Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:02,703
Remove your briefs, Mr. Mokori.
2
00:01:02,867 --> 00:01:05,495
Must I?
I'm modest, you know.
3
00:01:06,325 --> 00:01:08,111
Will it hurt after?
4
00:01:08,325 --> 00:01:10,043
Relax, it's a minor op.
5
00:01:10,242 --> 00:01:14,440
I'm hyper-sensitive,
with a very low pain threshold.
6
00:01:14,867 --> 00:01:15,743
I swear.
7
00:01:15,908 --> 00:01:17,330
Ouch, that hurts.
8
00:01:17,492 --> 00:01:19,210
Don't worry, Mr. Mokori.
9
00:01:20,367 --> 00:01:21,243
What's that?
10
00:01:21,450 --> 00:01:23,043
That goes in my body?
11
00:01:23,200 --> 00:01:24,565
It'll be alright.
12
00:01:26,075 --> 00:01:27,406
It hurts already.
13
00:01:34,825 --> 00:01:36,156
He's out, doctor.
14
00:01:36,367 --> 00:01:37,607
Let's begin.
15
00:01:37,825 --> 00:01:39,156
Sophie, compress.
16
00:02:22,992 --> 00:02:23,777
What is this?
17
00:02:54,658 --> 00:02:55,500
Bye-bye.
18
00:03:37,283 --> 00:03:38,250
Nicky?
19
00:03:43,783 --> 00:03:45,239
Nicky, get up!
20
00:03:47,242 --> 00:03:49,119
Wake up. A new mission!
21
00:03:50,742 --> 00:03:52,494
The code's on the board.
22
00:03:55,492 --> 00:03:58,211
Gel up or I'll drag you out of bed.
23
00:03:59,908 --> 00:04:00,784
Fine.
24
00:04:03,283 --> 00:04:04,773
You were warned.
25
00:04:11,533 --> 00:04:14,525
Laura, you keep out of my room.
26
00:04:14,700 --> 00:04:15,610
Seriously?
27
00:04:15,783 --> 00:04:17,148
I ran your bath!
28
00:04:17,367 --> 00:04:19,699
What if I'd had a girl here?
29
00:04:19,867 --> 00:04:21,357
As partners and roomies,
30
00:04:21,908 --> 00:04:24,650
we have to respect our vital space.
31
00:04:25,033 --> 00:04:27,752
Peeping again?
You have a problem with women.
32
00:04:28,367 --> 00:04:29,459
Says you.
33
00:04:29,617 --> 00:04:30,493
Right!
34
00:04:36,450 --> 00:04:37,656
Sorry for reading.
35
00:04:37,825 --> 00:04:38,701
See the shrink.
36
00:04:38,867 --> 00:04:41,040
The perv with the porn pics?
37
00:04:41,658 --> 00:04:42,534
Alright...
38
00:04:43,242 --> 00:04:44,869
What do you see here?
39
00:04:45,617 --> 00:04:46,652
Breasts.
40
00:04:48,867 --> 00:04:49,481
Now?
41
00:04:51,450 --> 00:04:52,064
A butt.
42
00:04:56,367 --> 00:04:57,823
Naked archers.
43
00:04:59,908 --> 00:05:00,909
Sorry.
44
00:05:01,367 --> 00:05:05,167
My holiday photos...
No idea why they're here.
45
00:05:06,033 --> 00:05:07,455
Move, she's waiting.
46
00:05:07,867 --> 00:05:09,232
Look at this mess.
47
00:05:10,033 --> 00:05:12,274
You'll pay for the punching ball.
48
00:05:48,700 --> 00:05:50,873
Why a sledgehammer and glue?
49
00:05:51,408 --> 00:05:52,284
That...
50
00:05:52,492 --> 00:05:55,621
I put up my new picture.
Nice, huh?
51
00:05:56,117 --> 00:05:57,414
It's hideous.
52
00:05:57,658 --> 00:05:58,864
You needed all that?
53
00:05:59,117 --> 00:06:00,482
The Wall's rock-hard.
54
00:06:02,450 --> 00:06:03,747
Load-bearing...
55
00:06:09,492 --> 00:06:12,996
Change the music.
It's like a call center!
56
00:06:13,533 --> 00:06:15,649
It's Mozart, ignoramus!
57
00:06:15,908 --> 00:06:17,956
Know if the client's cute?
58
00:06:18,242 --> 00:06:19,789
Very. Very cute.
59
00:06:23,033 --> 00:06:23,943
Nice try,
60
00:06:24,117 --> 00:06:26,415
the crab in the tub. Bravo!
61
00:06:26,575 --> 00:06:27,997
But it bombed.
62
00:06:42,408 --> 00:06:44,490
She arranged to meet here.
63
00:06:47,825 --> 00:06:48,860
Nice park.
64
00:06:49,825 --> 00:06:51,418
It's cool...
65
00:06:52,617 --> 00:06:53,584
Very nice.
66
00:06:55,575 --> 00:06:56,246
Excuse me.
67
00:06:56,658 --> 00:06:58,205
Can I play?
68
00:06:59,200 --> 00:07:00,690
Are you Ok, Laura?
69
00:07:01,617 --> 00:07:03,585
My brother loved soccer too.
70
00:07:06,408 --> 00:07:07,898
A year already.
71
00:07:08,908 --> 00:07:09,943
I know.
72
00:07:16,033 --> 00:07:17,034
Hold on...
73
00:07:17,658 --> 00:07:19,023
He's offside!
74
00:07:19,658 --> 00:07:21,831
What's this watch?
75
00:07:21,992 --> 00:07:23,653
To remember your name?
76
00:07:23,992 --> 00:07:26,654
From my sister,
to make me punctual.
77
00:07:26,867 --> 00:07:29,859
I have to go.
It's her birthday party.
78
00:07:30,325 --> 00:07:31,918
Big day tomorrow.
79
00:07:32,783 --> 00:07:34,205
I've found Black Hand.
80
00:07:34,783 --> 00:07:35,784
What?
81
00:07:36,117 --> 00:07:37,323
Black Hand.
82
00:07:37,908 --> 00:07:39,330
The Teope Cartel boss.
83
00:07:39,658 --> 00:07:40,773
Not that.
84
00:07:40,950 --> 00:07:43,282
Her party and I'm not invited?
85
00:07:43,492 --> 00:07:44,789
Introduce me.
86
00:07:44,992 --> 00:07:46,619
- You're a sex maniac.
- Me?
87
00:07:46,783 --> 00:07:48,444
Look at this place!
88
00:07:50,325 --> 00:07:52,168
You hate the music?
89
00:07:52,533 --> 00:07:53,773
Hands off my sister.
90
00:07:54,242 --> 00:07:56,153
Promise you'll never touch her.
91
00:07:56,325 --> 00:08:00,034
I promise.
If she looks like you, she's safe.
92
00:08:01,158 --> 00:08:02,648
Right, I'm going.
93
00:08:05,783 --> 00:08:06,784
Ranma...
94
00:08:07,492 --> 00:08:09,665
- A beer, please.
- OK, Nicky.
95
00:08:26,492 --> 00:08:27,459
Sorry,
96
00:08:27,617 --> 00:08:28,823
but I...
97
00:08:49,742 --> 00:08:51,164
Tony! Who did this?
98
00:08:51,783 --> 00:08:52,898
Black Hand.
99
00:08:53,700 --> 00:08:54,997
Hang in there!
100
00:08:55,325 --> 00:08:56,872
Watch over Laura.
101
00:08:57,533 --> 00:08:58,773
Protect her.
102
00:09:22,867 --> 00:09:23,902
#Fitness Trail#
103
00:09:26,158 --> 00:09:27,398
What a jerk!
104
00:09:35,158 --> 00:09:36,159
Mr. Larson?
105
00:09:37,117 --> 00:09:37,788
Yes.
106
00:09:38,075 --> 00:09:41,875
Hello, Dominique Letellier.
I left you the code.
107
00:09:43,950 --> 00:09:46,248
Seriously?
He's your cute client?
108
00:09:47,575 --> 00:09:50,237
Cute clients don't pay.
We need this job!
109
00:09:51,200 --> 00:09:52,110
Delighted.
110
00:09:52,325 --> 00:09:54,623
I'm Laura. I work with Nicky.
111
00:09:54,908 --> 00:09:56,455
Is what I hear true?
112
00:09:56,617 --> 00:10:00,030
You're the best bodyguard?
The best cleaner?
113
00:10:00,658 --> 00:10:02,956
You can hit a spot six times?
114
00:10:03,825 --> 00:10:05,315
You fear no one?
115
00:10:05,492 --> 00:10:07,870
Nicky is everyone's last resort.
116
00:10:08,325 --> 00:10:09,235
Mr. Larson,
117
00:10:09,408 --> 00:10:11,945
have you felt
an unrequited attraction?
118
00:10:14,825 --> 00:10:16,281
Let's make love.
119
00:10:16,450 --> 00:10:17,064
No.
120
00:10:17,283 --> 00:10:18,523
We are here
121
00:10:18,700 --> 00:10:21,442
to bring together
Jeanne and Serge...
122
00:10:21,617 --> 00:10:22,322
No!
123
00:10:22,783 --> 00:10:24,023
It'll comfort you.
124
00:10:24,242 --> 00:10:25,027
No!
125
00:10:26,075 --> 00:10:28,942
It's Christmas soon.
Put Baby Jesus in the crib.
126
00:10:29,158 --> 00:10:30,000
Are you mad?
127
00:10:32,950 --> 00:10:33,917
Maybe.
128
00:10:34,575 --> 00:10:35,189
I forget.
129
00:10:35,533 --> 00:10:37,581
Imagine it never happening again.
130
00:10:38,658 --> 00:10:39,363
Meaning?
131
00:10:39,950 --> 00:10:41,941
My father was a scientist.
132
00:10:42,492 --> 00:10:44,961
He never got over Mom leaving.
133
00:10:46,075 --> 00:10:48,794
Late in life,
he created a love serum
134
00:10:48,950 --> 00:10:51,487
that makes the user irresistible.
135
00:10:51,700 --> 00:10:54,169
He called it "Cupid's Perfume".
136
00:10:54,867 --> 00:10:58,610
This odorless scent
causes a surge of oxytocin.
137
00:10:58,783 --> 00:11:00,569
The attraction hormone.
138
00:11:00,742 --> 00:11:02,528
Contamination is shown
139
00:11:02,700 --> 00:11:04,668
by a red glow in the eye.
140
00:11:04,867 --> 00:11:06,528
The antidote is in the base.
141
00:11:10,033 --> 00:11:12,695
It's all in one big bottle,
142
00:11:12,992 --> 00:11:16,075
with a smaller, handier sample.
143
00:11:16,575 --> 00:11:17,940
Did he get her back?
144
00:11:18,283 --> 00:11:19,614
I'm afraid not.
145
00:11:20,158 --> 00:11:21,193
He was killed.
146
00:11:22,117 --> 00:11:23,482
For his invention.
147
00:11:23,658 --> 00:11:26,741
Sure he didn't invent booze?
You're pretty far gone.
148
00:11:26,992 --> 00:11:28,903
I'm serious, Mr. Larson.
149
00:11:29,325 --> 00:11:32,909
You must eliminate
the man trying to control the perfume.
150
00:11:33,117 --> 00:11:35,654
Imagine a terrorist group gelling it.
151
00:11:35,908 --> 00:11:36,522
Right.
152
00:11:38,158 --> 00:11:39,273
That'd suck.
153
00:11:40,200 --> 00:11:41,372
Mr. Larson...
154
00:11:47,325 --> 00:11:48,565
Are you nuts?
155
00:11:48,867 --> 00:11:52,189
You'll fall in love with me
and forget women.
156
00:11:53,908 --> 00:11:55,330
Never. Bullshit.
157
00:11:56,033 --> 00:11:57,068
Bullshit?
158
00:11:57,492 --> 00:12:00,655
Please take your hand off mine, then.
159
00:12:05,867 --> 00:12:06,959
Bullshit.
160
00:12:08,325 --> 00:12:09,030
It's funny?
161
00:12:10,575 --> 00:12:11,542
Not that much!
162
00:12:11,700 --> 00:12:13,907
- It speeds up the effect.
- Good.
163
00:12:15,325 --> 00:12:15,939
Laura...
164
00:12:16,158 --> 00:12:17,455
See that hunk?
165
00:12:17,867 --> 00:12:19,164
Let him sniff your neck.
166
00:12:19,408 --> 00:12:21,820
If he falls in love, I accept the job.
167
00:12:22,242 --> 00:12:23,084
Yeah?
168
00:12:23,950 --> 00:12:24,621
OK.
169
00:12:25,867 --> 00:12:27,585
I'll change sex too.
170
00:12:27,742 --> 00:12:28,584
For bigger?
171
00:12:29,533 --> 00:12:30,238
Very funny.
172
00:12:30,408 --> 00:12:32,456
You'll see how it works.
173
00:12:32,617 --> 00:12:33,527
Don't panic.
174
00:12:33,950 --> 00:12:36,999
It's only permanent after 48 hours.
175
00:12:37,367 --> 00:12:38,960
With the antidote...
176
00:12:51,242 --> 00:12:52,698
Hello, I'm Pancho.
177
00:12:58,825 --> 00:13:00,702
- Are you OK?
- I'm fine.
178
00:13:00,908 --> 00:13:02,364
Maybe we could...
179
00:13:02,533 --> 00:13:03,204
Yes?
180
00:13:03,575 --> 00:13:04,940
Well, get up.
181
00:13:05,117 --> 00:13:07,324
You're right. Let's get up.
182
00:13:09,908 --> 00:13:11,000
My briefcase!
183
00:13:12,325 --> 00:13:13,815
The motorbike!
184
00:14:02,075 --> 00:14:03,372
Nicky, wait!
185
00:14:03,742 --> 00:14:06,120
I'm hyper-sensitive to pain...
186
00:14:13,533 --> 00:14:14,989
Why are you here?
187
00:14:16,075 --> 00:14:16,951
Hello.
188
00:14:17,367 --> 00:14:19,210
A minor accident.
189
00:14:19,492 --> 00:14:20,732
A stupid one.
190
00:14:22,783 --> 00:14:23,625
How are you?
191
00:14:35,450 --> 00:14:36,542
Hello, Larson.
192
00:14:37,617 --> 00:14:39,278
I know that voice...
193
00:14:39,450 --> 00:14:42,897
I guess your .357 Magnum
is trained on me?
194
00:14:43,075 --> 00:14:45,737
And your Smith & Wesson
wants to say hi?
195
00:14:45,908 --> 00:14:47,876
We're surrounded by innocents.
196
00:14:48,033 --> 00:14:49,034
Who is he?
197
00:14:49,325 --> 00:14:50,986
Falcon, aka Mammoth.
198
00:14:51,367 --> 00:14:53,608
A former guerrilla,
now a cleaner.
199
00:14:53,825 --> 00:14:55,281
We've met before.
200
00:15:17,117 --> 00:15:17,868
Watch out!
201
00:15:29,658 --> 00:15:30,625
Let's begin.
202
00:15:30,950 --> 00:15:32,315
Sophie, compress.
203
00:15:44,950 --> 00:15:45,735
Bye-bye.
204
00:16:26,783 --> 00:16:28,569
For the insurance...
205
00:16:40,658 --> 00:16:41,830
See what I did?
206
00:16:42,033 --> 00:16:43,660
About time.
207
00:16:44,992 --> 00:16:46,357
And "thank you"?
208
00:17:02,367 --> 00:17:05,029
#Permanent gluteal cleft hair removal#
209
00:17:11,867 --> 00:17:12,982
Why not kill him?
210
00:17:13,158 --> 00:17:14,580
He's a mercenary.
211
00:17:14,742 --> 00:17:16,335
He can be replaced.
212
00:17:16,492 --> 00:17:20,167
We need to know
who gave him the order and why.
213
00:17:20,658 --> 00:17:22,569
Mammoth won't talk.
214
00:17:23,492 --> 00:17:24,584
Your eye!
215
00:17:24,742 --> 00:17:25,356
What?
216
00:17:25,533 --> 00:17:26,898
There's a red dot.
217
00:17:27,367 --> 00:17:28,072
What?
218
00:17:28,283 --> 00:17:29,830
You've been infected.
219
00:17:30,367 --> 00:17:31,789
Give me the antidote.
220
00:17:36,367 --> 00:17:37,823
It's not my case!
221
00:17:48,617 --> 00:17:49,823
They were swapped.
222
00:17:50,408 --> 00:17:52,126
How long do I have?
223
00:17:53,033 --> 00:17:54,239
47 hours.
224
00:17:54,450 --> 00:17:56,828
Then the effect is permanent.
225
00:17:57,742 --> 00:18:00,791
By the way,
that's not the gear shift.
226
00:18:01,908 --> 00:18:03,819
I didn't do it on purpose!
227
00:18:04,325 --> 00:18:05,918
That's twice now.
228
00:18:14,367 --> 00:18:15,368
Yes, Linda?
229
00:18:15,992 --> 00:18:18,074
Can you cancel dinner?
230
00:18:18,283 --> 00:18:20,456
This is a big job.
231
00:18:20,617 --> 00:18:21,231
Thanks.
232
00:18:22,450 --> 00:18:24,327
Héléne, thanks for coming.
233
00:18:24,492 --> 00:18:26,039
I need a big favor.
234
00:18:26,450 --> 00:18:29,863
You must be in trouble
if you need the police.
235
00:18:30,033 --> 00:18:32,115
I need the prints on this case.
236
00:18:32,325 --> 00:18:34,532
I have to find the owner fast.
237
00:18:34,992 --> 00:18:37,654
#...an explosive device in a trash can.#
238
00:18:37,825 --> 00:18:40,237
#I'm here with the town's mayor,#
239
00:18:40,408 --> 00:18:41,739
#Mr. Mokori.#
240
00:18:42,117 --> 00:18:42,902
#Hello.#
241
00:18:43,075 --> 00:18:45,703
#You were one of the first here.#
242
00:18:46,158 --> 00:18:46,943
#lndeed.#
243
00:18:47,158 --> 00:18:48,034
Seen that?
244
00:18:48,533 --> 00:18:51,332
We're on it.
It's a miracle no one died.
245
00:19:11,158 --> 00:19:12,455
How long will it take?
246
00:19:12,617 --> 00:19:13,857
I'll do my best.
247
00:19:14,033 --> 00:19:16,024
I'll call you once I know.
248
00:19:16,200 --> 00:19:18,919
For this, I'll do anything you want.
249
00:19:20,450 --> 00:19:21,997
Put your pants back on.
250
00:19:22,408 --> 00:19:24,376
THE NUT HOUSE
251
00:19:37,617 --> 00:19:39,665
No, Héléne, not that door!
252
00:19:44,075 --> 00:19:45,531
Too bad I'm not smiling.
253
00:20:00,992 --> 00:20:02,164
You're crazy!
254
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
I'm sick of you!
255
00:20:06,325 --> 00:20:06,996
What's that?
256
00:20:07,617 --> 00:20:09,164
No idea, ask the potter.
257
00:20:13,492 --> 00:20:14,402
Laura!
258
00:20:15,908 --> 00:20:17,000
Are you OK?
259
00:20:17,158 --> 00:20:17,909
I hate you.
260
00:20:18,075 --> 00:20:19,406
Want some ice?
261
00:20:23,075 --> 00:20:24,372
Look at the TV.
262
00:20:24,950 --> 00:20:26,577
It's that jerk again.
263
00:20:27,492 --> 00:20:28,914
I think I infected him.
264
00:20:31,992 --> 00:20:33,482
He knows your name?
265
00:20:37,492 --> 00:20:38,948
I found your wallet.
266
00:20:39,367 --> 00:20:40,368
What?
267
00:20:41,825 --> 00:20:43,611
He has our address too!
268
00:20:52,283 --> 00:20:56,288
Helene says the guy with our case
lives near here.
269
00:20:56,783 --> 00:20:59,525
I hope Letellier destroys the perfume.
270
00:20:59,742 --> 00:21:00,493
Why?
271
00:21:01,075 --> 00:21:03,157
It's sick, forcing people lo love.
272
00:21:03,325 --> 00:21:06,613
The beauty of love
lies in its uncertainty.
273
00:21:06,825 --> 00:21:09,567
If anyone needs that perfume, you do.
274
00:21:09,783 --> 00:21:11,751
You never bring a girl home.
275
00:21:12,408 --> 00:21:13,443
A girl?
276
00:21:14,158 --> 00:21:15,273
Are you serious?
277
00:21:15,408 --> 00:21:18,207
With the tomboy look
and love of guns,
278
00:21:18,325 --> 00:21:20,532
you prefer briefs to garter belts.
279
00:21:20,742 --> 00:21:21,413
Rubbish.
280
00:21:21,575 --> 00:21:23,907
Excuse me, building...
281
00:21:24,075 --> 00:21:26,043
- C17.
- It's that one.
282
00:21:26,492 --> 00:21:29,291
- Thank you, ma'am.
- You're welcome, sir.
283
00:21:34,533 --> 00:21:36,023
- Sir...
- Cut it out.
284
00:21:36,408 --> 00:21:37,614
Good one.
285
00:21:38,533 --> 00:21:39,648
Sir...
286
00:21:40,742 --> 00:21:44,246
We get the antidote, the perfume,
and head home.
287
00:21:44,367 --> 00:21:45,994
I freaked out a bit.
288
00:21:46,158 --> 00:21:49,446
Me, not attracted to women?
That'd be hell.
289
00:21:53,950 --> 00:21:55,042
What's that?
290
00:21:55,367 --> 00:21:56,402
Stand aside.
291
00:22:06,533 --> 00:22:09,002
Are you OK?
Who raided your place?
292
00:22:10,742 --> 00:22:12,915
No one.
We were just tied up.
293
00:22:13,367 --> 00:22:14,994
Yeah, we're tied up.
294
00:22:16,783 --> 00:22:18,080
Is Gilbert Skippy here?
295
00:22:18,242 --> 00:22:20,290
Why d'you all want my husband?
296
00:22:20,408 --> 00:22:22,319
No idea where he is,
he won't answer.
297
00:22:22,867 --> 00:22:23,834
He won't.
298
00:22:23,992 --> 00:22:24,902
You said "all"?
299
00:22:25,075 --> 00:22:28,272
Some bald bruiser wanted him
and his case,
300
00:22:28,450 --> 00:22:30,077
but found nothing.
301
00:22:30,242 --> 00:22:32,210
He tied us up in a row,
302
00:22:32,325 --> 00:22:34,316
checked the computer and left.
303
00:22:34,492 --> 00:22:36,210
May I take a look?
304
00:22:36,325 --> 00:22:37,952
We want the case too.
305
00:22:38,117 --> 00:22:41,951
It was swapped for your husband's.
Did he have it?
306
00:22:42,992 --> 00:22:44,289
Yes, last night.
307
00:22:45,158 --> 00:22:47,240
We were glad to see him, as usual.
308
00:22:51,283 --> 00:22:53,365
- Dad's home!
- You were away?
309
00:22:54,408 --> 00:22:56,160
Three days, at a seminar.
310
00:22:56,492 --> 00:22:58,961
I'm back to celebrate my birthday.
311
00:22:59,158 --> 00:23:00,785
Clam up! I'm playing-
312
00:23:00,950 --> 00:23:02,497
Watch it, Jordan!
313
00:23:03,658 --> 00:23:05,376
You're getting my goat.
314
00:23:05,617 --> 00:23:08,871
Drop the medieval talk.
It's not the 19th century.
315
00:23:09,325 --> 00:23:10,326
#And then,#
316
00:23:10,450 --> 00:23:13,283
he moaned
about having the wrong case.
317
00:23:14,617 --> 00:23:16,164
No, shit!
318
00:23:16,408 --> 00:23:18,945
- It's not my case.
- No one gives a shit!
319
00:23:19,242 --> 00:23:21,290
You're getting on my wick!
320
00:23:21,408 --> 00:23:24,605
Jordan, keep yelling
and I'll tenderize your butt!
321
00:23:25,075 --> 00:23:26,315
What's this?
322
00:23:36,158 --> 00:23:37,489
#Did he change behavior#
323
00:23:37,950 --> 00:23:39,315
after opening it?
324
00:23:39,450 --> 00:23:40,781
He blew a fuse.
325
00:23:40,950 --> 00:23:42,941
He pounced on my mum, right?
326
00:23:43,117 --> 00:23:44,664
He pounced on your mum.
327
00:23:45,158 --> 00:23:46,000
Tell him!
328
00:23:46,158 --> 00:23:48,661
He pounced on me, right on me!
329
00:23:49,367 --> 00:23:50,277
I mean...
330
00:23:50,950 --> 00:23:54,454
I went to wish my darling son-in-law
a happy birthday.
331
00:23:55,825 --> 00:23:57,816
Mom's back from vacation.
332
00:23:58,783 --> 00:24:00,956
Happy birthday, Didier!
333
00:24:01,950 --> 00:24:02,917
Thank you.
334
00:24:08,617 --> 00:24:11,484
Didier was her last husband.
I'm Gilbert.
335
00:24:12,533 --> 00:24:13,375
For me?
336
00:24:13,950 --> 00:24:14,701
To mend it.
337
00:24:16,325 --> 00:24:17,531
What's wrong?
338
00:24:17,908 --> 00:24:18,579
Martine...
339
00:24:19,325 --> 00:24:21,862
I was miles away...
I can't turn it off.
340
00:24:22,658 --> 00:24:24,990
I never noticed your green eyes.
341
00:24:25,867 --> 00:24:27,073
Know what they say?
342
00:24:27,325 --> 00:24:28,656
Nice eyes, big balls.
343
00:24:29,033 --> 00:24:30,364
What? No...
344
00:24:31,617 --> 00:24:32,914
No one says that.
345
00:24:33,325 --> 00:24:35,316
They've always been green.
346
00:24:36,408 --> 00:24:37,614
Let's see...
347
00:24:38,867 --> 00:24:40,494
It's off now...
348
00:24:40,867 --> 00:24:42,494
I can't reboot it.
349
00:24:42,700 --> 00:24:43,667
Yes...
350
00:24:43,867 --> 00:24:45,619
Can you mend my laptop?
351
00:24:47,283 --> 00:24:49,160
- Martine!
- What?
352
00:24:50,075 --> 00:24:51,440
I see your knockers.
353
00:24:52,117 --> 00:24:53,357
I hadn't noticed!
354
00:24:55,408 --> 00:24:57,126
I'm so silly!
355
00:24:58,117 --> 00:24:59,903
Then he pounced on me.
356
00:25:00,950 --> 00:25:04,488
I fought him off.
He kept saying he loved me.
357
00:25:04,658 --> 00:25:06,410
I even yelled at him.
358
00:25:06,575 --> 00:25:08,202
So, shall we mend it?
359
00:25:08,825 --> 00:25:09,405
Yes.
360
00:25:09,575 --> 00:25:10,872
Let's reboot!
361
00:25:11,033 --> 00:25:12,034
Martine...
362
00:25:20,533 --> 00:25:22,319
I'm stuck in the bed!
363
00:25:23,283 --> 00:25:25,035
What a jerk!
364
00:25:27,075 --> 00:25:28,315
He knocked me out.
365
00:25:28,450 --> 00:25:30,691
- I found Mom with her tits out.
- Right.
366
00:25:30,908 --> 00:25:31,693
Bastard...
367
00:25:31,992 --> 00:25:32,868
Bastard.
368
00:25:33,033 --> 00:25:34,523
He flew to Nice today.
369
00:25:35,325 --> 00:25:36,656
Can you unspool us?
370
00:25:36,950 --> 00:25:37,655
The tape.
371
00:25:52,617 --> 00:25:53,823
She was lying.
372
00:25:53,992 --> 00:25:56,074
See the red dot in her eye?
373
00:25:56,325 --> 00:25:58,953
I saw all the Jessica Fox photos.
374
00:25:59,117 --> 00:26:00,710
All signed "For Gilbert".
375
00:26:01,325 --> 00:26:02,622
She just posted this.
376
00:26:05,158 --> 00:26:09,322
She's doing a live video tonight
from a lingerie show
377
00:26:09,533 --> 00:26:11,319
at the Monaco Grand Hotel.
378
00:26:12,450 --> 00:26:13,485
Monaco?
379
00:26:14,242 --> 00:26:16,324
Gilbert took a plane south.
380
00:26:18,075 --> 00:26:18,655
Laura...
381
00:26:19,450 --> 00:26:21,919
We have to go
to this lingerie show.
382
00:26:22,117 --> 00:26:23,323
You're right.
383
00:26:26,492 --> 00:26:28,119
We need to hurry.
384
00:26:29,408 --> 00:26:31,524
Gilbert knows
how the perfume works.
385
00:26:33,242 --> 00:26:34,243
Hello.
386
00:26:35,283 --> 00:26:36,523
Check-in is over.
387
00:26:37,492 --> 00:26:39,119
Are you really sure?
388
00:26:46,408 --> 00:26:48,126
For this flight?
389
00:27:03,450 --> 00:27:04,622
Let me check.
390
00:27:08,367 --> 00:27:09,368
Thank you.
391
00:27:09,992 --> 00:27:11,198
I'm afraid
392
00:27:11,367 --> 00:27:13,870
that bottle
has to go in a checked bag
393
00:27:14,033 --> 00:27:16,024
or they'll destroy it.
394
00:27:27,658 --> 00:27:28,864
Nice socks.
395
00:27:29,742 --> 00:27:30,356
Which?
396
00:27:30,533 --> 00:27:32,251
Yellow with red dots.
397
00:27:32,575 --> 00:27:34,418
Alright, you can board.
398
00:27:34,575 --> 00:27:35,360
Thank you.
399
00:27:42,200 --> 00:27:45,158
- I'm upgrading you.
- Thank you.
400
00:27:50,075 --> 00:27:51,736
My number's in the glove box.
401
00:27:51,950 --> 00:27:54,908
If you have any questions, call me.
402
00:27:55,367 --> 00:27:56,539
I'm always free.
403
00:27:56,700 --> 00:27:58,577
That's kind. Toodle-oo.
404
00:28:05,158 --> 00:28:06,751
You can't stop, huh?
405
00:28:07,242 --> 00:28:09,870
It's preparation for tonight's gala.
406
00:28:10,033 --> 00:28:12,001
It helps me relax on a plane.
407
00:28:12,158 --> 00:28:15,082
Listen to Mozart and let me work.
408
00:28:16,200 --> 00:28:17,315
Give me that.
409
00:28:18,950 --> 00:28:20,577
From the gentleman...
410
00:28:20,992 --> 00:28:21,993
He insisted.
411
00:28:22,408 --> 00:28:23,898
- Thank you.
- You're welcome.
412
00:28:30,367 --> 00:28:31,914
I don't believe it!
413
00:28:32,075 --> 00:28:32,917
What?
414
00:28:33,075 --> 00:28:34,736
That maniac's here!
415
00:28:40,283 --> 00:28:42,069
Can't I shake him off?
416
00:28:42,325 --> 00:28:44,566
Al least a guy's after you for once.
417
00:28:44,742 --> 00:28:45,914
Very funny.
418
00:28:48,908 --> 00:28:50,364
The sweater I got you.
419
00:28:50,492 --> 00:28:52,961
Sorry, I'll get cleaned up.
420
00:28:53,867 --> 00:28:55,357
The price it cost...
421
00:29:06,033 --> 00:29:07,580
Hello, it's Pancho.
422
00:29:09,117 --> 00:29:11,836
I'm too shy to say it to your face,
423
00:29:12,492 --> 00:29:14,665
but I keep thinking about you.
424
00:29:15,367 --> 00:29:16,459
Your eyes...
425
00:29:17,700 --> 00:29:18,997
Your mouth...
426
00:29:20,075 --> 00:29:21,315
Your thighs...
427
00:29:33,533 --> 00:29:34,705
I'm telling my dad!
428
00:29:34,950 --> 00:29:36,406
No, wait!
429
00:29:40,450 --> 00:29:41,622
Dad...
430
00:29:44,408 --> 00:29:46,285
I can't hear very well.
431
00:29:46,450 --> 00:29:48,168
I chose the wrong fuel.
432
00:29:48,367 --> 00:29:50,244
No, it won't start now.
433
00:29:50,450 --> 00:29:51,997
Can you hear me?
434
00:29:56,867 --> 00:29:58,585
Hi, can we help you?
435
00:30:08,950 --> 00:30:11,783
Thanks, girls.
Just one more kilometer.
436
00:30:11,992 --> 00:30:12,902
No worries.
437
00:30:13,075 --> 00:30:15,248
Any plans for tonight?
438
00:30:15,408 --> 00:30:16,648
Sorry, I'm busy.
439
00:30:17,158 --> 00:30:20,742
Too bad,
we're modeling at the Grand Hotel.
440
00:30:21,075 --> 00:30:23,066
Jessica Fox is the special guest.
441
00:30:23,783 --> 00:30:25,410
It'd have been fun.
442
00:30:25,658 --> 00:30:27,319
OK, I'll try my best.
443
00:30:27,450 --> 00:30:28,485
Awesome!
444
00:30:29,325 --> 00:30:30,656
Gilbert, Gilbert!
445
00:30:31,408 --> 00:30:32,898
Keep pushing, please.
446
00:30:38,408 --> 00:30:40,399
Sorry. Next time, maybe.
447
00:31:04,533 --> 00:31:07,400
#Little Kevin's family#
#can find him at Gate A.#
448
00:31:07,617 --> 00:31:09,369
Hi, need a driver?
449
00:31:11,408 --> 00:31:12,648
Not anymore.
450
00:31:26,200 --> 00:31:27,793
We're going to Monaco.
451
00:31:28,700 --> 00:31:30,190
Why not join us later?
452
00:31:30,908 --> 00:31:33,445
Unless you're seeing your boyfriend.
453
00:31:34,533 --> 00:31:35,625
No more boyfriend.
454
00:31:37,950 --> 00:31:38,985
Sorry.
455
00:31:39,158 --> 00:31:41,661
It's OK, I left him.
Been together long?
456
00:31:43,075 --> 00:31:44,076
Us?
457
00:31:44,408 --> 00:31:45,523
Us two?
458
00:31:45,742 --> 00:31:46,652
Not at all.
459
00:31:46,867 --> 00:31:50,121
This is my partner,
almost a baby brother.
460
00:31:50,283 --> 00:31:51,648
Right, buddy?
461
00:31:52,408 --> 00:31:53,079
Stop!
462
00:31:54,533 --> 00:31:56,911
I'd never sleep with this sex fiend!
463
00:31:57,783 --> 00:31:58,784
You as well?
464
00:32:19,283 --> 00:32:19,954
NO Way!
465
00:32:20,117 --> 00:32:21,232
You piss me off!
466
00:32:25,450 --> 00:32:27,327
Wake up, you're drooling.
467
00:32:27,617 --> 00:32:29,244
What's this?
468
00:32:30,075 --> 00:32:31,952
Don't move, I'll check.
469
00:32:34,700 --> 00:32:35,735
Hurry back.
470
00:32:35,950 --> 00:32:37,702
How can she interest you?
471
00:32:37,908 --> 00:32:39,956
Vulgar, nymphomaniac...
472
00:32:40,450 --> 00:32:41,656
She's perfect.
473
00:32:50,658 --> 00:32:51,659
What's that?
474
00:32:56,200 --> 00:32:56,780
No...
475
00:33:02,617 --> 00:33:03,914
It's really high.
476
00:33:13,325 --> 00:33:13,905
Hold tight.
477
00:33:40,825 --> 00:33:42,543
Here's what I suggest.
478
00:33:42,700 --> 00:33:44,327
Free me from this magnet,
479
00:33:44,450 --> 00:33:46,782
we have a vegetarian dinner
480
00:33:47,117 --> 00:33:48,664
and I make love to you.
481
00:33:51,617 --> 00:33:55,292
I gave you a truth serum,
so let's not waste time.
482
00:33:55,450 --> 00:33:57,077
Where's the perfume?
483
00:33:59,200 --> 00:34:00,292
You OK, Teddy?
484
00:34:01,075 --> 00:34:02,440
Shit, you got hit?
485
00:34:02,575 --> 00:34:03,747
It stings.
486
00:34:04,367 --> 00:34:08,656
Get as mad as you want.
No one can resist this serum.
487
00:34:08,950 --> 00:34:10,406
Where's the perfume?
488
00:34:10,533 --> 00:34:12,160
It's with...
489
00:34:12,783 --> 00:34:14,660
Gilbert Skippy.
490
00:34:14,825 --> 00:34:17,567
He'll be at the Monaco Grand tonight.
491
00:34:17,742 --> 00:34:18,413
Shit!
492
00:34:18,533 --> 00:34:19,568
That's better.
493
00:34:19,742 --> 00:34:22,154
What does Gilbert Skippy look like?
494
00:34:22,325 --> 00:34:24,043
In my pocket...
495
00:34:24,200 --> 00:34:25,042
Shit!
496
00:34:33,450 --> 00:34:34,656
The other pocket.
497
00:34:40,617 --> 00:34:43,154
Release me now and I'll spare you.
498
00:34:43,325 --> 00:34:45,987
You'd need to deal with my men first.
499
00:34:46,158 --> 00:34:48,627
They're all ready to die for me.
500
00:34:49,117 --> 00:34:50,573
I'm not too keen.
501
00:34:53,200 --> 00:34:54,918
I don't want to, like.
502
00:34:57,450 --> 00:34:59,691
We'll see about that later.
503
00:35:00,908 --> 00:35:02,694
Put him in the crusher.
504
00:35:08,242 --> 00:35:10,654
I guess the truth serum works.
505
00:35:11,658 --> 00:35:14,252
- Anything else to tell us?
- Sure.
506
00:35:14,408 --> 00:35:16,126
Go on, make us laugh.
507
00:35:16,992 --> 00:35:18,232
I'm a mole.
508
00:35:20,367 --> 00:35:21,573
Seriously?
509
00:35:22,492 --> 00:35:25,291
That's why you were away
when the cops came!
510
00:35:25,450 --> 00:35:27,691
No, I was with your sis.
511
00:35:27,908 --> 00:35:30,024
What? You're dating her?
512
00:35:30,200 --> 00:35:33,488
No,honestly,
it was just a quick fuck.
513
00:35:33,658 --> 00:35:35,205
- What?
- Holy shit.
514
00:35:35,367 --> 00:35:38,234
- Is she hot?
- No, but she never says no.
515
00:35:43,783 --> 00:35:47,196
All back off. No sudden moves.
Calm down!
516
00:36:16,575 --> 00:36:17,485
Waste him!
517
00:36:29,158 --> 00:36:30,614
- Madam Laura?
- Yes.
518
00:36:30,825 --> 00:36:32,452
It's Pancho, I got a cab.
519
00:36:32,617 --> 00:36:33,709
Pancho!
520
00:36:33,950 --> 00:36:35,998
Good to see you for once.
Let me out.
521
00:36:36,200 --> 00:36:37,440
No sweat.
522
00:36:45,367 --> 00:36:46,459
Where are you?
523
00:36:46,867 --> 00:36:47,959
In the trunk!
524
00:36:48,242 --> 00:36:49,152
Stupid...
525
00:36:55,575 --> 00:36:56,576
Thanks.
526
00:37:35,492 --> 00:37:36,732
Freeze!
527
00:37:40,283 --> 00:37:41,523
Bye-bye, Larson.
528
00:38:09,783 --> 00:38:13,287
I'm sorry.
What happened? I aimed well.
529
00:38:14,450 --> 00:38:15,656
Nicky, are you OK?
530
00:38:16,200 --> 00:38:17,793
You're in pain?
531
00:38:19,658 --> 00:38:20,773
What is it?
532
00:38:28,242 --> 00:38:29,277
Tony's killers?
533
00:38:30,742 --> 00:38:32,232
The Teope Cartel, yes.
534
00:38:45,950 --> 00:38:50,319
My brother and I spent our summers
by the sea with Dad.
535
00:38:51,075 --> 00:38:52,861
My bike got stolen one day.
536
00:38:54,033 --> 00:38:56,149
Tony promised to get it back.
537
00:38:57,325 --> 00:39:00,158
A week later,
he came home with a black eye...
538
00:39:01,492 --> 00:39:02,664
and my bike.
539
00:39:05,450 --> 00:39:06,747
He told me...
540
00:39:07,033 --> 00:39:08,398
I need to pee.
541
00:39:11,742 --> 00:39:13,790
Do you have to interrupt?
542
00:39:14,283 --> 00:39:15,193
Sorry.
543
00:39:16,117 --> 00:39:18,779
You know,
I lost someone close too.
544
00:39:20,742 --> 00:39:21,982
A Year ago.
545
00:39:22,742 --> 00:39:24,289
His name was Arthur.
546
00:39:24,992 --> 00:39:26,482
My dwarf hamster.
547
00:39:28,575 --> 00:39:31,624
#One day, he was trembling#
#after his bath.#
548
00:39:31,783 --> 00:39:33,410
It'll be OK.
549
00:39:33,575 --> 00:39:35,293
#I tried to warm him up.#
550
00:39:39,783 --> 00:39:40,784
There.
551
00:39:45,075 --> 00:39:45,746
Hiya!
552
00:39:50,200 --> 00:39:51,167
No!
553
00:39:53,783 --> 00:39:55,660
The medics couldn't help.
554
00:39:56,867 --> 00:39:59,336
I really need to pee.
Can we stop?
555
00:40:07,117 --> 00:40:08,744
You're forgetting me!
556
00:40:43,700 --> 00:40:45,543
Stop following me!
557
00:40:54,117 --> 00:40:55,152
Good evening.
558
00:40:55,658 --> 00:40:57,251
The models invited me.
559
00:41:02,700 --> 00:41:05,112
Sorry, this isn't the Macumba.
560
00:41:05,283 --> 00:41:08,412
You're 30 years late.
If we let you in, we close.
561
00:41:10,408 --> 00:41:13,207
That takes the biscuit.
I'm on the list.
562
00:41:14,575 --> 00:41:16,031
Benny Hill...
563
00:41:17,700 --> 00:41:19,293
No, no Benny Hill.
564
00:41:20,283 --> 00:41:21,250
Jerry Lewis?
565
00:41:25,117 --> 00:41:27,654
I'm afraid not.
Have a good evening.
566
00:41:28,325 --> 00:41:29,360
Goodbye.
567
00:41:35,908 --> 00:41:36,943
Miss Fox!
568
00:41:37,117 --> 00:41:37,993
Jessica!
568
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Ooh.
568
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Oh, boy! This is...
568
00:42:29,001 --> 00:42:31,000
This is a Fan.
569
00:42:31,533 --> 00:42:32,864
Can I take a photo?
569
00:42:33,200 --> 00:42:34,000
Of course.
569
00:42:52,700 --> 00:42:54,300
You so messy.
569
00:42:54,900 --> 00:42:57,500
You want to come to my room to facing up.
570
00:42:58,325 --> 00:43:00,111
I don't speak English.
570
00:43:01,400 --> 00:43:02,000
OK
571
00:43:03,033 --> 00:43:04,330
Follow me.
572
00:43:08,075 --> 00:43:09,622
How's your butt?
573
00:43:10,158 --> 00:43:11,398
You just grazed me.
574
00:43:13,033 --> 00:43:14,205
I'm ready.
575
00:43:15,200 --> 00:43:16,747
Don't laugh, OK!
576
00:43:21,867 --> 00:43:22,618
There.
577
00:43:25,033 --> 00:43:26,489
- Gorgeous.
- Don't start.
578
00:43:26,658 --> 00:43:27,409
It's true.
579
00:43:27,617 --> 00:43:29,995
I can't lie with the truth serum.
580
00:43:31,200 --> 00:43:33,077
Yeah? Is it reliable?
581
00:43:34,867 --> 00:43:35,777
'Fraid so.
582
00:43:38,075 --> 00:43:39,167
Ever lied to me?
583
00:43:43,033 --> 00:43:43,909
Yes.
584
00:43:44,825 --> 00:43:46,190
OK, great.
585
00:43:46,700 --> 00:43:47,872
About what?
586
00:43:48,867 --> 00:43:50,323
About guns.
587
00:43:52,033 --> 00:43:53,660
I'm not scared for you.
588
00:43:54,033 --> 00:43:55,785
It's to keep your hands clean.
589
00:43:56,200 --> 00:43:58,043
The blood never washes off.
590
00:44:00,325 --> 00:44:01,030
I forgive you.
591
00:44:02,367 --> 00:44:04,665
I lied about your sweater too.
592
00:44:05,658 --> 00:44:06,568
Meaning?
593
00:44:06,783 --> 00:44:07,989
A call girl left it.
594
00:44:08,658 --> 00:44:09,272
What?
595
00:44:11,367 --> 00:44:14,359
Let's hurry.
Jessica Fox will lead to Skippy.
596
00:44:19,575 --> 00:44:20,280
Anyone there?
597
00:44:20,908 --> 00:44:21,613
Yes.
598
00:44:21,783 --> 00:44:23,205
Nicky and Laura.
599
00:44:24,075 --> 00:44:25,440
Why're you here?
600
00:44:27,158 --> 00:44:28,785
We need the bathroom.
601
00:44:29,033 --> 00:44:31,206
No, we wanted to break in.
602
00:44:33,408 --> 00:44:36,332
Sorry, he talks rubbish
when he drinks.
603
00:44:36,492 --> 00:44:38,085
We'll be going. Sorry.
604
00:44:38,992 --> 00:44:40,835
You wanted to break in?
605
00:44:41,033 --> 00:44:43,331
Rather than beat you up, see.
606
00:44:43,617 --> 00:44:44,459
You?
607
00:44:44,867 --> 00:44:46,164
Beat us up?
608
00:44:46,325 --> 00:44:47,622
And how?
609
00:44:47,908 --> 00:44:50,149
Grab your tie, taser your pals,
610
00:44:50,325 --> 00:44:51,292
then flip you.
611
00:44:51,450 --> 00:44:53,043
And ram you in a bush.
612
00:44:57,492 --> 00:44:58,163
Get lost.
613
00:45:20,617 --> 00:45:22,528
Bye, musclemen.
614
00:45:31,408 --> 00:45:34,730
#A shadow slips through the night#
615
00:45:35,033 --> 00:45:38,571
#it's a killer taking flight#
616
00:45:38,992 --> 00:45:42,075
#Like a demon, he grins#
617
00:45:42,700 --> 00:45:45,988
#Never punished for his sins#
618
00:45:55,867 --> 00:45:57,858
Let's split up to find them.
619
00:45:58,158 --> 00:45:59,034
OK.
620
00:46:14,242 --> 00:46:15,835
#Dominique Letellier...#
621
00:46:16,033 --> 00:46:16,909
Hiya.
622
00:46:17,408 --> 00:46:18,443
It's me.
623
00:46:19,367 --> 00:46:20,573
How are you?
624
00:46:22,325 --> 00:46:23,622
#Fine, thank you.#
625
00:46:23,950 --> 00:46:26,248
I called to say it's going well.
626
00:46:26,450 --> 00:46:28,919
We'll soon recover the perfume.
627
00:46:29,075 --> 00:46:30,372
#That's great.#
628
00:46:33,033 --> 00:46:34,148
There you go...
629
00:46:36,908 --> 00:46:38,000
#Anything else?#
630
00:46:38,617 --> 00:46:39,368
Yes.
631
00:46:40,492 --> 00:46:42,870
I wondered,
on the off chance,
632
00:46:43,117 --> 00:46:44,835
once the job is over,
633
00:46:44,992 --> 00:46:47,620
do you fancy going for a drink
634
00:46:48,408 --> 00:46:51,070
to debrief and get acquainted?
635
00:46:51,367 --> 00:46:53,665
We barely know each other.
636
00:46:56,033 --> 00:46:58,081
#Can we talk later?#
637
00:46:58,867 --> 00:47:00,323
#I'm with a friend.#
638
00:47:01,492 --> 00:47:02,493
A lady friend?
639
00:47:02,700 --> 00:47:04,691
#Well, more than a friend.#
640
00:47:08,075 --> 00:47:10,282
Don't bother calling me back.
641
00:47:10,867 --> 00:47:12,107
Have fun!
642
00:47:50,575 --> 00:47:52,361
#He comforts me#
643
00:47:53,450 --> 00:47:55,043
#Weekend in Rome#
644
00:48:30,117 --> 00:48:32,495
Gilbert, tonight's the night!
645
00:48:36,200 --> 00:48:39,067
Not answering my messages now?
646
00:48:39,992 --> 00:48:42,074
Look what you're missing.
647
00:48:58,908 --> 00:49:00,080
That's it.
648
00:49:00,242 --> 00:49:01,789
My jacket's clean.
649
00:49:04,200 --> 00:49:04,985
Beautiful.
650
00:49:06,408 --> 00:49:08,035
Something to drink?
651
00:49:08,283 --> 00:49:09,250
Near beer?
652
00:49:10,200 --> 00:49:10,905
No.
653
00:49:12,575 --> 00:49:14,122
Your French is great.
654
00:49:14,325 --> 00:49:14,939
Thanks.
655
00:49:16,700 --> 00:49:18,065
I love France.
656
00:49:18,992 --> 00:49:20,778
I love its history.
657
00:49:21,658 --> 00:49:22,773
I love Napoleon.
658
00:49:22,950 --> 00:49:24,122
Louis XIV.
659
00:49:24,950 --> 00:49:25,917
Maitre Gims.
660
00:49:26,867 --> 00:49:27,572
Maitre Gims?
661
00:49:29,283 --> 00:49:30,489
Forgive me.
662
00:49:30,950 --> 00:49:32,861
Drink makes me a bit...
663
00:49:33,200 --> 00:49:33,871
Jokey?
664
00:49:34,200 --> 00:49:34,871
No...
665
00:49:36,367 --> 00:49:37,209
Slutty.
666
00:49:39,408 --> 00:49:39,954
And you?
667
00:49:40,742 --> 00:49:42,107
Any passions?
668
00:49:43,450 --> 00:49:44,485
Sudoku.
669
00:49:44,783 --> 00:49:45,693
Sodoku?
670
00:49:45,992 --> 00:49:47,619
A game in magazines.
671
00:49:47,825 --> 00:49:48,792
Never played?
672
00:49:48,992 --> 00:49:49,663
No.
673
00:49:50,575 --> 00:49:51,940
I can teach you.
674
00:49:52,117 --> 00:49:53,289
OK, sodoku.
675
00:49:53,908 --> 00:49:55,956
But the loser gets a forfeit.
676
00:49:56,992 --> 00:49:57,743
Alright?
677
00:49:59,492 --> 00:50:00,948
Right on, cuz.
678
00:50:08,283 --> 00:50:09,523
Who goes there?
679
00:50:09,742 --> 00:50:11,164
- Sorry?
- Fashion Police.
680
00:50:11,533 --> 00:50:13,023
Tonight's theme.
681
00:50:13,158 --> 00:50:14,330
I'm an inspector.
682
00:50:14,658 --> 00:50:16,114
Try our lie detector.
683
00:50:16,575 --> 00:50:17,667
I'm busy.
684
00:50:17,867 --> 00:50:20,245
It's fun, the star attraction!
685
00:50:23,033 --> 00:50:23,818
Alright.
686
00:50:26,783 --> 00:50:27,568
Let's see.
687
00:50:29,117 --> 00:50:30,710
If you're innocent,
688
00:50:31,117 --> 00:50:32,289
I'll let you go.
689
00:50:32,450 --> 00:50:34,168
Put your hand here.
690
00:50:34,867 --> 00:50:36,949
- Your first name?
- Laura.
691
00:50:38,658 --> 00:50:39,363
Married?
692
00:50:39,825 --> 00:50:40,610
No.
693
00:50:41,700 --> 00:50:42,667
With someone?
694
00:50:43,033 --> 00:50:43,647
No.
695
00:50:44,325 --> 00:50:45,235
In love?
696
00:50:45,742 --> 00:50:46,743
No.
697
00:50:49,075 --> 00:50:50,827
No, I'm not in love.
698
00:50:51,617 --> 00:50:52,652
I know...
699
00:50:53,450 --> 00:50:54,656
Is he here?
700
00:50:55,367 --> 00:50:56,243
No.
701
00:50:56,408 --> 00:50:57,284
Not at all.
702
00:50:58,283 --> 00:51:00,126
This thing is crap!
703
00:51:00,575 --> 00:51:02,452
The secret service uses it.
704
00:51:02,825 --> 00:51:03,792
Sure.
705
00:51:09,367 --> 00:51:11,608
Auntie Brigitte turns me on.
706
00:51:12,158 --> 00:51:13,614
It does work.
707
00:51:22,075 --> 00:51:24,544
Black Hand's men are here.
Let's blend in.
708
00:51:24,867 --> 00:51:25,743
Dance with me.
709
00:51:28,617 --> 00:51:30,403
They're everywhere.
710
00:52:19,242 --> 00:52:20,573
Are you listening?
711
00:52:20,742 --> 00:52:21,527
Yes.
712
00:52:22,450 --> 00:52:23,451
Follow me.
713
00:52:25,658 --> 00:52:26,773
It's dangerous.
714
00:52:26,950 --> 00:52:29,419
Wait by the truck
till I get the perfume.
715
00:52:29,575 --> 00:52:31,486
I have a key to Jessica's room.
716
00:52:31,658 --> 00:52:33,626
Skippy's bound to be there.
717
00:52:33,783 --> 00:52:34,989
See you soon.
718
00:52:44,908 --> 00:52:45,693
No!
719
00:52:49,117 --> 00:52:50,118
No! Stop!
720
00:52:55,242 --> 00:52:56,573
There you are!
721
00:52:57,117 --> 00:52:58,994
You know you forgot me?
722
00:52:59,367 --> 00:53:00,334
We did?
723
00:53:00,658 --> 00:53:02,114
Can we talk later?
724
00:53:02,325 --> 00:53:03,690
I'm a bit caught up.
725
00:53:04,033 --> 00:53:05,489
What happened?
726
00:53:06,533 --> 00:53:07,773
I'm hanging here!
727
00:53:09,158 --> 00:53:10,944
Call the elevator!
728
00:53:13,950 --> 00:53:14,621
Stuck.
729
00:53:16,450 --> 00:53:17,906
So go fetch it!
730
00:53:19,325 --> 00:53:20,167
Good idea.
731
00:53:25,617 --> 00:53:26,618
Pancho?
732
00:53:31,283 --> 00:53:32,375
Thank you.
733
00:53:34,033 --> 00:53:36,240
Sorry, I got the wrong floor.
734
00:53:40,825 --> 00:53:42,611
It's OK, I have your dress!
735
00:53:46,200 --> 00:53:47,292
Good evening.
736
00:53:49,742 --> 00:53:51,858
I preferred last year’s collection.
737
00:53:52,783 --> 00:53:53,568
Great...
738
00:53:54,075 --> 00:53:55,372
You're good at it.
739
00:53:56,450 --> 00:53:58,043
Sure about the forfeit?
739
00:53:58,044 --> 00:53:59,243
Come on, it'll be fun!
740
00:54:08,075 --> 00:54:08,689
There.
741
00:54:09,367 --> 00:54:10,334
Dance for me.
742
00:54:13,117 --> 00:54:13,868
Right...
743
00:54:14,783 --> 00:54:15,750
Right now?
744
00:54:16,033 --> 00:54:17,398
OK, here goes.
745
00:54:20,325 --> 00:54:21,815
Sexier...
746
00:54:29,117 --> 00:54:29,993
My own cop...
747
00:54:30,367 --> 00:54:32,153
Make it sexier for me.
748
00:54:40,825 --> 00:54:42,452
Look who's there!
749
00:54:42,617 --> 00:54:44,699
Jesus, what a hunk!
750
00:54:44,867 --> 00:54:45,834
He's so sexy.
751
00:54:46,283 --> 00:54:47,068
You said it.
752
00:54:47,200 --> 00:54:49,612
That mustache.
What a turn-on!
753
00:54:49,783 --> 00:54:50,784
A Chippendale.
754
00:54:56,867 --> 00:54:57,777
Fantastic!
755
00:55:11,367 --> 00:55:11,981
Sorry!
756
00:55:12,700 --> 00:55:13,906
Forgive me, Jessica.
757
00:55:14,700 --> 00:55:16,122
I'm really sorry.
758
00:55:20,283 --> 00:55:22,456
Wait, I feel uneasy.
759
00:55:23,950 --> 00:55:25,156
I have to tell you...
759
00:55:27,100 --> 00:55:27,700
Hello.
760
00:55:27,867 --> 00:55:30,700
#Jess, it's time to go out live!#
760
00:55:31,400 --> 00:55:32,600
Oh No! Oh No. I'm...
760
00:55:33,367 --> 00:55:34,500
Can we postpone?
761
00:55:34,742 --> 00:55:37,461
#No, you have 7 million fans waiting!#
761
00:55:37,462 --> 00:55:38,100
OK, ok.
761
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Give me a minute.
762
00:55:42,450 --> 00:55:44,987
I have to confess something.
763
00:55:46,742 --> 00:55:48,494
Tell me later.
763
00:55:49,100 --> 00:55:51,000
I don't want you to run away.
763
00:55:57,300 --> 00:55:58,200
Here i am
763
00:55:58,201 --> 00:55:58,900
Hello everybody.
763
00:55:59,201 --> 00:56:01,900
I'm so happy you could be with me tonight.
764
00:56:02,325 --> 00:56:03,747
He's with Jessica Fox!
765
00:56:03,992 --> 00:56:04,834
The bitch!
766
00:56:04,992 --> 00:56:06,960
We have to step in, girls.
767
00:56:07,117 --> 00:56:08,357
What can we do?
768
00:56:10,608 --> 00:56:12,200
That what glamour about.
768
00:56:12,201 --> 00:56:14,500
Be Movie Star. And I love...
768
00:56:19,908 --> 00:56:20,818
Jessica?
769
00:56:24,367 --> 00:56:25,402
Hi, everybody.
770
00:56:28,825 --> 00:56:30,452
#Hi, Celine 58.#
771
00:56:30,825 --> 00:56:31,917
#I'm Gilbert.#
772
00:56:33,533 --> 00:56:34,648
#She isn't dead.#
773
00:56:34,867 --> 00:56:36,107
#She's breathing.#
774
00:56:36,658 --> 00:56:37,898
That's Bébert!
775
00:56:38,117 --> 00:56:39,903
What's that slut doing?
776
00:56:40,117 --> 00:56:43,280
#I grew up in Gueret in central France#
#and in 2007...#
777
00:56:43,492 --> 00:56:44,948
Champion, Dad.
778
00:56:49,158 --> 00:56:51,035
Stop following me, OK?
779
00:56:52,658 --> 00:56:54,706
I'm sick of this guy.
780
00:56:55,783 --> 00:56:57,660
Where's the damn antidote?
781
00:57:01,908 --> 00:57:03,148
What are you doing?
782
00:57:06,825 --> 00:57:09,362
Laura, since my dwarf hamster,
783
00:57:09,783 --> 00:57:11,774
I haven't felt this for anyone.
784
00:57:12,033 --> 00:57:13,751
Like him, you went "boom".
785
00:57:13,950 --> 00:57:16,874
You, in my loving heart.
Him, in my oven.
786
00:57:17,033 --> 00:57:18,205
Stop...
787
00:57:19,075 --> 00:57:21,066
You're not in love with me.
788
00:57:21,200 --> 00:57:23,191
A perfume infected you.
789
00:57:25,783 --> 00:57:28,081
That's the worst excuse ever.
790
00:57:28,200 --> 00:57:30,168
Just say you don't want me.
791
00:57:30,700 --> 00:57:32,190
I don't want you!
792
00:57:39,408 --> 00:57:41,820
I'd rather die.
Drive over me!
793
00:57:43,242 --> 00:57:45,836
That's dumb.
You're under the wrong wheels.
794
00:57:50,825 --> 00:57:52,372
OK, I was bluffing.
795
00:57:53,200 --> 00:57:54,497
Goodbye, Laura.
796
00:57:55,367 --> 00:57:58,780
That's sweet,
Lisa 31 and Amadou in Cote d'Ivoire.
797
00:57:58,950 --> 00:58:00,702
Kisses to you too.
798
00:58:03,033 --> 00:58:04,205
What's this?
799
00:58:04,992 --> 00:58:05,777
Room service?
800
00:58:06,242 --> 00:58:07,118
The perfume.
801
00:58:07,533 --> 00:58:08,147
What?
802
00:58:10,825 --> 00:58:11,530
Where is it?
803
00:58:11,700 --> 00:58:13,543
Chill, Bill. I don't know.
804
00:58:14,408 --> 00:58:15,580
Where's the perfume?
805
00:58:15,908 --> 00:58:17,694
In my pants, in the bathroom.
806
00:58:22,450 --> 00:58:25,192
Sorry, I shouldn't have taken it.
807
00:58:25,700 --> 00:58:29,500
#I saw its power when my mom-in-law#
#showed me her jugs.#
808
00:58:30,033 --> 00:58:33,867
#She wanted to screw,#
#with her daughter in the next room.#
809
00:58:34,533 --> 00:58:36,911
#And my wife's horrible too.#
810
00:58:37,075 --> 00:58:39,191
#She sugars her mom's coffee#
811
00:58:39,367 --> 00:58:40,698
#when she's diabetic.#
812
00:58:40,867 --> 00:58:42,357
#Just to inherit sooner.#
813
00:58:42,533 --> 00:58:43,534
#And my son...#
814
00:58:43,992 --> 00:58:45,198
#He's not ours.#
815
00:58:45,367 --> 00:58:49,315
#We found him abandoned#
#in a rest area lavatory.#
816
00:58:49,492 --> 00:58:52,120
#We wanted a dog,#
#but got Jordan.#
817
00:58:52,242 --> 00:58:55,780
You bastards!
You never let me have a dog!
818
00:58:55,950 --> 00:58:57,122
Don't start!
819
00:58:57,742 --> 00:58:58,948
It's not this.
820
00:59:00,617 --> 00:59:02,790
The big bottle
with the antidote?
821
00:59:03,200 --> 00:59:03,951
An antidote?
822
00:59:05,992 --> 00:59:07,539
What's going on?
823
00:59:08,158 --> 00:59:09,159
He's mugging him!
824
00:59:11,658 --> 00:59:12,830
- Busy!
- Watch out!
825
00:59:41,908 --> 00:59:42,579
Hello.
826
00:59:50,400 --> 00:59:51,777
Gilbert!
827
00:59:53,908 --> 00:59:54,522
Jesus!
828
01:00:00,458 --> 01:00:01,300
That's them.
829
01:00:04,417 --> 01:00:06,533
- It's them.
- Get in the car!
830
01:00:10,458 --> 01:00:11,300
Shit!
831
01:00:13,125 --> 01:00:13,796
The gate!
832
01:00:30,625 --> 01:00:31,239
Drive.
833
01:00:35,333 --> 01:00:36,209
DRIVING SCHOOL
834
01:00:53,125 --> 01:00:54,217
I can't!
835
01:00:59,625 --> 01:01:00,410
We're here!
836
01:01:28,958 --> 01:01:30,130
Catch them!
837
01:01:33,208 --> 01:01:34,869
I've got the jitters!
838
01:01:38,083 --> 01:01:38,868
Stick close!
839
01:01:42,042 --> 01:01:42,588
Stop!
840
01:01:52,417 --> 01:01:53,623
Motherfucker!
841
01:01:59,833 --> 01:02:00,925
Got it!
842
01:02:35,458 --> 01:02:37,756
#Soothe the pain where it hurts#
843
01:02:37,958 --> 01:02:39,073
It's burning!
844
01:02:39,708 --> 01:02:41,881
- Do something!
- Fire!
845
01:02:43,167 --> 01:02:44,373
Take the wheel!
846
01:02:49,875 --> 01:02:50,626
Turn it!
847
01:02:56,500 --> 01:02:57,467
You did it!
848
01:02:57,625 --> 01:02:58,239
Look out!
849
01:03:06,042 --> 01:03:07,248
Where is he?
850
01:03:11,042 --> 01:03:11,622
Pancho!
851
01:03:14,500 --> 01:03:16,548
- Where's the perfume?
- At my hotel.
852
01:03:16,750 --> 01:03:17,956
Where?
853
01:03:18,167 --> 01:03:19,953
Just outside Monaco.
854
01:03:34,500 --> 01:03:36,047
I'll be OK.
855
01:03:36,917 --> 01:03:37,827
That's kind.
856
01:03:38,417 --> 01:03:39,964
Pancho, are you OK?
857
01:03:40,542 --> 01:03:43,011
No, I'm not.
Why don't you want me?
858
01:03:43,250 --> 01:03:45,298
I know where the antidote is!
859
01:03:47,000 --> 01:03:48,991
I get it. You're together.
860
01:03:49,667 --> 01:03:50,452
Not really.
861
01:03:51,750 --> 01:03:53,536
What does that mean?
862
01:03:53,917 --> 01:03:55,578
We just work together.
863
01:03:56,042 --> 01:03:57,635
You think you're my type?
864
01:03:58,167 --> 01:04:00,010
No. There's no problem.
865
01:04:00,417 --> 01:04:02,169
Exactly. No problem.
866
01:04:02,292 --> 01:04:04,010
We can't be together.
867
01:04:04,417 --> 01:04:05,088
Why?
868
01:04:05,583 --> 01:04:06,914
I'm straight.
869
01:04:08,292 --> 01:04:09,885
You bastard.
870
01:04:18,875 --> 01:04:20,172
I was kidding.
871
01:04:22,292 --> 01:04:24,044
You know you're exceptional.
872
01:04:25,500 --> 01:04:27,218
You could hook any guy.
873
01:04:28,417 --> 01:04:29,384
It's true.
874
01:04:33,000 --> 01:04:33,671
Awesome.
875
01:04:34,875 --> 01:04:35,546
What?
876
01:04:35,750 --> 01:04:37,832
The serum's worn off.
I can lie.
877
01:04:38,500 --> 01:04:39,990
I'll get him and we go.
878
01:04:45,500 --> 01:04:47,912
- Where are you going?
- Away from you!
879
01:05:19,833 --> 01:05:22,131
#Ok, dinner when you get back.#
880
01:05:39,333 --> 01:05:40,505
Why wait?
881
01:05:40,667 --> 01:05:42,908
I think I've changed my mind.
882
01:05:43,125 --> 01:05:44,126
Sorry?
883
01:05:44,250 --> 01:05:46,002
My life could be with him.
884
01:05:50,125 --> 01:05:53,322
We're not the same age,
but I don't care...
885
01:05:54,417 --> 01:05:56,954
What was that?
Are you nuts?
886
01:06:05,083 --> 01:06:06,801
I'm like before?
887
01:06:10,875 --> 01:06:12,172
I'm like before!
888
01:06:12,292 --> 01:06:14,533
So the perfume really works?
889
01:06:14,750 --> 01:06:15,535
You bet.
890
01:06:15,875 --> 01:06:17,752
Laura, I took the antidote.
891
01:06:17,917 --> 01:06:19,999
#Nicky, I'm really sorry.#
892
01:06:21,208 --> 01:06:23,745
#You found the bottle?#
#Great news.#
893
01:06:23,958 --> 01:06:26,700
#Bring it to the old nuclear plant#
894
01:06:26,917 --> 01:06:29,249
#or she sees her brother again.#
895
01:06:37,917 --> 01:06:39,373
I've found the perfume.
896
01:06:41,042 --> 01:06:43,420
Who hired you?
Who's on the line?
897
01:06:44,833 --> 01:06:46,801
It wasn't me.
Let me go home.
898
01:06:51,833 --> 01:06:52,413
#Mammoth?#
899
01:06:53,583 --> 01:06:54,914
#Can you hear me?#
900
01:06:56,250 --> 01:06:57,615
#Got the perfume?#
901
01:06:59,500 --> 01:07:00,592
We need to talk.
902
01:07:01,167 --> 01:07:04,421
This is important.
Listen to me carefully.
903
01:07:04,833 --> 01:07:06,380
I was hired by...
904
01:07:11,708 --> 01:07:15,542
#Calling all units.#
#Hold-up near the harbor.#
905
01:07:24,625 --> 01:07:25,239
Shit!
906
01:07:26,625 --> 01:07:28,832
#SCALA & BROS#
#GUNSMITHS#
907
01:09:32,542 --> 01:09:33,907
It's dangerous.
908
01:09:34,083 --> 01:09:36,802
Let's turn back.
I'm in a blue funk.
909
01:09:36,958 --> 01:09:38,164
Why come then?
910
01:09:38,500 --> 01:09:41,333
It's my fault.
And I need the antidote.
911
01:09:41,500 --> 01:09:45,300
Even with a head like a dick,
you can have balls.
912
01:09:48,000 --> 01:09:49,877
Nicky took out the guards.
913
01:09:50,083 --> 01:09:51,539
#We'll surprise them.#
914
01:09:51,958 --> 01:09:54,370
#We're one step ahead for now.#
915
01:10:10,542 --> 01:10:12,328
- Are you OK?
- You came.
916
01:10:12,500 --> 01:10:13,672
You have our keys.
917
01:10:17,125 --> 01:10:19,002
Look, I got the perfume.
918
01:10:19,250 --> 01:10:21,878
- I took the antidote.
- Great!
919
01:10:22,208 --> 01:10:25,132
Sorry if I hurt your feelings.
920
01:10:25,250 --> 01:10:26,877
I care about you.
921
01:10:27,208 --> 01:10:30,075
You're more than just my partner.
922
01:10:31,000 --> 01:10:32,593
You're my best friend.
923
01:10:32,750 --> 01:10:33,842
Let's go.
924
01:11:08,042 --> 01:11:09,635
I'm glad you're like before.
925
01:11:11,750 --> 01:11:12,717
Me too.
926
01:11:17,042 --> 01:11:18,919
I've fallen in love again.
927
01:11:21,500 --> 01:11:22,342
Really?
928
01:11:23,000 --> 01:11:24,968
It's an impossible love.
929
01:11:26,333 --> 01:11:28,961
- Why?
- She tried to kill me.
930
01:11:31,667 --> 01:11:33,908
- Who?
- The taxi girl.
931
01:11:34,083 --> 01:11:35,710
The boobs on her...
932
01:11:37,083 --> 01:11:38,050
Bazookas!
933
01:11:38,208 --> 01:11:40,290
OK, let's get going.
934
01:11:41,042 --> 01:11:41,713
What's that?
935
01:11:43,375 --> 01:11:45,002
No idea. What is it?
936
01:11:45,958 --> 01:11:47,835
I wouldn't touch it.
937
01:11:49,458 --> 01:11:51,699
The Belt's hooked to her pulse.
938
01:11:52,583 --> 01:11:53,914
If she removes it
939
01:11:54,542 --> 01:11:56,533
or leaves the building,
940
01:11:57,000 --> 01:11:59,048
the belt will explode.
941
01:12:00,167 --> 01:12:03,671
I alone know the code to defuse it.
942
01:12:05,042 --> 01:12:06,157
Drop your guns.
943
01:12:15,083 --> 01:12:17,415
The bag and the rifle too.
944
01:12:27,958 --> 01:12:31,405
Give us the perfume
and no one gets hurt.
945
01:12:36,208 --> 01:12:38,119
My God, they're trapped.
946
01:12:41,458 --> 01:12:43,176
No one touches Laura.
947
01:13:28,208 --> 01:13:29,926
No blood on my hands?
948
01:13:30,125 --> 01:13:32,002
I told Tony I'd protect you.
949
01:15:30,750 --> 01:15:32,240
Why're you here?
950
01:15:32,667 --> 01:15:35,466
To help.
We sweated buckets.
951
01:15:41,208 --> 01:15:42,448
No!
952
01:15:57,333 --> 01:15:59,540
It's over. Give us the code.
953
01:16:00,375 --> 01:16:01,285
I'll send it.
954
01:16:02,583 --> 01:16:03,288
Right away.
955
01:16:25,042 --> 01:16:27,340
What's up? We won. It's great.
956
01:16:27,917 --> 01:16:30,579
He alone knew the belt's code.
957
01:16:33,708 --> 01:16:34,743
Come with me.
958
01:16:37,250 --> 01:16:38,877
The kiss of life.
959
01:16:41,625 --> 01:16:43,957
1, 2, 3... Blow!
960
01:16:46,083 --> 01:16:48,620
1, 2, 3... Blow!
961
01:16:50,375 --> 01:16:51,581
Why won't it work?
962
01:17:04,417 --> 01:17:06,465
- What now?
- This way!
963
01:17:09,333 --> 01:17:11,415
I'm not keen on this.
964
01:17:11,583 --> 01:17:12,755
Trust me.
965
01:17:23,625 --> 01:17:24,717
Mr. Pancho?
966
01:17:30,792 --> 01:17:32,339
Come on, Gilbert.
967
01:17:32,792 --> 01:17:34,032
Go, Guingamp!
968
01:17:40,000 --> 01:17:41,331
I've found a car.
969
01:17:42,333 --> 01:17:43,368
Cool.
970
01:17:47,667 --> 01:17:48,702
Get out!
971
01:17:57,292 --> 01:17:58,919
I can't go further.
972
01:17:59,042 --> 01:18:01,670
If I remove it, it won't feel my pulse.
973
01:18:10,583 --> 01:18:11,880
- What?
- I'm removing it.
974
01:18:12,042 --> 01:18:14,511
- No, stop!
- Trust me!
975
01:18:14,667 --> 01:18:16,260
Once it's off, we run
976
01:18:16,417 --> 01:18:18,590
to get out of its range.
977
01:18:18,875 --> 01:18:20,240
- Ready?
- I don't know.
978
01:18:21,000 --> 01:18:21,876
All set.
979
01:18:22,042 --> 01:18:22,793
Go!
980
01:18:44,042 --> 01:18:46,579
Nicky...
Why did you do it?
981
01:18:46,833 --> 01:18:48,380
Open the door.
982
01:18:48,750 --> 01:18:49,922
Open it.
983
01:18:53,208 --> 01:18:54,050
Open it!
984
01:18:59,625 --> 01:19:01,866
I forbid you to leave me!
985
01:19:03,167 --> 01:19:04,532
Open this door!
986
01:19:05,833 --> 01:19:07,676
Nicky, please...
987
01:20:27,167 --> 01:20:28,339
I'm sorry.
988
01:20:29,542 --> 01:20:30,714
It's all my fault.
989
01:20:36,458 --> 01:20:38,335
He sent this before dying.
990
01:20:42,083 --> 01:20:45,758
#If I don't make it,#
#tell Laura I'll watch over her.#
991
01:20:59,125 --> 01:21:00,365
That's kind, thanks.
992
01:21:02,708 --> 01:21:03,948
The perfume...
993
01:21:06,583 --> 01:21:07,823
Destroy it.
994
01:21:08,667 --> 01:21:09,998
Nicky died for it.
995
01:21:12,000 --> 01:21:13,627
I'll think about it.
996
01:21:34,750 --> 01:21:37,287
How did you dare to hire Nicky?
997
01:21:38,208 --> 01:21:40,620
I knew he wanted revenge.
998
01:21:41,083 --> 01:21:45,088
With Mammoth after the perfume,
I could get rid of both
999
01:21:45,542 --> 01:21:47,453
if they killed each other.
1000
01:21:47,750 --> 01:21:51,129
You're putting me
in a very awkward position.
1001
01:21:52,292 --> 01:21:53,782
If only you knew.
1002
01:22:11,917 --> 01:22:13,157
Wait for my order.
1003
01:22:13,333 --> 01:22:15,711
No one opens fire yet.
1004
01:22:21,000 --> 01:22:22,661
Can anyone hit Black Hand?
1005
01:22:22,833 --> 01:22:24,198
No clear angle.
1006
01:22:29,042 --> 01:22:31,579
Who fired?
I told you to wait.
1007
01:22:31,750 --> 01:22:32,421
#No idea.#
1008
01:22:32,625 --> 01:22:33,592
It wasn't us.
1009
01:23:07,000 --> 01:23:08,456
Pleased to meet you
1010
01:23:08,792 --> 01:23:10,578
after all this time.
1011
01:23:11,083 --> 01:23:12,050
Who are you?
1012
01:23:12,333 --> 01:23:14,176
Héléne. My name's Héléne.
1013
01:23:15,417 --> 01:23:16,714
Take him in.
1014
01:23:19,583 --> 01:23:20,550
Move it.
1015
01:23:21,458 --> 01:23:22,914
Get in there.
1016
01:23:30,083 --> 01:23:32,131
To think I believed in you.
1017
01:23:33,833 --> 01:23:35,005
Larson?
1018
01:23:36,167 --> 01:23:37,339
Who told you?
1019
01:23:37,500 --> 01:23:38,672
An old friend.
1020
01:23:41,708 --> 01:23:42,459
#Hello?#
1021
01:23:42,833 --> 01:23:43,834
#Mammoth?#
1022
01:23:44,000 --> 01:23:45,172
Impossible.
1023
01:23:45,417 --> 01:23:46,964
#Do you have the perfume?#
1024
01:23:47,583 --> 01:23:50,120
#Dominique Letellier is a woman.#
1025
01:23:50,625 --> 01:23:54,630
You're an imposter.
She hired Mammoth to get the perfume
1026
01:23:54,792 --> 01:23:55,793
you killed for.
1027
01:23:58,792 --> 01:24:00,157
#On learning that,#
1028
01:24:02,958 --> 01:24:04,198
#Mammoth helped me.#
1029
01:24:11,292 --> 01:24:12,384
#I faked my death.#
1030
01:24:12,708 --> 01:24:14,255
#With me alive,#
1031
01:24:14,667 --> 01:24:16,385
#you'd never have confessed.#
1032
01:24:18,875 --> 01:24:19,580
Shit!
1033
01:24:21,625 --> 01:24:22,660
Hello.
1034
01:24:24,917 --> 01:24:26,635
Thank you for helping.
1035
01:24:27,375 --> 01:24:29,582
I'm glad you took the antidote.
1036
01:24:30,083 --> 01:24:31,084
Yeah...
1037
01:24:31,292 --> 01:24:33,078
I wish it'd been sooner.
1038
01:24:34,333 --> 01:24:35,368
Why?
1039
01:24:39,000 --> 01:24:40,092
WOW!
1040
01:24:40,792 --> 01:24:42,248
I'm sorry.
1041
01:24:45,167 --> 01:24:48,125
Know what?
I'll buy you a drink one evening.
1042
01:24:50,292 --> 01:24:51,293
Yes.
1043
01:24:52,292 --> 01:24:54,044
I'd love that, miss.
1044
01:24:58,625 --> 01:24:59,717
When?
1045
01:25:01,167 --> 01:25:02,339
Soon.
1046
01:25:21,417 --> 01:25:23,465
I'm Dominique Letellier.
1047
01:25:25,042 --> 01:25:26,669
Here's what you wanted.
1048
01:25:27,625 --> 01:25:30,094
The last drop of perfume
in a glass ball.
1049
01:25:31,042 --> 01:25:33,158
Love and science don't mix.
1050
01:25:33,875 --> 01:25:35,365
Thank you so much.
1051
01:25:40,625 --> 01:25:43,788
Isn't it hard
abandoning your father's invention?
1052
01:25:44,000 --> 01:25:44,910
I have no choice.
1053
01:25:46,333 --> 01:25:48,244
It wasn't 100% reliable.
1054
01:25:48,750 --> 01:25:49,421
What?
1055
01:25:49,750 --> 01:25:51,798
I saw someone infected
1056
01:25:51,958 --> 01:25:53,744
and he didn't change.
1057
01:25:55,500 --> 01:25:58,697
So he already loved
the one who infected him.
1058
01:26:17,917 --> 01:26:19,123
Ready?
1059
01:26:19,625 --> 01:26:20,467
Yes.
1060
01:26:20,750 --> 01:26:22,343
Here you go.
1061
01:26:22,500 --> 01:26:24,218
Against your shoulder.
1062
01:26:24,375 --> 01:26:25,581
Hands here.
1063
01:26:26,417 --> 01:26:28,294
Hold it like this.
1064
01:26:29,125 --> 01:26:30,001
There.
1065
01:26:30,542 --> 01:26:32,135
The rifle mustn't move.
1066
01:26:32,333 --> 01:26:33,209
Careful.
1067
01:26:34,833 --> 01:26:36,039
The scope now.
1068
01:26:40,875 --> 01:26:42,240
Breathe slowly.
1069
01:26:43,000 --> 01:26:44,877
Feel your heart beat.
1070
01:26:48,375 --> 01:26:49,581
Don't get too close.
1071
01:26:51,208 --> 01:26:52,243
I'm that desperate?
1072
01:26:54,625 --> 01:26:56,081
Once you feel it,
1073
01:26:57,000 --> 01:26:57,910
shoot
1074
01:26:59,708 --> 01:27:00,948
For Tony.
1075
01:27:19,375 --> 01:27:20,410
Are you OK?
1076
01:27:20,625 --> 01:27:21,797
I don't know.
1077
01:27:21,958 --> 01:27:25,007
That T-shirt really suits you.
1078
01:27:28,667 --> 01:27:29,668
Shit...
1079
01:27:29,833 --> 01:27:31,164
It's true.
1080
01:27:31,667 --> 01:27:33,157
It goes with your eyes.
1081
01:27:33,333 --> 01:27:34,368
Oh, shit...
1082
01:27:34,667 --> 01:27:36,908
Know what they say?
Nice eyes,
1083
01:27:38,250 --> 01:27:39,126
big balls.
1084
01:27:39,250 --> 01:27:40,490
Shit!
1085
01:27:42,792 --> 01:27:43,702
Shit!!
1086
01:27:47,542 --> 01:27:49,874
A double sanction.
1087
01:27:53,125 --> 01:27:53,739
Shit...
1088
01:27:58,667 --> 01:27:59,873
Need a hand?
1089
01:28:00,042 --> 01:28:00,656
What?
1090
01:28:01,000 --> 01:28:02,547
Do you need a hand?
1091
01:28:02,833 --> 01:28:05,700
She's right there.
It's the Wind's fault.
1092
01:28:05,875 --> 01:28:07,172
Like I'm stupid!
1093
01:28:07,333 --> 01:28:09,802
I'm sick of it! Come here!
1094
01:28:09,958 --> 01:28:11,289
Calm down!
1095
01:28:12,125 --> 01:28:13,160
Not a hammer.
1096
01:28:16,875 --> 01:28:18,331
You piss me off!
67092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.