All language subtitles for Nowhere.Boys.S03E10.DVDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,171 "Take your senses, sound and sight... " 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,760 It's an immobilising spell. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,240 How do you know about magic? 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,800 Isn't this proof enough? 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 No way. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,840 What's wrong? 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,160 It's all around us. 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,680 What are they? 9 00:00:21,153 --> 00:00:22,640 They're after the talisman. 10 00:01:21,356 --> 00:01:27,480 ♪ Your eyes can never lie ♪ 11 00:01:27,480 --> 00:01:30,040 ♪ Your smile ♪ 12 00:01:30,040 --> 00:01:32,640 ♪ I never question why ♪ 13 00:01:32,640 --> 00:01:36,280 ♪ Every moment ♪ 14 00:01:36,280 --> 00:01:39,120 ♪ Like a heartbeat lost in time ♪ 15 00:01:39,120 --> 00:01:43,080 ♪ I'm frozen ♪ 16 00:01:43,080 --> 00:01:48,360 ♪ Every word like a hand in mine ♪ 17 00:01:49,560 --> 00:01:51,800 ♪ Your eyes ♪ 18 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 ♪ Can never lie-ie-ie-ie-ie... ♪ 19 00:01:54,894 --> 00:01:58,393 OK, OK. OK, that's enough for now. 20 00:01:59,854 --> 00:02:02,414 Uh... 21 00:02:02,414 --> 00:02:05,094 - Uh, Jesse, is it? - Yes, sir. 22 00:02:05,094 --> 00:02:07,414 - And you're 14, right? - Yes. 23 00:02:07,414 --> 00:02:12,494 I'm just not sure a love ballad is what you should be aiming for. 24 00:02:12,494 --> 00:02:13,774 I could do another one. 25 00:02:13,774 --> 00:02:15,294 - Uh, some Adele... - Sorry. 26 00:02:15,294 --> 00:02:17,294 Good effort, though. 27 00:02:17,294 --> 00:02:18,814 Next! 28 00:02:18,814 --> 00:02:20,734 Uh, number 17? 29 00:02:23,894 --> 00:02:25,774 Stupid, stupid. 30 00:02:25,774 --> 00:02:27,254 Come on, Jesse! 31 00:02:27,254 --> 00:02:29,534 OK, Kanye, give it your best shot. 32 00:02:29,534 --> 00:02:32,334 I will not let negativity control my life. 33 00:02:33,574 --> 00:02:36,214 I will live the life I can imagine. 34 00:02:36,214 --> 00:02:39,174 Be positive and positivity will flow. 35 00:02:46,974 --> 00:02:48,974 Uh, Jesse Banda speaking. 36 00:02:50,254 --> 00:02:52,094 Audition? Of... of course! 37 00:02:53,534 --> 00:02:54,814 I'll be ready. 38 00:02:56,134 --> 00:02:58,014 I can do Gilbert and Sullivan. 39 00:02:58,014 --> 00:02:59,814 OK. 40 00:02:59,814 --> 00:03:01,294 Thank you. No, thank you. 41 00:03:02,534 --> 00:03:04,574 Yes! 42 00:03:04,574 --> 00:03:09,494 Jesse Banda, star of Bremin Amateur Musical Theatre Society, 43 00:03:09,494 --> 00:03:11,494 ready to slay! 44 00:03:11,494 --> 00:03:14,094 Oh! Look out world, here I come! 45 00:03:15,654 --> 00:03:18,094 It's a creepy parasite, like, um, 46 00:03:18,094 --> 00:03:20,494 Regulan worms from Star Trek, but a lot bigger. 47 00:03:20,494 --> 00:03:21,854 No, no, I don't think so. 48 00:03:21,854 --> 00:03:23,054 I think they're more like a... 49 00:03:23,054 --> 00:03:24,494 ... like a kind of incubus kind of thing. 50 00:03:24,494 --> 00:03:26,694 No, they're a creepy-crawly, but they are not an incubus. 51 00:03:26,694 --> 00:03:29,174 No, they're definitely an incubus. Because you know what an incubus is? 52 00:03:29,174 --> 00:03:31,134 - Hey, guys! - OK, tell me what an incubus is. 53 00:03:31,134 --> 00:03:32,934 OK, OK, cool it with the nerd convention. 54 00:03:32,934 --> 00:03:35,254 I've been trying to find what you've described, 55 00:03:35,254 --> 00:03:37,134 but so far, no luck. 56 00:03:37,134 --> 00:03:40,174 Oh! You guys will not believe the phone call I just... 57 00:03:40,174 --> 00:03:41,854 Did you check on the other Ben? 58 00:03:41,854 --> 00:03:44,054 Oh, uh... yeah... No. 59 00:03:44,054 --> 00:03:46,094 - Jesse! - Hey, I... I forgot. 60 00:03:46,094 --> 00:03:47,654 Sorry, it's just I got a call 61 00:03:47,654 --> 00:03:50,014 from the Bremin Amateur Musical Theatre Society and... 62 00:03:50,014 --> 00:03:54,134 This is important. OK? No-one's checked on him since camp. 63 00:03:54,134 --> 00:03:56,574 You'll have to go after school. It's your turn. 64 00:03:56,574 --> 00:03:59,334 Well, I... I cannot do that. I have to rehearse. 65 00:03:59,334 --> 00:04:00,694 The problem with demons is... 66 00:04:00,694 --> 00:04:02,214 - Demons? - What? 67 00:04:02,214 --> 00:04:03,334 Um, sorry? 68 00:04:03,334 --> 00:04:04,974 It sounds worse than it... 69 00:04:05,974 --> 00:04:08,614 Actually, no, it's... it's normally as bad as it sounds. 70 00:04:08,614 --> 00:04:13,614 Anyway, the problem is that their purposes aren't always clear. 71 00:04:13,614 --> 00:04:15,614 You think they're one thing 72 00:04:15,614 --> 00:04:18,454 and then they turn out to be something quite different. 73 00:04:18,454 --> 00:04:21,414 So, once again, we've basically got no idea. 74 00:04:22,534 --> 00:04:24,214 Good chats, gang. 75 00:04:27,054 --> 00:04:29,334 Alright, alright, people, settle down. 76 00:04:29,334 --> 00:04:31,054 Eyes on me. 77 00:04:31,054 --> 00:04:35,214 Quiche is not as easy as you think, so take it slowly. 78 00:04:35,214 --> 00:04:37,054 Partner lists on the board. 79 00:04:37,054 --> 00:04:38,694 Nicco, you're with Brooklyn. 80 00:04:38,694 --> 00:04:40,734 Oh, cool. This'll be great. 81 00:04:40,734 --> 00:04:43,014 Hey, can we try and make the best of this? 82 00:04:43,014 --> 00:04:44,534 - No. - Why not? 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,054 'Cause I run like an emu. 84 00:04:54,414 --> 00:04:57,334 Heath! Can I talk to you for a second? 85 00:04:58,334 --> 00:04:59,654 You'll be with Claudia, 86 00:04:59,654 --> 00:05:02,494 and I've recorded the recipe for you, alright? 87 00:05:02,494 --> 00:05:04,974 Let me know if you need any clarifications. 88 00:05:05,974 --> 00:05:07,414 Thanks. 89 00:05:08,534 --> 00:05:10,014 Uh, Miss? 90 00:05:11,134 --> 00:05:13,094 I think you've got that on inside out. 91 00:05:14,534 --> 00:05:16,134 Oh. 92 00:05:16,134 --> 00:05:17,574 Thank you, Heath. 93 00:05:21,334 --> 00:05:25,374 So, looks like you're gonna be lucky enough to work with Chef Buckland. 94 00:05:25,374 --> 00:05:26,374 Great! 95 00:05:26,374 --> 00:05:28,174 And absolutely nobody is saying that 96 00:05:28,174 --> 00:05:30,974 the real reason you joined this elective is to meet girls. 97 00:05:30,974 --> 00:05:32,534 Uh-uh-uh! 98 00:05:32,534 --> 00:05:35,014 I'm popping out, just for a moment, 99 00:05:35,014 --> 00:05:38,694 and I do not want anyone to destroy my kitchen while I'm gone! 100 00:05:40,214 --> 00:05:42,854 So, keep on with the recipe. 101 00:05:42,854 --> 00:05:46,494 Hey, um, would you like to grab the bacon and get started on... 102 00:05:46,494 --> 00:05:48,694 Eww! You know I'm vegan. 103 00:05:48,694 --> 00:05:51,574 - I'm not touching it. - Definitely did not know that. 104 00:05:53,014 --> 00:05:55,254 Want to get started on the pastry while I do the fillings? 105 00:05:55,254 --> 00:05:56,734 Mm-hm. 106 00:06:07,334 --> 00:06:08,894 Ooh! 107 00:06:08,894 --> 00:06:10,374 Ohhh! 108 00:06:13,694 --> 00:06:15,014 What is that? 109 00:06:15,014 --> 00:06:17,614 I didn't do anything! Yeah, you didn't do anything. 110 00:06:17,614 --> 00:06:20,454 You never do anything and you will never do anything! 111 00:06:22,094 --> 00:06:23,454 They got me too. 112 00:06:26,814 --> 00:06:28,254 Oh... Aah! 113 00:06:30,174 --> 00:06:31,214 Eww! 114 00:06:31,214 --> 00:06:32,654 Nicco! 115 00:06:32,654 --> 00:06:34,334 Don't look at me. I didn't... 116 00:06:34,334 --> 00:06:36,494 This is why no-one likes you! 117 00:06:36,494 --> 00:06:38,734 Right back at you. 118 00:06:48,134 --> 00:06:49,814 Hey. 119 00:06:49,814 --> 00:06:51,734 - Hey. - You've got gym too, right? 120 00:06:51,734 --> 00:06:53,734 Yeah. 121 00:06:53,734 --> 00:06:55,174 I was thinking, maybe after... 122 00:06:55,174 --> 00:06:57,854 Ohh! Ow! 123 00:06:57,854 --> 00:07:00,614 What the... 124 00:07:00,614 --> 00:07:02,374 I don't know what happened, but it was just... 125 00:07:02,374 --> 00:07:06,054 I'll never understand you. Ohh! Who does that?! Ohh! 126 00:07:06,054 --> 00:07:07,974 Ahh! 127 00:07:07,974 --> 00:07:09,974 Is it too late now to say sorry? 128 00:07:11,654 --> 00:07:14,174 And then the eggs start exploding and there's flying bacon... 129 00:07:14,174 --> 00:07:16,294 - Sounds thrilling. - Shh! 130 00:07:18,734 --> 00:07:21,414 - Hey, is that my jumper? - It was in my wardrobe. 131 00:07:21,414 --> 00:07:24,374 Anyway, it's getting urgent. You've gotta help me with my maths. 132 00:07:24,374 --> 00:07:27,454 No way. Your idea of help is just me doing your work for you. 133 00:07:27,454 --> 00:07:29,614 I'll give you a few tips on the boy front in exchange. 134 00:07:29,614 --> 00:07:31,094 You could use the help. 135 00:07:32,094 --> 00:07:33,894 Oh, no. Speaking of which... 136 00:07:33,894 --> 00:07:35,534 He's so cute. 137 00:07:35,534 --> 00:07:37,574 Really, Kayla? 138 00:07:37,574 --> 00:07:39,174 Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man. 139 00:07:39,174 --> 00:07:40,614 You two could really work. 140 00:07:40,614 --> 00:07:43,134 Shut up, Jesse! Hey, Heath. 141 00:07:43,134 --> 00:07:44,934 Hey, uh... Karla. 142 00:07:44,934 --> 00:07:51,054 Uh, Heath... Kayla was just trading some romance tips with Nicco 143 00:07:51,054 --> 00:07:53,014 uh, for some maths advice. 144 00:07:53,014 --> 00:07:55,014 - Jesse! - Got anything to share? 145 00:07:59,854 --> 00:08:01,894 Are you crazy?! 146 00:08:01,894 --> 00:08:04,694 - Why did you do that? - It was definitely not me. 147 00:08:04,694 --> 00:08:07,414 Are you trying to ruin my life?! 148 00:08:07,414 --> 00:08:09,494 - Kayla! - Leave me alone! 149 00:08:10,734 --> 00:08:12,494 Nice one, Jesse. 150 00:08:12,494 --> 00:08:14,494 OK, that was a little freaky. 151 00:08:14,494 --> 00:08:16,694 That was the same sound we heard on camp. 152 00:08:16,694 --> 00:08:18,854 - Gotta go. - Hey, what are you doing? 153 00:08:18,854 --> 00:08:20,694 Demon hunting. 154 00:08:22,894 --> 00:08:24,174 Heath... 155 00:08:25,294 --> 00:08:26,934 What are you looking for? 156 00:08:28,134 --> 00:08:29,614 Follow me. 157 00:08:34,534 --> 00:08:36,054 What is it? 158 00:08:36,054 --> 00:08:38,934 Shh. It's those buggy things. 159 00:08:38,934 --> 00:08:41,094 - Really? Where? - Quiet! 160 00:08:45,974 --> 00:08:47,454 There's one. 161 00:08:50,374 --> 00:08:51,774 Be careful. 162 00:08:51,774 --> 00:08:56,054 - Remember what Ellen said. - Ben... pass my bag. 163 00:08:56,054 --> 00:08:57,894 What are you doing? 164 00:09:01,694 --> 00:09:03,534 You're trying to catch it?! 165 00:09:07,774 --> 00:09:09,574 Is this really a good idea? 166 00:09:20,414 --> 00:09:22,014 Did you get it? 167 00:09:24,374 --> 00:09:26,374 Do you... do you want any help? 168 00:09:27,654 --> 00:09:28,934 Oh! 169 00:09:28,934 --> 00:09:32,694 Guess there's more than one advantage to not carrying around schoolbooks. 170 00:09:39,654 --> 00:09:42,254 ♪ I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's ♪ 171 00:09:42,254 --> 00:09:44,694 ♪ I answer hard acrostics I've a pretty taste for paradox ♪ 172 00:09:44,694 --> 00:09:46,814 ♪ I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabal... ♪ 173 00:09:46,814 --> 00:09:49,454 Oh, Luke, not again. 174 00:09:52,694 --> 00:09:56,094 "I quote in elegiacs all the crimes of Heliog... " 175 00:09:57,094 --> 00:09:58,614 "... Heliogabalus... " 176 00:09:58,614 --> 00:10:00,534 Stop ignoring calls! 177 00:10:00,534 --> 00:10:01,694 Check this out. 178 00:10:03,894 --> 00:10:05,814 Oh, that's disgusting. 179 00:10:05,814 --> 00:10:07,854 Where did you find it? 180 00:10:07,854 --> 00:10:09,534 Here. 181 00:10:09,534 --> 00:10:10,774 In the Home Ec room. 182 00:10:10,774 --> 00:10:12,214 No. Not today. 183 00:10:12,214 --> 00:10:15,334 - Why are they here? - Who knows? 184 00:10:15,334 --> 00:10:17,134 But this guy doesn't seem much of a threat now. 185 00:10:17,134 --> 00:10:20,254 Maybe not right now, but they didn't seem so chilled the other night. 186 00:10:20,254 --> 00:10:22,814 Yeah, we have to find the others and trap them too. 187 00:10:22,814 --> 00:10:24,374 Why does it HAVE to be us? 188 00:10:24,374 --> 00:10:26,454 Who else is it going to be, Jesse? 189 00:10:26,454 --> 00:10:28,054 These things seem to be after US. 190 00:10:28,054 --> 00:10:31,894 Well, actually, last time, they were just after YOU. 191 00:10:31,894 --> 00:10:33,734 No, they were after the talisman. 192 00:10:36,974 --> 00:10:40,094 Great. So they're my responsibility? 193 00:10:40,094 --> 00:10:42,734 Uh-huh. - But we'll help. 194 00:10:44,374 --> 00:10:47,734 Here, buggy-sluggy things. 195 00:10:50,654 --> 00:10:53,134 Come out, come out, wherever you are. 196 00:10:55,734 --> 00:10:59,294 Here sluggy-buggy things. 197 00:11:22,534 --> 00:11:25,774 Here, buggy-sluggy thing. 198 00:11:27,574 --> 00:11:29,974 Come on. 199 00:11:29,974 --> 00:11:31,614 Come and get it. 200 00:11:34,774 --> 00:11:37,454 Jesse, now, catch! 201 00:11:37,454 --> 00:11:38,654 Quick! 202 00:11:38,654 --> 00:11:40,214 - Pass it! - Go on, get 'em. 203 00:11:40,214 --> 00:11:42,014 Stop wriggling! 204 00:11:42,014 --> 00:11:44,254 You've got it. 205 00:11:44,254 --> 00:11:46,734 You've got 'em. 206 00:11:46,734 --> 00:11:49,254 See? Easy. 207 00:11:49,254 --> 00:11:51,214 Well done. 208 00:11:51,214 --> 00:11:53,614 Let's take them to Ellen. 209 00:11:54,614 --> 00:11:56,214 Listen to this. 210 00:11:56,214 --> 00:11:59,134 "Little is known for certain of the ancient Atridax, 211 00:11:59,134 --> 00:12:02,214 often referred to as the Four Pillars of Evil." 212 00:12:02,214 --> 00:12:04,214 Pillars of evil? 213 00:12:04,214 --> 00:12:06,014 Nothing to worry about there. 214 00:12:06,014 --> 00:12:07,294 It gets better. 215 00:12:07,294 --> 00:12:10,814 "They are presumed to be the bringers of discord and despair 216 00:12:10,814 --> 00:12:12,854 and profound disaster." 217 00:12:20,654 --> 00:12:22,214 What?! 218 00:12:22,214 --> 00:12:24,854 Disaster bugs. Kind of important. 219 00:12:26,174 --> 00:12:28,094 Well, so is my audition. 220 00:12:31,254 --> 00:12:33,454 The thing is, from what you've described, 221 00:12:33,454 --> 00:12:36,134 these critters have elemental affinities. 222 00:12:36,134 --> 00:12:37,494 Like us? 223 00:12:37,494 --> 00:12:40,014 Heat caused the eggs to explode... 224 00:12:41,254 --> 00:12:42,774 ... and... and wind with the locker. 225 00:12:42,774 --> 00:12:48,414 And just like you, elementals will always be stronger when together. 226 00:12:48,414 --> 00:12:51,414 OK, so we just have to keep them separate. 227 00:12:51,414 --> 00:12:54,134 That's it? We just keep them like pets? 228 00:12:54,134 --> 00:12:58,014 Those bags won't hold them for long. We'll need something... 229 00:12:58,014 --> 00:13:00,694 - Like a demon bug exterminator? - What if... ? 230 00:13:06,854 --> 00:13:10,654 Is there some kind of spell that we can use to seal the bags? 231 00:13:12,494 --> 00:13:16,134 I'm sure it's in here... somewhere. 232 00:13:17,254 --> 00:13:19,094 Yep. Brilliant. 233 00:13:19,094 --> 00:13:21,254 We'll use an entrapment charm. 234 00:13:21,254 --> 00:13:23,614 Something to shut the bags tight. 235 00:13:24,694 --> 00:13:26,654 We just need something... 236 00:13:27,774 --> 00:13:28,854 ... something like that. 237 00:13:28,854 --> 00:13:31,174 Paper clips? 238 00:13:32,192 --> 00:13:34,254 This must be some kind of budget spell. 239 00:13:34,254 --> 00:13:36,374 As helpful as always, Heath. 240 00:13:36,374 --> 00:13:38,134 "Elements we call together. 241 00:13:38,134 --> 00:13:40,734 A binding thread which lasts forever. 242 00:13:40,734 --> 00:13:43,774 Join and fuse the essence bound, 243 00:13:43,774 --> 00:13:47,214 To charm and protect what is found." 244 00:13:47,214 --> 00:13:50,134 "Earth, water, fire and air." 245 00:13:50,134 --> 00:13:53,294 "Lock within and never tear." 246 00:13:53,294 --> 00:13:55,294 "Elements we call together, 247 00:13:55,294 --> 00:13:58,014 A binding thread which lasts forever". 248 00:13:58,014 --> 00:14:00,654 "Join and fuse the essence bound, 249 00:14:00,654 --> 00:14:04,094 To charm and protect what is found." 250 00:14:04,094 --> 00:14:07,894 "Earth, water, fire and air." 251 00:14:07,894 --> 00:14:10,134 "Lock within and never tear... " 252 00:14:16,894 --> 00:14:19,374 Come to me. 253 00:14:20,574 --> 00:14:22,214 Come to me. 254 00:14:24,134 --> 00:14:26,334 Come to me. 255 00:14:29,974 --> 00:14:32,334 "In short, in matters vegetable, animal and mineral, 256 00:14:32,334 --> 00:14:33,814 I am the very model of a... " 257 00:14:35,694 --> 00:14:37,614 Jesse, dinner in five! 258 00:14:37,782 --> 00:14:38,735 _ 259 00:14:38,814 --> 00:14:40,509 You can wait till tomorrow. 260 00:14:40,735 --> 00:14:42,214 Get it right. 261 00:14:46,694 --> 00:14:48,774 I will not let negativity control my life. 262 00:14:51,014 --> 00:14:53,334 I... I will live the life I can imagine. 263 00:14:55,974 --> 00:14:59,534 Be positive and positivity will flow. 264 00:15:01,454 --> 00:15:04,534 Be positive and positivity will flow. 265 00:15:08,534 --> 00:15:12,734 Why do we always have to get here so early? 266 00:15:12,734 --> 00:15:14,174 Well, you could walk, 267 00:15:14,174 --> 00:15:16,334 or you could always ask your Dad to give you a lift. 268 00:15:16,334 --> 00:15:18,814 Do you want me to get to class on time or not? 269 00:15:18,814 --> 00:15:22,334 Well, if you're bored, you can sort these into 12 sets for me. 270 00:15:22,334 --> 00:15:24,454 I need them for my meeting at 12 o'clock. 271 00:15:51,094 --> 00:15:53,334 Luke, what on earth?! 272 00:15:53,334 --> 00:15:55,254 What has gotten into you?! 273 00:16:03,094 --> 00:16:04,974 Hey, kid... 274 00:16:04,974 --> 00:16:07,174 ... do not... 275 00:16:07,174 --> 00:16:08,174 ... touch me. 276 00:16:10,054 --> 00:16:11,334 Sorry, Heath. 277 00:16:21,054 --> 00:16:22,734 Nicco! 278 00:16:22,734 --> 00:16:24,414 I hate to ask, I know you hate netball, 279 00:16:24,414 --> 00:16:26,814 but we're down a player for the match against Talinda. 280 00:16:26,814 --> 00:16:28,534 That's a shame. 281 00:16:28,534 --> 00:16:31,974 Nicco, please, we need you. I don't want to have to ask Brooklyn. 282 00:16:33,574 --> 00:16:36,774 Why would I want to play a game where you have to wear a bib? 283 00:16:38,574 --> 00:16:39,974 Babies. 284 00:16:39,974 --> 00:16:41,454 A simple "no" would work. 285 00:16:46,814 --> 00:16:48,014 Well, then, here it is. 286 00:16:49,414 --> 00:16:51,054 No. 287 00:16:52,534 --> 00:16:54,014 This school... 288 00:16:54,014 --> 00:16:55,814 ... full of puppets... 289 00:16:55,814 --> 00:16:57,974 ... wasting their days. 290 00:16:57,974 --> 00:17:02,734 Who would care if the whole place was just... 291 00:17:02,734 --> 00:17:05,854 Destroyed? 292 00:17:07,734 --> 00:17:10,134 Here comes one of them now. 293 00:17:10,134 --> 00:17:12,974 Oh, hey, Heath. What's up? 294 00:17:12,974 --> 00:17:14,734 Puppet. 295 00:17:14,734 --> 00:17:16,614 What? 296 00:17:18,654 --> 00:17:19,814 OK. 297 00:17:21,374 --> 00:17:23,854 Can I just... ? 298 00:17:23,854 --> 00:17:25,094 I need... 299 00:17:26,414 --> 00:17:28,894 Aah. Oww! 300 00:17:28,894 --> 00:17:31,214 What? Are you OK? 301 00:17:37,334 --> 00:17:38,694 I'll come back later. 302 00:17:40,654 --> 00:17:42,774 Be positive and positivity will flow. 303 00:17:42,774 --> 00:17:44,254 This guy! 304 00:17:44,254 --> 00:17:48,094 So excited about some pointless, stupid audition. 305 00:17:50,094 --> 00:17:51,294 What did you say? 306 00:17:53,094 --> 00:17:54,447 Why bother, Jesse? 307 00:17:55,214 --> 00:17:56,774 Musicals are for losers. 308 00:17:56,774 --> 00:17:59,494 Don't be a jerk. This is my dream. 309 00:17:59,494 --> 00:18:01,734 He's right. Give up. 310 00:18:01,734 --> 00:18:03,774 You're not good enough. 311 00:18:03,774 --> 00:18:05,294 I'm sick of this. 312 00:18:06,654 --> 00:18:08,294 Let's go. 313 00:18:28,534 --> 00:18:31,214 ♪ I know our mythic history, King Arthur's and Sir Caradoc's ♪ 314 00:18:31,214 --> 00:18:33,734 ♪ I answer hard acrostics, I've a pretty taste for paradox ♪ 315 00:18:33,734 --> 00:18:36,854 ♪ I quote in elegiacs all the crimes of Heliogabalus ♪ 316 00:18:36,854 --> 00:18:39,174 ♪ In conics I can floor peculiarities parabolous ♪ 317 00:18:39,174 --> 00:18:42,174 ♪ I can tell undoubted Raphaels from Gerard Dows and Zoffanies ♪ 318 00:18:42,174 --> 00:18:44,974 ♪ I know the croaking chorus from The Frogs of Aristophanes ♪ 319 00:18:44,974 --> 00:18:47,574 ♪ I'm very good at integral and differential calculus ♪ 320 00:18:47,574 --> 00:18:50,334 ♪ I know the scientific names of beings animalculous ♪ 321 00:18:50,334 --> 00:18:52,814 ♪ In short, in matters vegetable, animal and mineral, ♪ 322 00:18:52,814 --> 00:18:54,374 ♪ I am the very model of a... ♪ 323 00:18:54,374 --> 00:18:56,974 That should be enough, yes? You got everything you need? 324 00:18:57,974 --> 00:18:59,374 Well... 325 00:18:59,374 --> 00:19:02,334 That was certainly very original, Jesse. 326 00:19:03,334 --> 00:19:06,334 Original? It was more than that. 327 00:19:06,334 --> 00:19:07,934 Searching for words? 328 00:19:07,934 --> 00:19:10,094 Visionary? Brilliant? 329 00:19:10,094 --> 00:19:13,654 Jesse, just listen. We've heard great things about you. 330 00:19:13,654 --> 00:19:15,014 But this was just a... 331 00:19:16,254 --> 00:19:19,614 ... a bit dark for the Bremin Amateur Musical Theatre Society. 332 00:19:19,614 --> 00:19:22,814 Did you read the reviews of your last show? 333 00:19:22,814 --> 00:19:24,374 Half a star. 334 00:19:24,374 --> 00:19:26,654 - "Absolute rubbish." - Ah! 335 00:19:26,654 --> 00:19:28,174 Well, that's not exactly true... 336 00:19:28,174 --> 00:19:29,734 Do you want people at your shows, hm? 337 00:19:29,734 --> 00:19:31,934 Well, of course we do. But we just... 338 00:19:31,934 --> 00:19:33,774 So, call me when you want five stars. 339 00:19:33,774 --> 00:19:36,974 Until then, enjoy the empty seats. 340 00:20:02,414 --> 00:20:04,654 I can do better than that. 341 00:20:24,094 --> 00:20:26,414 Stop! What are you doing?! 342 00:20:26,414 --> 00:20:28,334 You know what to do. 343 00:20:28,334 --> 00:20:30,014 Hey, you... you have to put that out! 344 00:20:34,174 --> 00:20:35,774 No! Luke, stop! 345 00:20:35,774 --> 00:20:36,974 Awesome. 346 00:20:36,974 --> 00:20:39,054 Stay out of our way. 347 00:20:39,054 --> 00:20:41,694 Anyone else have an appetite for destruction? 348 00:20:50,888 --> 00:20:52,414 Ellen... 349 00:21:08,625 --> 00:21:10,614 We need to get the Atridax away from them. 350 00:21:10,614 --> 00:21:12,814 Jesse first. 351 00:21:12,814 --> 00:21:14,414 On it. 352 00:21:16,894 --> 00:21:19,054 Hey, all of you! Enough! 353 00:21:19,054 --> 00:21:20,854 You have to stop this! 354 00:21:20,854 --> 00:21:23,934 - What's she doing? - Ellen, don't. 355 00:21:28,534 --> 00:21:30,214 It's growing. 356 00:21:30,214 --> 00:21:33,294 Leave us alone. 357 00:21:33,294 --> 00:21:35,734 Stop it! 358 00:21:35,734 --> 00:21:37,414 That's enough. 359 00:21:39,494 --> 00:21:41,814 Hey! Ben! 360 00:21:41,814 --> 00:21:44,894 You will regret that. 361 00:21:44,894 --> 00:21:48,214 Ben! 362 00:21:48,214 --> 00:21:50,334 Ben, look out! 363 00:21:54,894 --> 00:21:56,414 Stop! 364 00:21:59,774 --> 00:22:01,134 Give me it, Ben. 365 00:22:01,134 --> 00:22:03,494 No, the Atridax is controlling you. 366 00:22:04,534 --> 00:22:05,934 He's right, Jesse. 367 00:22:05,934 --> 00:22:09,174 The Atridax is making you hate everything. 368 00:22:10,294 --> 00:22:12,094 This isn't you. 369 00:22:12,094 --> 00:22:15,414 Don't come any closer. I said stop. 370 00:22:17,814 --> 00:22:20,134 You don't want to hurt me. 371 00:22:20,134 --> 00:22:22,534 It's OK. 372 00:22:23,534 --> 00:22:25,494 You can fight this. 373 00:22:27,454 --> 00:22:30,454 Focus on what makes you happy. 374 00:22:34,974 --> 00:22:36,574 You can do it. 375 00:22:38,854 --> 00:22:42,094 We have to help the others. They need you. 376 00:22:46,614 --> 00:22:49,214 I will not let negativity control my life. 377 00:22:49,214 --> 00:22:51,294 Be positive and positivity will flow! 378 00:22:51,294 --> 00:22:53,334 - Give it to me! - Give me my bag back! 379 00:23:02,974 --> 00:23:05,574 Thought a shock might snap you out of it. 380 00:23:05,574 --> 00:23:07,454 Now, get out of here before you get in more trouble. 381 00:23:07,454 --> 00:23:08,934 Go! Run! 382 00:23:09,934 --> 00:23:11,214 Luke... 383 00:23:11,214 --> 00:23:13,054 Don't even think about it. 384 00:23:17,334 --> 00:23:19,134 Luke, it's controlling you. 385 00:23:21,254 --> 00:23:22,974 Fight it. 386 00:23:31,614 --> 00:23:34,094 Luke, stop it. 387 00:23:34,094 --> 00:23:36,374 Let go of the negativity. 388 00:23:36,374 --> 00:23:38,654 - Ben! - Over here! 389 00:23:40,574 --> 00:23:43,734 Keep them separate. They're powerful little critters. 390 00:23:49,494 --> 00:23:50,894 You can fight it. 391 00:23:58,134 --> 00:23:59,854 You don't want to do this. 392 00:24:03,374 --> 00:24:05,174 It's going to be OK. 393 00:24:08,814 --> 00:24:10,414 What the... ?! 394 00:24:12,134 --> 00:24:14,254 Did we do that? 395 00:24:18,934 --> 00:24:21,734 You get out of here. I'll take care of the fire. 396 00:24:22,734 --> 00:24:24,214 Run! 397 00:24:27,374 --> 00:24:29,134 - What... ? - Shh! 398 00:24:29,134 --> 00:24:31,934 Alright, I'll go this way. You head round the back. 399 00:24:31,934 --> 00:24:33,934 Let's have a look. 400 00:24:34,934 --> 00:24:37,014 Oi! Oi! 401 00:24:37,014 --> 00:24:38,454 Where are you off to? 402 00:24:39,694 --> 00:24:41,614 Ben! 403 00:24:42,614 --> 00:24:43,974 Come this way. 404 00:24:53,734 --> 00:24:55,334 Fire's out, boss. 405 00:24:55,334 --> 00:24:57,534 OK. I'll take this one down to the station. 406 00:24:57,534 --> 00:24:59,134 Um, call the Principal. 407 00:24:59,134 --> 00:25:00,814 OK, in you get. 408 00:25:08,894 --> 00:25:10,334 What's gonna happen to him? 409 00:25:10,334 --> 00:25:12,214 - His mum's gonna kill him. - Uh-huh. 410 00:25:12,214 --> 00:25:13,694 And us. 411 00:25:13,694 --> 00:25:15,894 What do we do? 412 00:25:15,894 --> 00:25:17,334 Oh, this is so not good. 413 00:25:18,334 --> 00:25:19,854 You think? 414 00:25:23,814 --> 00:25:27,454 Luke, I don't think you understand how serious this is. 415 00:25:28,934 --> 00:25:30,614 - No, no, no, no, no. - Jesse? 416 00:25:30,614 --> 00:25:31,814 They have to be here! 417 00:25:31,814 --> 00:25:33,094 The bags were magically sealed. 418 00:25:33,094 --> 00:25:34,694 They couldn't have got away by themselves. 419 00:25:34,694 --> 00:25:38,974 Jesse, that ringworm scar, that is a crazy pattern. 420 00:25:38,974 --> 00:25:40,654 The Atridax appeared in this world 421 00:25:40,654 --> 00:25:42,614 after we came back from the Empty World, 422 00:25:42,614 --> 00:25:45,294 which is when you had those marks on your backs, right? 423 00:25:45,294 --> 00:25:47,934 So, it divided up and travelled in parts? 424 00:25:47,934 --> 00:25:50,294 What happens when they join up again? 425 00:25:50,294 --> 00:25:53,214 It disappears... everyone. 426 00:25:53,359 --> 00:25:56,655 Synced and corrected by Dragoniod for www.addic7ed.com 29424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.