840 Emmekö voi lyödä kaikki kortit pöytään? 10 00:00:45,000 --> 00:00:49,880 - Sinun on paras matkustaa Saksaan. - Entä jos sinä joudut Moskovaan? 11 00:00:50,040 --> 00:00:52,760 Sidorovan kumppani on mukana lennolla. 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,200 Annan Sidorovalle hyvän syyn matkustaa kotiin. 13 00:01:10,720 --> 00:01:12,960 Tule! 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,040 Ihana nähdä sinua. 15 00:01:17,120 --> 00:01:22,600 Toivotan venäläiset maahanmuuttajat tervetulleiksi takaisin Norjaan. 16 00:01:22,760 --> 00:01:28,400 Oikeus voitti, kun karkotukset todettiin laittomiksi. 17 00:01:28,560 --> 00:01:32,320 Olen niin iloinen, kun sain perheeni takaisin kotiin. 18 00:01:32,480 --> 00:01:37,400 Edes pääministeri Jesper Berg ei ole lain yläpuolella. 19 00:01:53,520 --> 00:01:56,040 Olen pahoillani, neiti Sidorova. 20 00:01:56,200 --> 00:02:00,560 Kumppaninne ei päässyt lähtemään Moskovan lentokentältä. 21 00:02:00,720 --> 00:02:04,160 Hän olisi soittanut. 22 00:02:04,320 --> 00:02:07,920 Yksi tyttö otettiin lentokentällä kiinni. 23 00:02:08,080 --> 00:02:13,360 Todennäköisesti tyttöystäväsi. Häneltä vietiin ilmeisesti passi. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,440 - Olen todella pahoillani. - Kiitos. 25 00:03:26,240 --> 00:03:29,640 Sano pomoillesi, että haluan neuvotella- 26 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 -Ljuban saamisesta takaisin Norjaan. 27 00:03:32,760 --> 00:03:39,000 Valitan, Sidorova, mutta en halua sekaantua asiaan millään tavalla. 28 00:03:39,160 --> 00:03:42,880 Olen suojellut sinua monta vuotta. 29 00:03:43,040 --> 00:03:46,680 Tiedän sinusta yhtä ja toista. 30 00:03:48,080 --> 00:03:51,480 Hyvä on. Mitä voit tarjota heille? 31 00:03:51,640 --> 00:03:56,320 Minulla on tietoja norjalaisista viranomaisista. 32 00:04:00,360 --> 00:04:04,200 Anteeksi, herra Igor Bogdanovitš Sobol? 33 00:04:04,360 --> 00:04:08,200 Te käsittääkseni omistatte tämän kauniin ravintolan. 34 00:04:08,360 --> 00:04:14,600 Olen Bente Norum Norjasta. Minulla oli Oslossa ravintola ja hotelli. 35 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 Ne olivat venäläisten liikemiesten suosiossa. 36 00:04:18,400 --> 00:04:23,840 Haluaisin ostaa osuuden tästä kauniista ravintolasta. 37 00:04:26,440 --> 00:04:29,440 Miksi minä haluaisin myydä osuuden teille? 38 00:04:29,600 --> 00:04:33,720 No... Ruoka on erinomaista. 39 00:04:33,880 --> 00:04:37,080 Siinä yhdistyvät perinteinen ja kokeellinen. 40 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 Mutta sisustussuunnittelijalta oli virhe valita lautaset- 41 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 -jotka kilpailevat ruoan kanssa. 42 00:04:43,680 --> 00:04:47,840 Minä voin tehdä tästä loistavasta paikasta suurenmoisen. 43 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 Mitä sanotte, herrat? 44 00:04:50,120 --> 00:04:53,960 Maja odottaa sinua. Bente kiltti. 45 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 Kuka tuo nainen on, Nikolai? 46 00:04:59,160 --> 00:05:03,040 Bente Norum. Yksi tuttu Norjasta. 47 00:05:11,840 --> 00:05:16,560 - Eikö Nikolai tule tervehtimään? - Hänellä on varmaan kiire. 48 00:05:29,000 --> 00:05:30,520 Haloo? 49 00:05:30,680 --> 00:05:35,560 Jos haluat vielä nähdä Ljubovin, puhu Ihorskin kanssa Oslossa. 50 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 Kiitos. 51 00:05:38,440 --> 00:05:42,040 Minä en unohda tätä. 52 00:05:44,640 --> 00:05:49,480 - Emme ole tilanneet näitä. - Herra Sobol tarjoaa. 53 00:06:06,560 --> 00:06:09,000 Rouva Norum? 54 00:06:10,320 --> 00:06:15,760 - Ja tämä viehättävä neiti on...? - Tyttäreni Maja. 55 00:06:18,120 --> 00:06:21,800 Arvostan sitä, että ravintolani kiinnostaa. 56 00:06:21,960 --> 00:06:24,280 Tavataan ja keskustellaan asiasta. 57 00:06:24,440 --> 00:06:27,760 Oletteko siis valmis myymään osuuden? 58 00:06:27,920 --> 00:06:32,840 Olen aina valmis tekemään kauppoja sopivien ihmisten kanssa. 59 00:06:33,000 --> 00:06:37,160 Voitteko tulla toimistolleni huomenna kello 15? 60 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 Ilman muuta. 61 00:06:40,240 --> 00:06:45,080 - Tässä on käyntikorttini. Nauttikaa. - Kiitos. 62 00:06:45,240 --> 00:06:48,160 - Huomiseen. - Huomiseen. 63 00:06:58,160 --> 00:07:00,640 - Hei. - Hei. 64 00:07:00,800 --> 00:07:05,120 - Arvaa, kenellä on syntymäpäivä. - Oikeastiko? 65 00:07:05,280 --> 00:07:07,560 - Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 66 00:07:07,720 --> 00:07:10,240 Arvaa, mitä minä ostan hänelle. 67 00:07:10,400 --> 00:07:15,640 Ostan hänelle tämän ravintolan. Eikö olekin hieno lahja? 68 00:07:55,720 --> 00:07:59,640 Kun annoin Jesper Bergille tietoja suurkäräjistä- 69 00:07:59,800 --> 00:08:01,840 -he alkoivat luottaa minuun. 70 00:08:02,000 --> 00:08:06,560 Tietolähteemme kertovat muuta. 71 00:08:06,720 --> 00:08:09,360 Moskova ei luota sinuun. 72 00:08:09,520 --> 00:08:13,280 Jos haluat vielä nähdä rakkaasi- 73 00:08:13,440 --> 00:08:17,040 -sinun on palattava Moskovaan. 74 00:08:17,200 --> 00:08:19,400 Minä palaan Moskovaan. 75 00:08:19,560 --> 00:08:24,600 Mutta Ljuban on saatava palata Norjaan. Tämä ei ole hänen syytään. 76 00:08:24,760 --> 00:08:27,080 Ei hänen syytään? 77 00:08:27,240 --> 00:08:32,920 Juuri rakastajattaresi takia sinä olet joutunut vaikeuksiin. 78 00:08:33,080 --> 00:08:37,000 Et enää kykene ajattelemaan selkeästi. 79 00:08:47,120 --> 00:08:49,720 Lähden viiden päivän päästä. 80 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 Minusta se on erittäin huono ajatus. 81 00:08:55,920 --> 00:08:59,640 Et ehkä pääse enää poistumaan Venäjältä. 82 00:08:59,800 --> 00:09:03,600 Olen jo päätökseni tehnyt. 83 00:09:03,760 --> 00:09:07,400 En muuten enää näe Ljubaa. 84 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 Kuunnellaanko sinua? 85 00:09:09,360 --> 00:09:12,400 Ei. Olen varma siitä. 86 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 Haluan tavata Jakub Targalskin. 87 00:09:19,480 --> 00:09:22,680 Hän opiskelee oikeustiedettä Oslon yliopistossa. 88 00:09:22,840 --> 00:09:26,160 Hän ei osaa kertoa mitään uutta. 89 00:09:26,320 --> 00:09:28,760 Hilde, minä pyydän. 90 00:09:28,920 --> 00:09:33,000 Järjestä tapaaminen välittömästi. 91 00:09:33,160 --> 00:09:35,960 Minun on mainittava pääministeri. 92 00:09:36,120 --> 00:09:41,560 Jesper Berg puhuu mielellään itsestään "Norjan vapauttajana". 93 00:09:43,000 --> 00:09:47,440 Mutta hän ei puhu koskaan vaimostaan, Astrid Bergistä. 94 00:09:47,600 --> 00:09:52,720 Astrid otti vastaan paljon rahaa Venäjän öljyteollisuudelta. 95 00:09:52,880 --> 00:09:59,160 Rahaa, jonka venäläiset oligarkit ovat varastaneet Norjan kansalta! 96 00:09:59,320 --> 00:10:01,800 Emme saa unohtaa niitä- 97 00:10:01,960 --> 00:10:05,040 - jotka uhrasivat henkensä Norjan puolesta- 98 00:10:05,200 --> 00:10:11,680 - emmekä myöskään niitä, jotka myivät meidän perintömme rahasta! 99 00:10:14,400 --> 00:10:18,120 Hän käy vapautumispäivänä omaa vaalikampanjaansa. 100 00:10:20,000 --> 00:10:22,960 STORMNESIN VESIVOIMALA 101 00:10:25,520 --> 00:10:29,720 Harald yrittää iskeä kimppuuni ex-vaimoni avulla. 102 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 Mikset vastaa kysymykseen? 103 00:10:32,480 --> 00:10:36,400 Minä vastaan. Minä en ole koskaan tehnyt- 104 00:10:36,560 --> 00:10:40,240 - enkä tule tekemään kauppoja keinottelijoiden kanssa. 105 00:10:40,400 --> 00:10:42,720 Etkö ole muka ikinä tehnyt niitä? 106 00:10:42,880 --> 00:10:45,680 En ole tehnyt minkäänlaisia kauppoja. 107 00:10:45,840 --> 00:10:51,800 Olen käyttänyt kaiken aikani tämän voimalan kaltaisiin hankkeisiin. 108 00:10:51,960 --> 00:10:57,640 Tämä on hyväksi sekä ympäristölle että Eurooppa-suhteillemme. 109 00:10:57,800 --> 00:11:03,640 Eikö laitoksen henkilöstöstä vastaa konsulttiyhtiö Stellux? 110 00:11:03,800 --> 00:11:09,040 Yhtiö otti kaksi vuotta sitten Venäjältä 73 miljoonaa kruunua- 111 00:11:09,200 --> 00:11:14,600 - kouluttaakseen venäläistä työvoimaa Norjan kaasu-ja öljyteollisuuteen. 112 00:11:18,120 --> 00:11:22,400 Siitä minulla ei ole mitään tietoa. 113 00:11:22,560 --> 00:11:29,000 Et taida olla kovinkaan hyvin perillä keinottelijoiden touhuista. 114 00:11:32,840 --> 00:11:38,200 En ole tehnyt enkä tule tekemään kauppoja keinottelijoiden kanssa. 115 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 - Sopimus Stelluxin kanssa on purettu. - Hyvä. 116 00:11:46,600 --> 00:11:51,200 Se ei riitä. Sinun täytyy rangaista miehityksen aikana rikastuneita. 117 00:11:51,360 --> 00:11:55,800 Se on työn alla. Voisiko tuon sammuttaa? 118 00:11:55,960 --> 00:11:59,640 Kansa haluaa muuta. Katso. 119 00:12:00,480 --> 00:12:03,680 Keinottelijat pitää merkitä! 120 00:12:03,840 --> 00:12:06,360 Ihmiset ovat vihaisia. 121 00:12:09,400 --> 00:12:13,120 Voimmeko kertoa, ettei pääministeri ole- 122 00:12:13,280 --> 00:12:16,280 -suoraan yhteydessä alihankkijoihin? 123 00:12:16,440 --> 00:12:20,360 Nyt ei ehkä kannata yrittää vapautua vastuusta. 124 00:12:20,520 --> 00:12:23,040 Mistä minä teille maksan? 125 00:12:23,200 --> 00:12:25,880 Jos haluat ihmisten pitävän sinusta- 126 00:12:26,040 --> 00:12:29,200 - annetaan heille joku, jota he voivat vihata. 127 00:12:29,360 --> 00:12:35,240 Vaikka Bente Norum, Moskovaan muuttanut hotellinomistaja. 128 00:12:35,400 --> 00:12:40,920 Hän tienasi hotellinsa myynnillä reilut 33 miljoonaa. 129 00:12:42,440 --> 00:12:47,120 - Keinottelun uudet kasvot. - Hienoa. 130 00:12:47,280 --> 00:12:50,040 Ilmoitetaan Økokrimille, että tämä on... 131 00:12:50,200 --> 00:12:52,520 Minun täytyy lähteä Lontooseen. 132 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 - Milloin? - Mieluiten tänään. 133 00:12:55,040 --> 00:12:58,920 Vanhin lapsenlapseni on joutunut sairaalaan. 134 00:12:59,080 --> 00:13:03,200 Umpisuolileikkauksessa ilmeni komplikaatioita. 135 00:13:03,360 --> 00:13:06,680 - Mutta voin odottaa... - Ei, lähde ihmeessä. 136 00:13:06,840 --> 00:13:10,120 Soita vain Økokrimille. Me pärjäämme kyllä. 137 00:13:10,560 --> 00:13:14,480 MOSKOVA 138 00:13:19,440 --> 00:13:23,720 Koska minä myös vastaan ravintolasta- 139 00:13:23,880 --> 00:13:27,840 - haluan 25 prosentin omistusosuuden. 140 00:13:28,000 --> 00:13:33,520 Olen varma, että minäkin hyödyn liikekumppanuudestamme- 141 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 -mutta 25 prosenttia on liikaa. 142 00:13:36,560 --> 00:13:38,160 20 prosenttia. 143 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 14, rouva Norum. 144 00:13:53,040 --> 00:13:58,360 Sillä ehdolla, että sinä maksat remontin. 145 00:14:04,040 --> 00:14:07,640 - Onko Bente Norum? - Kuka soittaa? 146 00:14:07,800 --> 00:14:10,880 Vegard Myklebust NRK: sta. 147 00:14:11,040 --> 00:14:15,840 Tiesitkö, että viranomaiset ovat jäädyttäneet varasi Norjassa? 148 00:14:16,000 --> 00:14:20,480 - Mistä sinä tuon olet kuullut? - Tietolähteeltä valtionhallinnosta. 149 00:14:20,640 --> 00:14:24,400 Sinua epäillään keinottelusta. Mitä ajattelet siitä? 150 00:14:24,560 --> 00:14:29,200 Tiedätkö mitä? Jos teet siitä jutun, haastan teidät oikeuteen. 151 00:14:29,360 --> 00:14:32,160 Kiitos, hei. 152 00:14:32,320 --> 00:14:35,360 Hei, tytöt. Hei, Annabelle. 153 00:14:43,960 --> 00:14:47,320 Myöhässä! 154 00:14:49,520 --> 00:14:53,160 Otan yleensä pääruoan sijasta kaksi alkuruokaa. 155 00:14:53,320 --> 00:14:56,800 Äiti, voidaanko me viedä Annabelle sinne ravintolaan? 156 00:14:59,520 --> 00:15:05,200 Joskus toiste. Annabelle voi ottaa vaikka kuinka monta alkuruokaa. 157 00:15:05,360 --> 00:15:09,720 Äiti pitää siitä ravintolasta niin, että haluaa ostaa sen. 158 00:15:09,880 --> 00:15:14,320 Vegard Myklebust? Bente Norum tässä soittaa takaisin. 159 00:15:14,480 --> 00:15:16,760 Puhutaan vain siitä asiasta. 160 00:15:16,920 --> 00:15:20,360 LONTOO 161 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 - Kiitos. - Kiitos kovasti. 162 00:15:37,760 --> 00:15:40,040 Hei, äiti. 163 00:15:41,720 --> 00:15:45,320 - Hei! - Hei. 164 00:15:46,360 --> 00:15:50,640 - Tämäpä on mukava yllätys. - Minulla on ikävä teitä. 165 00:15:50,800 --> 00:15:54,640 Meilläkin on ikävä sinua. Voit tulla milloin vain. 166 00:15:57,200 --> 00:16:00,360 - Säikähditkö sinä? - Säikähdin. 167 00:16:00,520 --> 00:16:04,080 Anna hali! Ihana nähdä sinua. 168 00:16:04,240 --> 00:16:07,640 Miksi Økokrim on jäädyttänyt varasi? 169 00:16:07,800 --> 00:16:13,840 Koska pääministerillä on paineita. Minulla on hänelle kysymys: 170 00:16:14,000 --> 00:16:18,960 Jesper Berg, milloin palautat rahat, jotka olet minulta varastanut? 171 00:16:19,120 --> 00:16:22,680 Bente Norum rikastui venäläismiehittäjien siivellä. 172 00:16:22,840 --> 00:16:26,440 Rahat käytetään kunnon norjalaisten hyväksi. 173 00:16:26,600 --> 00:16:31,200 Entä Stellux? Sekin tienasi venäläismiehittäjien avulla. 174 00:16:31,360 --> 00:16:35,440 Myös Stelluxin omistajista tehdään tutkinta. 175 00:16:35,600 --> 00:16:39,480 Kulta, tytön on aika mennä nukkumaan. 176 00:16:39,640 --> 00:16:45,080 - Minä voin viedä hänet. - Ei, minä vien. 177 00:16:48,680 --> 00:16:50,640 Öitä! 178 00:16:55,560 --> 00:16:58,200 Etkö sinä sijoittanut Stelluxiin? 179 00:16:58,360 --> 00:17:01,800 Kyllä, mutta myin osuuteni. 180 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 Mutta tienasit myynnillä aika hyvin. 181 00:17:05,640 --> 00:17:09,520 Joka lantilla rakennetaan hyvää elämää lapsenlapsellesi. 182 00:17:09,680 --> 00:17:14,320 - Toivoin, että palauttaisit rahat. - Miksi ihmeessä? 183 00:17:14,480 --> 00:17:18,400 Vapaaehtoisesti rahoista luopuva saa osakseen sympatiaa. 184 00:17:18,560 --> 00:17:22,680 Ne, jotka media paljastaa, leimataan keinottelijoiksi. 185 00:17:22,840 --> 00:17:25,080 Kuules nyt, äiti. 186 00:17:26,760 --> 00:17:30,720 Stellux elätti norjalaisperheitä venäläismiehityksen aikana. 187 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 Se loi työpaikkoja myös norjalaisille. 188 00:17:33,520 --> 00:17:36,720 Kerro se medialle ennen kuin se paljastaa asian. 189 00:17:36,880 --> 00:17:40,240 Osakkeet eivät olleet minun nimissäni. 190 00:17:40,400 --> 00:17:44,560 Ne omisti holdingyhtiö Guernseyllä. 191 00:17:44,720 --> 00:17:48,080 Muistatko, kun kysyin, oletko varastanut rahaa? 192 00:17:48,240 --> 00:17:50,240 Älä puhu kuin kakaralle! 193 00:17:50,400 --> 00:17:53,400 Toimittajat penkovat Stelluxin asioita. 194 00:17:53,560 --> 00:17:57,400 On naiivia ajatella, ettet tule paljastumaan. 195 00:17:57,560 --> 00:18:02,040 Minä en ole naiivi. Et sinä tullut lapsenlastasi tapaamaan. 196 00:18:02,200 --> 00:18:05,560 Tulit tänne tekemään vaalikampanjaa! 197 00:18:06,920 --> 00:18:08,880 Fritjof... 198 00:18:15,760 --> 00:18:18,520 Herra Targalski. Neiti Sidorova. 199 00:18:18,680 --> 00:18:22,200 - Hauska tavata. - Samoin. 200 00:18:22,360 --> 00:18:26,920 Kiitos, että tulitte. Voisitko jättää meidät kahden, Hilde? 201 00:18:27,080 --> 00:18:31,160 Haluaisin puhua herra Targalskin kanssa kahdestaan. 202 00:18:31,320 --> 00:18:34,200 - Selvä. - Kiitos. 203 00:18:48,720 --> 00:18:54,280 Tiedän, että olette AW: n, Puolan tiedustelupalvelun, leivissä. 204 00:18:54,440 --> 00:18:58,600 Olette erehtynyt henkilöstä. Minä olen opiskelija. 205 00:18:58,760 --> 00:19:03,560 Minulla ei ole aikaa tällaiseen. Tiedän, kuka olette. 206 00:19:05,640 --> 00:19:10,240 Minulla on tietoja Venäjää auttavista eurooppalaisista virkamiehistä. 207 00:19:10,400 --> 00:19:13,280 - Kuten esimerkiksi? - Pia Rasmussen. 208 00:19:13,440 --> 00:19:17,760 Tanskan kauppaministeriön valtiosihteeri. 209 00:19:17,920 --> 00:19:22,880 - Esimiesteni on arvioitava asia. - Käskekää heidän kiirehtiä. 210 00:19:23,040 --> 00:19:27,520 Minun on saatava tyttöystäväni pois Venäjältä kolmen päivän sisällä. 211 00:19:27,680 --> 00:19:31,520 - Se on liian lyhyt aika. - Heidän on autettava minua... 212 00:19:31,680 --> 00:19:36,560 jos he haluavat venäläistä tiedustelutietoa minulta. 213 00:19:48,960 --> 00:19:53,480 Päivää. Olen Ljubov Sorokina. 214 00:19:53,640 --> 00:19:58,120 Sain tohtori Vershininalta kutsun tarkastukseen. 215 00:19:59,480 --> 00:20:03,120 Lukeeko siellä syytä, miksi minut kutsuttiin? 216 00:20:03,280 --> 00:20:07,000 Teidän on puhuttava siitä lääkärin kanssa. 217 00:20:08,800 --> 00:20:11,360 Lääkäri tulee kohta. 218 00:20:20,720 --> 00:20:23,760 Päivää. Olen tohtori Vershinina. Istukaa. 219 00:20:23,920 --> 00:20:30,040 Kiitos. Miksi sain kutsun kiireelliseen tarkastukseen? 220 00:20:30,200 --> 00:20:34,120 Sinun on lähdettävä Tbilisiin. 221 00:20:34,280 --> 00:20:37,240 Siellä raskautta voidaan seurata paremmin. 222 00:20:37,400 --> 00:20:42,040 Miksi Tbilisiin? Onko se parempi paikka kuin Moskova? 223 00:20:44,560 --> 00:20:47,000 Oletteko te lääkäri? 224 00:20:48,480 --> 00:20:52,920 Rakkaani, usko minua. Hän tietää, mitä tekee. 225 00:20:53,080 --> 00:20:57,240 Toivon, että pääset pian palaamaan tänne. Hei hei. 226 00:21:04,520 --> 00:21:07,680 Vaihda vaatteet. Odotan ulkopuolella. 227 00:21:23,520 --> 00:21:25,240 Kiitos. 228 00:21:31,040 --> 00:21:36,440 Kuuntele. Tästä lähtien minä olen siskosi Olga. 229 00:21:36,600 --> 00:21:41,360 Tämä on miehesi Danik. Palaatte Tbilisiin- 230 00:21:41,520 --> 00:21:46,080 - oltuanne miehesi sukulaisten häissä täällä Moskovassa. 231 00:21:46,240 --> 00:21:49,360 Me autamme sinut ulos maasta. 232 00:22:00,000 --> 00:22:04,400 Tätä GIF-animaatiota on jaettu jo yli 300 000 kertaa. 233 00:22:04,560 --> 00:22:08,960 Tämän innoittamana alettiin ilmiantaa muitakin keinottelijoita. 234 00:22:09,120 --> 00:22:12,960 Siitä on syntynyt laaja nettikampanja. 235 00:22:13,120 --> 00:22:16,440 Kuka kampanjan takana on? 236 00:22:16,600 --> 00:22:21,200 Taitaa olla parempi, ettet kysy sitä. 237 00:22:34,120 --> 00:22:37,640 Antaisitko tämän pääministerille? 238 00:22:37,800 --> 00:22:42,120 Esiin voi tulla Økokrimiä kiinnostavia tietoja. 239 00:22:42,280 --> 00:22:45,240 Siitä pitää vielä keskustella. 240 00:22:46,640 --> 00:22:51,160 - Lähtikö Grete saman tien? - Hän pyysi antamaan tämän. 241 00:22:54,080 --> 00:22:56,200 Grete! 242 00:22:58,200 --> 00:23:00,960 En voi enää työskennellä täällä. 243 00:23:01,120 --> 00:23:05,680 - Eikö leikkaus onnistunut? - Tämä johtuu pojastani. 244 00:23:05,840 --> 00:23:09,000 Hänellä oli Stelluxin osakkeita. 245 00:23:13,760 --> 00:23:19,240 - Hän ei omistanut niitä nimellään. - Mutta media saa asian selville. 246 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 Miksi sinä lähdit Lontooseen? 247 00:23:22,120 --> 00:23:25,880 Yritin saada hänet palauttamaan rahat. 248 00:23:26,040 --> 00:23:29,400 - Mitä hän sanoi? - Hän ei halua tehdä sitä. 249 00:23:32,120 --> 00:23:34,200 Soita hänelle. 250 00:23:49,560 --> 00:23:54,080 - Hei, äiti. - Tässä on pääministeri Jesper Berg. 251 00:23:57,440 --> 00:24:02,120 Äitisi haluaa erota virastaan sinun takiasi. 252 00:24:02,280 --> 00:24:08,240 Se on hänen asiansa. Minä en nähdäkseni ole tehnyt mitään väärää. 253 00:24:08,400 --> 00:24:11,840 Siitä voidaan olla kahta eri mieltä. 254 00:24:12,000 --> 00:24:15,400 Kertoiko... 255 00:24:15,560 --> 00:24:18,880 - Kertoiko Grete olevansa sairas? - Mitä? 256 00:24:19,040 --> 00:24:22,200 Hän ei halua puhua siitä, mutta... 257 00:24:22,360 --> 00:24:24,880 - Hän... - Mistä sinä puhut? 258 00:24:25,040 --> 00:24:27,080 Hän on vakavasti sairas. 259 00:24:29,840 --> 00:24:32,680 Ei, äitini ei tiennyt mitään. 260 00:24:32,840 --> 00:24:36,080 Minulla ei ole muuta sanottavaa- 261 00:24:36,240 --> 00:24:40,120 - kuin että palaan Norjaan ja sovitan tämän asian. 262 00:24:40,280 --> 00:24:43,040 Sitten pääministerin tiedotustilaisuuteen. 263 00:24:43,200 --> 00:24:49,200 Olen tunnetusti armoton kaikille, jotka tienasivat miehityksellä. 264 00:24:49,360 --> 00:24:55,400 Mutta kun ihmiset omaehtoisesti maksavat tienatut rahat takaisin- 265 00:24:55,560 --> 00:25:00,120 - ja pyytävät anteeksi, heidän tulee saada uusi mahdollisuus. 266 00:25:00,280 --> 00:25:03,720 Oletko nähnyt tämän otsikon? 267 00:25:06,320 --> 00:25:10,240 Pasvikin rajasotilaat tuomittu 20 vuoden vankeuteen 268 00:25:42,120 --> 00:25:47,160 Olen tietysti nähnyt sen uutisissa. 269 00:25:53,040 --> 00:25:55,680 - Huonepalvelu. - Emme tilanneet mitään. 270 00:25:55,840 --> 00:25:59,240 Se on minulle. Minun teki mieli munakasta. 271 00:26:02,000 --> 00:26:05,160 Et voi käyttää joka päivä huonepalvelua. 272 00:26:05,320 --> 00:26:08,600 Käy ostamassa ruokaa kaupasta. 273 00:26:08,760 --> 00:26:11,600 Sano, että minä maksan sen, Maja. 274 00:26:11,760 --> 00:26:15,080 - Kiitoksia. - Kiitos, näkemiin. 275 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 En käytä sitä enää. 276 00:26:19,320 --> 00:26:22,280 - Hei, Jorunn. - Hei, hei. 277 00:26:22,440 --> 00:26:27,640 Pahoittelut. Uusi ravintola stressaa, siinä on paljon hommaa. 278 00:26:27,800 --> 00:26:32,080 - Niin varmasti. - Mukavaa, että pidät Majalle seuraa. 279 00:26:32,240 --> 00:26:35,720 Pitäkää hauskaa. Hei hei. 280 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 - Hei. - Hei. 281 00:26:58,000 --> 00:27:01,560 Odotan jo kovasti kaupan sinetöintiä. 282 00:27:03,080 --> 00:27:07,320 Minulla ei valitettavasti ole rahoja. 283 00:27:07,480 --> 00:27:12,160 Niin minä kuulin. Se on Norjassa ykkösuutinen. 284 00:27:12,320 --> 00:27:14,720 Tässä voi mennä vielä kuukausi. 285 00:27:14,880 --> 00:27:18,680 Tämä oli ainutkertainen tarjous. 286 00:27:25,480 --> 00:27:29,760 Sidorovan naisystävä on kadonnut. Tiedätkö siitä jotain? 287 00:27:29,920 --> 00:27:32,080 En. 288 00:27:39,640 --> 00:27:46,440 Miten olisi 12 prosenttia ravintolasta, samalla summalla? 289 00:27:49,840 --> 00:27:54,840 Kuules, kaunis valkyriani, minulla on sinulle ehdotus. 290 00:27:55,000 --> 00:28:00,640 Tarvitsen naispuolisen kumppanin epävirallisiin liiketapaamisiin. 291 00:28:02,120 --> 00:28:05,880 Tarkoitatko maksettua seuralaista? 292 00:28:07,880 --> 00:28:09,960 En aivan. 293 00:28:10,120 --> 00:28:15,320 Monet ystävistäni halajavat Norjan markkinoille. 294 00:28:15,480 --> 00:28:20,560 Sinun oivaltava näkemyksesi ja norjalainen bisneshenkisyytesi- 295 00:28:20,720 --> 00:28:23,200 -vetoavat minuun. 296 00:28:25,440 --> 00:28:27,880 Tiedätkö Viking Salmonin? 297 00:28:28,040 --> 00:28:32,040 Tietysti. Se on Norjan suurin lohentuottaja. 298 00:28:32,200 --> 00:28:37,840 Toimitusjohtaja ja myyntipäällikkö tulevat tänään luokseni illalliselle. 299 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 - Tarvitsen apuasi. - Totta kai. 300 00:28:42,200 --> 00:28:44,680 Voittaakseni heidän luottamuksensa. 301 00:28:44,840 --> 00:28:48,080 Entä meidän liiketoimemme? 302 00:28:48,240 --> 00:28:51,560 Osa palkastasi on etumaksua. 303 00:28:51,720 --> 00:28:56,320 Saat puolen vuoden kuluttua kolme prosenttia ravintolasta. 304 00:28:57,360 --> 00:29:01,440 Ja lisäksi... etsin sinulle mukavan asunnon. 305 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 Sovitaanko näin? 306 00:29:12,800 --> 00:29:17,640 Tiesittekö, että Viking Salmon aloitti lohisushitrendin Japanissa? 307 00:29:17,800 --> 00:29:20,240 Se on loistava tarina. 308 00:29:20,400 --> 00:29:23,600 Kokit eivät voineet käyttää japanilaista lohta. 309 00:29:23,760 --> 00:29:27,480 Tyynenmerenlohessa on loisia, jos se tarjotaan raakana. 310 00:29:27,640 --> 00:29:30,880 Lennätimme vuonna 1995 näytteitämme Japaniin. 311 00:29:31,040 --> 00:29:35,160 Alku oli vaikea, mutta sitten koko Japani hullaantui ideaan. 312 00:29:35,320 --> 00:29:39,280 Nykyään lohtamme käytetään kaikkialla maailmassa. 313 00:29:39,440 --> 00:29:42,120 Se on loistavaa. 314 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 Onnittelut. 315 00:29:44,440 --> 00:29:48,760 Mitä hän ajattelee tullimaksuistamme? 316 00:29:48,920 --> 00:29:53,600 Venäjälle tuotavasta lohesta peritään korkeat tullimaksut. 317 00:29:53,760 --> 00:29:55,480 Miten voimme välttää ne? 318 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 He eivät halua maksaa lainkaan tullimaksuja. 319 00:30:00,080 --> 00:30:05,120 Me ehdotamme, että perustamme yritys... 320 00:30:06,600 --> 00:30:11,520 Ehdotan, että perustamme yhteisyrityksen- 321 00:30:11,680 --> 00:30:15,320 - jossa venäläisillä on osake-enemmistö. 322 00:30:15,480 --> 00:30:21,400 He ehdottavat yhteisyritystä, jossa enemmistöosuus on venäläisillä. 323 00:30:24,840 --> 00:30:29,480 Yhteisyritys voisi kiinnostaa, venäläisten vähemmistöosuudella. 324 00:30:29,640 --> 00:30:35,200 He kannattavat yhteisyritystä mutta haluavat osake-enemmistön. 325 00:30:35,360 --> 00:30:39,640 Kerro maanmiehillesi, kuinka taitavasti osaan käsitellä veistä. 326 00:30:39,800 --> 00:30:44,080 Norjalaisia ei kannata pelotella. He pötkivät piiloon. 327 00:30:45,640 --> 00:30:50,240 Bente, mitä mieltä sinä olet? 328 00:30:52,040 --> 00:30:56,800 Antaisin heille osake-enemmistön ja laskisin osakkeiden hintaa. 329 00:30:56,960 --> 00:31:03,000 He säikähtäisivät ja myisivät kaiken. Silloin voitte saada koko toiminnan. 330 00:31:03,160 --> 00:31:06,880 Jos he eivät luota Sobolevaan... 331 00:31:08,520 --> 00:31:11,000 Hyvä on. 332 00:31:24,680 --> 00:31:28,760 Mikä minun setäni nimi on? 333 00:31:28,920 --> 00:31:34,000 Nikolai Kolesov... 334 00:31:34,160 --> 00:31:37,720 Missä osoitteessa hän asuu Moskovassa? 335 00:31:39,680 --> 00:31:42,760 - Mikä sinulla on? - Minun täytyy... 336 00:32:03,960 --> 00:32:06,720 Passitarkastus. 337 00:32:36,040 --> 00:32:39,960 - Ulos autosta. - Anteeksi, mikä on ongelmana? 338 00:32:40,120 --> 00:32:44,200 Vaimoni on raskaana eikä voi kovin hyvin. 339 00:32:44,360 --> 00:32:47,200 Tule mukaan. 340 00:33:21,160 --> 00:33:24,000 Haluatko lasin vettä? 341 00:33:25,160 --> 00:33:27,000 Kiitos. 342 00:33:39,200 --> 00:33:41,520 Voit lähteä. 343 00:33:44,560 --> 00:33:46,840 Kiitos. 344 00:33:57,520 --> 00:33:59,640 Kiitoksia. 345 00:34:13,480 --> 00:34:19,080 - Mitä he kyselivät sinulta? - Eivät mitään. 346 00:34:19,240 --> 00:34:21,640 Eivät mitään? 347 00:34:21,800 --> 00:34:25,760 He kysyivät, haluanko vettä. 348 00:34:30,600 --> 00:34:33,840 Mikä sinulla on? 349 00:34:43,800 --> 00:34:48,400 Ajakaa sairaalaan! Jokin on vialla... 350 00:34:58,520 --> 00:35:01,400 He tietävät. 351 00:35:05,520 --> 00:35:07,960 Lähdetään, Senka! 352 00:35:13,240 --> 00:35:17,120 - Missä sinä olet? - Sairaalassa. Vuodan verta. 353 00:35:17,280 --> 00:35:20,600 Ette voi tulla sisään. Hän tarvitsee ensiapua. 354 00:35:20,760 --> 00:35:24,320 - Mitä tapahtui? - En tiedä, ei mitään. 355 00:35:24,480 --> 00:35:28,880 Mieti. Söitkö tai joitko jotain? Antoiko joku sinulle jotain? 356 00:35:29,040 --> 00:35:32,440 Sain vähän vettä rajalla! 357 00:35:35,600 --> 00:35:41,280 Kuuntele: älä anna kenenkään koskea itseesi. Kuulitko? 358 00:35:41,440 --> 00:35:45,960 Ei ennen kuin soitan uudestaan. Kuuletko, Ljuba? 359 00:36:02,040 --> 00:36:05,080 - Iltaa. - Rouva Sidorova. 360 00:36:08,160 --> 00:36:12,680 Mitä tietoja olet antanut EU: n tiedustelulle? 361 00:36:12,840 --> 00:36:17,600 En mitään tärkeää. En ikinä pettäisi isänmaata. 362 00:36:17,760 --> 00:36:20,840 Yhtä kaikki puolalaiset luottavat sinuun. 363 00:36:21,000 --> 00:36:24,360 Kerroin vain sellaista, minkä he jo tiesivät. 364 00:36:24,520 --> 00:36:30,000 Pia Rasmussen. Hän työskentelee Tanskan kauppaministeriössä. 365 00:36:30,160 --> 00:36:35,440 Älä viitsi, Irina. Jos haluat tyttöystäväsi takaisin- 366 00:36:35,600 --> 00:36:39,440 - sinun on annettava heille lisää nimiä. 367 00:36:39,600 --> 00:36:44,640 Ette voita mitään sillä, että minä menetän lapseni. 368 00:36:47,240 --> 00:36:50,800 Voin lähteä takaisin Moskovaan vaikka heti. 369 00:36:50,960 --> 00:36:56,320 Emme enää halua, että palaat Moskovaan. 370 00:36:56,480 --> 00:37:01,520 Haluamme, että jäät tänne. 371 00:37:01,680 --> 00:37:06,440 Ota yhteyttä norjalaispoliitikko Peter Bjørnstadiin. 372 00:37:06,600 --> 00:37:12,560 Teillä molemmilla on venäläinen puoliso, joka on karkotettu Norjasta. 373 00:37:12,720 --> 00:37:17,600 Näytä tämä hänelle. 374 00:37:19,320 --> 00:37:23,240 Mitä sanon EU: n tiedustelulle? 375 00:37:23,400 --> 00:37:27,680 Laadimme listan eurooppalaisille. 376 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 Äiti? 377 00:37:43,240 --> 00:37:45,080 Äiti? 378 00:37:49,120 --> 00:37:51,560 Miten se meni? 379 00:37:51,720 --> 00:37:55,120 - Mikä? - Saanko kertoa siitä koulussa? 380 00:37:56,240 --> 00:38:00,120 - Mistä? - Että olet ostanut ravintolan. 381 00:38:00,280 --> 00:38:06,520 Eikö ole vähän ylimielistä kehuskella sillä, että omistamme Voyevodan? 382 00:38:06,680 --> 00:38:11,280 Mutta... onko meillä tarpeeksi rahaa? 383 00:38:11,440 --> 00:38:14,800 Älä välitä siitä, mitä minusta puhutaan Norjassa. 384 00:38:14,960 --> 00:38:18,760 Me ostamme sen, joten kerro vain. 385 00:38:21,960 --> 00:38:25,760 - Henkesi haisee punaviiniltä. - Kehtaatkin! 386 00:38:31,840 --> 00:38:35,160 - Käykää istumaan. - Kiitos, herra Bjørnstad. 387 00:38:38,880 --> 00:38:45,800 Ikävää, ettei naisystäväsi päässyt palaamaan Norjaan. 388 00:38:45,960 --> 00:38:49,400 Kiitos, mutta toivon hänen palaavan pian. 389 00:38:50,600 --> 00:38:54,560 Tulin kysymään yhtä asiaa- 390 00:38:54,720 --> 00:38:58,160 -vaalikampanjavideotasi koskien. 391 00:38:59,200 --> 00:39:02,560 Olen kilpaillut monenmaalaisten ihmisten kanssa. 392 00:39:02,720 --> 00:39:06,960 Jos haluaa kunnioitusta, pitää kunnioittaa muita. 393 00:39:07,120 --> 00:39:09,560 Vain siten voi menestyä. 394 00:39:09,720 --> 00:39:13,880 - Oliko tuo sinun ajatuksesi? - Halusin vain puhua politiikasta. 395 00:39:14,040 --> 00:39:19,280 Pidän siitä. Norjalaiset haluavat taas olla ylpeitä maastaan. 396 00:39:19,440 --> 00:39:23,320 Onko tuo Krasnojarskin olympialaisista? 397 00:39:27,120 --> 00:39:32,280 Tämä asiakirja paljastaa dopingtestisi tulokset. 398 00:39:50,520 --> 00:39:55,320 Tämä ei pidä paikkansa. Tulokseni olivat puhtaat. 399 00:39:55,480 --> 00:40:00,360 Uudet menetelmät paljastivat, että olit käyttänyt EPO: ta. 400 00:40:00,520 --> 00:40:02,920 Veridopingia. 401 00:40:10,680 --> 00:40:12,880 Sinulla ei ole mitään pelättävää- 402 00:40:13,040 --> 00:40:17,640 - kunhan kerrot minulle kaikista poliittisista suunnitelmistasi. 403 00:40:37,520 --> 00:40:41,400 - Hän voi lähteä. - Entä vauva? 404 00:40:41,560 --> 00:40:46,000 Vauva on kunnossa. Kyse ei ollut mistään vakavasta. 405 00:40:46,160 --> 00:40:49,920 - Kiitos kovasti. - Kiitos. 406 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 Mennään. 407 00:41:02,760 --> 00:41:07,080 Ljuba istuu jo Genèven-koneessa. 408 00:41:07,240 --> 00:41:13,400 Rakkaasi on muutaman tunnin kuluttua taas käsivarsillasi. 409 00:41:13,560 --> 00:41:15,960 Kiitos. 410 00:41:16,120 --> 00:41:18,480 Mutta... 411 00:41:18,640 --> 00:41:23,040 hänen kehoonsa on asetettu myrkkyampulli. 412 00:41:23,200 --> 00:41:29,280 Ampulli hajoaa, jos saamme tietää, että olet ollut taas epälojaali. 413 00:41:44,360 --> 00:41:48,640 - Fritjof, miksi paljastat tämän nyt? - Paljonko olet tienannut? 414 00:41:48,800 --> 00:41:51,680 En kommentoi. 415 00:41:51,840 --> 00:41:55,280 - Kuka kertoi tulostamme medialle? - En tiedä. 416 00:41:55,440 --> 00:41:59,400 Mitä valtiosihteeri ajattelee poikansa kotiinpaluusta? 417 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Se on mukavaa. 418 00:42:01,200 --> 00:42:05,440 Tiesitkö sinä, että hän tienasi rahaa keinottelulla? 419 00:42:05,600 --> 00:42:09,720 Olen ylpeä siitä, että hän ottaa vastuun teoistaan. 420 00:42:09,880 --> 00:42:12,840 - Äitini ei tiennyt siitä mitään. - Fritjof! 421 00:42:24,280 --> 00:42:26,640 Auttakaa! 422 00:42:36,040 --> 00:42:40,160 Isäni antoi henkensä Norjan puolesta miehityksen aikaan! 423 00:42:40,320 --> 00:42:42,240 Siitä on syytä olla ylpeä! 424 00:42:42,400 --> 00:42:47,080 Ei keinottelijoista, jotka mielistelevät kansaa julkisuudessa! 425 00:42:47,240 --> 00:42:50,640 Hyökkääjän nimi on Oddbjørn Haugen. 426 00:42:50,800 --> 00:42:54,560 Hänellä ei ole rikosrekisteriä- 427 00:42:54,720 --> 00:43:00,480 - mutta hän on ollut aktiivinen netin vihakampanjassa ♪MerkitseHeidät. 428 00:43:00,640 --> 00:43:06,000 Nimettömät käyttäjät lisäävät sivulle norjalaisten keinottelijoiden kuvia. 429 00:43:07,200 --> 00:43:10,760 Voivatko he joutua vastaavan hyökkäyksen kohteeksi? 430 00:43:10,920 --> 00:43:16,120 Kyllä. Turvallisuuspalvelun mukaan uuden hyökkäyksen uhka on suuri. 431 00:43:57,080 --> 00:44:00,520 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com 33857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.