Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:02,171
"Take your senses, sound and sight... "
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,760
It's an immobilising spell.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,240
How do you know about magic?
4
00:00:10,240 --> 00:00:11,800
Isn't this proof enough?
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,400
No way.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,840
What's wrong?
7
00:00:14,840 --> 00:00:16,160
It's all around us.
8
00:00:18,440 --> 00:00:19,680
What are they?
9
00:00:21,153 --> 00:00:22,640
They're after the talisman.
10
00:01:21,356 --> 00:01:27,480
♪ Your eyes can never lie ♪
11
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
♪ Your smile ♪
12
00:01:30,040 --> 00:01:32,640
♪ I never question why ♪
13
00:01:32,640 --> 00:01:36,280
♪ Every moment ♪
14
00:01:36,280 --> 00:01:39,120
♪ Like a heartbeat lost in time ♪
15
00:01:39,120 --> 00:01:43,080
♪ I'm frozen ♪
16
00:01:43,080 --> 00:01:48,360
♪ Every word like a hand in mine ♪
17
00:01:49,560 --> 00:01:51,800
♪ Your eyes ♪
18
00:01:52,200 --> 00:01:54,800
♪ Can never lie-ie-ie-ie-ie... ♪
19
00:01:54,894 --> 00:01:58,393
OK, OK. OK, that's enough for now.
20
00:01:59,854 --> 00:02:02,414
Uh...
21
00:02:02,414 --> 00:02:05,094
- Uh, Jesse, is it?
- Yes, sir.
22
00:02:05,094 --> 00:02:07,414
- And you're 14, right?
- Yes.
23
00:02:07,414 --> 00:02:12,494
I'm just not sure a love ballad
is what you should be aiming for.
24
00:02:12,494 --> 00:02:13,774
I could do another one.
25
00:02:13,774 --> 00:02:15,294
- Uh, some Adele...
- Sorry.
26
00:02:15,294 --> 00:02:17,294
Good effort, though.
27
00:02:17,294 --> 00:02:18,814
Next!
28
00:02:18,814 --> 00:02:20,734
Uh, number 17?
29
00:02:23,894 --> 00:02:25,774
Stupid, stupid.
30
00:02:25,774 --> 00:02:27,254
Come on, Jesse!
31
00:02:27,254 --> 00:02:29,534
OK, Kanye, give it your best shot.
32
00:02:29,534 --> 00:02:32,334
I will not let negativity
control my life.
33
00:02:33,574 --> 00:02:36,214
I will live the life I can imagine.
34
00:02:36,214 --> 00:02:39,174
Be positive and positivity will flow.
35
00:02:46,974 --> 00:02:48,974
Uh, Jesse Banda speaking.
36
00:02:50,254 --> 00:02:52,094
Audition? Of... of course!
37
00:02:53,534 --> 00:02:54,814
I'll be ready.
38
00:02:56,134 --> 00:02:58,014
I can do Gilbert and Sullivan.
39
00:02:58,014 --> 00:02:59,814
OK.
40
00:02:59,814 --> 00:03:01,294
Thank you. No, thank you.
41
00:03:02,534 --> 00:03:04,574
Yes!
42
00:03:04,574 --> 00:03:09,494
Jesse Banda, star of Bremin
Amateur Musical Theatre Society,
43
00:03:09,494 --> 00:03:11,494
ready to slay!
44
00:03:11,494 --> 00:03:14,094
Oh! Look out world, here I come!
45
00:03:15,654 --> 00:03:18,094
It's a creepy parasite, like, um,
46
00:03:18,094 --> 00:03:20,494
Regulan worms from Star
Trek, but a lot bigger.
47
00:03:20,494 --> 00:03:21,854
No, no, I don't think so.
48
00:03:21,854 --> 00:03:23,054
I think they're more like a...
49
00:03:23,054 --> 00:03:24,494
... like a kind of
incubus kind of thing.
50
00:03:24,494 --> 00:03:26,694
No, they're a creepy-crawly,
but they are not an incubus.
51
00:03:26,694 --> 00:03:29,174
No, they're definitely an incubus.
Because you know what an incubus is?
52
00:03:29,174 --> 00:03:31,134
- Hey, guys!
- OK, tell me what an incubus is.
53
00:03:31,134 --> 00:03:32,934
OK, OK, cool it with
the nerd convention.
54
00:03:32,934 --> 00:03:35,254
I've been trying to find
what you've described,
55
00:03:35,254 --> 00:03:37,134
but so far, no luck.
56
00:03:37,134 --> 00:03:40,174
Oh! You guys will not believe
the phone call I just...
57
00:03:40,174 --> 00:03:41,854
Did you check on the other Ben?
58
00:03:41,854 --> 00:03:44,054
Oh, uh... yeah... No.
59
00:03:44,054 --> 00:03:46,094
- Jesse!
- Hey, I... I forgot.
60
00:03:46,094 --> 00:03:47,654
Sorry, it's just I got a call
61
00:03:47,654 --> 00:03:50,014
from the Bremin Amateur
Musical Theatre Society and...
62
00:03:50,014 --> 00:03:54,134
This is important. OK? No-one's
checked on him since camp.
63
00:03:54,134 --> 00:03:56,574
You'll have to go after
school. It's your turn.
64
00:03:56,574 --> 00:03:59,334
Well, I... I cannot do
that. I have to rehearse.
65
00:03:59,334 --> 00:04:00,694
The problem with demons is...
66
00:04:00,694 --> 00:04:02,214
- Demons?
- What?
67
00:04:02,214 --> 00:04:03,334
Um, sorry?
68
00:04:03,334 --> 00:04:04,974
It sounds worse than it...
69
00:04:05,974 --> 00:04:08,614
Actually, no, it's... it's
normally as bad as it sounds.
70
00:04:08,614 --> 00:04:13,614
Anyway, the problem is that their
purposes aren't always clear.
71
00:04:13,614 --> 00:04:15,614
You think they're one thing
72
00:04:15,614 --> 00:04:18,454
and then they turn out to
be something quite different.
73
00:04:18,454 --> 00:04:21,414
So, once again, we've
basically got no idea.
74
00:04:22,534 --> 00:04:24,214
Good chats, gang.
75
00:04:27,054 --> 00:04:29,334
Alright, alright, people, settle down.
76
00:04:29,334 --> 00:04:31,054
Eyes on me.
77
00:04:31,054 --> 00:04:35,214
Quiche is not as easy as
you think, so take it slowly.
78
00:04:35,214 --> 00:04:37,054
Partner lists on the board.
79
00:04:37,054 --> 00:04:38,694
Nicco, you're with Brooklyn.
80
00:04:38,694 --> 00:04:40,734
Oh, cool. This'll be great.
81
00:04:40,734 --> 00:04:43,014
Hey, can we try and
make the best of this?
82
00:04:43,014 --> 00:04:44,534
- No.
- Why not?
83
00:04:44,534 --> 00:04:46,054
'Cause I run like an emu.
84
00:04:54,414 --> 00:04:57,334
Heath! Can I talk to you for a second?
85
00:04:58,334 --> 00:04:59,654
You'll be with Claudia,
86
00:04:59,654 --> 00:05:02,494
and I've recorded the
recipe for you, alright?
87
00:05:02,494 --> 00:05:04,974
Let me know if you
need any clarifications.
88
00:05:05,974 --> 00:05:07,414
Thanks.
89
00:05:08,534 --> 00:05:10,014
Uh, Miss?
90
00:05:11,134 --> 00:05:13,094
I think you've got that on inside out.
91
00:05:14,534 --> 00:05:16,134
Oh.
92
00:05:16,134 --> 00:05:17,574
Thank you, Heath.
93
00:05:21,334 --> 00:05:25,374
So, looks like you're gonna be lucky
enough to work with Chef Buckland.
94
00:05:25,374 --> 00:05:26,374
Great!
95
00:05:26,374 --> 00:05:28,174
And absolutely nobody is saying that
96
00:05:28,174 --> 00:05:30,974
the real reason you joined
this elective is to meet girls.
97
00:05:30,974 --> 00:05:32,534
Uh-uh-uh!
98
00:05:32,534 --> 00:05:35,014
I'm popping out, just for a moment,
99
00:05:35,014 --> 00:05:38,694
and I do not want anyone to
destroy my kitchen while I'm gone!
100
00:05:40,214 --> 00:05:42,854
So, keep on with the recipe.
101
00:05:42,854 --> 00:05:46,494
Hey, um, would you like to grab
the bacon and get started on...
102
00:05:46,494 --> 00:05:48,694
Eww! You know I'm vegan.
103
00:05:48,694 --> 00:05:51,574
- I'm not touching it.
- Definitely did not know that.
104
00:05:53,014 --> 00:05:55,254
Want to get started on the
pastry while I do the fillings?
105
00:05:55,254 --> 00:05:56,734
Mm-hm.
106
00:06:07,334 --> 00:06:08,894
Ooh!
107
00:06:08,894 --> 00:06:10,374
Ohhh!
108
00:06:13,694 --> 00:06:15,014
What is that?
109
00:06:15,014 --> 00:06:17,614
I didn't do anything! Yeah,
you didn't do anything.
110
00:06:17,614 --> 00:06:20,454
You never do anything and
you will never do anything!
111
00:06:22,094 --> 00:06:23,454
They got me too.
112
00:06:26,814 --> 00:06:28,254
Oh... Aah!
113
00:06:30,174 --> 00:06:31,214
Eww!
114
00:06:31,214 --> 00:06:32,654
Nicco!
115
00:06:32,654 --> 00:06:34,334
Don't look at me. I didn't...
116
00:06:34,334 --> 00:06:36,494
This is why no-one likes you!
117
00:06:36,494 --> 00:06:38,734
Right back at you.
118
00:06:48,134 --> 00:06:49,814
Hey.
119
00:06:49,814 --> 00:06:51,734
- Hey.
- You've got gym too, right?
120
00:06:51,734 --> 00:06:53,734
Yeah.
121
00:06:53,734 --> 00:06:55,174
I was thinking, maybe after...
122
00:06:55,174 --> 00:06:57,854
Ohh! Ow!
123
00:06:57,854 --> 00:07:00,614
What the...
124
00:07:00,614 --> 00:07:02,374
I don't know what
happened, but it was just...
125
00:07:02,374 --> 00:07:06,054
I'll never understand you.
Ohh! Who does that?! Ohh!
126
00:07:06,054 --> 00:07:07,974
Ahh!
127
00:07:07,974 --> 00:07:09,974
Is it too late now to say sorry?
128
00:07:11,654 --> 00:07:14,174
And then the eggs start exploding
and there's flying bacon...
129
00:07:14,174 --> 00:07:16,294
- Sounds thrilling.
- Shh!
130
00:07:18,734 --> 00:07:21,414
- Hey, is that my jumper?
- It was in my wardrobe.
131
00:07:21,414 --> 00:07:24,374
Anyway, it's getting urgent.
You've gotta help me with my maths.
132
00:07:24,374 --> 00:07:27,454
No way. Your idea of help is
just me doing your work for you.
133
00:07:27,454 --> 00:07:29,614
I'll give you a few tips on
the boy front in exchange.
134
00:07:29,614 --> 00:07:31,094
You could use the help.
135
00:07:32,094 --> 00:07:33,894
Oh, no. Speaking of which...
136
00:07:33,894 --> 00:07:35,534
He's so cute.
137
00:07:35,534 --> 00:07:37,574
Really, Kayla?
138
00:07:37,574 --> 00:07:39,174
Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man.
139
00:07:39,174 --> 00:07:40,614
You two could really work.
140
00:07:40,614 --> 00:07:43,134
Shut up, Jesse! Hey, Heath.
141
00:07:43,134 --> 00:07:44,934
Hey, uh... Karla.
142
00:07:44,934 --> 00:07:51,054
Uh, Heath... Kayla was just
trading some romance tips with Nicco
143
00:07:51,054 --> 00:07:53,014
uh, for some maths advice.
144
00:07:53,014 --> 00:07:55,014
- Jesse!
- Got anything to share?
145
00:07:59,854 --> 00:08:01,894
Are you crazy?!
146
00:08:01,894 --> 00:08:04,694
- Why did you do that?
- It was definitely not me.
147
00:08:04,694 --> 00:08:07,414
Are you trying to ruin my life?!
148
00:08:07,414 --> 00:08:09,494
- Kayla!
- Leave me alone!
149
00:08:10,734 --> 00:08:12,494
Nice one, Jesse.
150
00:08:12,494 --> 00:08:14,494
OK, that was a little freaky.
151
00:08:14,494 --> 00:08:16,694
That was the same
sound we heard on camp.
152
00:08:16,694 --> 00:08:18,854
- Gotta go.
- Hey, what are you doing?
153
00:08:18,854 --> 00:08:20,694
Demon hunting.
154
00:08:22,894 --> 00:08:24,174
Heath...
155
00:08:25,294 --> 00:08:26,934
What are you looking for?
156
00:08:28,134 --> 00:08:29,614
Follow me.
157
00:08:34,534 --> 00:08:36,054
What is it?
158
00:08:36,054 --> 00:08:38,934
Shh. It's those buggy things.
159
00:08:38,934 --> 00:08:41,094
- Really? Where?
- Quiet!
160
00:08:45,974 --> 00:08:47,454
There's one.
161
00:08:50,374 --> 00:08:51,774
Be careful.
162
00:08:51,774 --> 00:08:56,054
- Remember what Ellen said.
- Ben... pass my bag.
163
00:08:56,054 --> 00:08:57,894
What are you doing?
164
00:09:01,694 --> 00:09:03,534
You're trying to catch it?!
165
00:09:07,774 --> 00:09:09,574
Is this really a good idea?
166
00:09:20,414 --> 00:09:22,014
Did you get it?
167
00:09:24,374 --> 00:09:26,374
Do you... do you want any help?
168
00:09:27,654 --> 00:09:28,934
Oh!
169
00:09:28,934 --> 00:09:32,694
Guess there's more than one advantage
to not carrying around schoolbooks.
170
00:09:39,654 --> 00:09:42,254
♪ I know our mythic history
King Arthur's and Sir Caradoc's ♪
171
00:09:42,254 --> 00:09:44,694
♪ I answer hard acrostics I've
a pretty taste for paradox ♪
172
00:09:44,694 --> 00:09:46,814
♪ I quote in elegiacs all
the crimes of Heliogabal... ♪
173
00:09:46,814 --> 00:09:49,454
Oh, Luke, not again.
174
00:09:52,694 --> 00:09:56,094
"I quote in elegiacs all
the crimes of Heliog... "
175
00:09:57,094 --> 00:09:58,614
"... Heliogabalus... "
176
00:09:58,614 --> 00:10:00,534
Stop ignoring calls!
177
00:10:00,534 --> 00:10:01,694
Check this out.
178
00:10:03,894 --> 00:10:05,814
Oh, that's disgusting.
179
00:10:05,814 --> 00:10:07,854
Where did you find it?
180
00:10:07,854 --> 00:10:09,534
Here.
181
00:10:09,534 --> 00:10:10,774
In the Home Ec room.
182
00:10:10,774 --> 00:10:12,214
No. Not today.
183
00:10:12,214 --> 00:10:15,334
- Why are they here?
- Who knows?
184
00:10:15,334 --> 00:10:17,134
But this guy doesn't
seem much of a threat now.
185
00:10:17,134 --> 00:10:20,254
Maybe not right now, but they didn't
seem so chilled the other night.
186
00:10:20,254 --> 00:10:22,814
Yeah, we have to find the
others and trap them too.
187
00:10:22,814 --> 00:10:24,374
Why does it HAVE to be us?
188
00:10:24,374 --> 00:10:26,454
Who else is it going to be, Jesse?
189
00:10:26,454 --> 00:10:28,054
These things seem to be after US.
190
00:10:28,054 --> 00:10:31,894
Well, actually, last time,
they were just after YOU.
191
00:10:31,894 --> 00:10:33,734
No, they were after the talisman.
192
00:10:36,974 --> 00:10:40,094
Great. So they're my responsibility?
193
00:10:40,094 --> 00:10:42,734
Uh-huh.
- But we'll help.
194
00:10:44,374 --> 00:10:47,734
Here, buggy-sluggy things.
195
00:10:50,654 --> 00:10:53,134
Come out, come out, wherever you are.
196
00:10:55,734 --> 00:10:59,294
Here sluggy-buggy things.
197
00:11:22,534 --> 00:11:25,774
Here, buggy-sluggy thing.
198
00:11:27,574 --> 00:11:29,974
Come on.
199
00:11:29,974 --> 00:11:31,614
Come and get it.
200
00:11:34,774 --> 00:11:37,454
Jesse, now, catch!
201
00:11:37,454 --> 00:11:38,654
Quick!
202
00:11:38,654 --> 00:11:40,214
- Pass it!
- Go on, get 'em.
203
00:11:40,214 --> 00:11:42,014
Stop wriggling!
204
00:11:42,014 --> 00:11:44,254
You've got it.
205
00:11:44,254 --> 00:11:46,734
You've got 'em.
206
00:11:46,734 --> 00:11:49,254
See? Easy.
207
00:11:49,254 --> 00:11:51,214
Well done.
208
00:11:51,214 --> 00:11:53,614
Let's take them to Ellen.
209
00:11:54,614 --> 00:11:56,214
Listen to this.
210
00:11:56,214 --> 00:11:59,134
"Little is known for certain
of the ancient Atridax,
211
00:11:59,134 --> 00:12:02,214
often referred to as the
Four Pillars of Evil."
212
00:12:02,214 --> 00:12:04,214
Pillars of evil?
213
00:12:04,214 --> 00:12:06,014
Nothing to worry about there.
214
00:12:06,014 --> 00:12:07,294
It gets better.
215
00:12:07,294 --> 00:12:10,814
"They are presumed to be the
bringers of discord and despair
216
00:12:10,814 --> 00:12:12,854
and profound disaster."
217
00:12:20,654 --> 00:12:22,214
What?!
218
00:12:22,214 --> 00:12:24,854
Disaster bugs. Kind of important.
219
00:12:26,174 --> 00:12:28,094
Well, so is my audition.
220
00:12:31,254 --> 00:12:33,454
The thing is, from
what you've described,
221
00:12:33,454 --> 00:12:36,134
these critters have
elemental affinities.
222
00:12:36,134 --> 00:12:37,494
Like us?
223
00:12:37,494 --> 00:12:40,014
Heat caused the eggs to explode...
224
00:12:41,254 --> 00:12:42,774
... and... and wind with the locker.
225
00:12:42,774 --> 00:12:48,414
And just like you, elementals will
always be stronger when together.
226
00:12:48,414 --> 00:12:51,414
OK, so we just have
to keep them separate.
227
00:12:51,414 --> 00:12:54,134
That's it? We just keep them like pets?
228
00:12:54,134 --> 00:12:58,014
Those bags won't hold them for
long. We'll need something...
229
00:12:58,014 --> 00:13:00,694
- Like a demon bug exterminator?
- What if... ?
230
00:13:06,854 --> 00:13:10,654
Is there some kind of spell
that we can use to seal the bags?
231
00:13:12,494 --> 00:13:16,134
I'm sure it's in here... somewhere.
232
00:13:17,254 --> 00:13:19,094
Yep. Brilliant.
233
00:13:19,094 --> 00:13:21,254
We'll use an entrapment charm.
234
00:13:21,254 --> 00:13:23,614
Something to shut the bags tight.
235
00:13:24,694 --> 00:13:26,654
We just need something...
236
00:13:27,774 --> 00:13:28,854
... something like that.
237
00:13:28,854 --> 00:13:31,174
Paper clips?
238
00:13:32,192 --> 00:13:34,254
This must be some kind of budget spell.
239
00:13:34,254 --> 00:13:36,374
As helpful as always, Heath.
240
00:13:36,374 --> 00:13:38,134
"Elements we call together.
241
00:13:38,134 --> 00:13:40,734
A binding thread which lasts forever.
242
00:13:40,734 --> 00:13:43,774
Join and fuse the essence bound,
243
00:13:43,774 --> 00:13:47,214
To charm and protect what is found."
244
00:13:47,214 --> 00:13:50,134
"Earth, water, fire and air."
245
00:13:50,134 --> 00:13:53,294
"Lock within and never tear."
246
00:13:53,294 --> 00:13:55,294
"Elements we call together,
247
00:13:55,294 --> 00:13:58,014
A binding thread which lasts forever".
248
00:13:58,014 --> 00:14:00,654
"Join and fuse the essence bound,
249
00:14:00,654 --> 00:14:04,094
To charm and protect what is found."
250
00:14:04,094 --> 00:14:07,894
"Earth, water, fire and air."
251
00:14:07,894 --> 00:14:10,134
"Lock within and never tear... "
252
00:14:16,894 --> 00:14:19,374
Come to me.
253
00:14:20,574 --> 00:14:22,214
Come to me.
254
00:14:24,134 --> 00:14:26,334
Come to me.
255
00:14:29,974 --> 00:14:32,334
"In short, in matters
vegetable, animal and mineral,
256
00:14:32,334 --> 00:14:33,814
I am the very model of a... "
257
00:14:35,694 --> 00:14:37,614
Jesse, dinner in five!
258
00:14:37,782 --> 00:14:38,735
_
259
00:14:38,814 --> 00:14:40,509
You can wait till tomorrow.
260
00:14:40,735 --> 00:14:42,214
Get it right.
261
00:14:46,694 --> 00:14:48,774
I will not let negativity
control my life.
262
00:14:51,014 --> 00:14:53,334
I... I will live the life I can imagine.
263
00:14:55,974 --> 00:14:59,534
Be positive and positivity will flow.
264
00:15:01,454 --> 00:15:04,534
Be positive and positivity will flow.
265
00:15:08,534 --> 00:15:12,734
Why do we always have
to get here so early?
266
00:15:12,734 --> 00:15:14,174
Well, you could walk,
267
00:15:14,174 --> 00:15:16,334
or you could always ask
your Dad to give you a lift.
268
00:15:16,334 --> 00:15:18,814
Do you want me to get
to class on time or not?
269
00:15:18,814 --> 00:15:22,334
Well, if you're bored, you can
sort these into 12 sets for me.
270
00:15:22,334 --> 00:15:24,454
I need them for my
meeting at 12 o'clock.
271
00:15:51,094 --> 00:15:53,334
Luke, what on earth?!
272
00:15:53,334 --> 00:15:55,254
What has gotten into you?!
273
00:16:03,094 --> 00:16:04,974
Hey, kid...
274
00:16:04,974 --> 00:16:07,174
... do not...
275
00:16:07,174 --> 00:16:08,174
... touch me.
276
00:16:10,054 --> 00:16:11,334
Sorry, Heath.
277
00:16:21,054 --> 00:16:22,734
Nicco!
278
00:16:22,734 --> 00:16:24,414
I hate to ask, I know you hate netball,
279
00:16:24,414 --> 00:16:26,814
but we're down a player for
the match against Talinda.
280
00:16:26,814 --> 00:16:28,534
That's a shame.
281
00:16:28,534 --> 00:16:31,974
Nicco, please, we need you. I
don't want to have to ask Brooklyn.
282
00:16:33,574 --> 00:16:36,774
Why would I want to play a game
where you have to wear a bib?
283
00:16:38,574 --> 00:16:39,974
Babies.
284
00:16:39,974 --> 00:16:41,454
A simple "no" would work.
285
00:16:46,814 --> 00:16:48,014
Well, then, here it is.
286
00:16:49,414 --> 00:16:51,054
No.
287
00:16:52,534 --> 00:16:54,014
This school...
288
00:16:54,014 --> 00:16:55,814
... full of puppets...
289
00:16:55,814 --> 00:16:57,974
... wasting their days.
290
00:16:57,974 --> 00:17:02,734
Who would care if the
whole place was just...
291
00:17:02,734 --> 00:17:05,854
Destroyed?
292
00:17:07,734 --> 00:17:10,134
Here comes one of them now.
293
00:17:10,134 --> 00:17:12,974
Oh, hey, Heath. What's up?
294
00:17:12,974 --> 00:17:14,734
Puppet.
295
00:17:14,734 --> 00:17:16,614
What?
296
00:17:18,654 --> 00:17:19,814
OK.
297
00:17:21,374 --> 00:17:23,854
Can I just... ?
298
00:17:23,854 --> 00:17:25,094
I need...
299
00:17:26,414 --> 00:17:28,894
Aah. Oww!
300
00:17:28,894 --> 00:17:31,214
What? Are you OK?
301
00:17:37,334 --> 00:17:38,694
I'll come back later.
302
00:17:40,654 --> 00:17:42,774
Be positive and positivity will flow.
303
00:17:42,774 --> 00:17:44,254
This guy!
304
00:17:44,254 --> 00:17:48,094
So excited about some
pointless, stupid audition.
305
00:17:50,094 --> 00:17:51,294
What did you say?
306
00:17:53,094 --> 00:17:54,447
Why bother, Jesse?
307
00:17:55,214 --> 00:17:56,774
Musicals are for losers.
308
00:17:56,774 --> 00:17:59,494
Don't be a jerk. This is my dream.
309
00:17:59,494 --> 00:18:01,734
He's right. Give up.
310
00:18:01,734 --> 00:18:03,774
You're not good enough.
311
00:18:03,774 --> 00:18:05,294
I'm sick of this.
312
00:18:06,654 --> 00:18:08,294
Let's go.
313
00:18:28,534 --> 00:18:31,214
♪ I know our mythic history,
King Arthur's and Sir Caradoc's ♪
314
00:18:31,214 --> 00:18:33,734
♪ I answer hard acrostics, I've
a pretty taste for paradox ♪
315
00:18:33,734 --> 00:18:36,854
♪ I quote in elegiacs all
the crimes of Heliogabalus ♪
316
00:18:36,854 --> 00:18:39,174
♪ In conics I can floor
peculiarities parabolous ♪
317
00:18:39,174 --> 00:18:42,174
♪ I can tell undoubted Raphaels
from Gerard Dows and Zoffanies ♪
318
00:18:42,174 --> 00:18:44,974
♪ I know the croaking chorus
from The Frogs of Aristophanes ♪
319
00:18:44,974 --> 00:18:47,574
♪ I'm very good at integral
and differential calculus ♪
320
00:18:47,574 --> 00:18:50,334
♪ I know the scientific
names of beings animalculous ♪
321
00:18:50,334 --> 00:18:52,814
♪ In short, in matters
vegetable, animal and mineral, ♪
322
00:18:52,814 --> 00:18:54,374
♪ I am the very model of a... ♪
323
00:18:54,374 --> 00:18:56,974
That should be enough, yes?
You got everything you need?
324
00:18:57,974 --> 00:18:59,374
Well...
325
00:18:59,374 --> 00:19:02,334
That was certainly very original, Jesse.
326
00:19:03,334 --> 00:19:06,334
Original? It was more than that.
327
00:19:06,334 --> 00:19:07,934
Searching for words?
328
00:19:07,934 --> 00:19:10,094
Visionary? Brilliant?
329
00:19:10,094 --> 00:19:13,654
Jesse, just listen. We've
heard great things about you.
330
00:19:13,654 --> 00:19:15,014
But this was just a...
331
00:19:16,254 --> 00:19:19,614
... a bit dark for the Bremin
Amateur Musical Theatre Society.
332
00:19:19,614 --> 00:19:22,814
Did you read the reviews
of your last show?
333
00:19:22,814 --> 00:19:24,374
Half a star.
334
00:19:24,374 --> 00:19:26,654
- "Absolute rubbish."
- Ah!
335
00:19:26,654 --> 00:19:28,174
Well, that's not exactly true...
336
00:19:28,174 --> 00:19:29,734
Do you want people at your shows, hm?
337
00:19:29,734 --> 00:19:31,934
Well, of course we do. But we just...
338
00:19:31,934 --> 00:19:33,774
So, call me when you want five stars.
339
00:19:33,774 --> 00:19:36,974
Until then, enjoy the empty seats.
340
00:20:02,414 --> 00:20:04,654
I can do better than that.
341
00:20:24,094 --> 00:20:26,414
Stop! What are you doing?!
342
00:20:26,414 --> 00:20:28,334
You know what to do.
343
00:20:28,334 --> 00:20:30,014
Hey, you... you have to put that out!
344
00:20:34,174 --> 00:20:35,774
No! Luke, stop!
345
00:20:35,774 --> 00:20:36,974
Awesome.
346
00:20:36,974 --> 00:20:39,054
Stay out of our way.
347
00:20:39,054 --> 00:20:41,694
Anyone else have an
appetite for destruction?
348
00:20:50,888 --> 00:20:52,414
Ellen...
349
00:21:08,625 --> 00:21:10,614
We need to get the
Atridax away from them.
350
00:21:10,614 --> 00:21:12,814
Jesse first.
351
00:21:12,814 --> 00:21:14,414
On it.
352
00:21:16,894 --> 00:21:19,054
Hey, all of you! Enough!
353
00:21:19,054 --> 00:21:20,854
You have to stop this!
354
00:21:20,854 --> 00:21:23,934
- What's she doing?
- Ellen, don't.
355
00:21:28,534 --> 00:21:30,214
It's growing.
356
00:21:30,214 --> 00:21:33,294
Leave us alone.
357
00:21:33,294 --> 00:21:35,734
Stop it!
358
00:21:35,734 --> 00:21:37,414
That's enough.
359
00:21:39,494 --> 00:21:41,814
Hey! Ben!
360
00:21:41,814 --> 00:21:44,894
You will regret that.
361
00:21:44,894 --> 00:21:48,214
Ben!
362
00:21:48,214 --> 00:21:50,334
Ben, look out!
363
00:21:54,894 --> 00:21:56,414
Stop!
364
00:21:59,774 --> 00:22:01,134
Give me it, Ben.
365
00:22:01,134 --> 00:22:03,494
No, the Atridax is controlling you.
366
00:22:04,534 --> 00:22:05,934
He's right, Jesse.
367
00:22:05,934 --> 00:22:09,174
The Atridax is making
you hate everything.
368
00:22:10,294 --> 00:22:12,094
This isn't you.
369
00:22:12,094 --> 00:22:15,414
Don't come any closer. I said stop.
370
00:22:17,814 --> 00:22:20,134
You don't want to hurt me.
371
00:22:20,134 --> 00:22:22,534
It's OK.
372
00:22:23,534 --> 00:22:25,494
You can fight this.
373
00:22:27,454 --> 00:22:30,454
Focus on what makes you happy.
374
00:22:34,974 --> 00:22:36,574
You can do it.
375
00:22:38,854 --> 00:22:42,094
We have to help the
others. They need you.
376
00:22:46,614 --> 00:22:49,214
I will not let negativity
control my life.
377
00:22:49,214 --> 00:22:51,294
Be positive and positivity will flow!
378
00:22:51,294 --> 00:22:53,334
- Give it to me!
- Give me my bag back!
379
00:23:02,974 --> 00:23:05,574
Thought a shock might
snap you out of it.
380
00:23:05,574 --> 00:23:07,454
Now, get out of here before
you get in more trouble.
381
00:23:07,454 --> 00:23:08,934
Go! Run!
382
00:23:09,934 --> 00:23:11,214
Luke...
383
00:23:11,214 --> 00:23:13,054
Don't even think about it.
384
00:23:17,334 --> 00:23:19,134
Luke, it's controlling you.
385
00:23:21,254 --> 00:23:22,974
Fight it.
386
00:23:31,614 --> 00:23:34,094
Luke, stop it.
387
00:23:34,094 --> 00:23:36,374
Let go of the negativity.
388
00:23:36,374 --> 00:23:38,654
- Ben!
- Over here!
389
00:23:40,574 --> 00:23:43,734
Keep them separate. They're
powerful little critters.
390
00:23:49,494 --> 00:23:50,894
You can fight it.
391
00:23:58,134 --> 00:23:59,854
You don't want to do this.
392
00:24:03,374 --> 00:24:05,174
It's going to be OK.
393
00:24:08,814 --> 00:24:10,414
What the... ?!
394
00:24:12,134 --> 00:24:14,254
Did we do that?
395
00:24:18,934 --> 00:24:21,734
You get out of here. I'll
take care of the fire.
396
00:24:22,734 --> 00:24:24,214
Run!
397
00:24:27,374 --> 00:24:29,134
- What... ?
- Shh!
398
00:24:29,134 --> 00:24:31,934
Alright, I'll go this way.
You head round the back.
399
00:24:31,934 --> 00:24:33,934
Let's have a look.
400
00:24:34,934 --> 00:24:37,014
Oi! Oi!
401
00:24:37,014 --> 00:24:38,454
Where are you off to?
402
00:24:39,694 --> 00:24:41,614
Ben!
403
00:24:42,614 --> 00:24:43,974
Come this way.
404
00:24:53,734 --> 00:24:55,334
Fire's out, boss.
405
00:24:55,334 --> 00:24:57,534
OK. I'll take this one
down to the station.
406
00:24:57,534 --> 00:24:59,134
Um, call the Principal.
407
00:24:59,134 --> 00:25:00,814
OK, in you get.
408
00:25:08,894 --> 00:25:10,334
What's gonna happen to him?
409
00:25:10,334 --> 00:25:12,214
- His mum's gonna kill him.
- Uh-huh.
410
00:25:12,214 --> 00:25:13,694
And us.
411
00:25:13,694 --> 00:25:15,894
What do we do?
412
00:25:15,894 --> 00:25:17,334
Oh, this is so not good.
413
00:25:18,334 --> 00:25:19,854
You think?
414
00:25:23,814 --> 00:25:27,454
Luke, I don't think you
understand how serious this is.
415
00:25:28,934 --> 00:25:30,614
- No, no, no, no, no.
- Jesse?
416
00:25:30,614 --> 00:25:31,814
They have to be here!
417
00:25:31,814 --> 00:25:33,094
The bags were magically sealed.
418
00:25:33,094 --> 00:25:34,694
They couldn't have
got away by themselves.
419
00:25:34,694 --> 00:25:38,974
Jesse, that ringworm scar,
that is a crazy pattern.
420
00:25:38,974 --> 00:25:40,654
The Atridax appeared in this world
421
00:25:40,654 --> 00:25:42,614
after we came back from the Empty World,
422
00:25:42,614 --> 00:25:45,294
which is when you had those
marks on your backs, right?
423
00:25:45,294 --> 00:25:47,934
So, it divided up and
travelled in parts?
424
00:25:47,934 --> 00:25:50,294
What happens when they join up again?
425
00:25:50,294 --> 00:25:53,214
It disappears... everyone.
426
00:25:53,359 --> 00:25:56,655
Synced and corrected by Dragoniod for
www.addic7ed.com
29424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.