All language subtitles for Nicky.Larson.et.le.parfum.de.Cupidon.2018.BDREMUX.1080p.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,200 --> 00:01:02,703 Remove your briefs, Mr. Mokori. 2 00:01:02,867 --> 00:01:05,495 Must I? I'm modest, you know. 3 00:01:06,325 --> 00:01:08,111 Will it hurt after? 4 00:01:08,325 --> 00:01:10,043 Relax, it's a minor op. 5 00:01:10,242 --> 00:01:14,440 I'm hyper-sensitive, with a very low pain threshold. 6 00:01:14,867 --> 00:01:15,743 I swear. 7 00:01:15,908 --> 00:01:17,330 Ouch, that hurts. 8 00:01:17,492 --> 00:01:19,210 Don't worry, Mr. Mokori. 9 00:01:20,367 --> 00:01:21,243 What's that? 10 00:01:21,450 --> 00:01:23,043 That goes in my body? 11 00:01:23,200 --> 00:01:24,565 It'll be alright. 12 00:01:26,075 --> 00:01:27,406 It hurts already. 13 00:01:34,825 --> 00:01:36,156 He's out, doctor. 14 00:01:36,367 --> 00:01:37,607 Let's begin. 15 00:01:37,825 --> 00:01:39,156 Sophie, compress. 16 00:02:22,992 --> 00:02:23,777 What is this? 17 00:02:54,658 --> 00:02:55,500 Bye-bye. 18 00:03:37,283 --> 00:03:38,250 Nicky? 19 00:03:43,783 --> 00:03:45,239 Nicky, get up! 20 00:03:47,242 --> 00:03:49,119 Wake up. A new mission! 21 00:03:50,742 --> 00:03:52,494 The code's on the board. 22 00:03:55,492 --> 00:03:58,211 Gel up or I'll drag you out of bed. 23 00:03:59,908 --> 00:04:00,784 Fine. 24 00:04:03,283 --> 00:04:04,773 You were warned. 25 00:04:11,533 --> 00:04:14,525 Laura, you keep out of my room. 26 00:04:14,700 --> 00:04:15,610 Seriously? 27 00:04:15,783 --> 00:04:17,148 I ran your bath! 28 00:04:17,367 --> 00:04:19,699 What if I'd had a girl here? 29 00:04:19,867 --> 00:04:21,357 As partners and roomies, 30 00:04:21,908 --> 00:04:24,650 we have to respect our vital space. 31 00:04:25,033 --> 00:04:27,752 Peeping again? You have a problem with women. 32 00:04:28,367 --> 00:04:29,459 Says you. 33 00:04:29,617 --> 00:04:30,493 Right! 34 00:04:36,450 --> 00:04:37,656 Sorry for reading. 35 00:04:37,825 --> 00:04:38,701 See the shrink. 36 00:04:38,867 --> 00:04:41,040 The perv with the porn pics? 37 00:04:41,658 --> 00:04:42,534 Alright... 38 00:04:43,242 --> 00:04:44,869 What do you see here? 39 00:04:45,617 --> 00:04:46,652 Breasts. 40 00:04:48,867 --> 00:04:49,481 Now? 41 00:04:51,450 --> 00:04:52,064 A butt. 42 00:04:56,367 --> 00:04:57,823 Naked archers. 43 00:04:59,908 --> 00:05:00,909 Sorry. 44 00:05:01,367 --> 00:05:05,167 My holiday photos... No idea why they're here. 45 00:05:06,033 --> 00:05:07,455 Move, she's waiting. 46 00:05:07,867 --> 00:05:09,232 Look at this mess. 47 00:05:10,033 --> 00:05:12,274 You'll pay for the punching ball. 48 00:05:48,700 --> 00:05:50,873 Why a sledgehammer and glue? 49 00:05:51,408 --> 00:05:52,284 That... 50 00:05:52,492 --> 00:05:55,621 I put up my new picture. Nice, huh? 51 00:05:56,117 --> 00:05:57,414 It's hideous. 52 00:05:57,658 --> 00:05:58,864 You needed all that? 53 00:05:59,117 --> 00:06:00,482 The Wall's rock-hard. 54 00:06:02,450 --> 00:06:03,747 Load-bearing... 55 00:06:09,492 --> 00:06:12,996 Change the music. It's like a call center! 56 00:06:13,533 --> 00:06:15,649 It's Mozart, ignoramus! 57 00:06:15,908 --> 00:06:17,956 Know if the client's cute? 58 00:06:18,242 --> 00:06:19,789 Very. Very cute. 59 00:06:23,033 --> 00:06:23,943 Nice try, 60 00:06:24,117 --> 00:06:26,415 the crab in the tub. Bravo! 61 00:06:26,575 --> 00:06:27,997 But it bombed. 62 00:06:42,408 --> 00:06:44,490 She arranged to meet here. 63 00:06:47,825 --> 00:06:48,860 Nice park. 64 00:06:49,825 --> 00:06:51,418 It's cool... 65 00:06:52,617 --> 00:06:53,584 Very nice. 66 00:06:55,575 --> 00:06:56,246 Excuse me. 67 00:06:56,658 --> 00:06:58,205 Can I play? 68 00:06:59,200 --> 00:07:00,690 Are you Ok, Laura? 69 00:07:01,617 --> 00:07:03,585 My brother loved soccer too. 70 00:07:06,408 --> 00:07:07,898 A year already. 71 00:07:08,908 --> 00:07:09,943 I know. 72 00:07:16,033 --> 00:07:17,034 Hold on... 73 00:07:17,658 --> 00:07:19,023 He's offside! 74 00:07:19,658 --> 00:07:21,831 What's this watch? 75 00:07:21,992 --> 00:07:23,653 To remember your name? 76 00:07:23,992 --> 00:07:26,654 From my sister, to make me punctual. 77 00:07:26,867 --> 00:07:29,859 I have to go. It's her birthday party. 78 00:07:30,325 --> 00:07:31,918 Big day tomorrow. 79 00:07:32,783 --> 00:07:34,205 I've found Black Hand. 80 00:07:34,783 --> 00:07:35,784 What? 81 00:07:36,117 --> 00:07:37,323 Black Hand. 82 00:07:37,908 --> 00:07:39,330 The Teope Cartel boss. 83 00:07:39,658 --> 00:07:40,773 Not that. 84 00:07:40,950 --> 00:07:43,282 Her party and I'm not invited? 85 00:07:43,492 --> 00:07:44,789 Introduce me. 86 00:07:44,992 --> 00:07:46,619 - You're a sex maniac. - Me? 87 00:07:46,783 --> 00:07:48,444 Look at this place! 88 00:07:50,325 --> 00:07:52,168 You hate the music? 89 00:07:52,533 --> 00:07:53,773 Hands off my sister. 90 00:07:54,242 --> 00:07:56,153 Promise you'll never touch her. 91 00:07:56,325 --> 00:08:00,034 I promise. If she looks like you, she's safe. 92 00:08:01,158 --> 00:08:02,648 Right, I'm going. 93 00:08:05,783 --> 00:08:06,784 Ranma... 94 00:08:07,492 --> 00:08:09,665 - A beer, please. - OK, Nicky. 95 00:08:26,492 --> 00:08:27,459 Sorry, 96 00:08:27,617 --> 00:08:28,823 but I... 97 00:08:49,742 --> 00:08:51,164 Tony! Who did this? 98 00:08:51,783 --> 00:08:52,898 Black Hand. 99 00:08:53,700 --> 00:08:54,997 Hang in there! 100 00:08:55,325 --> 00:08:56,872 Watch over Laura. 101 00:08:57,533 --> 00:08:58,773 Protect her. 102 00:09:22,867 --> 00:09:23,902 #Fitness Trail# 103 00:09:26,158 --> 00:09:27,398 What a jerk! 104 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 Mr. Larson? 105 00:09:37,117 --> 00:09:37,788 Yes. 106 00:09:38,075 --> 00:09:41,875 Hello, Dominique Letellier. I left you the code. 107 00:09:43,950 --> 00:09:46,248 Seriously? He's your cute client? 108 00:09:47,575 --> 00:09:50,237 Cute clients don't pay. We need this job! 109 00:09:51,200 --> 00:09:52,110 Delighted. 110 00:09:52,325 --> 00:09:54,623 I'm Laura. I work with Nicky. 111 00:09:54,908 --> 00:09:56,455 Is what I hear true? 112 00:09:56,617 --> 00:10:00,030 You're the best bodyguard? The best cleaner? 113 00:10:00,658 --> 00:10:02,956 You can hit a spot six times? 114 00:10:03,825 --> 00:10:05,315 You fear no one? 115 00:10:05,492 --> 00:10:07,870 Nicky is everyone's last resort. 116 00:10:08,325 --> 00:10:09,235 Mr. Larson, 117 00:10:09,408 --> 00:10:11,945 have you felt an unrequited attraction? 118 00:10:14,825 --> 00:10:16,281 Let's make love. 119 00:10:16,450 --> 00:10:17,064 No. 120 00:10:17,283 --> 00:10:18,523 We are here 121 00:10:18,700 --> 00:10:21,442 to bring together Jeanne and Serge... 122 00:10:21,617 --> 00:10:22,322 No! 123 00:10:22,783 --> 00:10:24,023 It'll comfort you. 124 00:10:24,242 --> 00:10:25,027 No! 125 00:10:26,075 --> 00:10:28,942 It's Christmas soon. Put Baby Jesus in the crib. 126 00:10:29,158 --> 00:10:30,000 Are you mad? 127 00:10:32,950 --> 00:10:33,917 Maybe. 128 00:10:34,575 --> 00:10:35,189 I forget. 129 00:10:35,533 --> 00:10:37,581 Imagine it never happening again. 130 00:10:38,658 --> 00:10:39,363 Meaning? 131 00:10:39,950 --> 00:10:41,941 My father was a scientist. 132 00:10:42,492 --> 00:10:44,961 He never got over Mom leaving. 133 00:10:46,075 --> 00:10:48,794 Late in life, he created a love serum 134 00:10:48,950 --> 00:10:51,487 that makes the user irresistible. 135 00:10:51,700 --> 00:10:54,169 He called it "Cupid's Perfume". 136 00:10:54,867 --> 00:10:58,610 This odorless scent causes a surge of oxytocin. 137 00:10:58,783 --> 00:11:00,569 The attraction hormone. 138 00:11:00,742 --> 00:11:02,528 Contamination is shown 139 00:11:02,700 --> 00:11:04,668 by a red glow in the eye. 140 00:11:04,867 --> 00:11:06,528 The antidote is in the base. 141 00:11:10,033 --> 00:11:12,695 It's all in one big bottle, 142 00:11:12,992 --> 00:11:16,075 with a smaller, handier sample. 143 00:11:16,575 --> 00:11:17,940 Did he get her back? 144 00:11:18,283 --> 00:11:19,614 I'm afraid not. 145 00:11:20,158 --> 00:11:21,193 He was killed. 146 00:11:22,117 --> 00:11:23,482 For his invention. 147 00:11:23,658 --> 00:11:26,741 Sure he didn't invent booze? You're pretty far gone. 148 00:11:26,992 --> 00:11:28,903 I'm serious, Mr. Larson. 149 00:11:29,325 --> 00:11:32,909 You must eliminate the man trying to control the perfume. 150 00:11:33,117 --> 00:11:35,654 Imagine a terrorist group gelling it. 151 00:11:35,908 --> 00:11:36,522 Right. 152 00:11:38,158 --> 00:11:39,273 That'd suck. 153 00:11:40,200 --> 00:11:41,372 Mr. Larson... 154 00:11:47,325 --> 00:11:48,565 Are you nuts? 155 00:11:48,867 --> 00:11:52,189 You'll fall in love with me and forget women. 156 00:11:53,908 --> 00:11:55,330 Never. Bullshit. 157 00:11:56,033 --> 00:11:57,068 Bullshit? 158 00:11:57,492 --> 00:12:00,655 Please take your hand off mine, then. 159 00:12:05,867 --> 00:12:06,959 Bullshit. 160 00:12:08,325 --> 00:12:09,030 It's funny? 161 00:12:10,575 --> 00:12:11,542 Not that much! 162 00:12:11,700 --> 00:12:13,907 - It speeds up the effect. - Good. 163 00:12:15,325 --> 00:12:15,939 Laura... 164 00:12:16,158 --> 00:12:17,455 See that hunk? 165 00:12:17,867 --> 00:12:19,164 Let him sniff your neck. 166 00:12:19,408 --> 00:12:21,820 If he falls in love, I accept the job. 167 00:12:22,242 --> 00:12:23,084 Yeah? 168 00:12:23,950 --> 00:12:24,621 OK. 169 00:12:25,867 --> 00:12:27,585 I'll change sex too. 170 00:12:27,742 --> 00:12:28,584 For bigger? 171 00:12:29,533 --> 00:12:30,238 Very funny. 172 00:12:30,408 --> 00:12:32,456 You'll see how it works. 173 00:12:32,617 --> 00:12:33,527 Don't panic. 174 00:12:33,950 --> 00:12:36,999 It's only permanent after 48 hours. 175 00:12:37,367 --> 00:12:38,960 With the antidote... 176 00:12:51,242 --> 00:12:52,698 Hello, I'm Pancho. 177 00:12:58,825 --> 00:13:00,702 - Are you OK? - I'm fine. 178 00:13:00,908 --> 00:13:02,364 Maybe we could... 179 00:13:02,533 --> 00:13:03,204 Yes? 180 00:13:03,575 --> 00:13:04,940 Well, get up. 181 00:13:05,117 --> 00:13:07,324 You're right. Let's get up. 182 00:13:09,908 --> 00:13:11,000 My briefcase! 183 00:13:12,325 --> 00:13:13,815 The motorbike! 184 00:14:02,075 --> 00:14:03,372 Nicky, wait! 185 00:14:03,742 --> 00:14:06,120 I'm hyper-sensitive to pain... 186 00:14:13,533 --> 00:14:14,989 Why are you here? 187 00:14:16,075 --> 00:14:16,951 Hello. 188 00:14:17,367 --> 00:14:19,210 A minor accident. 189 00:14:19,492 --> 00:14:20,732 A stupid one. 190 00:14:22,783 --> 00:14:23,625 How are you? 191 00:14:35,450 --> 00:14:36,542 Hello, Larson. 192 00:14:37,617 --> 00:14:39,278 I know that voice... 193 00:14:39,450 --> 00:14:42,897 I guess your .357 Magnum is trained on me? 194 00:14:43,075 --> 00:14:45,737 And your Smith & Wesson wants to say hi? 195 00:14:45,908 --> 00:14:47,876 We're surrounded by innocents. 196 00:14:48,033 --> 00:14:49,034 Who is he? 197 00:14:49,325 --> 00:14:50,986 Falcon, aka Mammoth. 198 00:14:51,367 --> 00:14:53,608 A former guerrilla, now a cleaner. 199 00:14:53,825 --> 00:14:55,281 We've met before. 200 00:15:17,117 --> 00:15:17,868 Watch out! 201 00:15:29,658 --> 00:15:30,625 Let's begin. 202 00:15:30,950 --> 00:15:32,315 Sophie, compress. 203 00:15:44,950 --> 00:15:45,735 Bye-bye. 204 00:16:26,783 --> 00:16:28,569 For the insurance... 205 00:16:40,658 --> 00:16:41,830 See what I did? 206 00:16:42,033 --> 00:16:43,660 About time. 207 00:16:44,992 --> 00:16:46,357 And "thank you"? 208 00:17:02,367 --> 00:17:05,029 #Permanent gluteal cleft hair removal# 209 00:17:11,867 --> 00:17:12,982 Why not kill him? 210 00:17:13,158 --> 00:17:14,580 He's a mercenary. 211 00:17:14,742 --> 00:17:16,335 He can be replaced. 212 00:17:16,492 --> 00:17:20,167 We need to know who gave him the order and why. 213 00:17:20,658 --> 00:17:22,569 Mammoth won't talk. 214 00:17:23,492 --> 00:17:24,584 Your eye! 215 00:17:24,742 --> 00:17:25,356 What? 216 00:17:25,533 --> 00:17:26,898 There's a red dot. 217 00:17:27,367 --> 00:17:28,072 What? 218 00:17:28,283 --> 00:17:29,830 You've been infected. 219 00:17:30,367 --> 00:17:31,789 Give me the antidote. 220 00:17:36,367 --> 00:17:37,823 It's not my case! 221 00:17:48,617 --> 00:17:49,823 They were swapped. 222 00:17:50,408 --> 00:17:52,126 How long do I have? 223 00:17:53,033 --> 00:17:54,239 47 hours. 224 00:17:54,450 --> 00:17:56,828 Then the effect is permanent. 225 00:17:57,742 --> 00:18:00,791 By the way, that's not the gear shift. 226 00:18:01,908 --> 00:18:03,819 I didn't do it on purpose! 227 00:18:04,325 --> 00:18:05,918 That's twice now. 228 00:18:14,367 --> 00:18:15,368 Yes, Linda? 229 00:18:15,992 --> 00:18:18,074 Can you cancel dinner? 230 00:18:18,283 --> 00:18:20,456 This is a big job. 231 00:18:20,617 --> 00:18:21,231 Thanks. 232 00:18:22,450 --> 00:18:24,327 Héléne, thanks for coming. 233 00:18:24,492 --> 00:18:26,039 I need a big favor. 234 00:18:26,450 --> 00:18:29,863 You must be in trouble if you need the police. 235 00:18:30,033 --> 00:18:32,115 I need the prints on this case. 236 00:18:32,325 --> 00:18:34,532 I have to find the owner fast. 237 00:18:34,992 --> 00:18:37,654 #...an explosive device in a trash can.# 238 00:18:37,825 --> 00:18:40,237 #I'm here with the town's mayor,# 239 00:18:40,408 --> 00:18:41,739 #Mr. Mokori.# 240 00:18:42,117 --> 00:18:42,902 #Hello.# 241 00:18:43,075 --> 00:18:45,703 #You were one of the first here.# 242 00:18:46,158 --> 00:18:46,943 #lndeed.# 243 00:18:47,158 --> 00:18:48,034 Seen that? 244 00:18:48,533 --> 00:18:51,332 We're on it. It's a miracle no one died. 245 00:19:11,158 --> 00:19:12,455 How long will it take? 246 00:19:12,617 --> 00:19:13,857 I'll do my best. 247 00:19:14,033 --> 00:19:16,024 I'll call you once I know. 248 00:19:16,200 --> 00:19:18,919 For this, I'll do anything you want. 249 00:19:20,450 --> 00:19:21,997 Put your pants back on. 250 00:19:22,408 --> 00:19:24,376 THE NUT HOUSE 251 00:19:37,617 --> 00:19:39,665 No, Héléne, not that door! 252 00:19:44,075 --> 00:19:45,531 Too bad I'm not smiling. 253 00:20:00,992 --> 00:20:02,164 You're crazy! 254 00:20:02,367 --> 00:20:03,368 I'm sick of you! 255 00:20:06,325 --> 00:20:06,996 What's that? 256 00:20:07,617 --> 00:20:09,164 No idea, ask the potter. 257 00:20:13,492 --> 00:20:14,402 Laura! 258 00:20:15,908 --> 00:20:17,000 Are you OK? 259 00:20:17,158 --> 00:20:17,909 I hate you. 260 00:20:18,075 --> 00:20:19,406 Want some ice? 261 00:20:23,075 --> 00:20:24,372 Look at the TV. 262 00:20:24,950 --> 00:20:26,577 It's that jerk again. 263 00:20:27,492 --> 00:20:28,914 I think I infected him. 264 00:20:31,992 --> 00:20:33,482 He knows your name? 265 00:20:37,492 --> 00:20:38,948 I found your wallet. 266 00:20:39,367 --> 00:20:40,368 What? 267 00:20:41,825 --> 00:20:43,611 He has our address too! 268 00:20:52,283 --> 00:20:56,288 Helene says the guy with our case lives near here. 269 00:20:56,783 --> 00:20:59,525 I hope Letellier destroys the perfume. 270 00:20:59,742 --> 00:21:00,493 Why? 271 00:21:01,075 --> 00:21:03,157 It's sick, forcing people lo love. 272 00:21:03,325 --> 00:21:06,613 The beauty of love lies in its uncertainty. 273 00:21:06,825 --> 00:21:09,567 If anyone needs that perfume, you do. 274 00:21:09,783 --> 00:21:11,751 You never bring a girl home. 275 00:21:12,408 --> 00:21:13,443 A girl? 276 00:21:14,158 --> 00:21:15,273 Are you serious? 277 00:21:15,408 --> 00:21:18,207 With the tomboy look and love of guns, 278 00:21:18,325 --> 00:21:20,532 you prefer briefs to garter belts. 279 00:21:20,742 --> 00:21:21,413 Rubbish. 280 00:21:21,575 --> 00:21:23,907 Excuse me, building... 281 00:21:24,075 --> 00:21:26,043 - C17. - It's that one. 282 00:21:26,492 --> 00:21:29,291 - Thank you, ma'am. - You're welcome, sir. 283 00:21:34,533 --> 00:21:36,023 - Sir... - Cut it out. 284 00:21:36,408 --> 00:21:37,614 Good one. 285 00:21:38,533 --> 00:21:39,648 Sir... 286 00:21:40,742 --> 00:21:44,246 We get the antidote, the perfume, and head home. 287 00:21:44,367 --> 00:21:45,994 I freaked out a bit. 288 00:21:46,158 --> 00:21:49,446 Me, not attracted to women? That'd be hell. 289 00:21:53,950 --> 00:21:55,042 What's that? 290 00:21:55,367 --> 00:21:56,402 Stand aside. 291 00:22:06,533 --> 00:22:09,002 Are you OK? Who raided your place? 292 00:22:10,742 --> 00:22:12,915 No one. We were just tied up. 293 00:22:13,367 --> 00:22:14,994 Yeah, we're tied up. 294 00:22:16,783 --> 00:22:18,080 Is Gilbert Skippy here? 295 00:22:18,242 --> 00:22:20,290 Why d'you all want my husband? 296 00:22:20,408 --> 00:22:22,319 No idea where he is, he won't answer. 297 00:22:22,867 --> 00:22:23,834 He won't. 298 00:22:23,992 --> 00:22:24,902 You said "all"? 299 00:22:25,075 --> 00:22:28,272 Some bald bruiser wanted him and his case, 300 00:22:28,450 --> 00:22:30,077 but found nothing. 301 00:22:30,242 --> 00:22:32,210 He tied us up in a row, 302 00:22:32,325 --> 00:22:34,316 checked the computer and left. 303 00:22:34,492 --> 00:22:36,210 May I take a look? 304 00:22:36,325 --> 00:22:37,952 We want the case too. 305 00:22:38,117 --> 00:22:41,951 It was swapped for your husband's. Did he have it? 306 00:22:42,992 --> 00:22:44,289 Yes, last night. 307 00:22:45,158 --> 00:22:47,240 We were glad to see him, as usual. 308 00:22:51,283 --> 00:22:53,365 - Dad's home! - You were away? 309 00:22:54,408 --> 00:22:56,160 Three days, at a seminar. 310 00:22:56,492 --> 00:22:58,961 I'm back to celebrate my birthday. 311 00:22:59,158 --> 00:23:00,785 Clam up! I'm playing- 312 00:23:00,950 --> 00:23:02,497 Watch it, Jordan! 313 00:23:03,658 --> 00:23:05,376 You're getting my goat. 314 00:23:05,617 --> 00:23:08,871 Drop the medieval talk. It's not the 19th century. 315 00:23:09,325 --> 00:23:10,326 #And then,# 316 00:23:10,450 --> 00:23:13,283 he moaned about having the wrong case. 317 00:23:14,617 --> 00:23:16,164 No, shit! 318 00:23:16,408 --> 00:23:18,945 - It's not my case. - No one gives a shit! 319 00:23:19,242 --> 00:23:21,290 You're getting on my wick! 320 00:23:21,408 --> 00:23:24,605 Jordan, keep yelling and I'll tenderize your butt! 321 00:23:25,075 --> 00:23:26,315 What's this? 322 00:23:36,158 --> 00:23:37,489 #Did he change behavior# 323 00:23:37,950 --> 00:23:39,315 after opening it? 324 00:23:39,450 --> 00:23:40,781 He blew a fuse. 325 00:23:40,950 --> 00:23:42,941 He pounced on my mum, right? 326 00:23:43,117 --> 00:23:44,664 He pounced on your mum. 327 00:23:45,158 --> 00:23:46,000 Tell him! 328 00:23:46,158 --> 00:23:48,661 He pounced on me, right on me! 329 00:23:49,367 --> 00:23:50,277 I mean... 330 00:23:50,950 --> 00:23:54,454 I went to wish my darling son-in-law a happy birthday. 331 00:23:55,825 --> 00:23:57,816 Mom's back from vacation. 332 00:23:58,783 --> 00:24:00,956 Happy birthday, Didier! 333 00:24:01,950 --> 00:24:02,917 Thank you. 334 00:24:08,617 --> 00:24:11,484 Didier was her last husband. I'm Gilbert. 335 00:24:12,533 --> 00:24:13,375 For me? 336 00:24:13,950 --> 00:24:14,701 To mend it. 337 00:24:16,325 --> 00:24:17,531 What's wrong? 338 00:24:17,908 --> 00:24:18,579 Martine... 339 00:24:19,325 --> 00:24:21,862 I was miles away... I can't turn it off. 340 00:24:22,658 --> 00:24:24,990 I never noticed your green eyes. 341 00:24:25,867 --> 00:24:27,073 Know what they say? 342 00:24:27,325 --> 00:24:28,656 Nice eyes, big balls. 343 00:24:29,033 --> 00:24:30,364 What? No... 344 00:24:31,617 --> 00:24:32,914 No one says that. 345 00:24:33,325 --> 00:24:35,316 They've always been green. 346 00:24:36,408 --> 00:24:37,614 Let's see... 347 00:24:38,867 --> 00:24:40,494 It's off now... 348 00:24:40,867 --> 00:24:42,494 I can't reboot it. 349 00:24:42,700 --> 00:24:43,667 Yes... 350 00:24:43,867 --> 00:24:45,619 Can you mend my laptop? 351 00:24:47,283 --> 00:24:49,160 - Martine! - What? 352 00:24:50,075 --> 00:24:51,440 I see your knockers. 353 00:24:52,117 --> 00:24:53,357 I hadn't noticed! 354 00:24:55,408 --> 00:24:57,126 I'm so silly! 355 00:24:58,117 --> 00:24:59,903 Then he pounced on me. 356 00:25:00,950 --> 00:25:04,488 I fought him off. He kept saying he loved me. 357 00:25:04,658 --> 00:25:06,410 I even yelled at him. 358 00:25:06,575 --> 00:25:08,202 So, shall we mend it? 359 00:25:08,825 --> 00:25:09,405 Yes. 360 00:25:09,575 --> 00:25:10,872 Let's reboot! 361 00:25:11,033 --> 00:25:12,034 Martine... 362 00:25:20,533 --> 00:25:22,319 I'm stuck in the bed! 363 00:25:23,283 --> 00:25:25,035 What a jerk! 364 00:25:27,075 --> 00:25:28,315 He knocked me out. 365 00:25:28,450 --> 00:25:30,691 - I found Mom with her tits out. - Right. 366 00:25:30,908 --> 00:25:31,693 Bastard... 367 00:25:31,992 --> 00:25:32,868 Bastard. 368 00:25:33,033 --> 00:25:34,523 He flew to Nice today. 369 00:25:35,325 --> 00:25:36,656 Can you unspool us? 370 00:25:36,950 --> 00:25:37,655 The tape. 371 00:25:52,617 --> 00:25:53,823 She was lying. 372 00:25:53,992 --> 00:25:56,074 See the red dot in her eye? 373 00:25:56,325 --> 00:25:58,953 I saw all the Jessica Fox photos. 374 00:25:59,117 --> 00:26:00,710 All signed "For Gilbert". 375 00:26:01,325 --> 00:26:02,622 She just posted this. 376 00:26:05,158 --> 00:26:09,322 She's doing a live video tonight from a lingerie show 377 00:26:09,533 --> 00:26:11,319 at the Monaco Grand Hotel. 378 00:26:12,450 --> 00:26:13,485 Monaco? 379 00:26:14,242 --> 00:26:16,324 Gilbert took a plane south. 380 00:26:18,075 --> 00:26:18,655 Laura... 381 00:26:19,450 --> 00:26:21,919 We have to go to this lingerie show. 382 00:26:22,117 --> 00:26:23,323 You're right. 383 00:26:26,492 --> 00:26:28,119 We need to hurry. 384 00:26:29,408 --> 00:26:31,524 Gilbert knows how the perfume works. 385 00:26:33,242 --> 00:26:34,243 Hello. 386 00:26:35,283 --> 00:26:36,523 Check-in is over. 387 00:26:37,492 --> 00:26:39,119 Are you really sure? 388 00:26:46,408 --> 00:26:48,126 For this flight? 389 00:27:03,450 --> 00:27:04,622 Let me check. 390 00:27:08,367 --> 00:27:09,368 Thank you. 391 00:27:09,992 --> 00:27:11,198 I'm afraid 392 00:27:11,367 --> 00:27:13,870 that bottle has to go in a checked bag 393 00:27:14,033 --> 00:27:16,024 or they'll destroy it. 394 00:27:27,658 --> 00:27:28,864 Nice socks. 395 00:27:29,742 --> 00:27:30,356 Which? 396 00:27:30,533 --> 00:27:32,251 Yellow with red dots. 397 00:27:32,575 --> 00:27:34,418 Alright, you can board. 398 00:27:34,575 --> 00:27:35,360 Thank you. 399 00:27:42,200 --> 00:27:45,158 - I'm upgrading you. - Thank you. 400 00:27:50,075 --> 00:27:51,736 My number's in the glove box. 401 00:27:51,950 --> 00:27:54,908 If you have any questions, call me. 402 00:27:55,367 --> 00:27:56,539 I'm always free. 403 00:27:56,700 --> 00:27:58,577 That's kind. Toodle-oo. 404 00:28:05,158 --> 00:28:06,751 You can't stop, huh? 405 00:28:07,242 --> 00:28:09,870 It's preparation for tonight's gala. 406 00:28:10,033 --> 00:28:12,001 It helps me relax on a plane. 407 00:28:12,158 --> 00:28:15,082 Listen to Mozart and let me work. 408 00:28:16,200 --> 00:28:17,315 Give me that. 409 00:28:18,950 --> 00:28:20,577 From the gentleman... 410 00:28:20,992 --> 00:28:21,993 He insisted. 411 00:28:22,408 --> 00:28:23,898 - Thank you. - You're welcome. 412 00:28:30,367 --> 00:28:31,914 I don't believe it! 413 00:28:32,075 --> 00:28:32,917 What? 414 00:28:33,075 --> 00:28:34,736 That maniac's here! 415 00:28:40,283 --> 00:28:42,069 Can't I shake him off? 416 00:28:42,325 --> 00:28:44,566 Al least a guy's after you for once. 417 00:28:44,742 --> 00:28:45,914 Very funny. 418 00:28:48,908 --> 00:28:50,364 The sweater I got you. 419 00:28:50,492 --> 00:28:52,961 Sorry, I'll get cleaned up. 420 00:28:53,867 --> 00:28:55,357 The price it cost... 421 00:29:06,033 --> 00:29:07,580 Hello, it's Pancho. 422 00:29:09,117 --> 00:29:11,836 I'm too shy to say it to your face, 423 00:29:12,492 --> 00:29:14,665 but I keep thinking about you. 424 00:29:15,367 --> 00:29:16,459 Your eyes... 425 00:29:17,700 --> 00:29:18,997 Your mouth... 426 00:29:20,075 --> 00:29:21,315 Your thighs... 427 00:29:33,533 --> 00:29:34,705 I'm telling my dad! 428 00:29:34,950 --> 00:29:36,406 No, wait! 429 00:29:40,450 --> 00:29:41,622 Dad... 430 00:29:44,408 --> 00:29:46,285 I can't hear very well. 431 00:29:46,450 --> 00:29:48,168 I chose the wrong fuel. 432 00:29:48,367 --> 00:29:50,244 No, it won't start now. 433 00:29:50,450 --> 00:29:51,997 Can you hear me? 434 00:29:56,867 --> 00:29:58,585 Hi, can we help you? 435 00:30:08,950 --> 00:30:11,783 Thanks, girls. Just one more kilometer. 436 00:30:11,992 --> 00:30:12,902 No worries. 437 00:30:13,075 --> 00:30:15,248 Any plans for tonight? 438 00:30:15,408 --> 00:30:16,648 Sorry, I'm busy. 439 00:30:17,158 --> 00:30:20,742 Too bad, we're modeling at the Grand Hotel. 440 00:30:21,075 --> 00:30:23,066 Jessica Fox is the special guest. 441 00:30:23,783 --> 00:30:25,410 It'd have been fun. 442 00:30:25,658 --> 00:30:27,319 OK, I'll try my best. 443 00:30:27,450 --> 00:30:28,485 Awesome! 444 00:30:29,325 --> 00:30:30,656 Gilbert, Gilbert! 445 00:30:31,408 --> 00:30:32,898 Keep pushing, please. 446 00:30:38,408 --> 00:30:40,399 Sorry. Next time, maybe. 447 00:31:04,533 --> 00:31:07,400 #Little Kevin's family# #can find him at Gate A.# 448 00:31:07,617 --> 00:31:09,369 Hi, need a driver? 449 00:31:11,408 --> 00:31:12,648 Not anymore. 450 00:31:26,200 --> 00:31:27,793 We're going to Monaco. 451 00:31:28,700 --> 00:31:30,190 Why not join us later? 452 00:31:30,908 --> 00:31:33,445 Unless you're seeing your boyfriend. 453 00:31:34,533 --> 00:31:35,625 No more boyfriend. 454 00:31:37,950 --> 00:31:38,985 Sorry. 455 00:31:39,158 --> 00:31:41,661 It's OK, I left him. Been together long? 456 00:31:43,075 --> 00:31:44,076 Us? 457 00:31:44,408 --> 00:31:45,523 Us two? 458 00:31:45,742 --> 00:31:46,652 Not at all. 459 00:31:46,867 --> 00:31:50,121 This is my partner, almost a baby brother. 460 00:31:50,283 --> 00:31:51,648 Right, buddy? 461 00:31:52,408 --> 00:31:53,079 Stop! 462 00:31:54,533 --> 00:31:56,911 I'd never sleep with this sex fiend! 463 00:31:57,783 --> 00:31:58,784 You as well? 464 00:32:19,283 --> 00:32:19,954 NO Way! 465 00:32:20,117 --> 00:32:21,232 You piss me off! 466 00:32:25,450 --> 00:32:27,327 Wake up, you're drooling. 467 00:32:27,617 --> 00:32:29,244 What's this? 468 00:32:30,075 --> 00:32:31,952 Don't move, I'll check. 469 00:32:34,700 --> 00:32:35,735 Hurry back. 470 00:32:35,950 --> 00:32:37,702 How can she interest you? 471 00:32:37,908 --> 00:32:39,956 Vulgar, nymphomaniac... 472 00:32:40,450 --> 00:32:41,656 She's perfect. 473 00:32:50,658 --> 00:32:51,659 What's that? 474 00:32:56,200 --> 00:32:56,780 No... 475 00:33:02,617 --> 00:33:03,914 It's really high. 476 00:33:13,325 --> 00:33:13,905 Hold tight. 477 00:33:40,825 --> 00:33:42,543 Here's what I suggest. 478 00:33:42,700 --> 00:33:44,327 Free me from this magnet, 479 00:33:44,450 --> 00:33:46,782 we have a vegetarian dinner 480 00:33:47,117 --> 00:33:48,664 and I make love to you. 481 00:33:51,617 --> 00:33:55,292 I gave you a truth serum, so let's not waste time. 482 00:33:55,450 --> 00:33:57,077 Where's the perfume? 483 00:33:59,200 --> 00:34:00,292 You OK, Teddy? 484 00:34:01,075 --> 00:34:02,440 Shit, you got hit? 485 00:34:02,575 --> 00:34:03,747 It stings. 486 00:34:04,367 --> 00:34:08,656 Get as mad as you want. No one can resist this serum. 487 00:34:08,950 --> 00:34:10,406 Where's the perfume? 488 00:34:10,533 --> 00:34:12,160 It's with... 489 00:34:12,783 --> 00:34:14,660 Gilbert Skippy. 490 00:34:14,825 --> 00:34:17,567 He'll be at the Monaco Grand tonight. 491 00:34:17,742 --> 00:34:18,413 Shit! 492 00:34:18,533 --> 00:34:19,568 That's better. 493 00:34:19,742 --> 00:34:22,154 What does Gilbert Skippy look like? 494 00:34:22,325 --> 00:34:24,043 In my pocket... 495 00:34:24,200 --> 00:34:25,042 Shit! 496 00:34:33,450 --> 00:34:34,656 The other pocket. 497 00:34:40,617 --> 00:34:43,154 Release me now and I'll spare you. 498 00:34:43,325 --> 00:34:45,987 You'd need to deal with my men first. 499 00:34:46,158 --> 00:34:48,627 They're all ready to die for me. 500 00:34:49,117 --> 00:34:50,573 I'm not too keen. 501 00:34:53,200 --> 00:34:54,918 I don't want to, like. 502 00:34:57,450 --> 00:34:59,691 We'll see about that later. 503 00:35:00,908 --> 00:35:02,694 Put him in the crusher. 504 00:35:08,242 --> 00:35:10,654 I guess the truth serum works. 505 00:35:11,658 --> 00:35:14,252 - Anything else to tell us? - Sure. 506 00:35:14,408 --> 00:35:16,126 Go on, make us laugh. 507 00:35:16,992 --> 00:35:18,232 I'm a mole. 508 00:35:20,367 --> 00:35:21,573 Seriously? 509 00:35:22,492 --> 00:35:25,291 That's why you were away when the cops came! 510 00:35:25,450 --> 00:35:27,691 No, I was with your sis. 511 00:35:27,908 --> 00:35:30,024 What? You're dating her? 512 00:35:30,200 --> 00:35:33,488 No,honestly, it was just a quick fuck. 513 00:35:33,658 --> 00:35:35,205 - What? - Holy shit. 514 00:35:35,367 --> 00:35:38,234 - Is she hot? - No, but she never says no. 515 00:35:43,783 --> 00:35:47,196 All back off. No sudden moves. Calm down! 516 00:36:16,575 --> 00:36:17,485 Waste him! 517 00:36:29,158 --> 00:36:30,614 - Madam Laura? - Yes. 518 00:36:30,825 --> 00:36:32,452 It's Pancho, I got a cab. 519 00:36:32,617 --> 00:36:33,709 Pancho! 520 00:36:33,950 --> 00:36:35,998 Good to see you for once. Let me out. 521 00:36:36,200 --> 00:36:37,440 No sweat. 522 00:36:45,367 --> 00:36:46,459 Where are you? 523 00:36:46,867 --> 00:36:47,959 In the trunk! 524 00:36:48,242 --> 00:36:49,152 Stupid... 525 00:36:55,575 --> 00:36:56,576 Thanks. 526 00:37:35,492 --> 00:37:36,732 Freeze! 527 00:37:40,283 --> 00:37:41,523 Bye-bye, Larson. 528 00:38:09,783 --> 00:38:13,287 I'm sorry. What happened? I aimed well. 529 00:38:14,450 --> 00:38:15,656 Nicky, are you OK? 530 00:38:16,200 --> 00:38:17,793 You're in pain? 531 00:38:19,658 --> 00:38:20,773 What is it? 532 00:38:28,242 --> 00:38:29,277 Tony's killers? 533 00:38:30,742 --> 00:38:32,232 The Teope Cartel, yes. 534 00:38:45,950 --> 00:38:50,319 My brother and I spent our summers by the sea with Dad. 535 00:38:51,075 --> 00:38:52,861 My bike got stolen one day. 536 00:38:54,033 --> 00:38:56,149 Tony promised to get it back. 537 00:38:57,325 --> 00:39:00,158 A week later, he came home with a black eye... 538 00:39:01,492 --> 00:39:02,664 and my bike. 539 00:39:05,450 --> 00:39:06,747 He told me... 540 00:39:07,033 --> 00:39:08,398 I need to pee. 541 00:39:11,742 --> 00:39:13,790 Do you have to interrupt? 542 00:39:14,283 --> 00:39:15,193 Sorry. 543 00:39:16,117 --> 00:39:18,779 You know, I lost someone close too. 544 00:39:20,742 --> 00:39:21,982 A Year ago. 545 00:39:22,742 --> 00:39:24,289 His name was Arthur. 546 00:39:24,992 --> 00:39:26,482 My dwarf hamster. 547 00:39:28,575 --> 00:39:31,624 #One day, he was trembling# #after his bath.# 548 00:39:31,783 --> 00:39:33,410 It'll be OK. 549 00:39:33,575 --> 00:39:35,293 #I tried to warm him up.# 550 00:39:39,783 --> 00:39:40,784 There. 551 00:39:45,075 --> 00:39:45,746 Hiya! 552 00:39:50,200 --> 00:39:51,167 No! 553 00:39:53,783 --> 00:39:55,660 The medics couldn't help. 554 00:39:56,867 --> 00:39:59,336 I really need to pee. Can we stop? 555 00:40:07,117 --> 00:40:08,744 You're forgetting me! 556 00:40:43,700 --> 00:40:45,543 Stop following me! 557 00:40:54,117 --> 00:40:55,152 Good evening. 558 00:40:55,658 --> 00:40:57,251 The models invited me. 559 00:41:02,700 --> 00:41:05,112 Sorry, this isn't the Macumba. 560 00:41:05,283 --> 00:41:08,412 You're 30 years late. If we let you in, we close. 561 00:41:10,408 --> 00:41:13,207 That takes the biscuit. I'm on the list. 562 00:41:14,575 --> 00:41:16,031 Benny Hill... 563 00:41:17,700 --> 00:41:19,293 No, no Benny Hill. 564 00:41:20,283 --> 00:41:21,250 Jerry Lewis? 565 00:41:25,117 --> 00:41:27,654 I'm afraid not. Have a good evening. 566 00:41:28,325 --> 00:41:29,360 Goodbye. 567 00:41:35,908 --> 00:41:36,943 Miss Fox! 568 00:41:37,117 --> 00:41:37,993 Jessica! 568 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Ooh. 568 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 Oh, boy! This is... 568 00:42:29,001 --> 00:42:31,000 This is a Fan. 569 00:42:31,533 --> 00:42:32,864 Can I take a photo? 569 00:42:33,200 --> 00:42:34,000 Of course. 569 00:42:52,700 --> 00:42:54,300 You so messy. 569 00:42:54,900 --> 00:42:57,500 You want to come to my room to facing up. 570 00:42:58,325 --> 00:43:00,111 I don't speak English. 570 00:43:01,400 --> 00:43:02,000 OK 571 00:43:03,033 --> 00:43:04,330 Follow me. 572 00:43:08,075 --> 00:43:09,622 How's your butt? 573 00:43:10,158 --> 00:43:11,398 You just grazed me. 574 00:43:13,033 --> 00:43:14,205 I'm ready. 575 00:43:15,200 --> 00:43:16,747 Don't laugh, OK! 576 00:43:21,867 --> 00:43:22,618 There. 577 00:43:25,033 --> 00:43:26,489 - Gorgeous. - Don't start. 578 00:43:26,658 --> 00:43:27,409 It's true. 579 00:43:27,617 --> 00:43:29,995 I can't lie with the truth serum. 580 00:43:31,200 --> 00:43:33,077 Yeah? Is it reliable? 581 00:43:34,867 --> 00:43:35,777 'Fraid so. 582 00:43:38,075 --> 00:43:39,167 Ever lied to me? 583 00:43:43,033 --> 00:43:43,909 Yes. 584 00:43:44,825 --> 00:43:46,190 OK, great. 585 00:43:46,700 --> 00:43:47,872 About what? 586 00:43:48,867 --> 00:43:50,323 About guns. 587 00:43:52,033 --> 00:43:53,660 I'm not scared for you. 588 00:43:54,033 --> 00:43:55,785 It's to keep your hands clean. 589 00:43:56,200 --> 00:43:58,043 The blood never washes off. 590 00:44:00,325 --> 00:44:01,030 I forgive you. 591 00:44:02,367 --> 00:44:04,665 I lied about your sweater too. 592 00:44:05,658 --> 00:44:06,568 Meaning? 593 00:44:06,783 --> 00:44:07,989 A call girl left it. 594 00:44:08,658 --> 00:44:09,272 What? 595 00:44:11,367 --> 00:44:14,359 Let's hurry. Jessica Fox will lead to Skippy. 596 00:44:19,575 --> 00:44:20,280 Anyone there? 597 00:44:20,908 --> 00:44:21,613 Yes. 598 00:44:21,783 --> 00:44:23,205 Nicky and Laura. 599 00:44:24,075 --> 00:44:25,440 Why're you here? 600 00:44:27,158 --> 00:44:28,785 We need the bathroom. 601 00:44:29,033 --> 00:44:31,206 No, we wanted to break in. 602 00:44:33,408 --> 00:44:36,332 Sorry, he talks rubbish when he drinks. 603 00:44:36,492 --> 00:44:38,085 We'll be going. Sorry. 604 00:44:38,992 --> 00:44:40,835 You wanted to break in? 605 00:44:41,033 --> 00:44:43,331 Rather than beat you up, see. 606 00:44:43,617 --> 00:44:44,459 You? 607 00:44:44,867 --> 00:44:46,164 Beat us up? 608 00:44:46,325 --> 00:44:47,622 And how? 609 00:44:47,908 --> 00:44:50,149 Grab your tie, taser your pals, 610 00:44:50,325 --> 00:44:51,292 then flip you. 611 00:44:51,450 --> 00:44:53,043 And ram you in a bush. 612 00:44:57,492 --> 00:44:58,163 Get lost. 613 00:45:20,617 --> 00:45:22,528 Bye, musclemen. 614 00:45:31,408 --> 00:45:34,730 #A shadow slips through the night# 615 00:45:35,033 --> 00:45:38,571 #it's a killer taking flight# 616 00:45:38,992 --> 00:45:42,075 #Like a demon, he grins# 617 00:45:42,700 --> 00:45:45,988 #Never punished for his sins# 618 00:45:55,867 --> 00:45:57,858 Let's split up to find them. 619 00:45:58,158 --> 00:45:59,034 OK. 620 00:46:14,242 --> 00:46:15,835 #Dominique Letellier...# 621 00:46:16,033 --> 00:46:16,909 Hiya. 622 00:46:17,408 --> 00:46:18,443 It's me. 623 00:46:19,367 --> 00:46:20,573 How are you? 624 00:46:22,325 --> 00:46:23,622 #Fine, thank you.# 625 00:46:23,950 --> 00:46:26,248 I called to say it's going well. 626 00:46:26,450 --> 00:46:28,919 We'll soon recover the perfume. 627 00:46:29,075 --> 00:46:30,372 #That's great.# 628 00:46:33,033 --> 00:46:34,148 There you go... 629 00:46:36,908 --> 00:46:38,000 #Anything else?# 630 00:46:38,617 --> 00:46:39,368 Yes. 631 00:46:40,492 --> 00:46:42,870 I wondered, on the off chance, 632 00:46:43,117 --> 00:46:44,835 once the job is over, 633 00:46:44,992 --> 00:46:47,620 do you fancy going for a drink 634 00:46:48,408 --> 00:46:51,070 to debrief and get acquainted? 635 00:46:51,367 --> 00:46:53,665 We barely know each other. 636 00:46:56,033 --> 00:46:58,081 #Can we talk later?# 637 00:46:58,867 --> 00:47:00,323 #I'm with a friend.# 638 00:47:01,492 --> 00:47:02,493 A lady friend? 639 00:47:02,700 --> 00:47:04,691 #Well, more than a friend.# 640 00:47:08,075 --> 00:47:10,282 Don't bother calling me back. 641 00:47:10,867 --> 00:47:12,107 Have fun! 642 00:47:50,575 --> 00:47:52,361 #He comforts me# 643 00:47:53,450 --> 00:47:55,043 #Weekend in Rome# 644 00:48:30,117 --> 00:48:32,495 Gilbert, tonight's the night! 645 00:48:36,200 --> 00:48:39,067 Not answering my messages now? 646 00:48:39,992 --> 00:48:42,074 Look what you're missing. 647 00:48:58,908 --> 00:49:00,080 That's it. 648 00:49:00,242 --> 00:49:01,789 My jacket's clean. 649 00:49:04,200 --> 00:49:04,985 Beautiful. 650 00:49:06,408 --> 00:49:08,035 Something to drink? 651 00:49:08,283 --> 00:49:09,250 Near beer? 652 00:49:10,200 --> 00:49:10,905 No. 653 00:49:12,575 --> 00:49:14,122 Your French is great. 654 00:49:14,325 --> 00:49:14,939 Thanks. 655 00:49:16,700 --> 00:49:18,065 I love France. 656 00:49:18,992 --> 00:49:20,778 I love its history. 657 00:49:21,658 --> 00:49:22,773 I love Napoleon. 658 00:49:22,950 --> 00:49:24,122 Louis XIV. 659 00:49:24,950 --> 00:49:25,917 Maitre Gims. 660 00:49:26,867 --> 00:49:27,572 Maitre Gims? 661 00:49:29,283 --> 00:49:30,489 Forgive me. 662 00:49:30,950 --> 00:49:32,861 Drink makes me a bit... 663 00:49:33,200 --> 00:49:33,871 Jokey? 664 00:49:34,200 --> 00:49:34,871 No... 665 00:49:36,367 --> 00:49:37,209 Slutty. 666 00:49:39,408 --> 00:49:39,954 And you? 667 00:49:40,742 --> 00:49:42,107 Any passions? 668 00:49:43,450 --> 00:49:44,485 Sudoku. 669 00:49:44,783 --> 00:49:45,693 Sodoku? 670 00:49:45,992 --> 00:49:47,619 A game in magazines. 671 00:49:47,825 --> 00:49:48,792 Never played? 672 00:49:48,992 --> 00:49:49,663 No. 673 00:49:50,575 --> 00:49:51,940 I can teach you. 674 00:49:52,117 --> 00:49:53,289 OK, sodoku. 675 00:49:53,908 --> 00:49:55,956 But the loser gets a forfeit. 676 00:49:56,992 --> 00:49:57,743 Alright? 677 00:49:59,492 --> 00:50:00,948 Right on, cuz. 678 00:50:08,283 --> 00:50:09,523 Who goes there? 679 00:50:09,742 --> 00:50:11,164 - Sorry? - Fashion Police. 680 00:50:11,533 --> 00:50:13,023 Tonight's theme. 681 00:50:13,158 --> 00:50:14,330 I'm an inspector. 682 00:50:14,658 --> 00:50:16,114 Try our lie detector. 683 00:50:16,575 --> 00:50:17,667 I'm busy. 684 00:50:17,867 --> 00:50:20,245 It's fun, the star attraction! 685 00:50:23,033 --> 00:50:23,818 Alright. 686 00:50:26,783 --> 00:50:27,568 Let's see. 687 00:50:29,117 --> 00:50:30,710 If you're innocent, 688 00:50:31,117 --> 00:50:32,289 I'll let you go. 689 00:50:32,450 --> 00:50:34,168 Put your hand here. 690 00:50:34,867 --> 00:50:36,949 - Your first name? - Laura. 691 00:50:38,658 --> 00:50:39,363 Married? 692 00:50:39,825 --> 00:50:40,610 No. 693 00:50:41,700 --> 00:50:42,667 With someone? 694 00:50:43,033 --> 00:50:43,647 No. 695 00:50:44,325 --> 00:50:45,235 In love? 696 00:50:45,742 --> 00:50:46,743 No. 697 00:50:49,075 --> 00:50:50,827 No, I'm not in love. 698 00:50:51,617 --> 00:50:52,652 I know... 699 00:50:53,450 --> 00:50:54,656 Is he here? 700 00:50:55,367 --> 00:50:56,243 No. 701 00:50:56,408 --> 00:50:57,284 Not at all. 702 00:50:58,283 --> 00:51:00,126 This thing is crap! 703 00:51:00,575 --> 00:51:02,452 The secret service uses it. 704 00:51:02,825 --> 00:51:03,792 Sure. 705 00:51:09,367 --> 00:51:11,608 Auntie Brigitte turns me on. 706 00:51:12,158 --> 00:51:13,614 It does work. 707 00:51:22,075 --> 00:51:24,544 Black Hand's men are here. Let's blend in. 708 00:51:24,867 --> 00:51:25,743 Dance with me. 709 00:51:28,617 --> 00:51:30,403 They're everywhere. 710 00:52:19,242 --> 00:52:20,573 Are you listening? 711 00:52:20,742 --> 00:52:21,527 Yes. 712 00:52:22,450 --> 00:52:23,451 Follow me. 713 00:52:25,658 --> 00:52:26,773 It's dangerous. 714 00:52:26,950 --> 00:52:29,419 Wait by the truck till I get the perfume. 715 00:52:29,575 --> 00:52:31,486 I have a key to Jessica's room. 716 00:52:31,658 --> 00:52:33,626 Skippy's bound to be there. 717 00:52:33,783 --> 00:52:34,989 See you soon. 718 00:52:44,908 --> 00:52:45,693 No! 719 00:52:49,117 --> 00:52:50,118 No! Stop! 720 00:52:55,242 --> 00:52:56,573 There you are! 721 00:52:57,117 --> 00:52:58,994 You know you forgot me? 722 00:52:59,367 --> 00:53:00,334 We did? 723 00:53:00,658 --> 00:53:02,114 Can we talk later? 724 00:53:02,325 --> 00:53:03,690 I'm a bit caught up. 725 00:53:04,033 --> 00:53:05,489 What happened? 726 00:53:06,533 --> 00:53:07,773 I'm hanging here! 727 00:53:09,158 --> 00:53:10,944 Call the elevator! 728 00:53:13,950 --> 00:53:14,621 Stuck. 729 00:53:16,450 --> 00:53:17,906 So go fetch it! 730 00:53:19,325 --> 00:53:20,167 Good idea. 731 00:53:25,617 --> 00:53:26,618 Pancho? 732 00:53:31,283 --> 00:53:32,375 Thank you. 733 00:53:34,033 --> 00:53:36,240 Sorry, I got the wrong floor. 734 00:53:40,825 --> 00:53:42,611 It's OK, I have your dress! 735 00:53:46,200 --> 00:53:47,292 Good evening. 736 00:53:49,742 --> 00:53:51,858 I preferred last year’s collection. 737 00:53:52,783 --> 00:53:53,568 Great... 738 00:53:54,075 --> 00:53:55,372 You're good at it. 739 00:53:56,450 --> 00:53:58,043 Sure about the forfeit? 739 00:53:58,044 --> 00:53:59,243 Come on, it'll be fun! 740 00:54:08,075 --> 00:54:08,689 There. 741 00:54:09,367 --> 00:54:10,334 Dance for me. 742 00:54:13,117 --> 00:54:13,868 Right... 743 00:54:14,783 --> 00:54:15,750 Right now? 744 00:54:16,033 --> 00:54:17,398 OK, here goes. 745 00:54:20,325 --> 00:54:21,815 Sexier... 746 00:54:29,117 --> 00:54:29,993 My own cop... 747 00:54:30,367 --> 00:54:32,153 Make it sexier for me. 748 00:54:40,825 --> 00:54:42,452 Look who's there! 749 00:54:42,617 --> 00:54:44,699 Jesus, what a hunk! 750 00:54:44,867 --> 00:54:45,834 He's so sexy. 751 00:54:46,283 --> 00:54:47,068 You said it. 752 00:54:47,200 --> 00:54:49,612 That mustache. What a turn-on! 753 00:54:49,783 --> 00:54:50,784 A Chippendale. 754 00:54:56,867 --> 00:54:57,777 Fantastic! 755 00:55:11,367 --> 00:55:11,981 Sorry! 756 00:55:12,700 --> 00:55:13,906 Forgive me, Jessica. 757 00:55:14,700 --> 00:55:16,122 I'm really sorry. 758 00:55:20,283 --> 00:55:22,456 Wait, I feel uneasy. 759 00:55:23,950 --> 00:55:25,156 I have to tell you... 759 00:55:27,100 --> 00:55:27,700 Hello. 760 00:55:27,867 --> 00:55:30,700 #Jess, it's time to go out live!# 760 00:55:31,400 --> 00:55:32,600 Oh No! Oh No. I'm... 760 00:55:33,367 --> 00:55:34,500 Can we postpone? 761 00:55:34,742 --> 00:55:37,461 #No, you have 7 million fans waiting!# 761 00:55:37,462 --> 00:55:38,100 OK, ok. 761 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Give me a minute. 762 00:55:42,450 --> 00:55:44,987 I have to confess something. 763 00:55:46,742 --> 00:55:48,494 Tell me later. 763 00:55:49,100 --> 00:55:51,000 I don't want you to run away. 763 00:55:57,300 --> 00:55:58,200 Here i am 763 00:55:58,201 --> 00:55:58,900 Hello everybody. 763 00:55:59,201 --> 00:56:01,900 I'm so happy you could be with me tonight. 764 00:56:02,325 --> 00:56:03,747 He's with Jessica Fox! 765 00:56:03,992 --> 00:56:04,834 The bitch! 766 00:56:04,992 --> 00:56:06,960 We have to step in, girls. 767 00:56:07,117 --> 00:56:08,357 What can we do? 768 00:56:10,608 --> 00:56:12,200 That what glamour about. 768 00:56:12,201 --> 00:56:14,500 Be Movie Star. And I love... 768 00:56:19,908 --> 00:56:20,818 Jessica? 769 00:56:24,367 --> 00:56:25,402 Hi, everybody. 770 00:56:28,825 --> 00:56:30,452 #Hi, Celine 58.# 771 00:56:30,825 --> 00:56:31,917 #I'm Gilbert.# 772 00:56:33,533 --> 00:56:34,648 #She isn't dead.# 773 00:56:34,867 --> 00:56:36,107 #She's breathing.# 774 00:56:36,658 --> 00:56:37,898 That's Bébert! 775 00:56:38,117 --> 00:56:39,903 What's that slut doing? 776 00:56:40,117 --> 00:56:43,280 #I grew up in Gueret in central France# #and in 2007...# 777 00:56:43,492 --> 00:56:44,948 Champion, Dad. 778 00:56:49,158 --> 00:56:51,035 Stop following me, OK? 779 00:56:52,658 --> 00:56:54,706 I'm sick of this guy. 780 00:56:55,783 --> 00:56:57,660 Where's the damn antidote? 781 00:57:01,908 --> 00:57:03,148 What are you doing? 782 00:57:06,825 --> 00:57:09,362 Laura, since my dwarf hamster, 783 00:57:09,783 --> 00:57:11,774 I haven't felt this for anyone. 784 00:57:12,033 --> 00:57:13,751 Like him, you went "boom". 785 00:57:13,950 --> 00:57:16,874 You, in my loving heart. Him, in my oven. 786 00:57:17,033 --> 00:57:18,205 Stop... 787 00:57:19,075 --> 00:57:21,066 You're not in love with me. 788 00:57:21,200 --> 00:57:23,191 A perfume infected you. 789 00:57:25,783 --> 00:57:28,081 That's the worst excuse ever. 790 00:57:28,200 --> 00:57:30,168 Just say you don't want me. 791 00:57:30,700 --> 00:57:32,190 I don't want you! 792 00:57:39,408 --> 00:57:41,820 I'd rather die. Drive over me! 793 00:57:43,242 --> 00:57:45,836 That's dumb. You're under the wrong wheels. 794 00:57:50,825 --> 00:57:52,372 OK, I was bluffing. 795 00:57:53,200 --> 00:57:54,497 Goodbye, Laura. 796 00:57:55,367 --> 00:57:58,780 That's sweet, Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire. 797 00:57:58,950 --> 00:58:00,702 Kisses to you too. 798 00:58:03,033 --> 00:58:04,205 What's this? 799 00:58:04,992 --> 00:58:05,777 Room service? 800 00:58:06,242 --> 00:58:07,118 The perfume. 801 00:58:07,533 --> 00:58:08,147 What? 802 00:58:10,825 --> 00:58:11,530 Where is it? 803 00:58:11,700 --> 00:58:13,543 Chill, Bill. I don't know. 804 00:58:14,408 --> 00:58:15,580 Where's the perfume? 805 00:58:15,908 --> 00:58:17,694 In my pants, in the bathroom. 806 00:58:22,450 --> 00:58:25,192 Sorry, I shouldn't have taken it. 807 00:58:25,700 --> 00:58:29,500 #I saw its power when my mom-in-law# #showed me her jugs.# 808 00:58:30,033 --> 00:58:33,867 #She wanted to screw,# #with her daughter in the next room.# 809 00:58:34,533 --> 00:58:36,911 #And my wife's horrible too.# 810 00:58:37,075 --> 00:58:39,191 #She sugars her mom's coffee# 811 00:58:39,367 --> 00:58:40,698 #when she's diabetic.# 812 00:58:40,867 --> 00:58:42,357 #Just to inherit sooner.# 813 00:58:42,533 --> 00:58:43,534 #And my son...# 814 00:58:43,992 --> 00:58:45,198 #He's not ours.# 815 00:58:45,367 --> 00:58:49,315 #We found him abandoned# #in a rest area lavatory.# 816 00:58:49,492 --> 00:58:52,120 #We wanted a dog,# #but got Jordan.# 817 00:58:52,242 --> 00:58:55,780 You bastards! You never let me have a dog! 818 00:58:55,950 --> 00:58:57,122 Don't start! 819 00:58:57,742 --> 00:58:58,948 It's not this. 820 00:59:00,617 --> 00:59:02,790 The big bottle with the antidote? 821 00:59:03,200 --> 00:59:03,951 An antidote? 822 00:59:05,992 --> 00:59:07,539 What's going on? 823 00:59:08,158 --> 00:59:09,159 He's mugging him! 824 00:59:11,658 --> 00:59:12,830 - Busy! - Watch out! 825 00:59:41,908 --> 00:59:42,579 Hello. 826 00:59:50,400 --> 00:59:51,777 Gilbert! 827 00:59:53,908 --> 00:59:54,522 Jesus! 828 01:00:00,458 --> 01:00:01,300 That's them. 829 01:00:04,417 --> 01:00:06,533 - It's them. - Get in the car! 830 01:00:10,458 --> 01:00:11,300 Shit! 831 01:00:13,125 --> 01:00:13,796 The gate! 832 01:00:30,625 --> 01:00:31,239 Drive. 833 01:00:35,333 --> 01:00:36,209 DRIVING SCHOOL 834 01:00:53,125 --> 01:00:54,217 I can't! 835 01:00:59,625 --> 01:01:00,410 We're here! 836 01:01:28,958 --> 01:01:30,130 Catch them! 837 01:01:33,208 --> 01:01:34,869 I've got the jitters! 838 01:01:38,083 --> 01:01:38,868 Stick close! 839 01:01:42,042 --> 01:01:42,588 Stop! 840 01:01:52,417 --> 01:01:53,623 Motherfucker! 841 01:01:59,833 --> 01:02:00,925 Got it! 842 01:02:35,458 --> 01:02:37,756 #Soothe the pain where it hurts# 843 01:02:37,958 --> 01:02:39,073 It's burning! 844 01:02:39,708 --> 01:02:41,881 - Do something! - Fire! 845 01:02:43,167 --> 01:02:44,373 Take the wheel! 846 01:02:49,875 --> 01:02:50,626 Turn it! 847 01:02:56,500 --> 01:02:57,467 You did it! 848 01:02:57,625 --> 01:02:58,239 Look out! 849 01:03:06,042 --> 01:03:07,248 Where is he? 850 01:03:11,042 --> 01:03:11,622 Pancho! 851 01:03:14,500 --> 01:03:16,548 - Where's the perfume? - At my hotel. 852 01:03:16,750 --> 01:03:17,956 Where? 853 01:03:18,167 --> 01:03:19,953 Just outside Monaco. 854 01:03:34,500 --> 01:03:36,047 I'll be OK. 855 01:03:36,917 --> 01:03:37,827 That's kind. 856 01:03:38,417 --> 01:03:39,964 Pancho, are you OK? 857 01:03:40,542 --> 01:03:43,011 No, I'm not. Why don't you want me? 858 01:03:43,250 --> 01:03:45,298 I know where the antidote is! 859 01:03:47,000 --> 01:03:48,991 I get it. You're together. 860 01:03:49,667 --> 01:03:50,452 Not really. 861 01:03:51,750 --> 01:03:53,536 What does that mean? 862 01:03:53,917 --> 01:03:55,578 We just work together. 863 01:03:56,042 --> 01:03:57,635 You think you're my type? 864 01:03:58,167 --> 01:04:00,010 No. There's no problem. 865 01:04:00,417 --> 01:04:02,169 Exactly. No problem. 866 01:04:02,292 --> 01:04:04,010 We can't be together. 867 01:04:04,417 --> 01:04:05,088 Why? 868 01:04:05,583 --> 01:04:06,914 I'm straight. 869 01:04:08,292 --> 01:04:09,885 You bastard. 870 01:04:18,875 --> 01:04:20,172 I was kidding. 871 01:04:22,292 --> 01:04:24,044 You know you're exceptional. 872 01:04:25,500 --> 01:04:27,218 You could hook any guy. 873 01:04:28,417 --> 01:04:29,384 It's true. 874 01:04:33,000 --> 01:04:33,671 Awesome. 875 01:04:34,875 --> 01:04:35,546 What? 876 01:04:35,750 --> 01:04:37,832 The serum's worn off. I can lie. 877 01:04:38,500 --> 01:04:39,990 I'll get him and we go. 878 01:04:45,500 --> 01:04:47,912 - Where are you going? - Away from you! 879 01:05:19,833 --> 01:05:22,131 #Ok, dinner when you get back.# 880 01:05:39,333 --> 01:05:40,505 Why wait? 881 01:05:40,667 --> 01:05:42,908 I think I've changed my mind. 882 01:05:43,125 --> 01:05:44,126 Sorry? 883 01:05:44,250 --> 01:05:46,002 My life could be with him. 884 01:05:50,125 --> 01:05:53,322 We're not the same age, but I don't care... 885 01:05:54,417 --> 01:05:56,954 What was that? Are you nuts? 886 01:06:05,083 --> 01:06:06,801 I'm like before? 887 01:06:10,875 --> 01:06:12,172 I'm like before! 888 01:06:12,292 --> 01:06:14,533 So the perfume really works? 889 01:06:14,750 --> 01:06:15,535 You bet. 890 01:06:15,875 --> 01:06:17,752 Laura, I took the antidote. 891 01:06:17,917 --> 01:06:19,999 #Nicky, I'm really sorry.# 892 01:06:21,208 --> 01:06:23,745 #You found the bottle?# #Great news.# 893 01:06:23,958 --> 01:06:26,700 #Bring it to the old nuclear plant# 894 01:06:26,917 --> 01:06:29,249 #or she sees her brother again.# 895 01:06:37,917 --> 01:06:39,373 I've found the perfume. 896 01:06:41,042 --> 01:06:43,420 Who hired you? Who's on the line? 897 01:06:44,833 --> 01:06:46,801 It wasn't me. Let me go home. 898 01:06:51,833 --> 01:06:52,413 #Mammoth?# 899 01:06:53,583 --> 01:06:54,914 #Can you hear me?# 900 01:06:56,250 --> 01:06:57,615 #Got the perfume?# 901 01:06:59,500 --> 01:07:00,592 We need to talk. 902 01:07:01,167 --> 01:07:04,421 This is important. Listen to me carefully. 903 01:07:04,833 --> 01:07:06,380 I was hired by... 904 01:07:11,708 --> 01:07:15,542 #Calling all units.# #Hold-up near the harbor.# 905 01:07:24,625 --> 01:07:25,239 Shit! 906 01:07:26,625 --> 01:07:28,832 #SCALA & BROS# #GUNSMITHS# 907 01:09:32,542 --> 01:09:33,907 It's dangerous. 908 01:09:34,083 --> 01:09:36,802 Let's turn back. I'm in a blue funk. 909 01:09:36,958 --> 01:09:38,164 Why come then? 910 01:09:38,500 --> 01:09:41,333 It's my fault. And I need the antidote. 911 01:09:41,500 --> 01:09:45,300 Even with a head like a dick, you can have balls. 912 01:09:48,000 --> 01:09:49,877 Nicky took out the guards. 913 01:09:50,083 --> 01:09:51,539 #We'll surprise them.# 914 01:09:51,958 --> 01:09:54,370 #We're one step ahead for now.# 915 01:10:10,542 --> 01:10:12,328 - Are you OK? - You came. 916 01:10:12,500 --> 01:10:13,672 You have our keys. 917 01:10:17,125 --> 01:10:19,002 Look, I got the perfume. 918 01:10:19,250 --> 01:10:21,878 - I took the antidote. - Great! 919 01:10:22,208 --> 01:10:25,132 Sorry if I hurt your feelings. 920 01:10:25,250 --> 01:10:26,877 I care about you. 921 01:10:27,208 --> 01:10:30,075 You're more than just my partner. 922 01:10:31,000 --> 01:10:32,593 You're my best friend. 923 01:10:32,750 --> 01:10:33,842 Let's go. 924 01:11:08,042 --> 01:11:09,635 I'm glad you're like before. 925 01:11:11,750 --> 01:11:12,717 Me too. 926 01:11:17,042 --> 01:11:18,919 I've fallen in love again. 927 01:11:21,500 --> 01:11:22,342 Really? 928 01:11:23,000 --> 01:11:24,968 It's an impossible love. 929 01:11:26,333 --> 01:11:28,961 - Why? - She tried to kill me. 930 01:11:31,667 --> 01:11:33,908 - Who? - The taxi girl. 931 01:11:34,083 --> 01:11:35,710 The boobs on her... 932 01:11:37,083 --> 01:11:38,050 Bazookas! 933 01:11:38,208 --> 01:11:40,290 OK, let's get going. 934 01:11:41,042 --> 01:11:41,713 What's that? 935 01:11:43,375 --> 01:11:45,002 No idea. What is it? 936 01:11:45,958 --> 01:11:47,835 I wouldn't touch it. 937 01:11:49,458 --> 01:11:51,699 The Belt's hooked to her pulse. 938 01:11:52,583 --> 01:11:53,914 If she removes it 939 01:11:54,542 --> 01:11:56,533 or leaves the building, 940 01:11:57,000 --> 01:11:59,048 the belt will explode. 941 01:12:00,167 --> 01:12:03,671 I alone know the code to defuse it. 942 01:12:05,042 --> 01:12:06,157 Drop your guns. 943 01:12:15,083 --> 01:12:17,415 The bag and the rifle too. 944 01:12:27,958 --> 01:12:31,405 Give us the perfume and no one gets hurt. 945 01:12:36,208 --> 01:12:38,119 My God, they're trapped. 946 01:12:41,458 --> 01:12:43,176 No one touches Laura. 947 01:13:28,208 --> 01:13:29,926 No blood on my hands? 948 01:13:30,125 --> 01:13:32,002 I told Tony I'd protect you. 949 01:15:30,750 --> 01:15:32,240 Why're you here? 950 01:15:32,667 --> 01:15:35,466 To help. We sweated buckets. 951 01:15:41,208 --> 01:15:42,448 No! 952 01:15:57,333 --> 01:15:59,540 It's over. Give us the code. 953 01:16:00,375 --> 01:16:01,285 I'll send it. 954 01:16:02,583 --> 01:16:03,288 Right away. 955 01:16:25,042 --> 01:16:27,340 What's up? We won. It's great. 956 01:16:27,917 --> 01:16:30,579 He alone knew the belt's code. 957 01:16:33,708 --> 01:16:34,743 Come with me. 958 01:16:37,250 --> 01:16:38,877 The kiss of life. 959 01:16:41,625 --> 01:16:43,957 1, 2, 3... Blow! 960 01:16:46,083 --> 01:16:48,620 1, 2, 3... Blow! 961 01:16:50,375 --> 01:16:51,581 Why won't it work? 962 01:17:04,417 --> 01:17:06,465 - What now? - This way! 963 01:17:09,333 --> 01:17:11,415 I'm not keen on this. 964 01:17:11,583 --> 01:17:12,755 Trust me. 965 01:17:23,625 --> 01:17:24,717 Mr. Pancho? 966 01:17:30,792 --> 01:17:32,339 Come on, Gilbert. 967 01:17:32,792 --> 01:17:34,032 Go, Guingamp! 968 01:17:40,000 --> 01:17:41,331 I've found a car. 969 01:17:42,333 --> 01:17:43,368 Cool. 970 01:17:47,667 --> 01:17:48,702 Get out! 971 01:17:57,292 --> 01:17:58,919 I can't go further. 972 01:17:59,042 --> 01:18:01,670 If I remove it, it won't feel my pulse. 973 01:18:10,583 --> 01:18:11,880 - What? - I'm removing it. 974 01:18:12,042 --> 01:18:14,511 - No, stop! - Trust me! 975 01:18:14,667 --> 01:18:16,260 Once it's off, we run 976 01:18:16,417 --> 01:18:18,590 to get out of its range. 977 01:18:18,875 --> 01:18:20,240 - Ready? - I don't know. 978 01:18:21,000 --> 01:18:21,876 All set. 979 01:18:22,042 --> 01:18:22,793 Go! 980 01:18:44,042 --> 01:18:46,579 Nicky... Why did you do it? 981 01:18:46,833 --> 01:18:48,380 Open the door. 982 01:18:48,750 --> 01:18:49,922 Open it. 983 01:18:53,208 --> 01:18:54,050 Open it! 984 01:18:59,625 --> 01:19:01,866 I forbid you to leave me! 985 01:19:03,167 --> 01:19:04,532 Open this door! 986 01:19:05,833 --> 01:19:07,676 Nicky, please... 987 01:20:27,167 --> 01:20:28,339 I'm sorry. 988 01:20:29,542 --> 01:20:30,714 It's all my fault. 989 01:20:36,458 --> 01:20:38,335 He sent this before dying. 990 01:20:42,083 --> 01:20:45,758 #If I don't make it,# #tell Laura I'll watch over her.# 991 01:20:59,125 --> 01:21:00,365 That's kind, thanks. 992 01:21:02,708 --> 01:21:03,948 The perfume... 993 01:21:06,583 --> 01:21:07,823 Destroy it. 994 01:21:08,667 --> 01:21:09,998 Nicky died for it. 995 01:21:12,000 --> 01:21:13,627 I'll think about it. 996 01:21:34,750 --> 01:21:37,287 How did you dare to hire Nicky? 997 01:21:38,208 --> 01:21:40,620 I knew he wanted revenge. 998 01:21:41,083 --> 01:21:45,088 With Mammoth after the perfume, I could get rid of both 999 01:21:45,542 --> 01:21:47,453 if they killed each other. 1000 01:21:47,750 --> 01:21:51,129 You're putting me in a very awkward position. 1001 01:21:52,292 --> 01:21:53,782 If only you knew. 1002 01:22:11,917 --> 01:22:13,157 Wait for my order. 1003 01:22:13,333 --> 01:22:15,711 No one opens fire yet. 1004 01:22:21,000 --> 01:22:22,661 Can anyone hit Black Hand? 1005 01:22:22,833 --> 01:22:24,198 No clear angle. 1006 01:22:29,042 --> 01:22:31,579 Who fired? I told you to wait. 1007 01:22:31,750 --> 01:22:32,421 #No idea.# 1008 01:22:32,625 --> 01:22:33,592 It wasn't us. 1009 01:23:07,000 --> 01:23:08,456 Pleased to meet you 1010 01:23:08,792 --> 01:23:10,578 after all this time. 1011 01:23:11,083 --> 01:23:12,050 Who are you? 1012 01:23:12,333 --> 01:23:14,176 Héléne. My name's Héléne. 1013 01:23:15,417 --> 01:23:16,714 Take him in. 1014 01:23:19,583 --> 01:23:20,550 Move it. 1015 01:23:21,458 --> 01:23:22,914 Get in there. 1016 01:23:30,083 --> 01:23:32,131 To think I believed in you. 1017 01:23:33,833 --> 01:23:35,005 Larson? 1018 01:23:36,167 --> 01:23:37,339 Who told you? 1019 01:23:37,500 --> 01:23:38,672 An old friend. 1020 01:23:41,708 --> 01:23:42,459 #Hello?# 1021 01:23:42,833 --> 01:23:43,834 #Mammoth?# 1022 01:23:44,000 --> 01:23:45,172 Impossible. 1023 01:23:45,417 --> 01:23:46,964 #Do you have the perfume?# 1024 01:23:47,583 --> 01:23:50,120 #Dominique Letellier is a woman.# 1025 01:23:50,625 --> 01:23:54,630 You're an imposter. She hired Mammoth to get the perfume 1026 01:23:54,792 --> 01:23:55,793 you killed for. 1027 01:23:58,792 --> 01:24:00,157 #On learning that,# 1028 01:24:02,958 --> 01:24:04,198 #Mammoth helped me.# 1029 01:24:11,292 --> 01:24:12,384 #I faked my death.# 1030 01:24:12,708 --> 01:24:14,255 #With me alive,# 1031 01:24:14,667 --> 01:24:16,385 #you'd never have confessed.# 1032 01:24:18,875 --> 01:24:19,580 Shit! 1033 01:24:21,625 --> 01:24:22,660 Hello. 1034 01:24:24,917 --> 01:24:26,635 Thank you for helping. 1035 01:24:27,375 --> 01:24:29,582 I'm glad you took the antidote. 1036 01:24:30,083 --> 01:24:31,084 Yeah... 1037 01:24:31,292 --> 01:24:33,078 I wish it'd been sooner. 1038 01:24:34,333 --> 01:24:35,368 Why? 1039 01:24:39,000 --> 01:24:40,092 WOW! 1040 01:24:40,792 --> 01:24:42,248 I'm sorry. 1041 01:24:45,167 --> 01:24:48,125 Know what? I'll buy you a drink one evening. 1042 01:24:50,292 --> 01:24:51,293 Yes. 1043 01:24:52,292 --> 01:24:54,044 I'd love that, miss. 1044 01:24:58,625 --> 01:24:59,717 When? 1045 01:25:01,167 --> 01:25:02,339 Soon. 1046 01:25:21,417 --> 01:25:23,465 I'm Dominique Letellier. 1047 01:25:25,042 --> 01:25:26,669 Here's what you wanted. 1048 01:25:27,625 --> 01:25:30,094 The last drop of perfume in a glass ball. 1049 01:25:31,042 --> 01:25:33,158 Love and science don't mix. 1050 01:25:33,875 --> 01:25:35,365 Thank you so much. 1051 01:25:40,625 --> 01:25:43,788 Isn't it hard abandoning your father's invention? 1052 01:25:44,000 --> 01:25:44,910 I have no choice. 1053 01:25:46,333 --> 01:25:48,244 It wasn't 100% reliable. 1054 01:25:48,750 --> 01:25:49,421 What? 1055 01:25:49,750 --> 01:25:51,798 I saw someone infected 1056 01:25:51,958 --> 01:25:53,744 and he didn't change. 1057 01:25:55,500 --> 01:25:58,697 So he already loved the one who infected him. 1058 01:26:17,917 --> 01:26:19,123 Ready? 1059 01:26:19,625 --> 01:26:20,467 Yes. 1060 01:26:20,750 --> 01:26:22,343 Here you go. 1061 01:26:22,500 --> 01:26:24,218 Against your shoulder. 1062 01:26:24,375 --> 01:26:25,581 Hands here. 1063 01:26:26,417 --> 01:26:28,294 Hold it like this. 1064 01:26:29,125 --> 01:26:30,001 There. 1065 01:26:30,542 --> 01:26:32,135 The rifle mustn't move. 1066 01:26:32,333 --> 01:26:33,209 Careful. 1067 01:26:34,833 --> 01:26:36,039 The scope now. 1068 01:26:40,875 --> 01:26:42,240 Breathe slowly. 1069 01:26:43,000 --> 01:26:44,877 Feel your heart beat. 1070 01:26:48,375 --> 01:26:49,581 Don't get too close. 1071 01:26:51,208 --> 01:26:52,243 I'm that desperate? 1072 01:26:54,625 --> 01:26:56,081 Once you feel it, 1073 01:26:57,000 --> 01:26:57,910 shoot 1074 01:26:59,708 --> 01:27:00,948 For Tony. 1075 01:27:19,375 --> 01:27:20,410 Are you OK? 1076 01:27:20,625 --> 01:27:21,797 I don't know. 1077 01:27:21,958 --> 01:27:25,007 That T-shirt really suits you. 1078 01:27:28,667 --> 01:27:29,668 Shit... 1079 01:27:29,833 --> 01:27:31,164 It's true. 1080 01:27:31,667 --> 01:27:33,157 It goes with your eyes. 1081 01:27:33,333 --> 01:27:34,368 Oh, shit... 1082 01:27:34,667 --> 01:27:36,908 Know what they say? Nice eyes, 1083 01:27:38,250 --> 01:27:39,126 big balls. 1084 01:27:39,250 --> 01:27:40,490 Shit! 1085 01:27:42,792 --> 01:27:43,702 Shit!! 1086 01:27:47,542 --> 01:27:49,874 A double sanction. 1087 01:27:53,125 --> 01:27:53,739 Shit... 1088 01:27:58,667 --> 01:27:59,873 Need a hand? 1089 01:28:00,042 --> 01:28:00,656 What? 1090 01:28:01,000 --> 01:28:02,547 Do you need a hand? 1091 01:28:02,833 --> 01:28:05,700 She's right there. It's the Wind's fault. 1092 01:28:05,875 --> 01:28:07,172 Like I'm stupid! 1093 01:28:07,333 --> 01:28:09,802 I'm sick of it! Come here! 1094 01:28:09,958 --> 01:28:11,289 Calm down! 1095 01:28:12,125 --> 01:28:13,160 Not a hammer. 1096 01:28:16,875 --> 01:28:18,331 You piss me off! 67092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.