Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,166 --> 00:03:12,583
In Chennai earlier today,
four criminals were chased
2
00:03:12,708 --> 00:03:14,333
by the Criminal Investigation Department.
3
00:03:14,500 --> 00:03:16,416
This has triggered panic among the people.
4
00:03:16,791 --> 00:03:20,625
As per the police reports,
Shankar, who turned himself in
5
00:03:20,750 --> 00:03:24,375
for murdering Ramlal Sait,
was targeted by those four criminals.
6
00:03:24,583 --> 00:03:28,041
Social activist, Shivanand,
has started a hunger strike
7
00:03:28,125 --> 00:03:29,958
against the investment
of five billion dollars
8
00:03:30,041 --> 00:03:31,666
on an agricultural land,
9
00:03:31,750 --> 00:03:35,250
which was allegedly grabbed
by a German luxury car manufacturer.
10
00:03:35,333 --> 00:03:37,416
The car manufacturer
is said to invest five billion dollars
11
00:03:37,500 --> 00:03:39,250
and promise a thousand
of job opportunities.
12
00:03:39,333 --> 00:03:41,541
Can we make cars on an agricultural land
13
00:03:41,625 --> 00:03:44,666
and import rice, wheat from Germany?
14
00:03:44,750 --> 00:03:46,625
The negotiations are over. What's next?
15
00:03:46,833 --> 00:03:48,791
I won't allow them
to build the car factory here
16
00:03:48,958 --> 00:03:51,041
until my last breath.
17
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
Shivanand is complicating the situation.
18
00:03:55,750 --> 00:03:58,666
The government has approved
to build a car factory in Madurantakam.
19
00:03:59,041 --> 00:04:00,916
This man is protesting against it.
20
00:04:01,125 --> 00:04:03,833
The protest has now turned
into a hunger strike.
21
00:04:04,291 --> 00:04:07,166
The issue will become worse if he dies.
22
00:04:18,000 --> 00:04:20,416
The Prime Minister is visiting
in two weeks.
23
00:04:21,000 --> 00:04:22,416
According to intelligence reports,
24
00:04:22,541 --> 00:04:25,875
their plan is to wave black flags
when the Prime Minister arrives.
25
00:04:28,625 --> 00:04:31,250
Who is supervising the
Prime Minister's security arrangements?
26
00:05:16,041 --> 00:05:16,875
-Sir!
-Hi!
27
00:05:17,916 --> 00:05:19,333
-Hi guys.
-This is your last warning.
28
00:05:19,750 --> 00:05:21,041
You should come out and surrender.
29
00:05:21,125 --> 00:05:22,916
The four suspects
from the Ramlal Seth murder case
30
00:05:23,083 --> 00:05:24,916
have attempted to murder
the approver, Shankar.
31
00:05:25,000 --> 00:05:27,958
Some fool loosened the security
at Shankar's custody.
32
00:05:28,083 --> 00:05:30,208
I'm the fool who relaxed the security.
33
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Sorry, sir.
34
00:05:32,708 --> 00:05:35,583
I knew they would come after Shankar.
35
00:05:35,958 --> 00:05:37,708
You withdrew the security there
36
00:05:37,791 --> 00:05:40,083
and trapped the suspects.
Is that right, sir?
37
00:05:40,250 --> 00:05:41,208
Yes.
38
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
We should make the enemies believe
39
00:05:43,583 --> 00:05:45,750
that they're winning and then catch them.
40
00:05:46,250 --> 00:05:47,875
Come out and surrender.
41
00:05:48,791 --> 00:05:49,625
We'll do one thing.
42
00:05:49,708 --> 00:05:51,416
Send three officers to each floor.
43
00:05:51,625 --> 00:05:53,083
-You both stay with me.
-Okay, sir.
44
00:05:53,166 --> 00:05:54,041
This is the last warning.
45
00:05:54,125 --> 00:05:56,458
If they try to escape,
we have our people on the ground.
46
00:05:57,541 --> 00:05:58,583
-Hey!
-Last warning.
47
00:05:59,625 --> 00:06:01,625
He had already warned them ten times.
48
00:06:01,708 --> 00:06:02,541
Call the ambulance.
49
00:06:02,625 --> 00:06:03,500
-Sir!
-Last warning.
50
00:06:03,958 --> 00:06:05,750
Sir? Okay, sir.
51
00:06:06,166 --> 00:06:07,958
-New earrings?
-So, you noticed that?
52
00:06:08,041 --> 00:06:10,250
Thanks, sir. You have an eagle eye.
53
00:06:10,333 --> 00:06:12,250
-That's what the police have.
-You're useless.
54
00:06:12,666 --> 00:06:13,583
The gun is loaded.
55
00:06:20,750 --> 00:06:22,333
Jo! You go.
56
00:06:23,375 --> 00:06:24,250
Sir!
57
00:06:24,333 --> 00:06:25,208
Ranjith.
58
00:06:25,291 --> 00:06:27,583
I'm with the Chief Secretary.
I need to speak to you. It's urgent.
59
00:06:27,750 --> 00:06:28,958
I'm on an assignment, sir.
60
00:06:30,458 --> 00:06:32,000
He's in an important job, sir.
61
00:06:32,916 --> 00:06:34,833
He's asking about the important job.
62
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
It's a critical situation.
63
00:06:36,750 --> 00:06:38,125
He's in a critical situation.
64
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
I am too.
65
00:06:39,416 --> 00:06:41,958
If something goes wrong
in Shivanand's case, I'll be in trouble.
66
00:06:43,458 --> 00:06:44,666
How long will it take, Ranjith?
67
00:06:44,750 --> 00:06:46,750
There are four murderers. They're armed.
68
00:06:47,666 --> 00:06:48,875
It's an eight-story building.
69
00:06:53,208 --> 00:06:55,416
Sir, give me five minutes.
He'll finish the job and call.
70
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Go back!
71
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
Come on.
72
00:08:59,708 --> 00:09:04,375
You think you are brave?
Let's have a fight
73
00:09:05,375 --> 00:09:09,958
Who are you? Reveal yourself
74
00:09:11,166 --> 00:09:13,041
You escaped from me
75
00:09:14,000 --> 00:09:15,958
You're playing hide and seek
76
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
If I catch you
77
00:09:19,666 --> 00:09:20,916
You will be chopped
78
00:09:22,500 --> 00:09:27,500
Come and fight, let's see who can win
79
00:09:28,166 --> 00:09:33,041
Come and fight me
If you have the guts for it
80
00:09:33,958 --> 00:09:38,666
Come and fight me
81
00:09:39,541 --> 00:09:44,208
Come and prove your strength to me
82
00:10:02,583 --> 00:10:04,958
You have entered an uncharted territory
83
00:10:05,500 --> 00:10:07,458
Don't hurt yourself
84
00:10:08,166 --> 00:10:10,791
Don't underestimate my power
85
00:10:11,125 --> 00:10:13,375
And hurt yourself
86
00:10:13,708 --> 00:10:19,291
Now get out of my sight
87
00:10:19,458 --> 00:10:24,958
I am the bullet you can't dodge
88
00:10:25,041 --> 00:10:27,250
Come and fight me
89
00:10:27,333 --> 00:10:30,416
Come and fight me
90
00:10:30,750 --> 00:10:35,708
Come, let's fight
91
00:10:36,458 --> 00:10:39,875
Come and fight me
92
00:10:42,166 --> 00:10:45,625
It's time for some action
93
00:10:59,583 --> 00:11:01,375
Deputy Superintendent of Police,
Ranjith Kalidoss,
94
00:11:01,458 --> 00:11:03,875
has been once again accused
of human rights violation.
95
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
When our reporter asked
his comments on this,
96
00:11:06,791 --> 00:11:08,833
he said he had no comments.
97
00:11:11,166 --> 00:11:12,041
-Raghu?
-Sir!
98
00:11:12,125 --> 00:11:13,583
Are you still filing his FIR?
99
00:11:13,708 --> 00:11:14,583
Sir, I'll get it done.
100
00:11:14,916 --> 00:11:16,041
-You gave the complaint?
-Yes.
101
00:11:16,125 --> 00:11:16,958
Keep going.
102
00:11:17,166 --> 00:11:18,500
Don't just stand here. Just leave.
103
00:11:21,791 --> 00:11:22,625
Hello!
104
00:11:22,708 --> 00:11:23,541
Sir?
105
00:11:23,625 --> 00:11:25,583
-Is this your bag?
-Not mine, sir.
106
00:11:26,625 --> 00:11:27,583
Ma'am, is it yours?
107
00:11:27,750 --> 00:11:30,041
-No, not mine, sir.
-Whose bag is this?
108
00:11:31,458 --> 00:11:32,291
-Raghu.
-Sir.
109
00:11:32,375 --> 00:11:34,333
-Do you know who brought this?
-I don't know, sir.
110
00:11:45,458 --> 00:11:48,208
Raghu, ask everyone
to evacuate the police station.
111
00:11:49,208 --> 00:11:50,750
Contact the bomb squad.
112
00:12:26,666 --> 00:12:27,958
The bomb was kept by someone.
113
00:12:28,208 --> 00:12:29,750
Did you check the CCTV footage?
114
00:12:29,958 --> 00:12:31,833
The CCTV is not working
in Adyar police station.
115
00:12:35,333 --> 00:12:38,250
The doll wears a goat mask
and a red shirt.
116
00:12:38,333 --> 00:12:41,000
The doll has four holes beneath the shirt.
117
00:12:41,166 --> 00:12:42,333
It's like a nail had hit it.
118
00:12:42,833 --> 00:12:44,833
There are four digits
on the back of the doll.
119
00:12:44,916 --> 00:12:46,458
I'm unable to decipher the code.
120
00:12:47,083 --> 00:12:49,958
I tried calling a random number
that ends with 4840.
121
00:12:50,083 --> 00:12:52,000
-Whose number was it?
-It was a massage parlor.
122
00:12:52,083 --> 00:12:54,000
I saved the number
as it might come in handy.
123
00:12:55,291 --> 00:12:56,875
Okay, why did he hang this doll?
124
00:12:57,166 --> 00:13:00,333
Is he protesting
against someone's death sentence?
125
00:13:00,416 --> 00:13:02,500
I've checked that, sir.
There is no death sentence.
126
00:13:02,583 --> 00:13:04,083
Could it be a murder threat?
127
00:13:04,583 --> 00:13:06,458
-To whom?
-Maybe for some VIP?
128
00:13:06,791 --> 00:13:09,583
Is he giving clues for some information?
129
00:13:09,916 --> 00:13:11,666
Someone is messing with us, sir.
130
00:13:11,916 --> 00:13:13,833
What can we investigate
with this tiny doll?
131
00:13:14,125 --> 00:13:16,250
Maybe we should hang this around for now.
132
00:13:16,500 --> 00:13:18,958
It looks weird. This might evade evil eye.
133
00:13:19,291 --> 00:13:20,958
Why would our office need it?
134
00:13:21,208 --> 00:13:22,041
Okay, sir.
135
00:13:22,291 --> 00:13:23,291
We already have one.
136
00:13:24,958 --> 00:13:26,833
-Shut up!
-I didn't mean in that way.
137
00:13:43,250 --> 00:13:44,416
Hi, Rocky!
138
00:13:44,583 --> 00:13:45,416
Good evening.
139
00:13:45,625 --> 00:13:47,041
Come here.
140
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
You're a good boy.
141
00:13:51,791 --> 00:13:52,708
Hi, Ranjith.
142
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
Hi. Did you have a haircut?
143
00:13:54,583 --> 00:13:55,583
I'll go next week.
144
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
What about the gym?
145
00:13:59,416 --> 00:14:02,333
Our surname may be same.
I'm more like our mom. I'm lazy.
146
00:14:02,500 --> 00:14:03,625
It's quite obvious.
147
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Ranjith.
148
00:14:07,291 --> 00:14:08,208
Let's take a selfie.
149
00:14:10,333 --> 00:14:11,250
Is it Hugo Boss?
150
00:14:12,500 --> 00:14:14,250
You changed your perfume? Thank you.
151
00:14:15,541 --> 00:14:16,791
What's that girl's name?
152
00:14:17,291 --> 00:14:19,166
Right, it's Leena. How is she doing?
153
00:14:19,833 --> 00:14:20,791
Leena is lean until now.
154
00:14:21,041 --> 00:14:22,708
You don't meet her often?
155
00:14:24,250 --> 00:14:27,083
You can be my brother at home.
Just don't interrogate like an officer.
156
00:14:27,291 --> 00:14:29,166
-Are you going to see a movie?
-How do you know?
157
00:14:29,583 --> 00:14:31,333
You even tweeted about your shower.
158
00:14:31,958 --> 00:14:33,125
Are you going to drive?
159
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
No, I'll ride the motorbike.
160
00:14:36,375 --> 00:14:37,208
Where's your helmet?
161
00:14:39,708 --> 00:14:42,250
Don't you need one more for Leena?
162
00:14:42,625 --> 00:14:43,666
It's on my bike.
163
00:14:44,208 --> 00:14:45,041
Shit!
164
00:14:46,000 --> 00:14:47,416
You are totally one of a kind.
165
00:14:48,375 --> 00:14:49,208
-Bye.
-Take care.
166
00:14:57,250 --> 00:14:58,375
May I come in, please?
167
00:14:59,708 --> 00:15:01,375
Hey, my sweetheart.
168
00:15:07,750 --> 00:15:10,416
-Is she busy?
-I'm very busy with my project.
169
00:15:10,625 --> 00:15:11,458
What project?
170
00:15:12,041 --> 00:15:13,875
It's about the effect of greenhouse gases.
171
00:15:16,125 --> 00:15:17,708
I've no idea about what you just said.
172
00:15:17,833 --> 00:15:20,333
When I was your age, I played hopscotch.
173
00:15:20,583 --> 00:15:21,625
What's hopscotch?
174
00:15:23,000 --> 00:15:24,750
-I'll tell you later. Finish your project.
-Okay.
175
00:15:26,041 --> 00:15:27,000
Cheers, baby.
176
00:15:32,500 --> 00:15:34,375
-Come soon.
-Okay.
177
00:15:40,541 --> 00:15:41,500
Wow!
178
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
It's a miracle.
179
00:15:44,500 --> 00:15:46,125
You're back early today.
180
00:15:46,375 --> 00:15:48,750
Everyone is busy today,
watching the India-Pakistan cricket match.
181
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
So, no crime.
182
00:15:50,250 --> 00:15:53,041
I thought I can spend time with my family.
183
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
My brother is busy with his girlfriend.
184
00:15:56,750 --> 00:15:58,291
My daughter is busy
with her school project.
185
00:15:58,583 --> 00:16:00,916
And my girlfriend is busy painting.
186
00:16:02,458 --> 00:16:03,625
Hey, I have coffee in my hand.
187
00:16:03,916 --> 00:16:06,291
You sit back
and give me your opinion on this.
188
00:16:08,375 --> 00:16:09,375
Tell me one thing.
189
00:16:10,166 --> 00:16:13,750
Do your clients understand
what the painting is about?
190
00:16:14,541 --> 00:16:16,750
They'll stop buying if they understand it.
191
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
You are smart.
192
00:16:18,750 --> 00:16:20,041
What about you?
193
00:16:22,291 --> 00:16:24,666
The meaning is in the eyes
of the beholder.
194
00:16:26,291 --> 00:16:29,666
You've started your intellectual talk now.
I must have stayed back at the office.
195
00:16:30,041 --> 00:16:31,291
Okay, tell me.
196
00:16:31,666 --> 00:16:33,291
How do you solve a crime?
197
00:16:34,291 --> 00:16:36,708
With the clues, dear.
198
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
There are clues in the paintings, too.
199
00:16:39,541 --> 00:16:40,625
You should observe them.
200
00:16:40,875 --> 00:16:42,250
I am already observing.
201
00:16:42,541 --> 00:16:43,625
Not here, it's there.
202
00:16:46,416 --> 00:16:47,250
What's that?
203
00:16:47,333 --> 00:16:48,791
Why is there only the date and month?
204
00:16:48,875 --> 00:16:52,000
One shouldn't ask a woman her age.
A painting's age must not be revealed.
205
00:16:52,125 --> 00:16:52,958
Okay.
206
00:16:53,291 --> 00:16:55,208
I won't ask about your age.
207
00:16:56,166 --> 00:16:57,000
Hello!
208
00:16:57,416 --> 00:16:59,083
Tell me your interpretation.
209
00:16:59,375 --> 00:17:00,916
Why are you so serious?
210
00:17:04,333 --> 00:17:07,041
The green area is a forest.
211
00:17:08,875 --> 00:17:11,208
The blue one is a pond.
212
00:17:11,583 --> 00:17:13,541
-Okay.
-There is a murder here.
213
00:17:14,166 --> 00:17:15,250
-A murder?
-Yes.
214
00:17:15,416 --> 00:17:16,416
Why do you say so?
215
00:17:16,541 --> 00:17:18,791
The red spots over here. That's blood.
216
00:17:19,208 --> 00:17:21,166
Oh, no. Then?
217
00:17:21,708 --> 00:17:23,625
A girl has been murdered.
218
00:17:23,875 --> 00:17:24,791
Look there.
219
00:17:25,041 --> 00:17:25,958
A girl?
220
00:17:26,500 --> 00:17:28,500
-How can you say that?
-It's just an intuition.
221
00:17:29,166 --> 00:17:31,458
Can you guess the man with the knife?
222
00:17:31,791 --> 00:17:33,208
He killed her.
223
00:17:34,083 --> 00:17:36,250
It's a good symbolism. What a painting!
224
00:17:36,375 --> 00:17:37,666
You ruined it.
225
00:17:37,833 --> 00:17:40,958
The theme of this painting is romance.
You made it into a crime scene.
226
00:17:42,791 --> 00:17:43,916
Is it romantic?
227
00:17:44,500 --> 00:17:45,333
Just look at it.
228
00:17:45,666 --> 00:17:46,666
I'll explain properly now.
229
00:17:47,458 --> 00:17:49,041
The guy with the knife
230
00:17:49,791 --> 00:17:52,208
is a lover like me.
231
00:17:52,500 --> 00:17:53,541
Got it?
232
00:17:53,791 --> 00:17:54,875
Then...
233
00:17:55,375 --> 00:17:57,250
Hey, look at the painting.
234
00:17:57,750 --> 00:17:59,458
Then as he gets closer...
235
00:17:59,875 --> 00:18:00,916
Hey!
236
00:18:01,333 --> 00:18:03,166
I haven't proceeded further.
237
00:18:03,833 --> 00:18:05,750
Ranjith Kalidoss!
238
00:18:12,625 --> 00:18:15,250
The other side of this cop
239
00:18:15,916 --> 00:18:18,500
Is a playful young lover
240
00:18:18,750 --> 00:18:24,208
The lion is tamed after hunting
241
00:18:24,333 --> 00:18:30,166
He is not an empty gun
He is loaded with kisses
242
00:18:30,625 --> 00:18:33,791
Here's a multi-faceted fellow
243
00:18:34,083 --> 00:18:36,833
Let me tell you this cop's story
244
00:18:37,000 --> 00:18:42,666
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
245
00:18:43,125 --> 00:18:49,041
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
246
00:18:49,333 --> 00:18:54,833
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
247
00:18:55,583 --> 00:19:02,125
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
248
00:19:14,583 --> 00:19:19,750
The other side of this cop
249
00:19:50,375 --> 00:19:51,666
I'll be there in half an hour.
250
00:19:51,958 --> 00:19:54,208
What am I going to do all day long?
251
00:19:55,875 --> 00:19:58,500
Just paint something
that I'll be able to understand.
252
00:20:03,708 --> 00:20:09,958
He is a good crime solver
A loving homemaker
253
00:20:10,083 --> 00:20:15,750
He is a macho man
And a culinary connoisseur
254
00:20:15,958 --> 00:20:21,416
He is a detective, solving crimes
But her hiccups make him panic
255
00:20:21,500 --> 00:20:25,333
He's a jaguar outside his house
But he's a teddy bear at home
256
00:20:25,416 --> 00:20:28,541
He sings and sways
And celebrates every day
257
00:20:28,625 --> 00:20:34,291
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
258
00:20:34,541 --> 00:20:40,541
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
259
00:20:40,875 --> 00:20:46,666
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
260
00:20:47,041 --> 00:20:52,916
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
261
00:21:03,791 --> 00:21:06,625
The government has agreed
to negotiate with the protestors
262
00:21:06,958 --> 00:21:08,958
who are against
the car manufacturing company.
263
00:21:09,083 --> 00:21:10,583
The Lok Shakthi leader, Shivanand,
264
00:21:10,708 --> 00:21:14,375
has temporarily called off
the hunger strike.
265
00:21:52,458 --> 00:21:53,416
Hello.
266
00:21:56,083 --> 00:21:57,166
Hello.
267
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Who is this?
268
00:22:02,416 --> 00:22:05,333
Who is calling at this hour?
Hey, disconnect the call.
269
00:22:20,833 --> 00:22:21,833
Thank you.
270
00:22:23,208 --> 00:22:24,125
What's this, sir?
271
00:22:24,333 --> 00:22:25,541
-It's a surprise.
-All for you.
272
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Before that, I've got a game.
273
00:22:28,708 --> 00:22:31,958
Our Chief is the smartest
and the most energetic in the office.
274
00:22:32,958 --> 00:22:36,416
Are the so-called youngsters
ready to compete with him?
275
00:22:36,583 --> 00:22:38,375
Hey, we are ready.
276
00:22:38,458 --> 00:22:39,625
What is the game?
277
00:22:39,791 --> 00:22:42,375
-I don't want to play any game.
-Come with me, sir.
278
00:22:46,083 --> 00:22:47,041
Yes!
279
00:22:57,958 --> 00:22:59,000
Super Chief!
280
00:22:59,291 --> 00:23:03,583
This is the last year for Ranjith
as Deputy Superintendent in this office.
281
00:23:06,541 --> 00:23:07,708
Wherever I go,
282
00:23:08,125 --> 00:23:09,541
I go with my girlfriend.
283
00:23:09,666 --> 00:23:11,125
-Thank you.
-Sir, what about Jo?
284
00:23:12,166 --> 00:23:15,166
Joseph? He would always go
behind Vandhana, right?
285
00:23:15,250 --> 00:23:16,750
-Sir!
-It goes without saying.
286
00:23:17,583 --> 00:23:19,250
I'm retiring next year.
287
00:23:19,875 --> 00:23:23,750
Ranjith will get promoted as SP
and move to our headquarters.
288
00:23:23,916 --> 00:23:28,291
Then, no more fieldwork for him.
Just press meetings and TV interviews.
289
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Sir.
290
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
I can manage the criminals,
but not the media.
291
00:23:32,500 --> 00:23:33,833
There's another interesting thing.
292
00:23:34,041 --> 00:23:36,041
-Happy birthday, sir.
-He has solved 99 cases so far.
293
00:23:37,875 --> 00:23:39,458
Sir, you should solve a big case,
294
00:23:39,583 --> 00:23:41,750
just like MS Dhoni's last ball
of the match.
295
00:23:45,958 --> 00:23:46,791
Thank you, sir.
296
00:23:47,125 --> 00:23:48,541
-Distribute the cakes.
-I'll take care.
297
00:23:48,666 --> 00:23:50,708
-There is an important mission.
-Sir.
298
00:23:51,291 --> 00:23:53,916
Even though we have arrested
these five criminals several times,
299
00:23:54,083 --> 00:23:56,458
they would always escape
by using political influence.
300
00:23:56,916 --> 00:23:59,375
They are the reason
for the city's high crime rate.
301
00:23:59,708 --> 00:24:00,750
What should we do?
302
00:24:01,750 --> 00:24:02,583
Sir.
303
00:24:02,958 --> 00:24:05,000
How about an encounter?
304
00:24:05,791 --> 00:24:08,333
You are already charged
with human rights violation.
305
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Just think and come up
with something else.
306
00:24:13,708 --> 00:24:15,041
Sir, give me the details.
307
00:24:16,916 --> 00:24:18,000
It's highly confidential.
308
00:24:18,125 --> 00:24:20,166
The CM has given orders
for rapid response on this.
309
00:24:25,333 --> 00:24:27,041
He left home last night at 11:00 p.m.
310
00:24:27,625 --> 00:24:30,458
I had some doubts,
so I called him at around 12:30 a.m.
311
00:24:31,166 --> 00:24:32,500
His phone was switched off.
312
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
He never switches off his phone.
313
00:24:35,000 --> 00:24:37,666
-Went to his friend's or relative's house?
-No, sir.
314
00:24:38,000 --> 00:24:40,291
He clearly told me
that he was heading home.
315
00:24:42,208 --> 00:24:43,041
Jo.
316
00:24:43,541 --> 00:24:46,416
The door was closed, so we broke in.
317
00:24:46,833 --> 00:24:47,833
It was empty.
318
00:24:48,083 --> 00:24:49,791
Looks like Shivanand
never came home yesterday.
319
00:24:49,916 --> 00:24:53,416
Shivanand, a popular social activist
and Lok Shakthi party leader,
320
00:24:53,666 --> 00:24:55,083
has gone missing since yesterday.
321
00:24:55,166 --> 00:25:00,458
He was protesting against the German
car-manufacturing unit in rural Chennai
322
00:25:00,541 --> 00:25:03,125
shortly before he went missing.
This has paved way for many questions.
323
00:25:03,333 --> 00:25:06,541
It is also suspected
to be a kidnapping case...
324
00:25:11,625 --> 00:25:12,916
He is a communist leader.
325
00:25:13,208 --> 00:25:16,291
He has done a lot of protests
and hunger strikes for the past 20 years.
326
00:25:16,416 --> 00:25:19,333
He was imprisoned 12 times.
He was also arrested for sedition.
327
00:25:19,416 --> 00:25:21,375
The recent case is against
the car manufacturer.
328
00:25:21,583 --> 00:25:24,000
The press was asking me
whether we killed him
329
00:25:24,083 --> 00:25:26,000
as he was troubling the ruling government.
330
00:25:26,125 --> 00:25:28,708
-What did you say?
-I wanted to put a bomb inside his briefs,
331
00:25:28,833 --> 00:25:30,291
but I controlled myself and said,
332
00:25:30,416 --> 00:25:33,500
"This is a false accusation
and we condemn this."
333
00:25:33,875 --> 00:25:34,791
You're diplomatic.
334
00:25:35,083 --> 00:25:36,833
You could become a DSP soon.
335
00:25:38,000 --> 00:25:39,500
We should plant a bomb in his briefs,
336
00:25:39,625 --> 00:25:43,458
at least for the worthless programs
broadcasted by his TV channel.
337
00:25:44,208 --> 00:25:45,916
Is that a place for keeping a bomb?
338
00:25:46,666 --> 00:25:48,291
Okay, any family problems for Shivanand?
339
00:25:48,416 --> 00:25:50,708
He has no family.
His parents live in a village.
340
00:25:50,791 --> 00:25:52,166
No relatives or friends.
341
00:25:52,333 --> 00:25:54,500
He has an isolated house
and lots of social enemies.
342
00:25:54,583 --> 00:25:56,916
What happened to the phone tracking?
343
00:26:04,625 --> 00:26:05,500
Okay.
344
00:26:06,458 --> 00:26:08,458
A dead body is found near Avadi.
345
00:26:12,625 --> 00:26:13,666
Let's go.
346
00:26:24,208 --> 00:26:25,583
What is this warehouse used for?
347
00:26:25,791 --> 00:26:27,625
It's for housing old, seized cars.
348
00:26:27,791 --> 00:26:29,583
-I see.
-Sir, please tell us.
349
00:26:29,666 --> 00:26:31,958
-Sir!
-Please, stop!
350
00:27:23,250 --> 00:27:24,375
He was wounded and bleeding.
351
00:27:24,916 --> 00:27:26,791
He was hung and shot by a gun.
352
00:27:29,833 --> 00:27:32,291
Could it be a single killer or a group?
353
00:27:32,583 --> 00:27:33,541
No.
354
00:27:33,875 --> 00:27:36,458
A signature crime like this
is often done single-handedly.
355
00:27:37,291 --> 00:27:39,041
A white coat?
356
00:27:39,708 --> 00:27:40,958
Sir, look here!
357
00:27:50,166 --> 00:27:52,875
There are no bullet holes in the fabric,
but he has suffered gunshot wounds.
358
00:27:53,250 --> 00:27:56,333
I think he shot first
and then put the coat on the victim.
359
00:27:56,583 --> 00:27:57,458
Okay, sir.
360
00:28:10,458 --> 00:28:12,500
Sir, do you remember the doll
that we received?
361
00:28:13,833 --> 00:28:15,291
The doll wearing a red shirt?
362
00:28:15,541 --> 00:28:17,458
It was a white shirt dipped in blood.
363
00:28:17,791 --> 00:28:18,750
What blood?
364
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
I checked it in the forensic lab.
365
00:28:20,875 --> 00:28:22,541
It was goat's blood and not human blood.
366
00:28:24,125 --> 00:28:26,708
-That was smart of you to do so.
-You get lost.
367
00:28:26,791 --> 00:28:28,666
It was goat's blood
mixed with trisodium acetate.
368
00:28:28,750 --> 00:28:30,125
What is that?
369
00:28:30,833 --> 00:28:32,000
Blood clots faster.
370
00:28:32,083 --> 00:28:34,250
Trisodium acetate prevents blood
from clotting.
371
00:28:34,333 --> 00:28:37,208
They add this chemical to store blood
during blood donation.
372
00:28:38,041 --> 00:28:39,083
How do you know all this?
373
00:28:39,208 --> 00:28:41,583
A criminal from Colin Dexter's novel
uses this chemical.
374
00:28:41,666 --> 00:28:44,041
Why do you read all this and irritate us?
375
00:28:44,291 --> 00:28:47,541
The killer must certainly be familiar
with pharmacy and chemical concepts.
376
00:28:53,875 --> 00:28:55,083
Remove the mask.
377
00:29:04,416 --> 00:29:07,416
The social activist
and Lok Shakthi leader, Shivanand,
378
00:29:07,500 --> 00:29:10,333
was kidnapped and brutally murdered.
379
00:29:10,416 --> 00:29:14,208
His death is a shock
to thousands of his supporters.
380
00:29:14,333 --> 00:29:18,791
They are now stranded
without a good-hearted leader.
381
00:29:21,791 --> 00:29:24,083
At first, Shivanand was sedated.
382
00:29:24,291 --> 00:29:26,208
Sir, come with me. I'll give you a lift.
383
00:29:27,541 --> 00:29:30,416
-Why are you taking the trouble?
-Not at all, sir. Please come with me.
384
00:29:31,291 --> 00:29:32,166
All right.
385
00:29:36,958 --> 00:29:38,083
My name is Shivanand.
386
00:29:39,208 --> 00:29:43,375
I couldn't understand
why he wasn't killed after being sedated.
387
00:29:43,458 --> 00:29:44,291
What?
388
00:29:44,375 --> 00:29:48,541
In your police reports,
he was kidnapped at 11:00 p.m.
389
00:29:48,666 --> 00:29:52,666
I think the sedative
would've lasted for an hour.
390
00:29:52,875 --> 00:29:54,291
Look at the injuries.
391
00:29:54,416 --> 00:29:56,000
He's been severely tortured.
392
00:29:59,666 --> 00:30:02,916
He died at 2:00 a.m.
393
00:30:04,125 --> 00:30:05,791
I think that the killer
394
00:30:06,208 --> 00:30:09,041
tried talking to the victim
before killing him. Right?
395
00:30:19,458 --> 00:30:21,083
He was hung to death.
396
00:30:22,000 --> 00:30:26,916
The trachea or the windpipe
beneath the neck is crushed.
397
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
The neck muscles are ruptured.
398
00:30:30,041 --> 00:30:32,166
The vertebral arteries are damaged.
399
00:30:32,708 --> 00:30:35,125
His neck bones are broken.
400
00:30:35,541 --> 00:30:37,833
An ordinary man cannot simply do this.
401
00:30:38,833 --> 00:30:40,250
What about the gunshots?
402
00:30:40,500 --> 00:30:41,583
Yes, Shivanand was shot,
403
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
but only after he died.
404
00:30:44,666 --> 00:30:47,875
There are four gunshot wounds
and all of them are in the same spot.
405
00:30:49,250 --> 00:30:51,250
According to the gunpowder deposits
in his body,
406
00:30:51,458 --> 00:30:53,625
he was shot from a close range.
407
00:30:55,166 --> 00:30:57,500
They are 0.9 mm caliber bullets.
408
00:30:58,583 --> 00:30:59,666
When did he die?
409
00:30:59,833 --> 00:31:01,833
It may be between 2:00 to 2:30 a.m.
410
00:31:03,375 --> 00:31:07,166
He was tortured, hung and shot by a gun.
411
00:31:07,875 --> 00:31:11,125
The killing mannerism displays
the fury of the killer.
412
00:31:11,458 --> 00:31:14,125
He must be someone affected by Shivanand.
413
00:31:26,125 --> 00:31:28,125
Are there any clues at the crime scene?
414
00:31:28,666 --> 00:31:29,500
Nothing, sir.
415
00:31:29,875 --> 00:31:32,333
We didn't find any fingerprints,
DNA, cigarette buds or anything.
416
00:31:34,583 --> 00:31:36,583
What about the tire imprints?
417
00:31:36,750 --> 00:31:39,291
It's from an SUV like Mahindra Scorpio
or Ford Endeavor.
418
00:31:39,666 --> 00:31:41,541
The footprints have also been sent
for analysis.
419
00:31:42,041 --> 00:31:45,791
The eyewitness says that Shivanand
went in a vehicle that looks like a jeep.
420
00:31:46,000 --> 00:31:48,083
It could be a Mahindra Scorpio.
421
00:31:48,416 --> 00:31:50,791
They are so many of them in the city.
How do we track it?
422
00:31:53,041 --> 00:31:54,750
What is the killer's motive?
423
00:31:54,875 --> 00:31:58,375
Shivanand has enemies everywhere.
The rich are against him.
424
00:31:58,583 --> 00:32:02,125
He's against most of them.
Even his neighbor could've killed him.
425
00:32:02,250 --> 00:32:04,333
He has filed 345 RTI petitions so far.
426
00:32:04,708 --> 00:32:07,958
In many cases,
the accused have been convicted.
427
00:32:08,083 --> 00:32:10,666
-Shortlist the convicted cases.
-Sure, sir.
428
00:32:11,083 --> 00:32:13,750
What was the white coat for?
429
00:32:13,916 --> 00:32:16,208
Sir, Shivanand was recently
honored with a doctorate.
430
00:32:16,291 --> 00:32:17,916
He had said that he was already a doctor.
431
00:32:18,000 --> 00:32:20,666
A doctor who heals the society.
432
00:32:20,916 --> 00:32:24,416
Is the killer trying to hint
that he killed a societal doctor figure?
433
00:32:27,416 --> 00:32:29,916
-What?
-This is how the geeks confuse themselves
434
00:32:30,000 --> 00:32:31,583
and the people around them.
435
00:32:31,833 --> 00:32:32,791
Sir.
436
00:32:33,791 --> 00:32:34,625
Sir.
437
00:32:35,000 --> 00:32:36,375
The doll had a goat mask
438
00:32:37,000 --> 00:32:38,916
and Shivanand had a cow's mask.
439
00:32:39,541 --> 00:32:41,250
-What's the connection?
-That's also a clue.
440
00:32:41,375 --> 00:32:42,666
It's like the four-digit number.
441
00:32:43,083 --> 00:32:45,083
We should run a search on our database.
442
00:32:51,416 --> 00:32:53,083
Sir, there's another interesting point.
443
00:32:53,750 --> 00:32:57,250
The last outgoing call
from Shivanand's phone was at 3:00 a.m.
444
00:32:57,416 --> 00:32:58,750
Then did the killer dial it?
445
00:32:59,833 --> 00:33:03,958
The number is 9663371962.
446
00:33:04,125 --> 00:33:05,666
Hey, that's my number.
447
00:33:07,375 --> 00:33:09,208
Yes, I did receive a call.
448
00:33:09,333 --> 00:33:11,083
I thought it was a prank call
and I ignored it.
449
00:33:11,250 --> 00:33:13,708
Why did he call you
after killing Shivanand?
450
00:33:13,791 --> 00:33:16,125
I don't know.
It's like this doll he sent to us.
451
00:33:16,916 --> 00:33:18,000
The four bullets?
452
00:33:18,416 --> 00:33:19,250
They are clues.
453
00:33:19,333 --> 00:33:22,666
The mask, the number puzzle,
the white coat and the call to you!
454
00:33:26,875 --> 00:33:29,000
Is he challenging us to find him?
455
00:33:30,875 --> 00:33:32,416
Is he trying to be a smart-ass?
456
00:33:36,750 --> 00:33:39,583
At first, the doll wore a red shirt.
457
00:33:41,875 --> 00:33:43,875
It's often indicated in red.
He killed him.
458
00:33:44,000 --> 00:33:46,458
The doll had four holes.
Shivanand had four gunshot wounds.
459
00:33:46,833 --> 00:33:49,250
Shivanand wore a white coat.
460
00:33:57,708 --> 00:33:59,166
If my intuition is right,
461
00:34:00,083 --> 00:34:02,208
his next target is a doctor.
462
00:34:08,875 --> 00:34:09,708
Sir!
463
00:34:09,833 --> 00:34:11,083
-Sir.
-Are you all right?
464
00:34:16,500 --> 00:34:17,625
What happened, sir?
465
00:34:17,916 --> 00:34:18,833
Yeah, I'm fine.
466
00:34:43,500 --> 00:34:45,375
-Sir!
-Sir!
467
00:34:45,458 --> 00:34:47,375
The investigation is going on
and nobody is arrested.
468
00:34:47,541 --> 00:34:48,458
It's taking time.
469
00:34:48,666 --> 00:34:50,333
We'll let you know if we have information.
470
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
-Thank you.
-How can you say that?
471
00:34:51,666 --> 00:34:53,625
Sir, I'll cross the road and come there.
472
00:34:53,791 --> 00:34:55,166
Pull over to the left.
473
00:34:55,291 --> 00:34:57,041
There are too many reporters
on the other side.
474
00:35:47,041 --> 00:35:48,958
Good evening, my sweetheart.
475
00:35:49,125 --> 00:35:51,041
What's happening? A bouquet?
476
00:35:52,208 --> 00:35:54,208
Your shirt is dirty. What happened?
477
00:35:54,750 --> 00:35:57,000
May I come inside
or do I have to stand here?
478
00:36:04,291 --> 00:36:05,208
Tell me.
479
00:36:05,833 --> 00:36:06,875
I will tell you.
480
00:36:07,500 --> 00:36:08,333
Come on.
481
00:36:09,375 --> 00:36:11,750
Tell me what happened.
482
00:36:12,833 --> 00:36:14,625
My dear wife, why are you questioning me?
483
00:36:15,000 --> 00:36:15,916
Come, sit down.
484
00:36:16,208 --> 00:36:17,041
Sit down.
485
00:36:17,583 --> 00:36:18,666
A small thing.
486
00:36:18,916 --> 00:36:21,083
Just count patiently from one to 100.
487
00:36:21,250 --> 00:36:23,625
I'll take a shower and narrate the story
488
00:36:23,875 --> 00:36:25,625
with a background music.
489
00:36:29,500 --> 00:36:30,416
One.
490
00:36:31,041 --> 00:36:32,000
-Two.
-Hey!
491
00:36:32,416 --> 00:36:33,291
Say one.
492
00:36:33,666 --> 00:36:34,541
Three.
493
00:36:34,791 --> 00:36:35,666
One.
494
00:36:36,041 --> 00:36:36,916
Five.
495
00:36:49,708 --> 00:36:51,041
You're still around?
496
00:36:53,000 --> 00:36:54,333
Okay, listen.
497
00:36:54,875 --> 00:36:57,416
I was chasing a crime suspect.
498
00:36:57,958 --> 00:37:00,041
He ran across narrow streets.
499
00:37:00,666 --> 00:37:01,583
How can he escape from me?
500
00:37:01,666 --> 00:37:05,916
He jumped across houses and sewage drains.
501
00:37:06,000 --> 00:37:07,458
I continued to chase him.
502
00:37:07,583 --> 00:37:09,458
I dived and tried to grab...
503
00:37:09,916 --> 00:37:12,166
It would have been good
if I had caught him, but he escaped.
504
00:37:12,416 --> 00:37:14,333
That's when I got injured.
505
00:37:14,583 --> 00:37:16,000
This is common for the police, right?
506
00:37:16,125 --> 00:37:19,750
I've told you many times to quit
the fieldwork and move to desk jobs.
507
00:37:20,000 --> 00:37:21,041
Are you paying attention?
508
00:37:21,375 --> 00:37:22,791
Hey! I'm good...
509
00:37:23,458 --> 00:37:24,375
I'm good, you know.
510
00:37:24,541 --> 00:37:26,416
I'm an inter-college heavyweight
boxing champion.
511
00:37:26,541 --> 00:37:28,541
I can finish ten rounds
of the heavyweight championship.
512
00:37:28,666 --> 00:37:30,083
I'm familiar with this dialogue.
513
00:37:30,333 --> 00:37:31,583
You imitate me so well.
514
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
Am I not fit? Look at me.
515
00:37:38,500 --> 00:37:40,750
We need a man to question you
in this house.
516
00:37:41,166 --> 00:37:42,791
Sandeep is there to question me.
517
00:37:44,291 --> 00:37:47,250
He always supports you.
I want someone to support me.
518
00:37:49,041 --> 00:37:50,875
Oh, so, you're hinting at Ranjith Jr.?
519
00:37:51,250 --> 00:37:52,291
Yes.
520
00:37:52,750 --> 00:37:54,958
Tell me. Would I say no to that?
521
00:37:56,166 --> 00:37:57,833
Who's going to suffer for ten months?
522
00:37:59,375 --> 00:38:01,000
Should I seek somebody else for that?
523
00:38:01,208 --> 00:38:02,708
Why don't you give it a try?
524
00:38:03,208 --> 00:38:04,958
Then what should I do now?
525
00:38:06,000 --> 00:38:07,791
Shall I tell you what you shouldn't do?
526
00:38:08,500 --> 00:38:11,000
I'll eat you then.
527
00:38:48,291 --> 00:38:49,250
Hello?
528
00:38:51,541 --> 00:38:52,458
Hello? Who is this?
529
00:38:55,041 --> 00:38:58,208
I'm a police officer, you fool.
You're dead meat if I trace this call.
530
00:39:23,625 --> 00:39:25,333
Did you find out where the call came from?
531
00:39:25,416 --> 00:39:27,916
It's in the name of Ramya. We'll find out.
532
00:39:28,166 --> 00:39:29,291
I asked about the doctors.
533
00:39:29,625 --> 00:39:32,125
-Did you guys investigate?
-Yes, it's Dr. Shenbag.
534
00:39:33,166 --> 00:39:36,958
He worked for Jupiter Hospitals when it
was caught for organ transplantation scam.
535
00:39:37,041 --> 00:39:39,375
He later turned as an approver
and joined Shivanand,
536
00:39:39,458 --> 00:39:41,083
and confessed against the hospital.
537
00:39:41,166 --> 00:39:43,083
-Focus on him.
-He's not in town, sir.
538
00:39:43,250 --> 00:39:45,291
-He's in America for a conference.
-When will he be back?
539
00:39:45,375 --> 00:39:46,916
-Next week.
-You call and alert him.
540
00:39:47,000 --> 00:39:50,375
In case of any issues,
ask him to cancel or postpone his return.
541
00:39:50,458 --> 00:39:53,083
-Okay, sir.
-If required, I can authorize security.
542
00:39:53,291 --> 00:39:57,208
And ask the Indian Embassy to help us.
543
00:39:57,416 --> 00:39:58,458
Do all of this in secrecy.
544
00:39:58,625 --> 00:40:00,833
Tell them it's a preventive measure.
545
00:40:03,958 --> 00:40:06,208
If required, get me on the line.
546
00:40:06,291 --> 00:40:07,291
-Sir!
-What?
547
00:40:07,416 --> 00:40:10,791
-It's Inspector Pandian from Besant Nagar.
-No, tell him that I'll call later.
548
00:40:11,000 --> 00:40:12,083
One more thing.
549
00:40:12,583 --> 00:40:14,541
If he is really a serial killer,
550
00:40:15,125 --> 00:40:16,541
-we need to find the doctor
-Sir!
551
00:40:16,625 --> 00:40:18,083
and stop him. What?
552
00:40:18,208 --> 00:40:19,791
You must take this call. It's urgent.
553
00:40:24,958 --> 00:40:26,250
Mr. Pandian, I'll call in...
554
00:40:28,166 --> 00:40:29,041
Tell me.
555
00:40:31,541 --> 00:40:32,375
What?
556
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
I'll be there.
557
00:40:46,291 --> 00:40:47,208
We are late.
558
00:40:59,250 --> 00:41:00,291
Why is this place stinky?
559
00:41:00,416 --> 00:41:03,333
There is a medical waste processing unit
behind the godown here.
560
00:41:44,083 --> 00:41:45,500
-Pandian!
-Sir?
561
00:41:45,583 --> 00:41:46,541
Any other evidence?
562
00:41:46,916 --> 00:41:48,041
Nothing, sir.
563
00:41:48,375 --> 00:41:52,333
The dress and the four-digit number
on the back
564
00:41:52,833 --> 00:41:55,125
are similar to Shivanand's case.
565
00:41:56,041 --> 00:41:57,250
Sir, there's another thing.
566
00:41:57,583 --> 00:42:02,000
This is the number that was last dialed
from the doctor's phone.
567
00:42:02,583 --> 00:42:04,416
-I told you in the morning.
-Yes.
568
00:42:04,583 --> 00:42:06,083
Do you know whose number this is?
569
00:42:06,291 --> 00:42:07,916
Pandian, this is Jo's number.
570
00:42:08,791 --> 00:42:10,875
He had called Jo after the murder.
571
00:42:11,875 --> 00:42:15,166
Similarly, after killing Shivanand,
he called one of our team members.
572
00:42:15,791 --> 00:42:16,958
He is triggering us.
573
00:42:17,291 --> 00:42:19,750
Sir, the footprints are similar.
574
00:42:21,958 --> 00:42:25,041
Sir, is he wearing a lawyer's attire?
575
00:42:25,291 --> 00:42:28,541
Yes, he has the audacity
to indicate the next victim.
576
00:42:30,125 --> 00:42:30,958
Welcome team.
577
00:42:32,375 --> 00:42:34,125
This guy is definitely psychotic
578
00:42:34,666 --> 00:42:35,791
and a serial killer.
579
00:42:39,708 --> 00:42:41,291
We'll take over this case, Pandian.
580
00:42:42,083 --> 00:42:45,958
Shivanand and Dr. Ramya
were killed by the same killer.
581
00:42:46,250 --> 00:42:49,041
I understood, sir.
Let me know if you need anything.
582
00:42:49,416 --> 00:42:51,208
It's my pleasure to work with you, sir.
583
00:42:51,333 --> 00:42:52,708
-Thank you so much.
-My pleasure.
584
00:42:53,166 --> 00:42:54,000
Joe.
585
00:42:54,166 --> 00:42:55,000
-Work--
-Sir!
586
00:42:55,500 --> 00:42:57,666
-He says he saw someone.
-Who was it?
587
00:42:57,750 --> 00:43:01,125
I saw someone yesterday
leaving this godown at 2:00 a.m.
588
00:43:01,250 --> 00:43:02,125
What did he look like?
589
00:43:02,291 --> 00:43:06,625
I couldn't see his face. He was well-built
and his face was covered with a scarf.
590
00:43:07,166 --> 00:43:09,666
It's a hooded jacket.
Was it like in the Vishwaroopam movie?
591
00:43:09,958 --> 00:43:13,041
Yes, ma'am. Do you remember the scene?
592
00:43:13,125 --> 00:43:15,166
It was before the fighting scene--
593
00:43:16,166 --> 00:43:18,958
Hey, we've watched the movie.
Just tell us what you saw here.
594
00:43:19,333 --> 00:43:23,666
He came out and left with a vehicle
that looks like a jeep.
595
00:43:24,333 --> 00:43:25,416
What color was it?
596
00:43:25,791 --> 00:43:28,625
It looked like black to me
in the street light.
597
00:43:28,750 --> 00:43:31,250
What brand was it?
598
00:43:31,750 --> 00:43:33,375
I don't remember, sir.
599
00:43:33,958 --> 00:43:35,333
Was it something like this?
600
00:43:35,541 --> 00:43:37,250
Yes, ma'am. It's similar to this one.
601
00:43:40,250 --> 00:43:41,541
-Okay, leave.
-Thanks, ma'am.
602
00:43:42,000 --> 00:43:42,958
Hey, come here.
603
00:43:43,583 --> 00:43:44,416
Sir?
604
00:43:44,500 --> 00:43:46,208
What were you doing here at 2:00 a.m.?
605
00:43:46,458 --> 00:43:49,041
I work night shifts
in a garments company, sir.
606
00:43:49,166 --> 00:43:51,458
That's where my bus usually stops.
607
00:43:51,791 --> 00:43:53,125
I saw it when I got off the bus.
608
00:43:53,583 --> 00:43:57,375
You let the killer go
and scrutinize the witness?
609
00:43:57,833 --> 00:44:00,125
It's officers like you who create trouble.
610
00:44:00,333 --> 00:44:01,916
Do I look like an officer?
611
00:44:02,500 --> 00:44:03,666
Hey, he is a senior officer.
612
00:44:04,083 --> 00:44:05,166
Don't talk unnecessarily.
613
00:44:05,583 --> 00:44:06,583
How dare you.
614
00:44:06,833 --> 00:44:09,041
Get lost!
You should come when we need you.
615
00:44:09,250 --> 00:44:10,125
Now, leave.
616
00:44:10,250 --> 00:44:12,166
How did he call me an officer?
617
00:44:12,958 --> 00:44:14,083
What are you laughing at?
618
00:44:14,166 --> 00:44:18,166
He's not scared of the police.
I'll plant a bomb in his briefs.
619
00:44:19,375 --> 00:44:20,583
Do you think it's funny?
620
00:44:21,916 --> 00:44:23,000
Hey!
621
00:44:23,541 --> 00:44:25,375
Jo! Officer Jo!
622
00:44:29,416 --> 00:44:30,916
Dr. Ramya is a very nice lady.
623
00:44:31,375 --> 00:44:34,291
She has worked with me in several cases
as a forensic pathologist.
624
00:44:34,666 --> 00:44:36,875
I wonder why he killed her.
625
00:44:46,416 --> 00:44:47,916
She has a 10-year-old daughter.
626
00:44:48,375 --> 00:44:49,208
Poor her.
627
00:44:49,666 --> 00:44:50,916
Dr. Ramya was hung to death.
628
00:44:51,666 --> 00:44:52,666
It doesn't stop there.
629
00:45:00,083 --> 00:45:03,291
She died late at night at 2:30 a.m.
630
00:45:03,625 --> 00:45:05,458
She was tortured until then.
631
00:45:51,458 --> 00:45:53,291
The next victim is a lawyer.
632
00:45:53,375 --> 00:45:55,791
-Is that it?
-No, sir.
633
00:45:55,875 --> 00:45:57,250
We are shortlisting the lawyers
634
00:45:57,333 --> 00:45:59,833
who are connected
to Dr. Ramya and Shivanand.
635
00:46:00,041 --> 00:46:01,875
There are already ten people
in the database.
636
00:46:02,125 --> 00:46:03,166
We are analyzing it, sir.
637
00:46:03,500 --> 00:46:05,041
Shall we ask them to stay indoors?
638
00:46:06,000 --> 00:46:07,125
We are working on it, sir.
639
00:46:07,333 --> 00:46:10,166
What is the killer's motive?
How do we narrow down on the suspects?
640
00:46:10,291 --> 00:46:11,958
Do you want to know what the press says?
641
00:46:12,291 --> 00:46:16,833
Shivanand and Dr. Ramya are believed
to be killed by the same murderer.
642
00:46:17,166 --> 00:46:21,791
The murderer's next target
is a lawyer to be precise,
643
00:46:22,041 --> 00:46:24,583
as per the information provided
by a trustworthy source
644
00:46:24,666 --> 00:46:26,166
in the police department.
645
00:46:26,291 --> 00:46:27,541
Who is that trustworthy source?
646
00:46:27,708 --> 00:46:29,875
Is someone from our department
talking to the press?
647
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
We've lost image amongst the public.
648
00:46:31,541 --> 00:46:33,708
The Chief Secretary is asking
for updates every day.
649
00:46:33,833 --> 00:46:38,375
After each murder,
there is a phone call to your team?
650
00:46:38,583 --> 00:46:39,750
That's disturbing, Ranjith.
651
00:46:39,875 --> 00:46:43,750
He masks the victims, gives a code,
kills them and makes phone calls.
652
00:46:44,916 --> 00:46:47,083
You want to arrest someone?
I'll arrange for it.
653
00:46:47,250 --> 00:46:48,958
You crack the damn case for God's sake.
654
00:47:14,875 --> 00:47:15,708
Sir.
655
00:47:16,083 --> 00:47:17,333
Did you notice this?
656
00:47:17,958 --> 00:47:20,541
Shivanand protested against the car
manufacturing company
657
00:47:20,708 --> 00:47:22,041
and was killed in a car godown.
658
00:47:22,125 --> 00:47:24,541
And for Dr. Ramya,
659
00:47:25,291 --> 00:47:27,250
it was a hospital godown.
660
00:47:28,791 --> 00:47:29,916
You are right.
661
00:47:31,500 --> 00:47:32,666
The next victim is a lawyer.
662
00:47:33,791 --> 00:47:36,541
The spot could be a court
or somewhere related to it.
663
00:47:37,166 --> 00:47:38,750
-Note it down.
-Done, sir.
664
00:47:49,916 --> 00:47:52,833
-Sir.
-I want to smash someone now.
665
00:47:53,333 --> 00:47:54,875
That's why we are here.
666
00:47:56,916 --> 00:47:59,583
I've requested for a week from the DG.
We have to solve this case.
667
00:47:59,750 --> 00:48:00,875
He has a Scorpio car.
668
00:48:01,000 --> 00:48:02,375
There's no information apart from that.
669
00:48:02,791 --> 00:48:03,708
What's the motive?
670
00:48:04,875 --> 00:48:08,875
If we assume that he kills honest people
who care for the society,
671
00:48:09,541 --> 00:48:11,166
his next victim is a lawyer.
672
00:48:11,750 --> 00:48:13,000
That's where the logic fails.
673
00:48:13,083 --> 00:48:15,750
-Why?
-No possibility for an honest lawyer.
674
00:48:17,791 --> 00:48:20,458
There are honest people everywhere, Jo.
675
00:48:21,541 --> 00:48:23,833
-Sir, I'm going to do weight training.
-Okay.
676
00:48:24,500 --> 00:48:25,500
Come here.
677
00:48:28,958 --> 00:48:30,583
Oh, I expected you to be much stronger.
678
00:48:30,833 --> 00:48:31,875
Your punches are weak.
679
00:48:32,708 --> 00:48:34,166
A cow's mask for Shivanand.
680
00:48:34,250 --> 00:48:35,625
A lion's mask for Dr. Ramya.
681
00:48:35,833 --> 00:48:37,083
What is he trying to tell us?
682
00:48:37,458 --> 00:48:40,125
What is this new lady tattoo?
683
00:48:40,708 --> 00:48:42,958
What's this, Jo?
You don't ask her about this?
684
00:48:43,208 --> 00:48:44,833
She is a Hollywood movie buff.
685
00:48:45,041 --> 00:48:46,208
She may be up to anything.
686
00:48:47,583 --> 00:48:49,666
That's my zodiac sign. It's Virgo.
687
00:48:56,916 --> 00:48:58,875
Are you crazy?
Do you think you're a boxer, Mary Kom?
688
00:48:59,250 --> 00:49:00,208
Wait!
689
00:49:01,166 --> 00:49:04,625
The doll that was sent to us
before Shivanand's murder
690
00:49:05,041 --> 00:49:06,083
had a goat's mask on.
691
00:49:07,125 --> 00:49:08,333
What is his date of birth?
692
00:49:09,541 --> 00:49:10,583
It's 26th March.
693
00:49:11,708 --> 00:49:13,250
The sun sign is Aries.
694
00:49:13,875 --> 00:49:14,791
He had a goat's mask.
695
00:49:15,916 --> 00:49:18,041
What is Dr. Ramya's date of birth?
696
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
It's 18th May 1971.
697
00:49:20,958 --> 00:49:22,750
Then, she's a Taurean.
698
00:49:23,041 --> 00:49:24,041
She had a cow's mask.
699
00:49:26,125 --> 00:49:28,250
He had given clues to us
700
00:49:28,416 --> 00:49:31,916
that the victim is an activist
born in March and a doctor born in May.
701
00:49:32,708 --> 00:49:34,041
The lion indicates Leo.
702
00:49:34,541 --> 00:49:36,500
Is the month July or August?
703
00:49:37,208 --> 00:49:39,958
Then his next target
is a lawyer born in these months?
704
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
There's another point.
705
00:49:42,833 --> 00:49:44,875
He has hung all the victims
706
00:49:45,000 --> 00:49:46,416
and then shot them.
707
00:49:46,625 --> 00:49:48,125
He shot Shivanand four times
708
00:49:48,250 --> 00:49:49,791
and shot Dr. Ramya thrice.
709
00:49:50,000 --> 00:49:51,833
-So?
-I think
710
00:49:52,125 --> 00:49:54,208
he planned to kill four people.
711
00:49:54,458 --> 00:49:57,125
Shivanand had four bullets
and Dr. Ramya had three.
712
00:49:57,333 --> 00:49:59,666
The next victim might have two.
713
00:50:00,250 --> 00:50:02,291
What's with the four-digit code?
714
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
I have to think.
715
00:50:04,291 --> 00:50:06,375
He thinks just like us.
716
00:50:14,875 --> 00:50:17,041
Hey, should you tweet while you're eating?
717
00:50:17,833 --> 00:50:18,750
Eat properly.
718
00:50:19,041 --> 00:50:20,916
Dear, I'm waiting for the dessert.
719
00:50:21,166 --> 00:50:24,708
Yeah, you can count from one to 100
and your dessert will arrive.
720
00:50:25,166 --> 00:50:26,458
You are telling me what I said.
721
00:50:26,541 --> 00:50:30,833
A desert and a sweet
are both called "desert"?
722
00:50:31,708 --> 00:50:34,458
A desert is spelled as "desert"
and sweets are spelled as "dessert."
723
00:50:34,958 --> 00:50:35,791
Is that so?
724
00:50:36,208 --> 00:50:38,166
I didn't know that.
725
00:50:38,583 --> 00:50:40,916
-Mom, you know nothing.
-An ignorant wife.
726
00:50:42,541 --> 00:50:43,416
What's funny?
727
00:50:43,666 --> 00:50:45,041
-Did you know that?
-Yes, I did.
728
00:50:45,208 --> 00:50:46,833
My mom was an English teacher.
729
00:50:47,208 --> 00:50:49,208
I've had enough of your family now.
730
00:50:49,333 --> 00:50:50,625
You are just copying his words.
731
00:50:51,458 --> 00:50:52,958
Hey, trust your husband.
732
00:50:54,125 --> 00:50:55,666
Yesterday, you sent a text saying,
733
00:50:56,041 --> 00:50:57,958
"Please make custard ice-cream
for desert."
734
00:50:58,250 --> 00:51:00,291
-There was only one "S" in it.
-No.
735
00:51:00,375 --> 00:51:01,791
-Where's my phone?
-It's over there.
736
00:51:01,916 --> 00:51:03,791
-It's over there.
-Come on, prove it!
737
00:51:03,916 --> 00:51:06,833
-I'll prove it.
-Let's see how she proves it.
738
00:51:06,916 --> 00:51:11,166
Yesterday, my project manager said
that my programming code was wrong.
739
00:51:12,125 --> 00:51:16,291
It was proved later that I was right.
740
00:51:17,458 --> 00:51:19,000
I know you are good with figures.
741
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Look.
742
00:51:22,333 --> 00:51:24,000
Sandeep, look.
743
00:51:24,333 --> 00:51:26,250
He had typed one "S."
744
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
What's this?
745
00:51:27,833 --> 00:51:30,000
The teacher's son is a fool.
746
00:51:30,125 --> 00:51:31,291
You are ignorant, Dad.
747
00:51:31,500 --> 00:51:33,416
It was to reduce the sugar in the dessert.
748
00:51:35,750 --> 00:51:38,375
The cat is out of the bag
and yet it won't give up!
749
00:51:39,041 --> 00:51:39,875
Forget it.
750
00:51:40,208 --> 00:51:42,791
-Okay so how is the investigation going?
-Let me tell you.
751
00:51:43,125 --> 00:51:45,750
He was chasing a crime suspect.
752
00:51:45,875 --> 00:51:47,625
He dived and that's when he got injured.
753
00:51:47,916 --> 00:51:50,416
A young girl knocked him down
while practicing boxing.
754
00:51:50,958 --> 00:51:52,958
Dad, who knocked you down?
755
00:51:53,291 --> 00:51:55,333
-A young girl.
-What's up with you?
756
00:51:55,916 --> 00:51:57,500
Hey, it's just a minor injury.
757
00:53:02,666 --> 00:53:05,000
Ranjith? What happened?
758
00:53:05,083 --> 00:53:06,000
Shilpa!
759
00:53:07,083 --> 00:53:08,833
Ranjith!
760
00:53:08,916 --> 00:53:09,916
Shilpa, come here quick.
761
00:53:18,416 --> 00:53:19,250
Hey, Ranjith.
762
00:53:19,791 --> 00:53:22,750
You didn't even turn up
for the 25th school reunion.
763
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
You're a police officer, right?
764
00:53:26,083 --> 00:53:26,958
I was a bit busy.
765
00:53:29,791 --> 00:53:30,958
I'll tell you about your problem.
766
00:53:36,291 --> 00:53:38,291
You have a disease
that no police officer should suffer.
767
00:53:40,208 --> 00:53:42,041
It looks like Parkinson's disease.
768
00:53:43,208 --> 00:53:44,125
Parkinson's?
769
00:53:49,583 --> 00:53:51,041
Try to remember, Ranjith.
770
00:53:51,916 --> 00:53:52,791
Lately,
771
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
without your knowledge,
772
00:53:55,250 --> 00:53:57,833
you have stopped using your right hand.
773
00:54:11,958 --> 00:54:14,583
The dopamine cells secrete
in the middle of the brain.
774
00:54:14,708 --> 00:54:17,416
This condition occurs
when the secretion stops.
775
00:54:17,708 --> 00:54:20,291
At first, your hands and legs
would have slowly started
776
00:54:20,583 --> 00:54:22,166
to shake uncontrollably.
777
00:54:22,583 --> 00:54:23,416
They become numb.
778
00:54:23,750 --> 00:54:26,916
Your sense of smell would have impaired.
779
00:54:31,750 --> 00:54:34,000
The movement of arms and legs
will be affected.
780
00:54:35,208 --> 00:54:36,458
What's your conclusion?
781
00:54:37,250 --> 00:54:40,875
Ranjith, your condition
is in the initial stage.
782
00:54:41,208 --> 00:54:42,791
That's why this is happening.
783
00:54:43,291 --> 00:54:45,375
Prema, he is investigating a case.
784
00:54:45,875 --> 00:54:48,208
What if his hands and legs
cease to function?
785
00:54:48,333 --> 00:54:49,666
I can't even think of it.
786
00:54:49,750 --> 00:54:51,833
Isn't there any medication?
787
00:54:51,958 --> 00:54:52,833
Yes.
788
00:54:53,625 --> 00:54:54,791
But it's just a temporary relief.
789
00:54:56,375 --> 00:54:59,208
Ranjith, try to be more active.
790
00:55:02,833 --> 00:55:04,458
Is there any permanent cure?
791
00:55:04,708 --> 00:55:06,041
Surgery is an option.
792
00:55:06,875 --> 00:55:08,291
Let's try medication first.
793
00:55:08,416 --> 00:55:10,250
We'll try to keep it in control.
794
00:55:14,083 --> 00:55:16,916
Prema, I have an ongoing investigation.
795
00:55:22,625 --> 00:55:25,416
Will you please stop talking?
She'll advise us.
796
00:55:26,625 --> 00:55:27,583
Tell us, Prema.
797
00:55:27,666 --> 00:55:28,541
Take a break.
798
00:55:28,750 --> 00:55:31,666
The shivering increases
when you're emotionally disturbed.
799
00:55:32,125 --> 00:55:34,541
Take a break from work and relax.
800
00:55:34,833 --> 00:55:35,958
Take your medicines.
801
00:55:36,375 --> 00:55:38,083
I have an important investigation.
802
00:55:38,208 --> 00:55:40,916
I know that.
Are you the only officer in the city?
803
00:55:41,833 --> 00:55:42,708
No, Prema.
804
00:55:43,125 --> 00:55:44,291
This is a very serious case.
805
00:55:44,458 --> 00:55:46,708
Ranjith, I'm going to give you two weeks.
806
00:55:46,833 --> 00:55:50,583
Solve the case and get admitted soon.
807
00:55:50,708 --> 00:55:52,666
I'll take care, Prema. Don't worry.
808
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
You have to get some rest tomorrow.
809
00:56:11,291 --> 00:56:15,166
A million dreams
810
00:56:17,208 --> 00:56:21,208
That shattered in a second
811
00:56:23,000 --> 00:56:28,375
A billion darts
812
00:56:28,875 --> 00:56:34,125
That pierced through me
813
00:56:34,458 --> 00:56:39,541
Even if I go blind
814
00:56:39,708 --> 00:56:45,750
I'll clasp your hands safely to the shore
815
00:56:46,125 --> 00:56:51,166
Even if the tides rock the boat
816
00:56:51,583 --> 00:56:57,083
Your love will keep me afloat
817
00:56:57,416 --> 00:57:00,750
This too shall pass
818
00:57:03,333 --> 00:57:08,125
This too shall pass
819
00:57:09,208 --> 00:57:13,500
This too shall pass
820
00:57:15,041 --> 00:57:19,375
This too shall pass
821
00:57:25,208 --> 00:57:26,041
-Lakshmi.
-Yes?
822
00:57:26,125 --> 00:57:27,208
I'm going out for dinner.
823
00:57:27,291 --> 00:57:30,250
If Lokesh comes here, ask him to wait.
824
00:57:38,291 --> 00:57:39,291
Dear!
825
00:57:39,666 --> 00:57:41,083
Where are you leaving?
826
00:57:41,291 --> 00:57:42,666
I need a breath of fresh air.
827
00:57:43,583 --> 00:57:46,041
I'm going for a drive. Alone.
828
00:57:46,125 --> 00:57:48,000
Give me a minute. I'll come with you.
829
00:58:24,375 --> 00:58:26,125
The phone is currently switched off.
830
00:58:26,500 --> 00:58:29,125
A lot of good things have happened
because of Shivanand.
831
00:58:29,208 --> 00:58:31,500
A few corruption cases
and mysterious murders
832
00:58:31,583 --> 00:58:33,375
have also been solved because of his...
833
00:58:41,000 --> 00:58:42,208
Hi.
834
00:58:43,291 --> 00:58:44,250
Hi, Santa.
835
00:58:44,583 --> 00:58:45,416
What's your name?
836
00:58:45,750 --> 00:58:48,041
-My name is Vishnuvardhan.
-Vishnuvardhan?
837
00:58:55,541 --> 00:58:56,541
What's the motive?
838
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
A serial killer needs a motive, right?
839
00:58:59,625 --> 00:59:00,500
Right.
840
00:59:00,708 --> 00:59:02,000
But the author, Sujatha, writes,
841
00:59:02,083 --> 00:59:04,083
"Killing without any motive
is also a motive." Right?
842
00:59:04,166 --> 00:59:05,708
There she goes.
843
00:59:06,125 --> 00:59:07,583
This guy is our Jack the Ripper.
844
00:59:07,958 --> 00:59:08,958
What? A Jackie Chan movie?
845
00:59:09,666 --> 00:59:11,375
You need to read books to be smart.
846
00:59:12,166 --> 00:59:15,458
Jack the Ripper
is a world-famous serial killer.
847
00:59:15,666 --> 00:59:18,083
An event that happened in London in 1888.
848
00:59:18,291 --> 00:59:21,541
If you read stories from the past,
your hair will turn gray soon.
849
00:59:21,791 --> 00:59:22,833
What do you even read?
850
00:59:23,458 --> 00:59:28,083
I read anatomy, biology, chemistry.
851
00:59:28,625 --> 00:59:30,333
Tell me Jack's story now.
852
00:59:30,791 --> 00:59:33,708
Jack the Ripper,
the man who killed women and sex workers.
853
00:59:33,833 --> 00:59:35,375
They found out that he was a doctor.
854
00:59:35,625 --> 00:59:37,583
But they weren't able to nab the killer.
855
00:59:37,916 --> 00:59:39,958
He's a mysterious murderer.
856
00:59:40,375 --> 00:59:41,750
What nonsense is this?
857
00:59:42,375 --> 00:59:45,291
A story without a climax?
What are you trying to say?
858
00:59:45,458 --> 00:59:47,000
Are you saying
we will never find the killer?
859
00:59:47,083 --> 00:59:48,958
You're boring. Come on, let's leave.
860
00:59:49,666 --> 00:59:52,458
I wish I can get a chilled beer now.
861
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
I'll be paying the bill anyway.
Why would you want it chilled?
862
00:59:56,166 --> 00:59:57,583
I will get you a piping hot beer.
863
00:59:58,333 --> 00:59:59,166
Crazy girl.
864
01:00:14,500 --> 01:00:16,416
MURDER OF A 16-YEAR-OLD GIRL:
WHO IS THE MURDERER?
865
01:00:20,166 --> 01:00:21,166
Vishnuvardhan.
866
01:00:24,333 --> 01:00:26,708
Many good things have happened
because of Shivanand.
867
01:00:27,791 --> 01:00:28,750
Vishnuvardhan.
868
01:00:36,291 --> 01:00:37,208
How much fuel, sir?
869
01:00:37,708 --> 01:00:38,583
Fill the tank.
870
01:00:45,291 --> 01:00:46,541
Sir, please verify the meter.
871
01:01:01,250 --> 01:01:03,208
Sir, you're not allowed
to use your cell phone here.
872
01:01:06,875 --> 01:01:07,833
I'm at the office, sir.
873
01:01:08,250 --> 01:01:09,666
Check if Shivanand and Ramya are linked
874
01:01:09,750 --> 01:01:12,416
to a lawyer named Vishnuvardhan
in any case.
875
01:01:16,833 --> 01:01:18,125
Vishnu is in the database.
876
01:01:18,208 --> 01:01:21,708
But there are no cases
that connect all three.
877
01:01:22,875 --> 01:01:25,833
Our database only has investigations
that the prosecution has handled.
878
01:01:26,208 --> 01:01:27,083
That's it!
879
01:01:27,875 --> 01:01:30,125
The investigation was over
before the case was brought to court.
880
01:01:30,333 --> 01:01:31,458
Vishnu, the lawyer,
881
01:01:31,791 --> 01:01:33,333
was the prosecutor in the investigation.
882
01:01:36,083 --> 01:01:37,416
Vishnu, the lawyer, was born in July.
883
01:01:37,750 --> 01:01:39,708
So, is he the killer's third target?
884
01:01:41,125 --> 01:01:43,375
-Why are you saying that?
-I'll give you the details later.
885
01:01:43,500 --> 01:01:44,625
We must save him.
886
01:01:44,833 --> 01:01:46,375
We need to stop him
from leaving his house.
887
01:01:46,458 --> 01:01:48,083
Reach out to his family or friends.
888
01:01:49,458 --> 01:01:50,750
I'll check online.
889
01:01:50,916 --> 01:01:52,625
No. Check with our IT services.
890
01:01:52,750 --> 01:01:53,791
Sir, I got his number.
891
01:01:54,041 --> 01:01:56,250
Get the constables to watch over
his office and home.
892
01:01:56,416 --> 01:01:57,958
Also, inform the patrol officers.
893
01:01:58,041 --> 01:01:59,958
Tell them that we are looking
for a black Scorpio car.
894
01:02:00,083 --> 01:02:02,208
We can nab the killer if we go now.
Be careful.
895
01:02:02,291 --> 01:02:04,041
Bring some weapons. Keep in touch.
896
01:02:04,125 --> 01:02:05,333
Text me Vishnu's number.
897
01:02:06,083 --> 01:02:07,833
But why Vishnu?
898
01:02:09,125 --> 01:02:11,125
-I don't understand.
-Me neither.
899
01:02:22,583 --> 01:02:24,333
Attention all units around Adyar area.
900
01:02:24,708 --> 01:02:27,375
Watch out for a black or blue Scorpio car.
901
01:02:27,625 --> 01:02:30,458
A 25-year-old man,
who is 168cm tall is being searched.
902
01:02:30,750 --> 01:02:32,458
Stay alert, all patrol vehicles.
903
01:03:33,666 --> 01:03:35,583
Hey! Speak up, you jerk.
904
01:03:37,500 --> 01:03:38,625
I have killed Vishnu.
905
01:03:39,333 --> 01:03:40,625
Go and get his dead body.
906
01:03:40,875 --> 01:03:41,875
Hey!
907
01:03:42,250 --> 01:03:43,083
Hey!
908
01:03:50,791 --> 01:03:51,916
I have killed Vishnu.
909
01:03:52,500 --> 01:03:53,750
Go and get his dead body.
910
01:04:00,541 --> 01:04:01,625
This is DSP Ranjith.
911
01:04:02,041 --> 01:04:03,708
-Trace my last call.
- Okay, sir.
912
01:04:03,791 --> 01:04:06,208
Check whether there is an Ayappan Temple
near the location.
913
01:04:18,958 --> 01:04:20,500
The call has been traced, sir.
914
01:04:21,041 --> 01:04:22,708
The signals are coming
from Kottivakkam tower.
915
01:04:22,833 --> 01:04:24,583
There is also an Ayappan temple nearby.
916
01:04:26,166 --> 01:04:28,333
I am going to Kottivakkam
in search of a murder suspect.
917
01:04:28,416 --> 01:04:30,208
Trace my cell phone and send backup.
918
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
Alert the Kottivakkam area patrol.
919
01:04:32,083 --> 01:04:34,083
We are looking
for a black Scorpio car. Quick.
920
01:04:52,166 --> 01:04:54,958
Lord, oh dear, Lord!
921
01:04:55,083 --> 01:04:59,541
Bless me, oh Lord, oh dear Lord!
922
01:05:00,166 --> 01:05:04,291
One step closer to you, oh dear Lord!
923
01:07:44,041 --> 01:07:44,958
Sir!
924
01:07:45,666 --> 01:07:47,125
Lift him carefully.
925
01:07:48,041 --> 01:07:48,875
Slowly.
926
01:07:49,291 --> 01:07:50,166
Sit down slowly.
927
01:07:50,291 --> 01:07:51,125
Slowly.
928
01:07:52,916 --> 01:07:55,333
Vandhana, take care of him.
Both of you, come with me.
929
01:08:00,166 --> 01:08:02,291
I could have nabbed him. I missed him.
930
01:08:02,416 --> 01:08:03,625
We have come this close.
931
01:08:04,041 --> 01:08:05,166
We will get hold of him.
932
01:08:22,541 --> 01:08:25,083
Sir, you have to come inside and see.
933
01:08:26,458 --> 01:08:27,375
I don't have to, Jo.
934
01:08:29,583 --> 01:08:31,083
I know who is inside.
935
01:08:31,916 --> 01:08:33,083
It's the lawyer, Vishnu.
936
01:08:36,916 --> 01:08:38,333
He would have kidnapped him.
937
01:08:43,666 --> 01:08:44,666
Tortured him.
938
01:08:48,208 --> 01:08:49,250
He would have hung him.
939
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Shot him twice.
940
01:09:00,083 --> 01:09:01,250
He's wearing a police uniform.
941
01:09:06,916 --> 01:09:08,083
A code number at the back.
942
01:09:12,416 --> 01:09:13,541
A Sagittarius zodiac mask.
943
01:09:19,916 --> 01:09:21,041
Sir!
944
01:09:49,708 --> 01:09:53,666
The next target on his list is me.
945
01:10:02,750 --> 01:10:05,041
Based on an online poll
conducted by our channel,
946
01:10:05,291 --> 01:10:08,541
according to 90% of our viewers,
947
01:10:08,708 --> 01:10:11,041
it is an insult to our police department
948
01:10:11,291 --> 01:10:14,083
when it failed to nab the serial killer.
949
01:10:19,291 --> 01:10:22,250
Activist, Shivanand, Dr. Ramya,
and advocate, Vishnu,
950
01:10:22,333 --> 01:10:26,166
have been murdered back to back.
Please give us your opinion.
951
01:10:26,375 --> 01:10:27,666
One fellow,
952
01:10:28,083 --> 01:10:30,041
is murdering the VIPs one after the other.
953
01:10:30,250 --> 01:10:32,250
Our people aren't capable to nab him.
954
01:10:32,500 --> 01:10:35,250
-We boast to compete with Scotland yard.
-Are you sure it's only one guy?
955
01:10:35,333 --> 01:10:36,666
It could be a gang too.
956
01:10:36,750 --> 01:10:39,125
That is not the problem here.
957
01:10:39,458 --> 01:10:41,958
There are already lots of problem
in this country.
958
01:10:42,458 --> 01:10:45,250
Neither the police gives
a clear explanation on this
959
01:10:45,375 --> 01:10:47,916
nor the crime department
shares any information with us.
960
01:10:48,416 --> 01:10:50,708
The government
also doesn't seem to be bothered.
961
01:10:50,833 --> 01:10:52,416
These days,
reading the paper is terrifying.
962
01:10:52,500 --> 01:10:53,750
You are correct.
963
01:10:53,875 --> 01:10:56,666
In social media
like Facebook and WhatsApp,
964
01:10:56,791 --> 01:11:00,750
random posts and messages are shared
as photos of the next victim.
965
01:11:00,875 --> 01:11:03,916
They are triggering panic on one hand.
What do you think, Prasanna?
966
01:11:04,458 --> 01:11:06,125
As I've been talking
to channels about this,
967
01:11:06,250 --> 01:11:09,666
there are a few who want me killed.
They post and tag me in their posts.
968
01:11:10,041 --> 01:11:13,958
If you take these things seriously,
then it will be impossible to survive.
969
01:11:21,125 --> 01:11:22,000
Sir.
970
01:11:28,416 --> 01:11:29,250
Ranjith.
971
01:11:29,833 --> 01:11:32,250
What makes you think
that you're his next target?
972
01:11:32,625 --> 01:11:35,125
Dr. Ramya worked as a forensic pathologist
973
01:11:35,416 --> 01:11:38,208
and the lawyer, Vishnu,
approved an evidence in a case.
974
01:11:38,625 --> 01:11:39,875
I investigated that case.
975
01:11:40,833 --> 01:11:42,125
Catherine Immanuel.
976
01:11:43,208 --> 01:11:45,625
The main reason that the case
got assigned to our department
977
01:11:45,875 --> 01:11:48,375
is because of Shivanand's litigation
and protest.
978
01:11:48,666 --> 01:11:51,708
Yes. It's Immanuel and his wife.
979
01:11:52,041 --> 01:11:53,083
They're both architects.
980
01:11:53,250 --> 01:11:54,833
-Exactly, sir.
-Yes.
981
01:11:55,041 --> 01:11:56,125
They were rich.
982
01:11:56,791 --> 01:11:58,750
Catherine was their only daughter.
983
01:12:00,125 --> 01:12:01,333
They were a happy family.
984
01:12:01,958 --> 01:12:03,291
Yes!
985
01:12:07,500 --> 01:12:09,250
Oh, my God!
986
01:12:09,583 --> 01:12:10,916
Let's take a selfie.
987
01:12:18,125 --> 01:12:20,791
They had a servant. His name was Mariadas.
988
01:12:21,041 --> 01:12:23,583
He was like a member of the family.
989
01:12:24,250 --> 01:12:26,416
He served as a cook, servant,
990
01:12:26,666 --> 01:12:28,375
and even chauffeured Catherine
to her school.
991
01:12:28,500 --> 01:12:30,083
Mariadas did everything.
992
01:12:38,375 --> 01:12:39,250
Mom!
993
01:12:51,500 --> 01:12:53,041
Sir, don't worry about the deadline.
994
01:12:53,125 --> 01:12:56,375
When Catherine failed to get the attention
from her busy parents,
995
01:12:56,666 --> 01:12:59,333
Mariadas gave it to her.
996
01:13:05,916 --> 01:13:08,750
But in just one night,
the lives of the family were destroyed.
997
01:13:11,666 --> 01:13:13,083
Catherine was killed
998
01:13:13,375 --> 01:13:14,750
and Mariadas went missing.
999
01:13:14,916 --> 01:13:17,208
The jewelry and money
were missing from the house.
1000
01:13:17,500 --> 01:13:20,958
Mariadas was declared a suspect
and a case was filed.
1001
01:13:21,375 --> 01:13:23,500
Mariadas was missing even after a week,
1002
01:13:23,625 --> 01:13:26,208
so the case was closed
and the victim was cremated.
1003
01:13:27,625 --> 01:13:29,125
Everything happened in two weeks.
1004
01:13:29,625 --> 01:13:35,583
But the media claimed
that the killer is yet to be found.
1005
01:13:36,125 --> 01:13:37,625
The people held a protest.
1006
01:13:37,750 --> 01:13:40,416
Mariadas's family approached Shivanand
1007
01:13:40,500 --> 01:13:44,458
and therefore, a litigation was filed
and the case was reopened.
1008
01:13:45,458 --> 01:13:48,291
A special investigation team
was formed based on the High Court order
1009
01:13:48,500 --> 01:13:49,500
under my leadership.
1010
01:13:49,916 --> 01:13:51,833
I exhumed Catherine's body
1011
01:13:52,250 --> 01:13:53,708
and sent it for an autopsy.
1012
01:13:56,000 --> 01:13:58,875
The important evidence
in a murder case is the weapon.
1013
01:13:59,166 --> 01:14:00,250
But it was missing.
1014
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
One day, I got a breakthrough.
1015
01:14:02,208 --> 01:14:03,125
-Hello.
-Hello.
1016
01:14:04,208 --> 01:14:05,125
How are you?
1017
01:14:07,500 --> 01:14:08,333
No, thanks.
1018
01:14:11,708 --> 01:14:12,916
-Can we go?
-Yes, sure.
1019
01:14:19,208 --> 01:14:21,041
-Do you play golf?
-Yes, sir.
1020
01:14:24,291 --> 01:14:25,541
Where do you play?
1021
01:14:25,708 --> 01:14:26,916
I play at Avisha, Sriperumpudur.
1022
01:14:27,291 --> 01:14:29,791
I'm a member of the race club.
Just a beginner.
1023
01:14:30,125 --> 01:14:31,125
Not an expert like you.
1024
01:14:32,958 --> 01:14:35,625
He was reluctant in answering.
1025
01:14:35,791 --> 01:14:38,000
I thought he was still grieving
over his daughter's death.
1026
01:14:38,333 --> 01:14:39,916
That is when I noticed something.
1027
01:14:40,083 --> 01:14:42,250
A golf kit consists of 14 clubs.
1028
01:14:42,500 --> 01:14:45,583
All the clubs looked similar except one.
1029
01:14:45,791 --> 01:14:46,708
It was the putter.
1030
01:14:46,958 --> 01:14:49,208
Typically used when the ball
is near the hole.
1031
01:14:49,666 --> 01:14:52,916
The putter in Immanuel's kit
looked brand new.
1032
01:14:56,541 --> 01:14:57,708
After speaking to the caddy,
1033
01:14:57,791 --> 01:15:02,708
I learned that Immanuel came only once
two weeks after the murder to play golf.
1034
01:15:26,916 --> 01:15:27,791
Sir!
1035
01:15:32,541 --> 01:15:36,291
Immanuel's missing putter
was found in the forest
1036
01:15:36,416 --> 01:15:38,583
and the fingerprints were also matching.
1037
01:15:38,708 --> 01:15:40,291
In the forensic examination,
1038
01:15:40,458 --> 01:15:42,791
we confirmed
that this was the missing weapon.
1039
01:15:43,166 --> 01:15:45,833
We got two important pieces of evidence
in the DNA test.
1040
01:15:46,208 --> 01:15:48,791
Firstly, the crime scene
not only had Catherine's blood,
1041
01:15:49,041 --> 01:15:50,583
but also Mariadas's blood.
1042
01:15:50,958 --> 01:15:54,791
Secondly, the golf putter
had blood stains of Mariadas.
1043
01:15:55,375 --> 01:15:57,291
We found out
that Mariadas did not go missing,
1044
01:15:58,000 --> 01:15:59,708
but had been killed.
1045
01:16:00,666 --> 01:16:02,916
Pathological reports
confirmed that Catherine had sex
1046
01:16:03,041 --> 01:16:04,666
just before she was murdered.
1047
01:16:04,791 --> 01:16:06,458
The sperm deposit's DNA
1048
01:16:06,958 --> 01:16:08,875
matched Mariadas's DNA.
1049
01:16:09,666 --> 01:16:10,708
The case was solved.
1050
01:16:17,375 --> 01:16:20,208
According to the autopsy report,
Mariadas was killed first.
1051
01:16:20,583 --> 01:16:23,000
And then your daughter.
1052
01:16:25,125 --> 01:16:27,500
Looking at your house CCTV footage,
1053
01:16:28,500 --> 01:16:30,416
no one suspicious entered your house.
1054
01:16:32,625 --> 01:16:33,625
But most importantly,
1055
01:16:34,083 --> 01:16:36,750
Mariadas's dead body
has been found in your farmhouse.
1056
01:16:40,375 --> 01:16:42,250
Can't they inform us
that the party got canceled?
1057
01:16:42,333 --> 01:16:43,750
It's a big waste of time.
1058
01:16:44,166 --> 01:16:46,833
Treat it as a test drive in our new car.
1059
01:17:19,750 --> 01:17:21,083
Forgive me, ma'am.
1060
01:17:47,125 --> 01:17:48,125
Mom!
1061
01:18:06,250 --> 01:18:07,708
Didn't we provide you enough?
1062
01:18:08,208 --> 01:18:10,041
Have you gone crazy?
1063
01:18:12,916 --> 01:18:14,291
You are still young.
1064
01:18:15,583 --> 01:18:16,750
This is for your own good
1065
01:18:17,708 --> 01:18:19,166
and we will take care of everything.
1066
01:18:19,250 --> 01:18:20,333
We will take care of it.
1067
01:18:48,958 --> 01:18:50,375
I'm going to call the police.
1068
01:18:53,083 --> 01:18:53,958
No, don't.
1069
01:18:56,250 --> 01:18:57,875
-Stop her!
-Don't call the police.
1070
01:18:57,958 --> 01:18:59,833
-Listen to me--
-I told you--
1071
01:19:21,500 --> 01:19:22,500
Cathy!
1072
01:19:24,041 --> 01:19:26,500
Immanuel has many connections
and is highly influential.
1073
01:19:26,625 --> 01:19:28,916
He cleared the crime scene.
1074
01:19:29,000 --> 01:19:32,666
They closed the case as burglary.
1075
01:19:36,250 --> 01:19:39,125
Sir, put yourself in my shoes.
1076
01:19:39,583 --> 01:19:41,041
My 16-year-old daughter
1077
01:19:41,583 --> 01:19:43,583
with a domestic helper...
1078
01:19:44,291 --> 01:19:45,625
I did it because I was angry.
1079
01:19:47,166 --> 01:19:48,750
Mariadas raped and killed her.
1080
01:19:48,916 --> 01:19:50,625
And I killed him.
1081
01:19:51,291 --> 01:19:53,000
At least change the report this way.
1082
01:19:55,166 --> 01:19:57,791
Do you know what the media
already writes about her?
1083
01:19:58,708 --> 01:20:00,041
I can't take it anymore.
1084
01:20:00,958 --> 01:20:03,875
The media is repeatedly...
1085
01:20:05,625 --> 01:20:07,250
There is no evidence of rape.
1086
01:20:08,083 --> 01:20:09,833
They had mutual consent in it.
1087
01:20:10,875 --> 01:20:12,333
It's clear in the autopsy report.
1088
01:20:12,666 --> 01:20:14,958
Both of you have suppressed the evidence.
1089
01:20:15,416 --> 01:20:17,333
I spoke to Dr. Ramya in this regard.
1090
01:20:17,583 --> 01:20:21,791
The DNA evidence
is sufficient to convict you.
1091
01:20:22,000 --> 01:20:23,458
I can change the DNA report.
1092
01:20:23,583 --> 01:20:26,208
I have the connections to get it done.
1093
01:20:26,375 --> 01:20:28,291
Use that sample
and provide a revised report.
1094
01:20:28,833 --> 01:20:31,041
Sir, I'll give you the money
that you ask for.
1095
01:20:31,208 --> 01:20:33,791
In India or abroad.
Just tell me the amount.
1096
01:20:35,666 --> 01:20:38,458
Sir, we are the leading architects
in the city.
1097
01:20:38,708 --> 01:20:40,000
What about our reputation?
1098
01:20:40,416 --> 01:20:41,416
It's a shame.
1099
01:20:43,041 --> 01:20:44,125
You are done, right?
1100
01:20:45,666 --> 01:20:47,416
You have to face the consequences.
1101
01:20:51,916 --> 01:20:53,291
You hid everything from me.
1102
01:20:54,291 --> 01:20:56,958
You ruined it all
by giving unwanted details.
1103
01:21:25,750 --> 01:21:28,583
Catherine's adolescence
had failed to understand us.
1104
01:21:29,583 --> 01:21:31,208
We gave everything she asked for.
1105
01:21:33,333 --> 01:21:38,333
We should have spent some time with her
and not just money.
1106
01:22:03,166 --> 01:22:05,166
So? What's your theory?
1107
01:22:05,916 --> 01:22:08,750
Shivanand, Dr. Ramya,
Vishnu and then myself.
1108
01:22:09,041 --> 01:22:11,000
This is the case
that connects the four of us.
1109
01:22:11,166 --> 01:22:13,541
The suspect is someone
who is affected by this case.
1110
01:22:14,083 --> 01:22:16,833
Who? Everyone in that family has died.
1111
01:22:17,583 --> 01:22:20,708
Any relative or someone affected
by the death of this family.
1112
01:22:21,041 --> 01:22:23,041
Okay. It's been three years
since this happened.
1113
01:22:23,166 --> 01:22:24,750
Why these murders after so long?
1114
01:22:26,375 --> 01:22:28,500
Sir, we need to investigate.
1115
01:22:31,791 --> 01:22:35,166
Let me take care of this case henceforth.
Both of you should report to me.
1116
01:22:35,458 --> 01:22:37,375
Sir, please, sir.
1117
01:22:37,458 --> 01:22:40,458
You are personally involved.
Your judgment won't be accurate.
1118
01:22:40,583 --> 01:22:42,708
You hid the truth
about your Parkinson's disease.
1119
01:22:42,875 --> 01:22:44,041
What if something had happened?
1120
01:22:44,125 --> 01:22:46,500
Sir, I have to be a part
of this investigation.
1121
01:22:46,583 --> 01:22:48,458
Of course. But no fieldwork.
1122
01:22:48,791 --> 01:22:50,916
Vandhana. I'm ready to meet the press.
1123
01:23:29,166 --> 01:23:31,375
Hi, Ranjith. Didn't sleep yet?
1124
01:23:31,583 --> 01:23:33,916
Is the serial killer case
keeping you awake?
1125
01:23:34,458 --> 01:23:35,625
What about you?
1126
01:23:35,958 --> 01:23:38,583
Project reports are giving me a headache.
1127
01:23:38,833 --> 01:23:41,791
I have a serial killer at my workplace.
1128
01:23:42,000 --> 01:23:45,750
Projects and deadlines.
Your logic applies to me as well, right?
1129
01:23:46,458 --> 01:23:49,166
-What logic?
-Having a drink when you're sleepless.
1130
01:23:53,291 --> 01:23:55,458
You've never had a drink before?
1131
01:23:55,833 --> 01:23:57,875
Just a permission to drink
with my elder brother.
1132
01:24:00,958 --> 01:24:01,791
Okay.
1133
01:24:02,958 --> 01:24:04,666
To the serial killers.
1134
01:24:07,166 --> 01:24:09,125
So, how is work?
1135
01:24:09,500 --> 01:24:10,416
It's all fun.
1136
01:24:10,916 --> 01:24:11,958
Lots of friends?
1137
01:24:12,833 --> 01:24:14,291
You start casually now
1138
01:24:14,375 --> 01:24:17,166
and then end up asking about Leena, right?
I'm not up for this.
1139
01:24:17,750 --> 01:24:18,791
Okay, I won't ask.
1140
01:24:19,166 --> 01:24:21,250
Aren't there techies like me
in your department?
1141
01:24:21,333 --> 01:24:24,125
Of course.
The police aren't all about the stunts.
1142
01:24:24,583 --> 01:24:26,083
But also about intelligence.
1143
01:24:26,291 --> 01:24:27,666
This is new. And then?
1144
01:24:28,291 --> 01:24:30,875
That feeling you get in this job
is unprecedented.
1145
01:24:31,416 --> 01:24:33,000
I'll leave that you.
1146
01:24:33,416 --> 01:24:34,416
I'm not cut out for it.
1147
01:24:34,541 --> 01:24:38,041
I'll go to San Francisco.
Get a BMW and settle down.
1148
01:24:40,625 --> 01:24:41,500
That's it.
1149
01:24:42,000 --> 01:24:43,083
If I had wanted that,
1150
01:24:43,583 --> 01:24:45,500
I could've settled anywhere in the world.
1151
01:24:48,125 --> 01:24:49,791
But one incident changed me.
1152
01:24:51,625 --> 01:24:53,125
A sincere police officer
1153
01:24:53,583 --> 01:24:57,958
was slaughtered by four thugs
when he was riding his bike.
1154
01:24:59,250 --> 01:25:00,250
When I went near him,
1155
01:25:00,708 --> 01:25:02,375
he was lying in a pool of blood.
1156
01:25:03,708 --> 01:25:05,458
A bit of life was left in his eyes.
1157
01:25:06,708 --> 01:25:09,583
He held my hands close to him
and looked deeply into my eyes.
1158
01:25:10,750 --> 01:25:11,666
He passed away.
1159
01:25:12,583 --> 01:25:14,000
You were a kid back then.
1160
01:25:14,541 --> 01:25:15,500
I understood.
1161
01:25:15,833 --> 01:25:16,958
It was our dad, right?
1162
01:25:18,708 --> 01:25:21,916
That's when I decided
to become a police officer.
1163
01:25:23,125 --> 01:25:24,916
We don't know who killed our dad.
1164
01:25:25,250 --> 01:25:26,500
It's an unsolved case.
1165
01:25:27,500 --> 01:25:31,416
That's when I decided
never to leave a case unsolved.
1166
01:25:32,875 --> 01:25:34,250
I will solve it.
1167
01:25:37,791 --> 01:25:39,500
I don't know much about our dad.
1168
01:25:41,375 --> 01:25:43,125
But I know my brother very well.
1169
01:25:43,791 --> 01:25:45,166
You'll definitely nab him.
1170
01:25:46,666 --> 01:25:47,583
Cheers.
1171
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Good night.
1172
01:25:53,000 --> 01:25:53,875
Good night.
1173
01:26:05,458 --> 01:26:06,333
Rocky!
1174
01:26:11,291 --> 01:26:12,208
Rocky!
1175
01:26:18,291 --> 01:26:19,166
Rocky!
1176
01:26:26,625 --> 01:26:27,500
Rocky!
1177
01:27:26,750 --> 01:27:27,750
Rocky?
1178
01:27:33,000 --> 01:27:33,916
Shit!
1179
01:28:21,750 --> 01:28:23,416
-Ranjith.
-Sir.
1180
01:28:23,500 --> 01:28:24,791
I heard what happened.
1181
01:28:24,916 --> 01:28:26,958
I think it's good
if you stay in a public place.
1182
01:28:27,041 --> 01:28:29,916
Get admitted in a hospital.
I'll arrange for security.
1183
01:28:30,083 --> 01:28:32,500
Sir, how can I do that?
Fearing for that guy?
1184
01:28:32,625 --> 01:28:34,791
I'm here because you aren't paying
attention to the SP.
1185
01:28:35,000 --> 01:28:36,583
Right now, I need to...
1186
01:28:39,083 --> 01:28:40,791
-It's my order.
-Sir.
1187
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Yes, Jo?
1188
01:29:01,541 --> 01:29:02,708
We have a breakthrough.
1189
01:29:02,875 --> 01:29:05,666
The first evidence is the syringe
from the spot where Vishnu was kidnapped.
1190
01:29:05,750 --> 01:29:07,125
He had sedated Vishnu.
1191
01:29:07,291 --> 01:29:10,541
Testing the drug revealed
that it's his own compound.
1192
01:29:11,625 --> 01:29:12,458
Okay.
1193
01:29:15,041 --> 01:29:16,375
The killer is a chemist.
1194
01:29:16,833 --> 01:29:18,750
Someone who knows well about drugs.
1195
01:29:20,291 --> 01:29:22,041
Irrespective of how smart he is.
1196
01:29:22,708 --> 01:29:24,208
His repeated crimes
1197
01:29:24,541 --> 01:29:26,083
are prone to blunders.
1198
01:29:26,583 --> 01:29:29,833
-Good lead, Jo.
- Mrs. Immanuel didn't have relatives.
1199
01:29:30,083 --> 01:29:31,791
Her parents passed away 20 years ago.
1200
01:29:32,000 --> 01:29:34,958
But get this, Immanuel's younger
brother is a pharmacist.
1201
01:29:35,791 --> 01:29:36,625
Good.
1202
01:29:36,958 --> 01:29:37,791
Good.
1203
01:29:39,000 --> 01:29:40,208
Follow the lead.
1204
01:29:40,875 --> 01:29:41,833
Done, sir.
1205
01:29:42,458 --> 01:29:43,333
Damn, man!
1206
01:29:43,416 --> 01:29:44,833
He is my elder brother.
1207
01:29:44,916 --> 01:29:47,000
We initially did business together,
1208
01:29:47,666 --> 01:29:49,208
but later, we drifted apart.
1209
01:29:50,000 --> 01:29:52,208
We never spoke until the end.
1210
01:29:53,250 --> 01:29:55,041
I learned the news from the media.
1211
01:29:55,250 --> 01:29:56,625
It's all over.
1212
01:29:57,000 --> 01:29:59,583
We lost our dignity along with his life.
1213
01:30:00,250 --> 01:30:02,333
And you're here to reopen old wounds.
1214
01:30:02,750 --> 01:30:06,458
Immanuel's elder brother's family.
The husband and wife died in an accident.
1215
01:30:06,916 --> 01:30:08,833
Their son, Christopher,
settled in America.
1216
01:30:08,958 --> 01:30:11,041
That's their close family circle.
1217
01:30:12,833 --> 01:30:15,708
-Jo, I'll check on that guy.
-Can you handle it?
1218
01:30:15,875 --> 01:30:18,291
Our leader is getting admitted,
so I'll be there.
1219
01:30:18,708 --> 01:30:19,541
Yes, sure.
1220
01:30:19,625 --> 01:30:21,458
So, no suspects in Immanuel's family?
1221
01:30:22,083 --> 01:30:23,750
Is his theory wrong?
1222
01:30:24,708 --> 01:30:26,041
If he's not the victim,
1223
01:30:26,875 --> 01:30:28,583
then who would be the fourth victim?
1224
01:30:42,916 --> 01:30:44,708
What are you doing up so late?
1225
01:30:45,083 --> 01:30:47,666
It's my abstract painting.
It needs to be solved.
1226
01:30:49,500 --> 01:30:50,541
It will be solved.
1227
01:30:53,541 --> 01:30:55,458
What happened? Aren't you sleepy?
1228
01:30:55,541 --> 01:30:58,416
I'm not sleepy. I'm scared.
1229
01:30:59,333 --> 01:31:01,500
Did you watch any horror films?
1230
01:31:02,541 --> 01:31:03,541
What happened?
1231
01:31:04,375 --> 01:31:09,083
They say the killer is coming for you.
1232
01:31:09,375 --> 01:31:10,958
Is it true, Dad?
1233
01:31:15,250 --> 01:31:17,791
It's nothing like that.
1234
01:31:18,291 --> 01:31:22,166
If the killer comes to your dad,
what will your dad do?
1235
01:31:27,291 --> 01:31:28,208
Then?
1236
01:31:32,750 --> 01:31:33,875
Then what will I do?
1237
01:31:33,958 --> 01:31:36,791
You'll beat him badly.
1238
01:32:45,875 --> 01:32:48,000
That's Manjunath,
the sub-inspector for Neelangarai area.
1239
01:32:48,125 --> 01:32:50,083
Hey, lower the corpse.
1240
01:32:50,625 --> 01:32:51,500
Careful!
1241
01:32:51,750 --> 01:32:53,166
Is our theory wrong?
1242
01:32:54,208 --> 01:32:57,583
Would the killer kill the fourth victim
by using a police uniform again?
1243
01:32:57,791 --> 01:32:59,875
-It doesn't come under his pattern.
-Leave it, sir.
1244
01:33:00,583 --> 01:33:03,208
But still, we haven't found the killer.
1245
01:33:03,500 --> 01:33:05,291
You should get some rest, sir.
We'll get him.
1246
01:33:05,416 --> 01:33:07,916
And then, like Jo says,
let's plant a bomb in his briefs.
1247
01:33:08,541 --> 01:33:10,375
-A bomb in his briefs.
-Do you need something?
1248
01:33:10,458 --> 01:33:11,458
-I'm fine.
-Okay.
1249
01:33:11,583 --> 01:33:12,583
Come, dear.
1250
01:33:13,083 --> 01:33:16,750
It's eleven o'clock now.
Let me grab something to eat.
1251
01:33:17,291 --> 01:33:18,750
Do you prefer chicken or lamb biryani?
1252
01:33:19,333 --> 01:33:21,791
Get me a Subway sandwich
with 6-inch Italian bread,
1253
01:33:21,875 --> 01:33:23,791
chicken ham, no sauce and no cheese.
1254
01:33:23,875 --> 01:33:26,125
I see, is that the secret
to your slim figure?
1255
01:33:26,208 --> 01:33:27,041
Get lost!
1256
01:33:27,125 --> 01:33:29,500
I'll call you from the restaurant.
Order it yourself.
1257
01:33:30,541 --> 01:33:32,208
Don't ask a lady her secrets.
1258
01:33:37,083 --> 01:33:39,375
Look at the traffic jam at this hour.
1259
01:33:39,666 --> 01:33:41,208
Is everyone out to eat biryani?
1260
01:33:43,750 --> 01:33:46,416
If I have to use my police power
to get some biryani.
1261
01:33:58,000 --> 01:34:00,458
Sir, do not eat anything
after twelve o'clock.
1262
01:34:03,750 --> 01:34:07,416
We don't have your date of birth.
1263
01:34:08,208 --> 01:34:09,125
Sure.
1264
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
The number puzzle is still not solved.
1265
01:34:24,625 --> 01:34:26,958
If we crack it,
we'll get the missing link.
1266
01:34:35,083 --> 01:34:36,291
The four-digit number?
1267
01:34:38,333 --> 01:34:41,708
I think he is giving us clues.
1268
01:34:42,125 --> 01:34:43,666
The outfit indicates
the victim's profession.
1269
01:34:43,750 --> 01:34:45,833
The mask indicates the birth month.
1270
01:34:51,708 --> 01:34:53,916
What's this?
Why is there only the date and month?
1271
01:34:57,375 --> 01:35:01,083
The only remaining detail
is the date of the murder.
1272
01:35:01,416 --> 01:35:04,583
Correct. Four digits can match only
the date and month.
1273
01:35:04,666 --> 01:35:06,000
For example, zero, nine and twelve.
1274
01:35:07,000 --> 01:35:09,916
I'm sure it's the date,
but in the form of a puzzle.
1275
01:35:23,541 --> 01:35:26,541
The common yet unique thing
that connects the three murders?
1276
01:35:28,208 --> 01:35:30,541
Bullets? The first victim
was shot four times.
1277
01:35:30,625 --> 01:35:34,250
The second victim was shot thrice.
And Vishnu was shot twice.
1278
01:35:34,958 --> 01:35:38,375
So the first case, Shivanand.
What was the number on Shivanand's back?
1279
01:35:38,708 --> 01:35:39,708
It was 4864.
1280
01:35:40,125 --> 01:35:42,583
Okay. It's four bullets.
Divide that by four.
1281
01:35:43,958 --> 01:35:45,083
It's 1216.
1282
01:35:45,666 --> 01:35:48,000
Is it the 12th date and 16th month?
1283
01:35:48,083 --> 01:35:49,000
No.
1284
01:35:49,083 --> 01:35:51,000
It must be the 16th date and 12th month.
1285
01:35:51,416 --> 01:35:53,041
It's 16th December 2016.
1286
01:35:53,875 --> 01:35:56,166
You're right, sir.
That was when Dr. Ramya was killed.
1287
01:35:56,250 --> 01:35:58,166
What was the number on Ramya's back?
1288
01:35:58,375 --> 01:35:59,208
It's 3660.
1289
01:35:59,291 --> 01:36:01,125
She had three gunshot wounds.
Divide by three.
1290
01:36:01,333 --> 01:36:02,333
It's 1220.
1291
01:36:03,583 --> 01:36:04,833
Then it's 20th December.
1292
01:36:05,458 --> 01:36:06,583
The day Vishnu was murdered.
1293
01:36:06,666 --> 01:36:09,166
So every time he murdered someone,
1294
01:36:09,250 --> 01:36:12,125
he had given the next date
of murder as a clue.
1295
01:36:12,291 --> 01:36:14,583
You solved it. That's brilliant, sir.
1296
01:36:19,583 --> 01:36:22,083
But why is the date
and month interchanged?
1297
01:36:22,458 --> 01:36:23,416
Just to confuse us?
1298
01:36:23,666 --> 01:36:24,500
Not to confuse.
1299
01:36:24,583 --> 01:36:27,666
America is the only country where the
month is written before the date.
1300
01:36:28,208 --> 01:36:29,416
-Come on. Wow!
-Correct.
1301
01:36:30,333 --> 01:36:34,250
The killer is a chemist
and knows well about drugs.
1302
01:36:35,000 --> 01:36:37,583
-He has something to do with America.
-America?
1303
01:36:37,791 --> 01:36:39,916
Immanuel's elder brother's son
studies in America.
1304
01:36:40,000 --> 01:36:41,500
-His name is...
-What are you saying?
1305
01:36:41,583 --> 01:36:43,291
-Yes, sir!
-Call the immigration.
1306
01:36:49,416 --> 01:36:53,375
Hello? Preethi. I need your help.
Check the immigration records.
1307
01:37:07,625 --> 01:37:08,541
Okay.
1308
01:37:09,125 --> 01:37:09,958
It's confirmed, sir.
1309
01:37:10,041 --> 01:37:13,625
Christopher, a Pharmacology Graduate
from Rutgers University in America.
1310
01:37:13,708 --> 01:37:16,125
He landed in India a month ago.
And guess what?
1311
01:37:16,375 --> 01:37:19,375
He has once been arrested in America
for illegal drugs usage.
1312
01:37:22,166 --> 01:37:24,166
The only person left in Immanuel's family
1313
01:37:25,250 --> 01:37:26,541
is Christopher.
1314
01:37:35,541 --> 01:37:39,541
Dr. Varghese said that the drug given
to the victims were made by a chemist.
1315
01:37:39,958 --> 01:37:41,750
Christopher's profile matches it.
1316
01:37:41,958 --> 01:37:47,041
After the death of Christopher's parents,
Immanuel had raised him like his own son.
1317
01:37:48,541 --> 01:37:49,708
So the motive is revenge.
1318
01:37:50,375 --> 01:37:53,666
That is why he is hanging the victims
to death just like how Immanuel died.
1319
01:37:53,875 --> 01:37:56,791
What is the number
from Vishnu's murder scene?
1320
01:37:56,958 --> 01:37:58,000
It's 2450.
1321
01:37:58,166 --> 01:38:00,625
There were two bullets. Divide by two.
1322
01:38:00,916 --> 01:38:02,916
It's 1225. It's 25th December.
1323
01:38:04,916 --> 01:38:06,000
It is now 11 o'clock.
1324
01:38:06,333 --> 01:38:07,875
And tomorrow is December 25th.
1325
01:38:08,458 --> 01:38:10,875
Anything can happen in an hour.
1326
01:38:11,500 --> 01:38:12,625
So who's the target?
1327
01:38:13,750 --> 01:38:15,583
I told you. It's me.
1328
01:38:15,791 --> 01:38:17,208
You didn't believe me.
1329
01:38:27,666 --> 01:38:30,791
Hold on, sir.
Deepak went to check on Christopher.
1330
01:38:30,916 --> 01:38:31,833
Let me call him.
1331
01:38:34,833 --> 01:38:36,083
Pick up!
1332
01:38:39,625 --> 01:38:40,666
It's strange, sir.
1333
01:38:41,166 --> 01:38:42,541
Deepak always answers my calls.
1334
01:38:44,666 --> 01:38:46,041
Then Manjunath's murder?
1335
01:39:07,333 --> 01:39:10,166
Just beat it
1336
01:39:10,333 --> 01:39:13,750
Briyani be it!
1337
01:39:14,416 --> 01:39:15,791
-Yes, sir?
- Joseph.
1338
01:39:15,875 --> 01:39:18,291
Inspector Manjunath's murderer
has been caught.
1339
01:39:18,375 --> 01:39:21,625
The bad news is, he is not
our serial killer, but just a local goon.
1340
01:39:21,708 --> 01:39:24,583
It's just an illicit affair issue
and we were misled. Got it?
1341
01:39:24,708 --> 01:39:26,625
-Yes, sir.
- I will send backup.
1342
01:39:26,708 --> 01:39:27,791
You stay with Ranjith.
1343
01:39:27,916 --> 01:39:29,625
Okay, sir. It's fine.
1344
01:39:35,416 --> 01:39:36,750
Sir, Jo is calling.
1345
01:39:36,833 --> 01:39:38,166
-Go ahead, Jo.
- Hey, listen to me.
1346
01:39:38,250 --> 01:39:40,000
Inspector Manjunath's killer
has been found.
1347
01:39:40,083 --> 01:39:41,208
He is not the serial killer.
1348
01:39:41,291 --> 01:39:44,375
If our leader's theory is right,
then he is the next target.
1349
01:39:44,500 --> 01:39:45,666
Don't tell him about this.
1350
01:39:46,916 --> 01:39:48,666
You are on speaker phone, my dear.
1351
01:39:48,916 --> 01:39:49,958
-Shit!
- Guess what?
1352
01:39:50,041 --> 01:39:52,250
Christopher is the serial killer
from Immanuel's family.
1353
01:39:52,333 --> 01:39:54,583
According to his plan,
today is the next target date.
1354
01:39:55,916 --> 01:39:56,916
Wait.
1355
01:40:07,291 --> 01:40:08,791
Oh, God! One more bad news.
1356
01:40:09,041 --> 01:40:11,125
A black Scorpio car
is approaching the hospital.
1357
01:40:11,375 --> 01:40:13,666
-Oh, God!
-I'll follow and keep you posted.
1358
01:40:13,750 --> 01:40:15,166
You stay with him. Okay?
1359
01:40:15,916 --> 01:40:17,500
Vandhana, you are in charge now.
1360
01:40:17,750 --> 01:40:18,958
Handle it with confidence.
1361
01:40:19,625 --> 01:40:20,583
I want him.
1362
01:40:20,875 --> 01:40:21,916
Alive.
1363
01:40:22,958 --> 01:40:23,958
Got it, sir.
1364
01:40:26,708 --> 01:40:27,875
Who is the manager here?
1365
01:40:28,333 --> 01:40:29,375
-Ma'am?
-Relax.
1366
01:40:29,500 --> 01:40:31,458
-I'm the manager.
-This is an emergency.
1367
01:40:31,625 --> 01:40:34,208
There might be an attempt
to kidnap the patient in room 716.
1368
01:40:34,291 --> 01:40:37,750
Don't get tensed. Consult me
if doctors or nurses want to get in.
1369
01:40:37,875 --> 01:40:39,000
-Got it?
-Okay, ma'am.
1370
01:40:39,083 --> 01:40:41,750
Okay. How many guards do we have
at the main and exit gate?
1371
01:40:41,916 --> 01:40:43,750
-About six of them.
-Ask two of them to come here.
1372
01:40:43,833 --> 01:40:47,541
Two at the stairs, two at the lobby
and two at the room entrance.
1373
01:40:47,666 --> 01:40:49,416
-For backup until the police arrive.
-Okay, ma'am.
1374
01:40:49,500 --> 01:40:50,416
Hurry up and get them.
1375
01:40:50,500 --> 01:40:53,541
The guy is five and a half foot tall,
26 years old and well-built.
1376
01:40:54,875 --> 01:40:55,708
Most importantly,
1377
01:40:55,833 --> 01:40:58,500
the doctors, nurses
and hospital staff should stay calm
1378
01:40:58,583 --> 01:41:00,166
Don't panic. We will handle this.
1379
01:41:00,250 --> 01:41:02,708
-What is the gate security's number?
-It's seven, ma'am.
1380
01:41:04,500 --> 01:41:07,291
Vandhana, there's a traffic jam here. Hey!
1381
01:41:07,416 --> 01:41:09,708
Hey, get lost. I'm following him.
1382
01:41:11,875 --> 01:41:14,375
He could've killed me
when Vishnu's murder happened.
1383
01:41:15,041 --> 01:41:17,125
-But why didn't he kill me?
-What do you mean why?
1384
01:41:19,000 --> 01:41:20,583
I'm his next target.
1385
01:41:20,833 --> 01:41:22,250
I don't know. I'm nervous, sir.
1386
01:41:22,333 --> 01:41:23,583
I had fallen on the ground.
1387
01:41:24,708 --> 01:41:25,708
Why did he spare me?
1388
01:41:29,041 --> 01:41:31,166
The Scorpio car
is approaching the hospital. Be alert.
1389
01:41:31,250 --> 01:41:33,458
Security! The Scorpio car is approaching.
1390
01:41:37,000 --> 01:41:38,208
Why didn't he shoot me?
1391
01:41:38,291 --> 01:41:39,458
Confirm the car's arrival.
1392
01:41:40,375 --> 01:41:41,916
What is Christopher's zodiac sign?
1393
01:41:42,208 --> 01:41:45,875
It's Scorpio. Lots of willpower
and determination to complete any task.
1394
01:41:46,208 --> 01:41:47,583
They are mysterious people.
1395
01:41:51,250 --> 01:41:54,166
Ma'am. The Scorpio has arrived.
It's slowing down near the gate.
1396
01:41:54,250 --> 01:41:56,125
He won't do anything
that we expect him to.
1397
01:41:56,375 --> 01:41:59,208
Security, if he comes in,
check him and act normal.
1398
01:41:59,333 --> 01:42:00,875
It won't be this simple.
1399
01:42:02,708 --> 01:42:03,875
Hey, Christopher.
1400
01:42:04,916 --> 01:42:06,333
What's your plan?
1401
01:42:21,791 --> 01:42:23,666
Vandhana, the car
didn't enter the hospital.
1402
01:42:23,750 --> 01:42:25,125
-It went straight.
-What?
1403
01:42:25,208 --> 01:42:26,541
I'll get the bike. Come out.
1404
01:42:35,625 --> 01:42:36,583
Let's go.
1405
01:43:16,541 --> 01:43:17,583
Hey, Jo!
1406
01:43:26,500 --> 01:43:29,041
-Shall I call the SP?
-Will you stay calm, please?
1407
01:43:29,125 --> 01:43:30,125
-Sir.
-Yes?
1408
01:43:30,208 --> 01:43:32,833
-The backup. They're here.
-Good. Call Vandhana.
1409
01:43:34,791 --> 01:43:35,833
Wait.
1410
01:43:43,083 --> 01:43:44,416
Ranjith Kalidoss.
1411
01:43:44,625 --> 01:43:46,291
You are clever, Ranjith.
1412
01:43:46,416 --> 01:43:47,416
Hey, bastard.
1413
01:43:48,000 --> 01:43:49,500
This is between you and me.
1414
01:43:49,916 --> 01:43:51,166
Why do you target everyone?
1415
01:43:51,291 --> 01:43:54,625
Take it easy.
Looks like you are very angry.
1416
01:43:54,833 --> 01:43:56,125
Took me for a fool?
1417
01:43:56,583 --> 01:43:59,583
Your affectionate family,
as in your affectionate police family,
1418
01:43:59,666 --> 01:44:00,750
is now in my hands.
1419
01:44:00,833 --> 01:44:02,166
If you ever try to harm them...
1420
01:44:02,875 --> 01:44:04,250
I'll do the talking today.
1421
01:44:04,541 --> 01:44:06,291
You are at the receiving end, Ranjith.
1422
01:44:06,375 --> 01:44:08,333
I have planned something big for you.
1423
01:44:08,875 --> 01:44:09,916
Tell me.
1424
01:44:10,208 --> 01:44:12,125
I will. Ranjith.
1425
01:44:12,583 --> 01:44:16,250
You're not James Bond, so don't sneak guns
inside your shoes and socks.
1426
01:44:16,416 --> 01:44:18,166
It's outdated.
1427
01:44:18,875 --> 01:44:19,708
You!
1428
01:44:49,208 --> 01:44:50,166
Look.
1429
01:44:50,416 --> 01:44:52,125
They are held hostage because of me.
1430
01:44:53,000 --> 01:44:54,041
I have to go.
1431
01:44:55,375 --> 01:44:56,375
Okay.
1432
01:44:56,458 --> 01:45:00,166
Slowly, count from one to 100.
1433
01:45:00,708 --> 01:45:02,375
I'll return safely before you finish.
1434
01:45:07,708 --> 01:45:09,458
Three, Four.
1435
01:45:09,541 --> 01:45:10,500
Cheater.
1436
01:45:11,291 --> 01:45:13,000
-One.
-Five.
1437
01:45:13,958 --> 01:45:15,000
Take care.
1438
01:45:21,791 --> 01:45:22,750
Okay.
1439
01:45:24,750 --> 01:45:25,750
Any information?
1440
01:45:26,375 --> 01:45:29,125
Sir, the call to Vandhana's phone
was made from Nolambur area.
1441
01:45:29,208 --> 01:45:30,708
But the phone is now switched off.
1442
01:45:31,666 --> 01:45:33,916
The SP shouldn't know that I left. Okay?
1443
01:45:34,500 --> 01:45:35,500
Yes, sir!
1444
01:45:55,666 --> 01:45:58,458
Ranjith, I've sent you a clue in a photo.
1445
01:45:59,083 --> 01:46:00,166
Check it out.
1446
01:48:04,875 --> 01:48:06,916
How long should we wait, Ranjith?
1447
01:48:10,250 --> 01:48:11,583
You're Ranjith Kalidoss.
1448
01:48:12,166 --> 01:48:13,666
You're a smart police officer.
1449
01:48:13,833 --> 01:48:16,208
You solve any case with ease.
1450
01:48:17,416 --> 01:48:20,458
How was it running from godown to godown?
1451
01:48:21,125 --> 01:48:22,041
What do you want?
1452
01:48:22,208 --> 01:48:23,958
I was waiting for this moment.
1453
01:48:25,625 --> 01:48:28,416
Look into my eyes.
I have a lot to ask you.
1454
01:48:29,250 --> 01:48:30,333
Hey!
1455
01:48:31,125 --> 01:48:33,083
A murder gets you punished, right?
1456
01:48:34,333 --> 01:48:37,625
Justice and reasoning won't stand
a chance in the murder whatsoever.
1457
01:48:37,916 --> 01:48:40,250
For those who commit
murder, robbery and rape,
1458
01:48:40,708 --> 01:48:43,250
may have their own reasons and logic.
1459
01:48:43,625 --> 01:48:47,000
To differentiate right and wrong,
the society has a law and order in place.
1460
01:48:47,416 --> 01:48:48,791
And that's where you and I survive.
1461
01:48:48,875 --> 01:48:51,625
Even the King is under the law.
Get your facts straight, you idiot!
1462
01:48:54,500 --> 01:48:55,583
Go on, Ranjith.
1463
01:48:56,166 --> 01:48:57,000
Go on.
1464
01:48:57,416 --> 01:48:59,208
Keep up that attitude.
1465
01:49:07,708 --> 01:49:10,333
That will frustrate me even more.
1466
01:49:15,291 --> 01:49:17,833
I'll happily put you to sleep.
1467
01:49:23,666 --> 01:49:25,125
When Mom and Dad died,
1468
01:49:26,958 --> 01:49:28,208
I would always be depressed.
1469
01:49:29,791 --> 01:49:30,916
Mental asylum.
1470
01:49:31,958 --> 01:49:33,000
Turned a rogue.
1471
01:49:33,958 --> 01:49:36,708
Drugs. Gradually, I got better
1472
01:49:37,458 --> 01:49:38,875
because of the people whom you killed.
1473
01:49:38,958 --> 01:49:40,250
Mr. and Mrs. Immanuel
1474
01:49:40,833 --> 01:49:42,125
are my uncle and aunt.
1475
01:49:42,625 --> 01:49:45,125
No, they are my father and mother.
1476
01:49:46,750 --> 01:49:48,458
You wanted to study in America right?
1477
01:49:49,833 --> 01:49:52,250
Go ahead. I'll take care.
1478
01:49:55,958 --> 01:49:58,500
Christopher, don't feel bad
that you lost your parents.
1479
01:50:00,333 --> 01:50:01,875
You have always been our son.
1480
01:50:05,083 --> 01:50:06,708
Damn it, you spoiled everything.
1481
01:50:07,875 --> 01:50:09,083
Now...
1482
01:50:09,833 --> 01:50:11,041
I'm an orphan again.
1483
01:50:16,083 --> 01:50:17,458
You made a blunder, Ranjith.
1484
01:50:18,250 --> 01:50:19,083
A big one.
1485
01:50:23,625 --> 01:50:24,708
Hey.
1486
01:50:25,125 --> 01:50:26,333
Don't give too much time.
1487
01:50:27,541 --> 01:50:28,750
This is not your office.
1488
01:50:30,541 --> 01:50:32,333
It's Christopher's court.
1489
01:50:35,583 --> 01:50:36,833
What are you staring at?
1490
01:50:38,083 --> 01:50:39,375
I'm a scorpion.
1491
01:50:40,416 --> 01:50:42,625
I'm venomous from head to toe.
1492
01:50:53,041 --> 01:50:54,875
Hey, that's your SP.
1493
01:50:54,958 --> 01:50:56,250
Hello, Ranjith.
1494
01:50:56,333 --> 01:50:58,041
The person that you are trying to reach
1495
01:50:58,125 --> 01:51:01,000
is currently busy with Christopher.
1496
01:51:01,666 --> 01:51:04,083
I am Christopher.
1497
01:51:07,125 --> 01:51:08,250
-Speak up.
- Ranjith.
1498
01:51:08,333 --> 01:51:10,291
-Sir.
-Ten minutes. Is it sufficient?
1499
01:51:10,416 --> 01:51:11,625
Sir, give me five minutes.
1500
01:51:13,041 --> 01:51:14,500
Not bad.
1501
01:51:15,416 --> 01:51:16,416
Very good.
1502
01:51:18,375 --> 01:51:21,166
Let me read out a breaking news.
Listen to it.
1503
01:51:23,416 --> 01:51:25,500
Greetings, viewers. Today's headlines.
1504
01:51:25,625 --> 01:51:29,333
Last night, DSP Ranjith was shot to death.
1505
01:51:29,458 --> 01:51:32,000
Apologies. He was not shot to death.
1506
01:51:32,208 --> 01:51:37,000
He was mercilessly hung to death.
1507
01:51:37,916 --> 01:51:40,458
In addition to that, before being hung,
1508
01:51:41,000 --> 01:51:42,875
he was ruthlessly tortured
1509
01:51:46,000 --> 01:51:48,666
by using sharp items.
1510
01:51:49,166 --> 01:51:50,875
Our reporter told us.
1511
01:51:53,000 --> 01:51:55,083
Do you want to know
how your friends reacted?
1512
01:51:55,791 --> 01:51:57,083
One of them begged,
1513
01:51:57,375 --> 01:52:01,750
another cursed
and another cried for mercy.
1514
01:52:04,083 --> 01:52:05,416
I love it!
1515
01:52:06,083 --> 01:52:07,000
-Hey!
-Hey!
1516
01:52:07,541 --> 01:52:09,291
What?
1517
01:52:09,958 --> 01:52:10,958
I'll kill you.
1518
01:52:12,041 --> 01:52:13,000
You know what?
1519
01:52:14,458 --> 01:52:18,208
I love blood and murder.
1520
01:52:21,958 --> 01:52:24,666
Your final moments
won't be as easy as the rest.
1521
01:52:25,958 --> 01:52:26,958
Please wait.
1522
01:52:37,333 --> 01:52:39,000
-Hello?
-Hey, Twitter Hero.
1523
01:52:39,916 --> 01:52:41,333
Your brother is about to die.
1524
01:52:41,541 --> 01:52:44,625
Just like how my family issues
came to the public's attention,
1525
01:52:44,916 --> 01:52:47,000
the visuals of your brother
being hung to death
1526
01:52:47,208 --> 01:52:51,500
must be seen by your family,
the public and police.
1527
01:52:53,083 --> 01:52:55,625
That's why I spared you the other day.
1528
01:52:57,041 --> 01:53:00,666
Hey, Sandeep, I'll send you a photo.
1529
01:53:01,416 --> 01:53:04,875
You post it on Twitter,
Facebook and everywhere.
1530
01:53:05,125 --> 01:53:06,375
I won't do it.
1531
01:53:06,625 --> 01:53:09,083
Whoa!
1532
01:53:09,708 --> 01:53:12,625
The fearless factor is unlimited
in Ranjith's family.
1533
01:53:12,708 --> 01:53:13,833
You go ahead, Sandeep.
1534
01:53:14,000 --> 01:53:15,791
Let them track the signal
and find this location.
1535
01:53:15,875 --> 01:53:16,958
Let this monster die.
1536
01:53:18,166 --> 01:53:19,291
How courageous.
1537
01:53:19,416 --> 01:53:20,750
Hey, please don't harm them.
1538
01:53:38,833 --> 01:53:40,000
Hey!
1539
01:53:40,625 --> 01:53:41,833
Vandhana!
1540
01:53:43,041 --> 01:53:43,958
Vandhana.
1541
01:53:45,750 --> 01:53:47,041
Bastard!
1542
01:53:48,875 --> 01:53:50,333
Will you upload it now?
1543
01:53:50,416 --> 01:53:52,416
Okay, I'll share it.
1544
01:53:52,500 --> 01:53:55,666
The hashtag should be "Cops killed live."
1545
01:53:57,166 --> 01:53:58,625
This is just the poster.
1546
01:53:59,291 --> 01:54:01,250
The video is coming soon.
1547
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Don't you get it?
1548
01:54:04,166 --> 01:54:05,291
A video link.
1549
01:54:15,541 --> 01:54:16,375
A breaking news.
1550
01:54:16,458 --> 01:54:18,416
Three police officers
from the Police Department...
1551
01:54:18,500 --> 01:54:20,166
Are allegedly kidnapped
1552
01:54:20,375 --> 01:54:23,125
and a photo that has been shared
on social media platforms,
1553
01:54:23,458 --> 01:54:26,458
is now going viral across the globe.
1554
01:54:26,875 --> 01:54:29,500
More details coming up soon.
1555
01:54:30,875 --> 01:54:32,791
Hey, untie us if you're man enough.
1556
01:54:33,333 --> 01:54:35,500
I'll plant a bomb in your brief, Jo.
1557
01:54:35,583 --> 01:54:37,208
-Untie us, you coward.
-Jo!
1558
01:54:37,291 --> 01:54:38,416
He won't do it, sir.
1559
01:54:38,791 --> 01:54:41,416
He's scared. Look at the way he kills.
1560
01:54:41,625 --> 01:54:43,958
He sedates people,
ties them and tortures them.
1561
01:54:44,125 --> 01:54:45,375
What a psycho.
1562
01:54:47,000 --> 01:54:48,458
You're a movie buff, Jo.
1563
01:54:49,583 --> 01:54:51,333
Your dialogues are impressive.
1564
01:54:52,541 --> 01:54:53,833
You are foul-mouthed.
1565
01:54:54,916 --> 01:54:56,708
I should do something to him first.
1566
01:54:56,958 --> 01:54:59,041
Hey, you're making a mistake.
1567
01:54:59,125 --> 01:55:01,750
There is a minor change of plan.
1568
01:55:04,625 --> 01:55:07,125
Ranjith, bid goodbye to Jo.
1569
01:55:08,916 --> 01:55:09,916
Go ahead.
1570
01:57:51,458 --> 01:57:52,541
Sir!
1571
02:00:32,833 --> 02:00:35,750
We have come close to the killer.
We will arrest him soon.
1572
02:00:36,083 --> 02:00:38,083
Some of our officers are injured.
1573
02:00:39,333 --> 02:00:41,416
-Sir, is it an officer who is killed?
-No.
1574
02:00:42,416 --> 02:00:44,875
It's someone named Christopher.
He was mentally unstable.
1575
02:00:45,958 --> 02:00:47,083
That's all we got for now.
1576
02:00:47,750 --> 02:00:49,583
And the killer has changed his pattern.
1577
02:00:49,875 --> 02:00:51,541
We are not sure why this guy was murdered.
1578
02:00:52,375 --> 02:00:53,291
But we are investigating.
1579
02:00:54,458 --> 02:00:57,666
The serial killer attacked the CBI
and has escaped.
1580
02:00:57,750 --> 02:00:59,625
This has triggered a chaos in the city.
1581
02:00:59,958 --> 02:01:02,416
The department lacks ability,
1582
02:01:02,500 --> 02:01:06,875
the jurisdiction isn't up to the mark here
and this incident showcases
1583
02:01:06,958 --> 02:01:10,500
the claims of the opposition party leader
at the assembly session.
1584
02:01:13,166 --> 02:01:15,250
Rocky! How are you?
1585
02:01:16,666 --> 02:01:18,000
I made coffee for everyone.
1586
02:01:23,791 --> 02:01:25,041
Rocky!
1587
02:01:25,125 --> 02:01:27,000
What's up? Are you working from home?
1588
02:01:27,291 --> 02:01:28,125
Careful.
1589
02:01:35,083 --> 02:01:35,958
How's your hand?
1590
02:01:37,166 --> 02:01:39,166
-Is the coffee good?
-Leave the coffee aside.
1591
02:01:39,375 --> 02:01:40,625
I'll die out of curiosity.
1592
02:01:41,041 --> 02:01:42,416
The other day, you hung Christopher,
1593
02:01:42,541 --> 02:01:45,083
shot him and made up
some stories to the press.
1594
02:01:45,166 --> 02:01:46,083
I don't get this.
1595
02:01:46,208 --> 02:01:48,833
And the media is ripping us apart.
1596
02:01:49,208 --> 02:01:51,958
I wanted to talk
about the serial killer mission.
1597
02:01:52,041 --> 02:01:56,791
These intelligent and well-connected goons
will soon be killed
1598
02:01:56,958 --> 02:01:59,291
with our superintendent's coordination.
1599
02:02:01,166 --> 02:02:05,333
An encounter leads
to human rights violation issues.
1600
02:02:08,833 --> 02:02:11,583
Our psycho killer will kill them for us.
1601
02:02:12,208 --> 02:02:13,458
The masks are also ready.
1602
02:02:15,125 --> 02:02:17,333
He planned like a police officer
and killed the innocent.
1603
02:02:17,541 --> 02:02:20,250
Now, we plan like a criminal
and criminals will be...
1604
02:02:24,500 --> 02:02:27,625
Who will you declare
as the serial killer in the end?
1605
02:02:27,958 --> 02:02:29,375
The answer is in your question.
1606
02:02:29,708 --> 02:02:32,916
The last one who dies amongst
these five rogues is the serial killer.
1607
02:02:33,250 --> 02:02:34,333
-But--
-Don't worry.
1608
02:02:34,500 --> 02:02:36,750
Only our team knows this secret.
1609
02:02:39,625 --> 02:02:40,916
Who is our first target?
1610
02:02:42,000 --> 02:02:44,833
Four to five murders,
human sacrifice, murder and rape cases,
1611
02:02:45,125 --> 02:02:47,500
quarry smuggling,
politically well-connected,
1612
02:02:47,625 --> 02:02:50,000
and society's cancer.
1613
02:02:50,125 --> 02:02:51,666
He is our first target.
1614
02:02:52,291 --> 02:02:54,291
Cancer is his mask.
1615
02:03:04,625 --> 02:03:07,500
The case of serial killings in Chennai
has been finally solved.
1616
02:03:07,583 --> 02:03:09,666
Sean Ravichandran, a social adversary,
1617
02:03:09,750 --> 02:03:11,750
was behind all the serial killings.
1618
02:03:11,916 --> 02:03:14,916
And this case was cracked
by Ranjith Kalidoss and his team.
1619
02:03:15,083 --> 02:03:17,666
Ranjith Kalidoss, who was the brains
behind cracking this case,
1620
02:03:17,750 --> 02:03:20,208
was appreciated by the
Tamil Nadu Chief Minister.
119122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.