Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,484 --> 00:00:02,421
Luke, do you realise you're levitating?
2
00:00:02,476 --> 00:00:03,898
I think I have a superpower.
3
00:00:03,968 --> 00:00:05,171
Ouch!
4
00:00:05,328 --> 00:00:06,421
What did you do?
5
00:00:06,476 --> 00:00:08,140
Maybe crossing worlds did it.
6
00:00:08,165 --> 00:00:09,829
You fire, earth...
7
00:00:09,891 --> 00:00:11,140
And Jesse water.
8
00:00:11,165 --> 00:00:13,156
Don't touch me! We'll
cancel each other out.
9
00:00:13,235 --> 00:00:14,711
Take your senses, Sound and sight...
10
00:00:14,758 --> 00:00:17,341
It's an immobilising
spell. He's kind of frozen.
11
00:00:17,520 --> 00:00:19,474
- Whoa!
- Let me see yours.
12
00:00:19,770 --> 00:00:21,067
What's going on?
13
00:01:09,984 --> 00:01:13,464
Thanks for coming in today. I
wanted to talk to you alone first.
14
00:01:13,484 --> 00:01:15,720
Now, it's come to my
attention that, unfortunately,
15
00:01:15,889 --> 00:01:20,135
Heath hasn't submitted a single
essay for English this semester.
16
00:01:20,135 --> 00:01:23,575
I'm not sure he's even read
any of the prescribed texts.
17
00:01:23,575 --> 00:01:25,895
Did you know about this?
18
00:01:25,895 --> 00:01:27,355
Are you sure?
19
00:01:27,355 --> 00:01:29,715
He's always got his head
in his Bukowski book.
20
00:01:30,741 --> 00:01:33,821
He's not faring any better
in his other subjects.
21
00:01:33,821 --> 00:01:37,021
Well, I'll try to keep
a closer eye on him.
22
00:01:38,381 --> 00:01:40,741
I think it's a bigger problem than that.
23
00:01:40,741 --> 00:01:43,901
His attitude, Heath is very defensive.
24
00:01:43,901 --> 00:01:45,981
Given that and his current grades,
25
00:01:45,981 --> 00:01:48,341
I think we should consider
holding him back a year.
26
00:02:10,751 --> 00:02:12,911
Who needs jazz hands
when you can do this?
27
00:02:12,911 --> 00:02:14,871
What, on and off, that's it?
28
00:02:14,871 --> 00:02:17,871
Want to see something a
little bad-ass? Check it.
29
00:02:22,831 --> 00:02:24,911
Oh, that's awesome!
30
00:02:24,911 --> 00:02:27,591
Bad-ass? Really? Maybe
if you're a five-year-old.
31
00:02:27,591 --> 00:02:30,951
Hey, it's better than
being a human sprinkler.
32
00:02:31,991 --> 00:02:33,911
What are you guys doing?!
33
00:02:33,911 --> 00:02:36,191
There's people around.
We can't do magic.
34
00:02:36,191 --> 00:02:38,191
There's nothing wrong
with a bit of attention.
35
00:02:38,191 --> 00:02:40,031
Um, there is everything wrong with that.
36
00:02:40,031 --> 00:02:41,871
If people see this,
they'll think we're freaks.
37
00:02:41,871 --> 00:02:45,831
We'll be tested on like lab rats
or something if this gets out.
38
00:02:45,831 --> 00:02:47,511
He's right.
39
00:02:47,511 --> 00:02:49,471
How's Ben? Still frozen?
40
00:02:49,471 --> 00:02:51,231
Super-creepy.
41
00:02:51,231 --> 00:02:53,271
Should we really just
leave him like that?
42
00:02:53,271 --> 00:02:56,151
Why not? After everything that
guy's done, he deserves it.
43
00:02:56,151 --> 00:02:58,351
I think he's in a time lock.
44
00:02:58,351 --> 00:02:59,751
Huh?
45
00:02:59,751 --> 00:03:02,151
- Like on Doctor Who.
- Ugh!
46
00:03:02,151 --> 00:03:05,351
Some kind of... suspended animation.
47
00:03:05,351 --> 00:03:06,560
Suspended what?
48
00:03:06,678 --> 00:03:09,381
He doesn't need food or
water or anything like that.
49
00:03:09,584 --> 00:03:12,224
Exactly, so we can worry
about what to do with him
50
00:03:12,224 --> 00:03:13,584
when we get back from camp.
51
00:03:13,584 --> 00:03:16,384
Yeah, we can't release
him. I know how he thinks.
52
00:03:16,384 --> 00:03:18,024
He'll just try to impersonate me again.
53
00:03:18,024 --> 00:03:21,664
Well, we still don't know for
sure that we froze the right you.
54
00:03:21,664 --> 00:03:23,144
What?
55
00:03:24,864 --> 00:03:26,624
What... no, you know it's me!
56
00:03:26,624 --> 00:03:29,024
No, I'll prove it. Test me!
57
00:03:29,024 --> 00:03:32,024
Look, chill, alright? I
was just messing with you.
58
00:03:32,024 --> 00:03:34,624
He's got a point, though.
59
00:03:34,624 --> 00:03:38,024
If Bad Ben unfreezes,
how do we know who's who?
60
00:03:38,024 --> 00:03:39,504
Yeah.
61
00:03:39,504 --> 00:03:42,184
OK, we need a way to
always know that you're you.
62
00:03:45,344 --> 00:03:47,424
How about a truth spell?
63
00:03:48,504 --> 00:03:51,504
OK, you all have to
form a circle around me.
64
00:03:51,504 --> 00:03:52,864
You sure you want to do this?
65
00:03:52,864 --> 00:03:55,864
If I can't lie, then
you'll know it's me.
66
00:03:55,864 --> 00:03:58,424
But being honest, doesn't that
mean you'll blab everything?
67
00:03:58,424 --> 00:04:01,264
I've made it so it only
works with you four.
68
00:04:05,037 --> 00:04:07,328
Should we practise
it first or something?
69
00:04:07,328 --> 00:04:10,968
Uh, recess is nearly over,
so reading it will be fine.
70
00:04:10,968 --> 00:04:13,608
Here's your feather. Heath, candle.
71
00:04:13,608 --> 00:04:15,288
Is that vanilla musk?
72
00:04:15,288 --> 00:04:17,768
- It's not mine. It's my Mum's.
- Sure.
73
00:04:17,768 --> 00:04:19,768
Well, technically, it's
the other Ben's mum,
74
00:04:19,768 --> 00:04:23,208
but you know she's still... mine.
75
00:04:23,208 --> 00:04:25,768
Right, everyone put in your elements.
76
00:04:48,153 --> 00:04:50,353
Last chance to back out.
77
00:04:50,353 --> 00:04:51,793
Do it.
78
00:04:53,673 --> 00:04:55,153
Elements reveal truth forever...
79
00:04:55,153 --> 00:04:56,633
... truth reveal...
80
00:04:56,633 --> 00:04:59,713
- When questions asked...
- When asked of us four together.
81
00:05:07,033 --> 00:05:08,953
It's done.
82
00:05:09,953 --> 00:05:11,313
Is everyone OK?
83
00:05:11,313 --> 00:05:13,513
How do you feel?
84
00:05:13,513 --> 00:05:15,633
I feel normal, I think.
85
00:05:15,633 --> 00:05:18,793
- That'd be a first for you.
- Time to road-test this thing.
86
00:05:18,793 --> 00:05:20,633
What colour is my sock?
87
00:05:22,193 --> 00:05:24,313
Tell a lie.
88
00:05:26,073 --> 00:05:27,313
Brown.
89
00:05:27,313 --> 00:05:28,873
We failed.
90
00:05:29,953 --> 00:05:32,833
- Maybe if we...
- Let's face it. We suck at magic.
91
00:05:32,833 --> 00:05:34,553
Quick, we've got science in here.
92
00:05:34,553 --> 00:05:36,473
For camp tomorrow, there will be
93
00:05:36,473 --> 00:05:38,753
a strict one-bag limit per student.
94
00:05:38,753 --> 00:05:40,913
No exceptions will be made, Brooklyn.
95
00:05:40,913 --> 00:05:43,153
Not fair.
96
00:05:43,153 --> 00:05:44,633
Heath?
97
00:05:49,993 --> 00:05:51,113
Dude...
98
00:05:52,913 --> 00:05:55,273
Heath, I'm sure that book
is absolutely riveting,
99
00:05:55,273 --> 00:05:56,793
but you need to be pay attention.
100
00:05:56,793 --> 00:05:58,993
We'll be orienteering
through the Bremin Forest.
101
00:05:58,993 --> 00:06:00,833
Orienteering?
102
00:06:00,833 --> 00:06:04,313
Didn't you lose a bunch
of kids last time, sir?
103
00:06:06,403 --> 00:06:10,283
Yes, well, those boys didn't
listen to my instructions.
104
00:06:10,283 --> 00:06:15,843
Still, I vote we skip that exercise
in the interest of personal safety.
105
00:06:15,843 --> 00:06:19,003
OK, thanks for the commentary.
Anything else you'd like to share?
106
00:06:19,003 --> 00:06:20,429
No.
107
00:06:25,123 --> 00:06:27,763
I put the chickens in your office.
108
00:06:27,763 --> 00:06:29,243
What?
109
00:06:29,243 --> 00:06:31,243
Stink-bombed the staffroom
with Warren and Ali
110
00:06:31,243 --> 00:06:33,403
and let out all the
air out of your tyres.
111
00:06:33,403 --> 00:06:34,403
What?
112
00:06:34,403 --> 00:06:36,203
- Thanks a lot.
- Idiot.
113
00:06:36,203 --> 00:06:38,283
Let's have a chat after class, shall we?
114
00:06:39,563 --> 00:06:43,643
Alright, you're all gonna need to
pack insect repellent, sunscreen...
115
00:07:30,243 --> 00:07:32,483
I hate camping.
116
00:07:33,483 --> 00:07:34,963
Oh, come on.
117
00:07:34,963 --> 00:07:38,243
Brooklyn, we're only staying one night.
118
00:07:38,243 --> 00:07:41,043
Mr Bates said one bag. This is one bag.
119
00:07:47,163 --> 00:07:50,203
What? Do I have, like,
food stuck in my teeth?
120
00:07:51,317 --> 00:07:53,363
No. It's...
121
00:07:54,114 --> 00:07:56,283
You just have a really beautiful smile.
122
00:08:00,363 --> 00:08:02,763
I'm... I'm sorry. I just...
123
00:08:02,763 --> 00:08:04,203
Thanks.
124
00:08:05,243 --> 00:08:07,083
Peta, a little help.
125
00:08:07,083 --> 00:08:09,523
Well... I like your dreads.
126
00:08:09,523 --> 00:08:11,203
Every question I get
asked, it's the same.
127
00:08:11,203 --> 00:08:13,203
I tell the truth. I can't help it.
128
00:08:13,203 --> 00:08:16,003
Me too. I told Kayla
that I hated the violin.
129
00:08:16,043 --> 00:08:18,523
And then I told Dad that
he needed hair plugs.
130
00:08:18,523 --> 00:08:20,203
It's been a disaster.
131
00:08:20,203 --> 00:08:23,443
Apparently, Quinn doesn't
appreciate my dating advice.
132
00:08:23,443 --> 00:08:26,443
It's like whenever we're asked
a direct question, we can't lie.
133
00:08:26,443 --> 00:08:28,123
What went wrong with the spell?
134
00:08:28,123 --> 00:08:30,243
I don't know, but it was
only meant to work on Ben.
135
00:08:30,243 --> 00:08:32,203
Let's just focus on undoing it.
136
00:08:32,203 --> 00:08:33,683
- What are we undoing?
- Shh!
137
00:08:33,683 --> 00:08:37,003
The truth spell. It
worked, just not on you.
138
00:08:38,803 --> 00:08:41,163
So, you all have to
keep telling the truth?
139
00:08:41,163 --> 00:08:42,443
Yes!
140
00:08:42,443 --> 00:08:44,123
This is bad.
141
00:08:44,123 --> 00:08:46,243
OK, we need to keep a low profile.
142
00:08:46,243 --> 00:08:48,083
Don't say anything to anyone.
143
00:08:48,083 --> 00:08:49,883
Easier said than done on camp.
144
00:08:49,883 --> 00:08:51,963
First chance we get, we undo this.
145
00:08:51,963 --> 00:08:54,003
Who has the Book of Shadows?
146
00:08:54,003 --> 00:08:55,443
It's in my locker.
147
00:08:55,443 --> 00:08:57,763
- Oh, good one Luke.
- We need that book.
148
00:08:57,763 --> 00:08:59,483
I'll get it.
149
00:08:59,483 --> 00:09:01,883
How? You don't have my key.
150
00:09:01,883 --> 00:09:03,963
I do.
151
00:09:03,963 --> 00:09:06,203
- I have all your keys.
- What?
152
00:09:06,203 --> 00:09:08,443
- Wha...
- Boundaries!
153
00:09:09,523 --> 00:09:11,083
Oh, we're leaving now.
154
00:09:11,083 --> 00:09:12,443
I... I forgot something.
155
00:09:12,443 --> 00:09:15,203
- Sorry, we've got a schedule to keep.
- Yeah, but it'll only take a minute.
156
00:09:15,203 --> 00:09:17,683
- Sit down, next to me.
- What?
157
00:09:19,043 --> 00:09:20,763
Well, given your enthusiasm for camp,
158
00:09:20,763 --> 00:09:22,803
I thought you might like
to be my personal assistant.
159
00:09:22,803 --> 00:09:24,283
Got a whole schedule of duties for you
160
00:09:24,283 --> 00:09:26,523
and I'll be watching you to make
sure you do all of them properly.
161
00:09:26,523 --> 00:09:28,443
Uh-oh. - Well done,
Heath. Good job.
162
00:09:28,443 --> 00:09:29,843
Oh!
163
00:10:02,763 --> 00:10:07,411
No crazy weather, or
swirling dark particles?
164
00:10:07,520 --> 00:10:08,923
Not so far.
165
00:10:09,963 --> 00:10:12,123
Well, maybe it won't happen here.
166
00:10:12,123 --> 00:10:14,523
I really hope so.
167
00:10:14,523 --> 00:10:17,123
I don't think I can be
alone like that again.
168
00:10:17,123 --> 00:10:19,763
Hey, Potter, Weasley,
169
00:10:19,763 --> 00:10:22,163
you two figured out how
to undo this spell yet?
170
00:10:22,163 --> 00:10:23,643
No.
171
00:10:23,643 --> 00:10:24,963
Brilliant!
172
00:10:24,963 --> 00:10:27,144
What is your problem, Jesse?
173
00:10:29,203 --> 00:10:30,723
You.
174
00:10:30,723 --> 00:10:34,243
Ever since you arrived here, our
lives have been totally messed up.
175
00:10:34,243 --> 00:10:36,803
Empty World, and now
we can't talk to anyone.
176
00:10:36,803 --> 00:10:39,243
- So, you think this is my fault?
- Yours and Ben's.
177
00:10:40,643 --> 00:10:42,323
I didn't mean it.
178
00:10:42,323 --> 00:10:44,923
Sorry. Sorry. You asked.
179
00:10:44,923 --> 00:10:46,763
Well, that's just great!
180
00:10:46,763 --> 00:10:47,923
Whoa!
181
00:10:52,083 --> 00:10:53,563
What?
182
00:10:54,803 --> 00:10:56,723
I said I was sorry!
183
00:10:57,923 --> 00:11:01,043
I never knew I could do that. Sorry.
184
00:11:02,843 --> 00:11:04,363
Enough of the theatrics, Jesse.
185
00:11:04,363 --> 00:11:06,283
Niccolina, you're in a
tent with Brooklyn and Peta.
186
00:11:06,283 --> 00:11:07,723
Oh, I can't.
187
00:11:08,023 --> 00:11:10,763
My feet. They smell.
188
00:11:10,763 --> 00:11:12,763
Yes, well, as disgusting as that may be,
189
00:11:12,763 --> 00:11:14,123
they'll just have to live with it.
190
00:11:14,123 --> 00:11:16,683
Heath, you're with me. Another job.
191
00:11:20,963 --> 00:11:22,443
Heath!
192
00:11:28,563 --> 00:11:30,043
Hello!
193
00:11:31,923 --> 00:11:34,923
You're taking the lone
wolf thing a bit too far.
194
00:11:34,923 --> 00:11:37,043
If I can't hear a
question, I can't answer it.
195
00:11:39,323 --> 00:11:42,483
Hey, dirt girl. Magic
up some holes for us.
196
00:11:42,483 --> 00:11:44,243
Why are you digging holes?
197
00:11:44,243 --> 00:11:46,483
'Cause Bates has me on toilet hole duty.
198
00:11:46,483 --> 00:11:48,123
Perfect.
199
00:11:49,443 --> 00:11:52,603
Wait, that means we have to go out here!
200
00:11:52,659 --> 00:11:56,019
Ones and twos. No modern
luxuries, city boy.
201
00:11:56,019 --> 00:11:58,179
We have group activities all afternoon.
202
00:11:58,179 --> 00:11:59,699
We have to undo the spell now.
203
00:11:59,699 --> 00:12:02,019
So, about those holes?
204
00:12:03,019 --> 00:12:04,379
What's the problem?
205
00:12:05,779 --> 00:12:08,219
The problem is you're always
looking for the easy way out.
206
00:12:08,219 --> 00:12:10,059
So busy trying to be cool
207
00:12:10,059 --> 00:12:12,139
so that people don't see
you're a total slacker.
208
00:12:12,139 --> 00:12:14,459
I'm a slacker, am I?
209
00:12:14,459 --> 00:12:16,939
You know, there's plenty
I could say about you.
210
00:12:16,939 --> 00:12:19,139
Don't ask him. No questions, remember?
211
00:12:19,139 --> 00:12:21,099
What do you really think of me, Heath?
212
00:12:21,859 --> 00:12:24,219
- Oh you can fight it.
- You couldn't.
213
00:12:25,579 --> 00:12:28,659
You pretend to be so smart and above
everyone else, but it's all fake.
214
00:12:28,659 --> 00:12:31,339
I might be a slacker
but I've never cheated.
215
00:12:32,419 --> 00:12:35,059
No, no, Nicco, Nicco,
it's the spell talking.
216
00:12:35,059 --> 00:12:38,179
Please just do the holes, so we
can figure out how to reverse it.
217
00:12:38,179 --> 00:12:42,539
Nicco, please. I think I've
heard enough truth for today.
218
00:12:59,859 --> 00:13:01,419
Thanks.
219
00:13:01,419 --> 00:13:03,219
You four. Back to the campsite.
220
00:13:03,219 --> 00:13:06,499
Hanging around the toilet
holes is just plain creepy.
221
00:13:10,059 --> 00:13:13,539
Don't let it get to you.
They have no idea, OK?
222
00:13:13,539 --> 00:13:15,059
It's fine.
223
00:13:15,059 --> 00:13:16,539
What's happened?
224
00:13:16,539 --> 00:13:18,619
She didn't make the netball team.
225
00:13:18,619 --> 00:13:22,259
You're... sporty.
226
00:13:22,259 --> 00:13:25,099
You've seen me play. Do you
think I should have made the team?
227
00:13:28,859 --> 00:13:30,659
Gross.
228
00:13:33,539 --> 00:13:34,619
What?
229
00:13:36,139 --> 00:13:38,739
Wait, Swallow first.
230
00:13:38,739 --> 00:13:40,499
Now what was that you said?
231
00:13:43,459 --> 00:13:45,179
You're not a team player.
232
00:13:45,179 --> 00:13:47,019
And you run like an emu.
233
00:13:47,019 --> 00:13:48,259
Heh...
234
00:13:49,819 --> 00:13:51,659
I can't believe you said that!
235
00:13:51,659 --> 00:13:53,419
I didn't want to say it!
236
00:13:53,419 --> 00:13:56,819
You... find somewhere else to sleep.
237
00:13:57,859 --> 00:14:01,859
You don't understand.
I... can't help it!
238
00:14:13,539 --> 00:14:17,619
OK, gather round, everyone!
It's time for orienteering.
239
00:14:17,619 --> 00:14:19,379
Heath, up here.
240
00:14:24,219 --> 00:14:27,579
So, you'll have one hour to
complete the orienteering course.
241
00:14:27,579 --> 00:14:29,299
One map and one compass per team.
242
00:14:29,299 --> 00:14:31,219
And Heath will read out
which group you're in.
243
00:14:39,059 --> 00:14:40,819
Come on, get on with it.
244
00:14:41,979 --> 00:14:43,459
Um...
245
00:14:46,899 --> 00:14:52,939
Group one. I'm with Luke,
Jesse, Nicco and Ben.
246
00:14:52,939 --> 00:14:57,219
Group two, Peta, Lachy, Richard, Rhea.
247
00:14:57,219 --> 00:14:59,299
Oh, great.
248
00:14:59,299 --> 00:15:02,219
So, let's just agree not
to talk to each other, hey?
249
00:15:02,219 --> 00:15:06,619
Brooklyn, you can be with
Ali, Warren and Sarah.
250
00:15:06,619 --> 00:15:09,819
No way! Mr Bates, he's
just making up the groups.
251
00:15:09,819 --> 00:15:11,819
Yes, I don't care. Keep going.
252
00:15:11,819 --> 00:15:15,739
And Mackenzie, Anna, Bec and Greta.
253
00:15:36,579 --> 00:15:39,579
I... I just wanna...
254
00:15:41,779 --> 00:15:44,139
I just wanna say I'm sorry.
255
00:15:44,139 --> 00:15:47,019
I shouldn't have suggested
doing the truth spell,
256
00:15:47,019 --> 00:15:49,619
'cause now you're all
angry with each other.
257
00:15:51,139 --> 00:15:52,899
And I'm such an idiot.
258
00:15:54,139 --> 00:15:55,939
It wasn't your fault. I...
259
00:15:55,939 --> 00:15:58,379
What the hell?!
260
00:15:58,379 --> 00:15:59,979
There's danger nearby.
261
00:15:59,979 --> 00:16:01,259
What, like a threat?
262
00:16:01,259 --> 00:16:03,524
Yes, it glows brighter,
the closer the threat gets.
263
00:16:03,555 --> 00:16:05,779
Now would be a good time to
use that protection spell.
264
00:16:05,779 --> 00:16:07,379
Well, do any of you remember it?
265
00:16:07,379 --> 00:16:08,779
- Um...
- Come on!
266
00:16:08,779 --> 00:16:10,419
We only did it a few days ago.
267
00:16:10,419 --> 00:16:13,099
Uh, we list all the elements,
268
00:16:13,099 --> 00:16:15,219
and then we summon them
or we call them forth.
269
00:16:15,219 --> 00:16:17,059
Yeah, that sounds about
right. Let's try that.
270
00:16:17,059 --> 00:16:18,779
No, remember the Eye of Thunder?
271
00:16:18,779 --> 00:16:21,499
We don't want to summon the wrong thing.
272
00:16:24,819 --> 00:16:26,299
What is it?
273
00:16:28,739 --> 00:16:31,579
- What's wrong?
- It's all around us.
274
00:16:31,579 --> 00:16:33,019
Maybe it's broken.
275
00:16:36,579 --> 00:16:38,739
Whoa, everyone can hear that, right?
276
00:16:38,739 --> 00:16:41,299
Can you see where it's coming from?
277
00:16:41,299 --> 00:16:43,099
It's coming from every direction.
278
00:16:43,099 --> 00:16:46,059
This is why I hate the outdoors.
279
00:16:46,059 --> 00:16:48,179
Is it getting closer?
280
00:16:48,179 --> 00:16:50,059
What is it?
281
00:16:50,059 --> 00:16:51,539
It's getting louder.
282
00:16:51,539 --> 00:16:53,339
- Can anyone see it?
- I can't see anything.
283
00:16:53,339 --> 00:16:55,379
- What do we do?
- Luke! Heath!
284
00:16:55,379 --> 00:16:57,059
We need to talk!
285
00:16:58,459 --> 00:17:01,259
It's stopped. Miss O'Donnell
must have scared it off.
286
00:17:01,259 --> 00:17:04,899
Niccolina! Jesse, Ben! Come on!
287
00:17:04,899 --> 00:17:07,819
Let's find a way to undo this
spell before she finds us.
288
00:17:14,699 --> 00:17:16,659
So, how do we undo it?
289
00:17:16,659 --> 00:17:20,139
Maybe we could say the spell backwards.
290
00:17:20,139 --> 00:17:24,659
That's a terrible idea. You
can't reverse a spell that way.
291
00:17:24,659 --> 00:17:26,699
I've heard it will
pull your insides out.
292
00:17:26,699 --> 00:17:28,179
What...
293
00:17:28,179 --> 00:17:29,259
Huh?
294
00:17:31,979 --> 00:17:33,899
How do you know about magic?
295
00:17:33,899 --> 00:17:35,419
Oh, teenagers!
296
00:17:35,419 --> 00:17:37,179
You think you invented everything.
297
00:17:37,179 --> 00:17:39,819
I had a friend at
school who was into it.
298
00:17:39,819 --> 00:17:42,499
What, you knew the Bremin Four?
299
00:17:42,499 --> 00:17:45,739
This is nice and all, but
how do we undo the spell?
300
00:17:45,739 --> 00:17:47,059
What spell is it?
301
00:17:47,059 --> 00:17:49,619
They all have to tell the truth.
302
00:17:51,379 --> 00:17:55,099
Great. I have a few questions to ask.
303
00:17:57,299 --> 00:17:58,819
I saw you move dirt earlier.
304
00:17:58,819 --> 00:18:01,539
You have an elemental power, don't you?
305
00:18:01,539 --> 00:18:06,819
Yes, we all do. Air, water and fire.
306
00:18:06,819 --> 00:18:08,939
I can do a spooky vision thing.
307
00:18:08,939 --> 00:18:10,939
Spirit.
308
00:18:10,977 --> 00:18:11,977
Ah.
309
00:18:12,219 --> 00:18:13,819
How do we know we can trust you?
310
00:18:17,259 --> 00:18:18,979
Is this proof enough?
311
00:18:18,979 --> 00:18:21,179
- No way.
- Awesome!
312
00:18:21,179 --> 00:18:22,499
Whoa!
313
00:18:22,499 --> 00:18:23,739
That's incredible.
314
00:18:26,219 --> 00:18:29,219
So, how did you do this truth spell?
315
00:18:29,219 --> 00:18:31,379
Ben got the spell from
Felix's Book of Shadows.
316
00:18:31,379 --> 00:18:34,419
Why didn't you use the reversal spell?
317
00:18:34,419 --> 00:18:35,899
It's in the book.
318
00:18:35,899 --> 00:18:39,379
I left the book in my locker.
319
00:18:39,379 --> 00:18:41,179
Morons!
320
00:18:41,179 --> 00:18:43,179
That's great. You can lecture us later.
321
00:18:43,179 --> 00:18:45,019
That wasn't a lecture.
322
00:18:45,019 --> 00:18:46,899
But if you want to hear one,
323
00:18:46,899 --> 00:18:50,699
as newbies, you should always
carry a Book of Shadows with you.
324
00:18:50,699 --> 00:18:52,539
Give me your phone.
325
00:18:59,349 --> 00:19:01,429
Here's the protection spell.
326
00:19:01,429 --> 00:19:04,669
Now you'll always be
able to defend yourselves.
327
00:19:04,669 --> 00:19:07,349
OK, so, reversal spells.
328
00:19:07,349 --> 00:19:10,869
One of you will need to sacrifice
something that you care about.
329
00:19:12,629 --> 00:19:14,549
These are old.
330
00:19:14,549 --> 00:19:16,669
I care about not being blind.
331
00:19:18,389 --> 00:19:20,269
What about this?
332
00:19:20,269 --> 00:19:22,429
It's kind of a lucky charm.
333
00:19:22,429 --> 00:19:23,909
You need to say,
334
00:19:23,909 --> 00:19:26,549
"Elements that speak as one,
335
00:19:26,549 --> 00:19:28,949
recant their voice, their will undone."
336
00:19:28,949 --> 00:19:30,989
And then you tear your book into pieces.
337
00:19:30,989 --> 00:19:32,509
The talisman?
338
00:19:36,429 --> 00:19:38,389
Now say the spell.
339
00:19:38,389 --> 00:19:41,429
Elements that speak as one,
340
00:19:41,429 --> 00:19:44,509
recant their voice, their will undone.
341
00:19:54,229 --> 00:19:55,789
Bye, Charlie.
342
00:19:57,509 --> 00:19:59,229
I'll miss you.
343
00:20:01,189 --> 00:20:03,269
Please, please, please work.
344
00:20:03,269 --> 00:20:04,829
It has to.
345
00:20:06,989 --> 00:20:09,029
Did it work?
346
00:20:10,389 --> 00:20:12,429
What are you doing back here?
347
00:20:12,429 --> 00:20:14,509
Bathroom trip.
348
00:20:14,509 --> 00:20:15,949
Got lost.
349
00:20:15,949 --> 00:20:17,429
- Yes!
- And you?
350
00:20:17,429 --> 00:20:19,189
Do you believe in magic?
351
00:20:19,189 --> 00:20:22,469
Only the magic I create
when I'm on stage.
352
00:20:22,469 --> 00:20:24,029
We can lie again.
353
00:21:11,189 --> 00:21:12,829
Argh!
354
00:21:23,149 --> 00:21:25,469
Argh!
355
00:21:25,469 --> 00:21:27,109
Get off me! Get off! Help!
356
00:21:27,109 --> 00:21:29,309
- Is that... ?
- It's Nicco! Quick!
357
00:21:29,309 --> 00:21:30,829
Nicco, hang on!
358
00:21:30,829 --> 00:21:31,949
- Help!
- Hurry!
359
00:21:33,669 --> 00:21:36,909
They're on me! They're on me!
360
00:21:36,909 --> 00:21:38,509
Help! Help!
361
00:21:38,509 --> 00:21:41,509
Nicco, we're coming!
362
00:21:48,029 --> 00:21:50,829
Get 'em off! Get 'em
off! Get 'em off me!
363
00:21:53,389 --> 00:21:56,469
Get 'em off me! Help! They're on me!
364
00:21:56,469 --> 00:21:59,029
- What are they?
- They're moving too fast!
365
00:21:59,029 --> 00:22:00,509
Heath, get your phone!
366
00:22:01,709 --> 00:22:03,709
Come on! Get up, get up.
367
00:22:05,829 --> 00:22:07,669
They're after the talisman.
368
00:22:14,189 --> 00:22:16,149
Hurry, Heath, we need that spell!
369
00:22:31,109 --> 00:22:33,349
Heath! Heath!
370
00:22:33,349 --> 00:22:35,309
- Do the protection spell!
- Start the spell!
371
00:22:35,309 --> 00:22:37,869
- Read it!
- Come on! Hurry up!
372
00:22:39,069 --> 00:22:41,509
- I can't! I can't read!
- Really?
373
00:22:41,509 --> 00:22:43,989
- But I've seen you...
- What?
374
00:22:43,989 --> 00:22:45,869
Throw me the phone. Hurry up.
375
00:22:49,389 --> 00:22:50,549
Hurry up.
376
00:22:50,549 --> 00:22:52,309
"Divinity of the
elements, I summon thee."
377
00:22:52,309 --> 00:22:54,349
"Air, fire, water, earth,
378
00:22:54,349 --> 00:22:56,709
Aid in my quest, I call you forth."
379
00:22:57,789 --> 00:22:59,269
We all have to say it!
380
00:22:59,269 --> 00:23:01,709
"Divinity of the
elements, I summon thee."
381
00:23:01,709 --> 00:23:03,909
"Air, fire, water, earth,
382
00:23:03,909 --> 00:23:06,109
Aid in my quest, I call you forth."
383
00:23:12,189 --> 00:23:14,469
Oi!
384
00:23:14,469 --> 00:23:16,709
What are you all doing
out of your tents?
385
00:23:19,469 --> 00:23:21,229
Go back to your tents now.
386
00:23:24,029 --> 00:23:25,389
Put it back.
387
00:23:25,389 --> 00:23:28,429
- It's so filthy.
- No, no, Peta, come on.
388
00:23:34,029 --> 00:23:36,029
Peta!
389
00:23:36,029 --> 00:23:37,829
Please, hurry up!
390
00:23:51,949 --> 00:23:55,869
So... freaky hissing beetles.
391
00:23:55,869 --> 00:23:57,909
What's with them?
392
00:24:00,349 --> 00:24:03,869
Um, about all that stuff we
said to each other yesterday...
393
00:24:05,829 --> 00:24:07,949
... it was only half the truth.
394
00:24:07,949 --> 00:24:11,829
Hey, um... I'm glad you came.
395
00:24:14,165 --> 00:24:16,309
You've made Bremin way more interesting.
396
00:24:19,189 --> 00:24:21,709
And what I said to you
about being a slacker...
397
00:24:21,709 --> 00:24:23,349
None of this would have happened if...
398
00:24:25,029 --> 00:24:26,909
I'm stupid.
399
00:24:26,909 --> 00:24:30,989
I messed up the truth spell and
I nearly got you all... hurt.
400
00:24:35,069 --> 00:24:37,309
How can't you read?
401
00:24:37,309 --> 00:24:40,029
You've always had your head
stuck in that Bukowski book.
402
00:24:40,029 --> 00:24:41,869
That's how people don't know.
403
00:24:41,869 --> 00:24:44,749
If you look like you're reading,
then people assume you are.
404
00:24:46,109 --> 00:24:51,349
Wait, when you read, do the
words get all, like, jumbled up?
405
00:24:52,789 --> 00:24:54,229
Yeah.
406
00:24:54,229 --> 00:24:56,029
That happens to my cousin.
407
00:24:56,029 --> 00:24:58,709
You might just have dyslexia.
408
00:25:00,989 --> 00:25:03,469
You know you're not stupid.
409
00:25:04,629 --> 00:25:07,549
Just ugly.
410
00:25:10,149 --> 00:25:12,229
If it's any consolation,
411
00:25:12,229 --> 00:25:14,829
I couldn't ride a bike
until I was 13 years old.
412
00:25:14,829 --> 00:25:17,749
And I'm afraid of heights. And cats.
413
00:25:47,869 --> 00:25:50,629
"Little is known for certain
of the ancient Atridax,
414
00:25:50,629 --> 00:25:53,629
presumed to be the
bringers of discord, despair
415
00:25:53,629 --> 00:25:56,109
and profound disaster."
416
00:25:56,109 --> 00:25:57,309
Argh!
417
00:26:02,509 --> 00:26:04,149
Why are they here?
418
00:26:08,029 --> 00:26:10,109
The Atridax is controlling you!
419
00:26:11,607 --> 00:26:15,540
Synced and corrected by Dragoniod for
www.addic7ed.com
29887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.