All language subtitles for Next.of.Kin.1989.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,110 --> 00:01:54,113 I byen, l�rdag aften. 2 00:01:54,321 --> 00:01:56,449 Fandens til et sted. 3 00:01:56,657 --> 00:01:58,951 Det er sgu' som at v�re ude p� landet. 4 00:01:59,160 --> 00:02:02,246 Til helvede med det. Lad os finde skiderikken. 5 00:02:02,413 --> 00:02:05,750 Vi vil vente p� Gates. Det er hans landsm�nd. 6 00:02:19,847 --> 00:02:22,099 - Undskyld, at jeg afbryder middagen. - Hvad sker der? 7 00:02:22,683 --> 00:02:26,020 Fandens bonder�v rev to m�nd i stykker i en bar - 8 00:02:26,187 --> 00:02:30,858 - en med en flaske, den anden var d�d, inden han ramte gulvet. 9 00:02:31,025 --> 00:02:33,986 Hvad t�nker s�dan fucking folk p�? 10 00:02:34,153 --> 00:02:38,240 Folk irriterer os en gang imellem. Har du et navn? 11 00:02:38,574 --> 00:02:41,327 Willy Simpson. Bestyreren sagde, at du kendte ham. 12 00:02:41,911 --> 00:02:44,538 Gates, du har 15 minutter. 13 00:02:44,705 --> 00:02:47,166 Derefter kl�ber jeg h�r op p� v�ggen. 14 00:02:47,374 --> 00:02:49,835 Forst�r du mig? 15 00:02:54,090 --> 00:02:56,258 - Herman. Pas p� dig selv, betjent. 16 00:02:56,425 --> 00:02:58,761 Som en k�ter. 17 00:03:11,065 --> 00:03:12,691 Hvordan st�r det til med ham? 18 00:03:12,858 --> 00:03:16,195 De trak en kniv. De overfaldt hans dame. 19 00:03:16,362 --> 00:03:20,825 - Jeg finder en god advokat til ham. - Hjemme ville han ikke bruge en. 20 00:03:20,991 --> 00:03:23,661 Han skulle have taget dem hjem og sk�ret i dem der. 21 00:03:23,828 --> 00:03:26,872 Det ville have sparet os for en skide masse problemer. 22 00:03:50,855 --> 00:03:53,190 Det er Truman Gates. 23 00:03:53,607 --> 00:03:56,110 Kan jeg komme ind og snakke? 24 00:03:56,277 --> 00:03:59,780 - Er du alene? - Ja, sir, det er jeg. 25 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 S� kom ind. 26 00:04:16,797 --> 00:04:18,924 Jeg har h�rt om dig. 27 00:04:19,300 --> 00:04:21,260 Du er fra Perry amtet. 28 00:04:22,803 --> 00:04:25,056 Ja, i n�rheden af Hazard. 29 00:04:26,682 --> 00:04:28,726 Kan jeg sidde ned? 30 00:04:36,942 --> 00:04:39,487 De fandens ting irriterer mig. 31 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 Vil du se tv? 32 00:04:57,254 --> 00:04:58,422 Hun gjorde mig gal. 33 00:05:01,550 --> 00:05:03,427 Vil du se en l�ge? 34 00:05:05,971 --> 00:05:08,933 Nej. Jeg har pr�vet det, der er v�rre. 35 00:05:09,100 --> 00:05:11,310 Hvor var det henne? 36 00:05:11,560 --> 00:05:14,522 Allegheny minekompagni, nummer 3. 37 00:05:26,867 --> 00:05:29,161 Det er i Harlan amtet, ikke? 38 00:05:29,620 --> 00:05:32,665 Jeg gik p� jagt der med mine br�dre, oppe p� Daggots �s. 39 00:05:33,833 --> 00:05:37,002 Jeg ved, hvor det er. 40 00:05:38,671 --> 00:05:42,925 - Der er sp�gelser deroppe. - Er det sandt? 41 00:05:43,926 --> 00:05:46,554 Engang tog en af mine hunde mig ned i denne dal. 42 00:05:47,179 --> 00:05:49,890 Der var ingen vind overhovedet, men det var koldt. 43 00:05:51,642 --> 00:05:53,936 Pludselig begyndte hunden at hyle, - 44 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 - som om den snakkede med de d�de. 45 00:06:03,070 --> 00:06:05,531 Jep, der er sp�gelser oppe p� �sen. 46 00:06:08,909 --> 00:06:10,327 De vil arrestere dig. 47 00:06:12,246 --> 00:06:17,168 Jeg ved, at du kan tage et par med dig, men de vil fange dig. 48 00:06:18,252 --> 00:06:21,589 Eller vi kan tage p� stationen sammen. 49 00:06:22,423 --> 00:06:24,216 Bare to m�nd fra landet. 50 00:06:28,846 --> 00:06:31,098 Det lover jeg dig. 51 00:06:33,017 --> 00:06:34,894 Jeg ved, at du ikke er bange for d�den. 52 00:06:36,520 --> 00:06:39,690 Men lad ikke dit sp�gelse blive her. 53 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 Godt g�et, Truman! 54 00:06:46,072 --> 00:06:48,365 - Tag ham! - N�h nej! 55 00:06:48,574 --> 00:06:52,161 Dette stykke shit h�rer til drabsafdelingen nu! 56 00:06:52,536 --> 00:06:55,414 Hvad laver du, din skiderik? Hvad laver du? 57 00:06:55,581 --> 00:07:00,294 R�r ham igen og jeg vil br�kke hvert et ben i dig. Forst�et? 58 00:07:00,461 --> 00:07:02,421 H�rer du, hvad jeg siger? 59 00:07:02,630 --> 00:07:05,257 H�rer du, hvad jeg siger? 60 00:07:41,627 --> 00:07:44,171 - Hej. - Hej, bror. 61 00:07:44,338 --> 00:07:46,716 Har du fanget nogen tyve p� det seneste? 62 00:07:46,882 --> 00:07:48,968 Det er det samme gamle. 63 00:07:50,219 --> 00:07:53,931 Hvad skete der forleden aften? Jessie og jeg ventede i to timer. 64 00:07:54,098 --> 00:07:57,226 Jeg havde en sen afhentning i Cicero. 65 00:07:57,393 --> 00:08:00,271 Jeg troede, at det var en l�s invitation. 66 00:08:00,438 --> 00:08:04,358 Det g�r intet. Hun brugte den halve dag p� at lave din favoritret. 67 00:08:04,525 --> 00:08:07,319 Sig undskyld fra mig. 68 00:08:09,113 --> 00:08:11,991 Har du h�rt fra Briar? Skal du stadig blive v�k fra mig? 69 00:08:12,783 --> 00:08:16,579 - Hold op, mor. - "Mor"? 70 00:08:20,124 --> 00:08:24,253 Er du bange for, at jeg overtaler dig til at blive her? 71 00:08:24,420 --> 00:08:26,589 - Pr�ver du ikke? - Jo. 72 00:08:27,757 --> 00:08:29,592 Du er gammel nok til at bestemme. 73 00:08:29,759 --> 00:08:31,635 Jeg pr�ver bare at g�re det lettere. 74 00:08:32,094 --> 00:08:35,890 Bullshit! Du er ligesom Briar, bare bedre. 75 00:08:36,098 --> 00:08:39,727 - �jeblik, hr. Nej, tag selv et �jeblik. 76 00:08:41,562 --> 00:08:45,983 Jeg f�ler mig som et land, der er mellem to supermagter. 77 00:08:46,150 --> 00:08:49,403 De siger, at de vil hj�lpe, men de vil bare overg� hinanden. 78 00:08:49,570 --> 00:08:52,406 Og jeg er i midten og f�r alt skidtet. 79 00:08:52,573 --> 00:08:54,241 Sandheden er, at jeg hader det her. 80 00:08:54,950 --> 00:08:58,788 N�r jeg har penge nok til en kulvogn, s� tager jeg hjem. 81 00:08:59,080 --> 00:09:02,374 Det er ikke Briars synspunkt. Det er mit. 82 00:09:03,959 --> 00:09:06,337 Lad os g�, David. 83 00:09:49,505 --> 00:09:52,675 Det var en overraskelse. Du var sent p� den. 84 00:09:53,759 --> 00:09:55,428 - Undskyld. - Du er tilgivet. 85 00:09:55,594 --> 00:09:58,472 - Jeg h�rte, at du var vidunderlig. - Mange tak. 86 00:09:58,639 --> 00:10:00,141 Hvordan har Gerald det? 87 00:10:02,643 --> 00:10:05,354 Han fik endnu et brev fra Briar. 88 00:10:05,521 --> 00:10:10,818 Jeg skubbede vist lidt for h�rdt, s� jeg ser ham nok ikke i en m�ned. 89 00:10:10,985 --> 00:10:13,571 Men ellers er alting godt. 90 00:10:15,030 --> 00:10:18,868 Og s� siger han, at jeg g�r det for at f� ram p� Briar. 91 00:10:19,994 --> 00:10:21,454 Han har ret. Det g�r du. 92 00:10:23,164 --> 00:10:27,835 Det er, hvad jeg kan lide om dig. M�den du pakker det ind p�. 93 00:10:31,672 --> 00:10:33,174 Lad os komme videre. 94 00:10:42,266 --> 00:10:45,811 Undskyld, at jeg er sent p� den, PappaJohn. 95 00:10:50,399 --> 00:10:53,861 Du er sent p� den. Det er lige meget. Du er her, det er det vigtigste. 96 00:10:57,198 --> 00:11:01,202 Dette er en speciel lejlighed. 97 00:11:04,080 --> 00:11:06,957 Jeg vil introducere Lawrence Isabella, min s�n. 98 00:11:07,124 --> 00:11:10,503 Lawrence, dette er Joey Rosselini, som jeg fortalte dig om. 99 00:11:10,669 --> 00:11:13,422 Lawrence mor var min f�rste kone, Sylvia, som d�de. 100 00:11:13,631 --> 00:11:16,217 Det er en forn�jelse. Jeg har h�rt en masse om dig. 101 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 Ja s�. Gode ting h�ber jeg. 102 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 Han praler om dig. 103 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Jeg fort�ller Lawrence, hvor meget han kan l�re af dig. 104 00:11:25,893 --> 00:11:28,145 - S� som? - Forretning, Joey. 105 00:11:28,437 --> 00:11:32,024 Han vil arbejde for sin far. Jeg er s� stolt af ham. 106 00:11:37,863 --> 00:11:40,616 - Skat? - Hvad er der? 107 00:11:40,783 --> 00:11:43,160 Tror du p� liv efter d�den? 108 00:11:43,327 --> 00:11:47,665 - S� du ved, hvad jeg er her for. - Ikke nu. V�k med dig. 109 00:12:10,896 --> 00:12:14,859 - Bravo! - Vil du lege med min vippe? 110 00:12:22,074 --> 00:12:23,868 Jeg elsker dig. 111 00:12:24,034 --> 00:12:27,455 Ved du, hvad der sker, n�r du siger det til en bondedreng? 112 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 Hold dig t�t ved, Rhino. 113 00:12:54,023 --> 00:12:56,609 - Det er intet problem. - Lad os k�re. 114 00:13:06,368 --> 00:13:08,662 Det er tid at give r�dderne en l�restreg. 115 00:13:15,294 --> 00:13:19,924 Jeg brokker mig ikke, n�r du lytter til, hvad kalder du det, rak musik. 116 00:13:20,091 --> 00:13:23,427 Det er Rap. Rap, ikke rak. 117 00:13:23,594 --> 00:13:25,888 Har du pr�vet at nynne til rak? 118 00:13:26,055 --> 00:13:32,269 Man nynner ikke til rap. Det er to forskellige ting. 119 00:13:50,538 --> 00:13:52,623 Vi bliver stoppet. 120 00:13:52,790 --> 00:13:56,127 Det er ikke politiet. Det er et hit. 121 00:13:56,293 --> 00:13:58,212 - Hvad laver du? - Hold fast. 122 00:14:11,684 --> 00:14:12,768 Hvad laver du? 123 00:14:16,397 --> 00:14:18,023 Gerald. Gerald, stop! 124 00:14:37,334 --> 00:14:39,420 F� fat i dem, Paulie. 125 00:14:45,051 --> 00:14:47,511 Gerald, lad dem tage det. Det er det ikke v�rd. 126 00:14:49,889 --> 00:14:51,766 - Hvorfor stopper han ikke? - Han vil. 127 00:14:55,019 --> 00:14:57,021 Hvad fanden er der galt med dig? 128 00:14:57,813 --> 00:14:59,106 Stop! 129 00:15:24,298 --> 00:15:27,385 Vent. Vent, vent. Hold ham. 130 00:15:34,100 --> 00:15:36,727 Leo, �ben d�ren. 131 00:15:48,364 --> 00:15:51,575 Du ville l�re alt om familiens forretninger? 132 00:15:51,742 --> 00:15:54,787 Nu skal du se, hvordan vi forhandler. Kom med. 133 00:16:06,465 --> 00:16:08,926 Kom her, Lawrence. 134 00:16:18,394 --> 00:16:19,979 Hvad er der i vejen med dig? 135 00:16:22,815 --> 00:16:27,194 Ser du ikke tv? Ved du ikke, at man skal stoppe? 136 00:16:29,530 --> 00:16:30,865 Du fik ikke lov til at rejse dig. 137 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 Du negler ikke min truck. 138 00:16:37,163 --> 00:16:39,331 "Du negler ikke?" 139 00:16:39,957 --> 00:16:42,251 Du er en fandens bonder�v. 140 00:16:42,418 --> 00:16:46,589 Det var derfor, at du ikke stoppede. Du har aldrig set et tv. 141 00:16:51,677 --> 00:16:53,846 Hvad hedder du? 142 00:16:54,805 --> 00:16:56,015 Gerald Gates. 143 00:17:01,812 --> 00:17:04,023 Hvad er det? 144 00:17:16,160 --> 00:17:17,620 Du ved, Gerald - 145 00:17:17,787 --> 00:17:19,622 - jeg har ordnet sorte, - 146 00:17:19,789 --> 00:17:24,043 j�desmovser, polakker, sk�v�jne og latinere. 147 00:17:24,210 --> 00:17:25,628 Jeg har set alle Guds b�rn. 148 00:17:26,128 --> 00:17:28,631 Men I bonder�ve er de dummeste, jeg har m�dt. 149 00:17:35,513 --> 00:17:37,306 Til helvede med dig. 150 00:17:37,473 --> 00:17:40,393 Det m� jeg give dig, du har n�dder. 151 00:17:41,477 --> 00:17:46,607 - Dum som et svin med store n�dder. - Hej. Hej, hvad laver du? 152 00:18:38,284 --> 00:18:43,122 Restaurat�ren fik fjernet maskinen i g�r aftes. 153 00:18:44,123 --> 00:18:45,666 Det var et gangster overfald. 154 00:18:48,044 --> 00:18:51,172 Gerald var uheldigvis f�reren. 155 00:18:52,673 --> 00:18:55,593 Truman, det g�r mig ondt. 156 00:19:02,683 --> 00:19:05,603 S� jeg burde have vidst, at hans bror er strisser. 157 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 Hvor mange bonder�vsstrissere kender du til? 158 00:19:10,274 --> 00:19:13,402 PappaJohn, har du h�rt om bonder�vsstrissere de sidste 40 �r? 159 00:19:13,569 --> 00:19:14,779 Jeg gjorde, hvad der skulle g�res. 160 00:19:16,238 --> 00:19:19,116 Det var rent. Har jeg ikke ret, Frank? Rent? 161 00:19:22,369 --> 00:19:25,289 Slutfacit, vi fik hvad vi kom efter, ikke? 162 00:19:25,456 --> 00:19:29,126 Jeg m�der Northsides sagf�rere for at diskutere dit forslag. 163 00:19:30,086 --> 00:19:32,421 Det er godt. Det er rigtig godt. 164 00:19:33,339 --> 00:19:35,841 - Stop bekymringerne, Frank. - Jeg blive betalt for det. 165 00:19:36,842 --> 00:19:38,844 Du har gjort mig �ngstelig f�r. 166 00:19:39,011 --> 00:19:41,263 Du g�r dit job, jeg g�r mit. 167 00:19:41,430 --> 00:19:44,016 Tag hjem, Frank. F� sovet lidt. 168 00:19:48,396 --> 00:19:50,648 Godnat, Frank. 169 00:20:14,755 --> 00:20:17,925 Du sk�d ham med koldt blod, Joey. 170 00:20:20,594 --> 00:20:22,972 Fortalte Lawrence dig det? 171 00:20:23,764 --> 00:20:26,308 PappaJohn, du gav mig to instrukser: - 172 00:20:26,976 --> 00:20:28,477 "Opl�r ham - 173 00:20:30,229 --> 00:20:31,814 og pas p� ham". 174 00:20:42,241 --> 00:20:44,034 Tak. 175 00:21:50,184 --> 00:21:54,897 Vent her, skat. De er ikke glade for fremmede. 176 00:21:57,191 --> 00:22:01,445 - Jeg er din kone. - Jeg taler ikke om dig. 177 00:22:01,612 --> 00:22:03,656 Jeg taler om mig selv. 178 00:22:26,387 --> 00:22:29,432 - Bedstefar. - Truman. 179 00:22:35,896 --> 00:22:37,356 Briar. 180 00:22:37,523 --> 00:22:40,609 Vorherrebevares, I er stadig br�dre! 181 00:22:41,986 --> 00:22:43,821 Truman. 182 00:22:45,906 --> 00:22:49,994 F�tter Hollis. Snake. 183 00:22:51,078 --> 00:22:52,705 - Onkel Pierce. - Truman. 184 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 F�tter Selkirk. 185 00:22:55,249 --> 00:22:57,460 Onkel De Witt. 186 00:23:00,087 --> 00:23:02,673 Har du fanget manden, der dr�bte ham? 187 00:23:03,466 --> 00:23:07,595 Nej, sir, ikke endnu. De arbejder p� det. 188 00:23:08,012 --> 00:23:10,222 Er det din kone? 189 00:23:12,850 --> 00:23:15,061 Hendes navn er Jessie. 190 00:25:16,307 --> 00:25:19,018 Jeg vil takke dig, fordi du var s�d mod Gerald. 191 00:25:19,935 --> 00:25:22,897 Alle hans breve beskrev, hvordan f�lte sig hjemme hos jer. 192 00:25:45,795 --> 00:25:47,171 Hvordan m�dte du Truman? 193 00:25:50,091 --> 00:25:52,051 I en kirke. 194 00:25:52,218 --> 00:25:55,012 Truman var i en kirke? 195 00:25:55,638 --> 00:25:57,848 Han efterforskede et r�veri. 196 00:25:59,475 --> 00:26:01,602 Truman fort�ller, at du spiller p� fiol. 197 00:26:01,977 --> 00:26:03,229 Jeg er violinl�rer. 198 00:26:08,067 --> 00:26:10,611 - Vil du? - Nu? 199 00:26:11,987 --> 00:26:13,697 Ja, selvf�lgelig. Mens vi venter. 200 00:26:20,871 --> 00:26:22,873 Kan jeg f� dette? 201 00:28:06,852 --> 00:28:07,978 Kom bare ind. 202 00:28:17,405 --> 00:28:21,909 - Hvad glor du p�? Alt er det samme. - Det er blevet mere beskidt. 203 00:28:23,744 --> 00:28:27,373 - Har du endnu en af dem? - K�leskabet. 204 00:28:29,208 --> 00:28:34,463 - F�r du et billede med den parasol? - N�r Tv�et ikke er i stykker. 205 00:28:35,256 --> 00:28:38,968 - Flot trof�. Det er da ikke s�son? - Bue og pil s�son. 206 00:28:40,594 --> 00:28:43,889 Sk�d den for et par uger siden. 207 00:28:46,308 --> 00:28:48,310 Jeg h�bede, at Gerald og jeg var... 208 00:29:12,251 --> 00:29:13,919 Hvor er kulvognen? 209 00:29:14,086 --> 00:29:17,840 - Banken tog den, da minen lukkede. - Hvorn�r var det? 210 00:29:18,132 --> 00:29:21,969 Samtidig med at Gerald gik nordp�. Det er da logisk, ikke? 211 00:29:24,180 --> 00:29:27,516 - Han sagde intet til mig. - Det bad jeg ham om. 212 00:29:28,809 --> 00:29:32,730 Han ville have mig med til Chicago. Shit. 213 00:29:32,897 --> 00:29:35,816 N�h tak. Jeg har v�ret der, og du kan beholde det. 214 00:29:36,901 --> 00:29:39,361 Jeg ville ogs� hellere blive her. 215 00:29:39,570 --> 00:29:42,615 I det mindste er det mit hjem. Jeg ejer jorden, det sidder p�. 216 00:29:42,782 --> 00:29:46,994 Jeg kan �bne d�ren og pisse, hvis jeg vil det. 217 00:29:51,290 --> 00:29:55,669 Du skal ikke bekymre dig om begravelsen. Det tager jeg mig af. 218 00:29:55,836 --> 00:30:00,299 Du kom herned for at tale om det, betale for hans begravelse? 219 00:30:00,466 --> 00:30:02,218 Nej, det' det ikke. 220 00:30:02,385 --> 00:30:06,180 Fandens, du tror, at Gerald ikke ber�rer mig. 221 00:30:06,972 --> 00:30:11,310 Jeg har spurgt mig selv mange gange, om jeg kunne have stoppet det. 222 00:30:11,477 --> 00:30:13,187 Sig mig, hvad kunne jeg have gjort. 223 00:30:13,396 --> 00:30:17,274 Det' ikke hvad du kunne g�re, men hvad der skal g�res! 224 00:30:39,505 --> 00:30:43,426 - Hvordan klarer du dig? - Det g�r bedre. 225 00:30:52,184 --> 00:30:56,355 Du kan g�re det endnu bedre. 226 00:30:58,524 --> 00:31:00,860 Du g�r det fint. 227 00:31:03,404 --> 00:31:06,031 Min far sagde, at du var god med bue og pil, - 228 00:31:06,198 --> 00:31:09,076 - f�r du tog til byen og glemte alting. 229 00:31:09,243 --> 00:31:11,120 "Glemte alting?" 230 00:31:11,287 --> 00:31:15,416 Jeg har set ham ramme en kolibri fra 70 meter v�k. 231 00:31:15,583 --> 00:31:19,628 Har du h�rt om William Tell? Manden her er tusind gange bedre. 232 00:31:19,795 --> 00:31:23,758 - Vis os det. - Ja, vis os. 233 00:31:23,924 --> 00:31:25,718 Selvf�lgelig. 234 00:31:28,429 --> 00:31:31,682 - Mange tak, min skat. - Velbekomme, min skat. 235 00:31:31,849 --> 00:31:34,852 Du ved, at h�vnen er s�d, ikke? 236 00:31:39,023 --> 00:31:40,858 Kan jeg l�ne den? 237 00:31:50,159 --> 00:31:54,663 Held og lykke. Jeg ville bare sige held og lykke. 238 00:32:02,546 --> 00:32:04,965 Det er din tur nu. 239 00:32:06,092 --> 00:32:08,260 L�s din pil. 240 00:32:12,473 --> 00:32:16,143 S�t tre fingre her. Det er godt. 241 00:32:16,310 --> 00:32:21,816 Hold fingeren nede. Ud�nd n�r du slipper. 242 00:32:22,983 --> 00:32:25,820 Tillykke. Du sk�d en 10-point d�dyr. 243 00:32:25,986 --> 00:32:31,534 Nej, sir. Jeg dr�bte manden, der sk�d onkel Gerald. 244 00:32:49,051 --> 00:32:51,846 Denne gang er det din, Briar. 245 00:32:52,012 --> 00:32:55,182 "Men st�der der en ulykke til, Skal du betale - 246 00:32:55,349 --> 00:32:59,812 - med �je for �je, tand for tand, h�nd for h�nd..." 247 00:32:59,979 --> 00:33:02,273 Chicagos politi vil fange Geralds morder - 248 00:33:02,440 --> 00:33:06,277 - men de skal have tid. - Vi ved alt om byer. 249 00:33:06,444 --> 00:33:08,529 Vi har alle boet der, eller har familie der. 250 00:33:08,696 --> 00:33:10,781 Og vi ved alt om dit politi der. 251 00:33:11,115 --> 00:33:14,827 Dine storbysstrissere gjorde intet for os, levende eller d�d. 252 00:33:15,077 --> 00:33:20,207 Jeg ved, at vi ikke er perfekte, men vi vil finde Geralds morder. 253 00:33:21,000 --> 00:33:25,379 Lige s� snart vi har en sag, bliver han tiltalt for overlagt mord. 254 00:33:25,588 --> 00:33:28,507 Fandens, mand. Han var vores bror. 255 00:33:30,176 --> 00:33:32,303 Et liv for et liv. 256 00:33:33,220 --> 00:33:34,263 - Amen. - Amen. 257 00:33:34,430 --> 00:33:36,390 Amen. 258 00:34:09,840 --> 00:34:12,343 Hvilken sag arbejder du p�? 259 00:34:12,551 --> 00:34:15,638 Nogle af disse drenge kan have myrdet Gerald. 260 00:34:15,971 --> 00:34:18,766 Hvorfor lod Tony dig have dem? 261 00:34:19,600 --> 00:34:21,560 Drabsafdelingen er ved at l�be t�r for spor. 262 00:34:21,727 --> 00:34:26,148 De har ikke fundet David Jenkins, Geralds ven. 263 00:34:26,607 --> 00:34:29,318 Disse fyre kan v�re grunden dertil. 264 00:34:29,485 --> 00:34:31,946 Bad de om din hj�lp? 265 00:34:32,488 --> 00:34:34,281 N�h. 266 00:34:45,543 --> 00:34:49,255 Hvis Briar dr�ber en af disse m�nd, s� vil de dr�be ham. 267 00:34:50,381 --> 00:34:55,302 Jeg har mistet en bror, jeg kan ikke miste den anden. 268 00:34:56,512 --> 00:34:59,056 Det rager mig en papand med kaj situationen. 269 00:34:59,223 --> 00:35:01,892 Hvis Isabella er glad, s� er alle glade. 270 00:35:02,059 --> 00:35:06,147 Leo, jeg skylder dig en tier. Det ved du, ikke? 271 00:35:09,608 --> 00:35:10,651 Hvad er det? 272 00:35:10,818 --> 00:35:15,698 Internt fjernsyn for sikkerheden. Lawrence har sat det op. 273 00:35:19,326 --> 00:35:23,581 - Der m� ikke v�re en p� mit kontor. - Okay. 274 00:35:26,792 --> 00:35:28,127 Jeg bestilte en l�dersofa. 275 00:35:28,794 --> 00:35:33,049 - Er De Lawrence Isabella? - Mand, s�t den ned her. Gelinde. 276 00:35:33,215 --> 00:35:35,259 Nej, hans kontor er dernede. 277 00:35:35,426 --> 00:35:38,804 Dette er mit kontor. Se? 278 00:35:39,555 --> 00:35:41,098 Hvad fanden er det? 279 00:35:41,265 --> 00:35:44,518 Det er godt. Lige under maleriet. 280 00:35:44,685 --> 00:35:48,272 Hvad laver du? Dette er mit kontor. 281 00:35:48,814 --> 00:35:51,317 Jeg beh�ver det ved trappen. Jeg er her hver dag. 282 00:35:52,693 --> 00:35:54,570 Far sagde, at det var okay. 283 00:35:54,737 --> 00:35:56,906 Desuden, s� er du her aldrig. 284 00:36:14,673 --> 00:36:16,675 Kan jeg se noget legitimation? 285 00:36:25,726 --> 00:36:27,937 Dette er ikke mit kontor. 286 00:36:28,104 --> 00:36:30,898 Fandens nej. 287 00:36:31,857 --> 00:36:35,152 Hvis det ikke var for mig, s� ville han ikke lege forretning. 288 00:36:35,361 --> 00:36:36,779 Hej, hvem er du? 289 00:36:38,447 --> 00:36:41,117 Mit navn er Truman Gates. Jeg vil tale med nogen - 290 00:36:41,283 --> 00:36:44,286 - om f�reren, der blev myrdet. Han var min bror. 291 00:36:48,958 --> 00:36:52,169 Og hvem er du? - Hvem er jeg? 292 00:36:54,964 --> 00:36:56,549 Dette er mr. Rosselini. 293 00:36:56,716 --> 00:37:00,428 Jeg er Lawrence Isabella. Vi driver forretningen nu. 294 00:37:01,512 --> 00:37:03,347 Isabella? 295 00:37:03,514 --> 00:37:07,184 - Er du i familie med Johnny Isabella? - Det er min far. 296 00:37:07,351 --> 00:37:11,063 Hold da op. Det m� jeg nok sige. 297 00:37:11,230 --> 00:37:13,315 Kan vi hj�lpe dig? 298 00:37:13,482 --> 00:37:15,651 Ja, det tror jeg faktisk, at I kan. 299 00:37:18,487 --> 00:37:21,323 Jeg er sikker p�, at alle journalerne er opdateret. 300 00:37:21,490 --> 00:37:25,369 S� politiet har ikke fundet denne David Jenkins? 301 00:37:25,536 --> 00:37:28,330 De har ikke ledt de rigtige steder endnu. 302 00:37:28,497 --> 00:37:30,416 M�ske tog han p� ferie. 303 00:37:38,507 --> 00:37:41,761 - Jeg er glad for hj�lpen mr. Isabella. - Ja s�. 304 00:37:41,927 --> 00:37:44,221 Fandt du, hvad du ledte efter? 305 00:37:44,388 --> 00:37:47,683 Det ved jeg ikke endnu. Vi f�r se, ikke? 306 00:37:58,235 --> 00:38:00,071 Tror du, at han ved hvor David Jenkins er? 307 00:38:00,446 --> 00:38:03,866 Hvis han g�r, s� kan du finde ud af det nu. 308 00:38:04,450 --> 00:38:08,120 Det klarede du skidegodt. Vi kan nok blive et godt team. 309 00:38:09,330 --> 00:38:11,749 F� Leo til at hente bilen. 310 00:38:12,333 --> 00:38:14,960 Ja, vi vil blive et godt team, Joey. 311 00:39:01,966 --> 00:39:06,095 - Han k�rer til socialbygningerne. - Jeg ved det! Hold k�ft og f�lg efter. 312 00:39:35,750 --> 00:39:40,254 - Kn�gt, s� du en hvid mand komme forbi lige f�r? 313 00:39:40,421 --> 00:39:42,006 152. 314 00:39:42,173 --> 00:39:44,592 152? Okay. 315 00:40:00,941 --> 00:40:03,778 Der er intet 152. 316 00:40:03,944 --> 00:40:07,531 Se vores fandens bil. 317 00:41:16,267 --> 00:41:18,561 Det ser ud til at v�re et sjovt sted. 318 00:41:18,728 --> 00:41:20,479 Du betaler $65 per m�ned. 319 00:41:21,272 --> 00:41:24,734 $42 per uge. $6,50 per dag. 320 00:41:24,900 --> 00:41:27,403 Forudbetalt i kontanter. 321 00:41:27,570 --> 00:41:28,779 Ingen kontanter, intet herberg. 322 00:41:32,533 --> 00:41:34,285 For helvede... 323 00:41:35,036 --> 00:41:38,456 Jeg betalte $25 per m�ned derhjemme. 324 00:41:40,499 --> 00:41:43,252 Du er i Chicago nu, min ven. 325 00:41:43,419 --> 00:41:46,088 Du m� v�nne dig til de h�je priser. 326 00:42:18,621 --> 00:42:21,207 I m� �ve jer lidt mere. 327 00:43:24,478 --> 00:43:25,521 Hejsa. 328 00:43:26,772 --> 00:43:29,400 Jeg vil tale med Johnny Isabella. 329 00:43:29,567 --> 00:43:31,485 Jeg h�rer, at dette er hans klub. 330 00:43:33,696 --> 00:43:35,448 Nej? 331 00:43:45,666 --> 00:43:47,960 Hvordan g�r det folkens? 332 00:43:49,462 --> 00:43:52,214 I gambler da ikke, g�r I? 333 00:43:52,381 --> 00:43:55,301 Ser du nogen penge p� bordet? 334 00:43:58,262 --> 00:44:00,848 Kun et spil kort. 335 00:44:02,433 --> 00:44:04,310 Hvordan g�r det? 336 00:44:07,188 --> 00:44:11,192 Gode gamle Vinny. Hvem er Vinny? 337 00:44:13,194 --> 00:44:15,571 Hvem du end er, s� rydder du bordet. 338 00:44:15,738 --> 00:44:19,784 Men, selvf�lgelig, s� betyder det intet, vel? Det er kun for sjov? 339 00:44:19,950 --> 00:44:21,869 Det er rigtigt. 340 00:44:27,541 --> 00:44:31,045 - Og Isabella er her ikke? - Nix. 341 00:44:31,212 --> 00:44:34,757 Du ved ikke, hvor jeg kan finde ham? 342 00:44:36,550 --> 00:44:39,804 Det er en skam. Jeg vil bare tale med manden. 343 00:44:43,057 --> 00:44:44,683 Jeg er Isabella. Hvad vil du? 344 00:44:57,113 --> 00:45:00,825 - Hvad kan jeg g�re for dig? - Mit navn er Truman Gates. 345 00:45:00,991 --> 00:45:04,495 Min bror var den Northside ansat, som blev myrdet den 8. august. 346 00:45:05,329 --> 00:45:07,707 En uge f�r du overtog firmaet. 347 00:45:07,873 --> 00:45:13,254 Jeg kondolerer. Jeg ved ingenting om nogen der blev myrdet. 348 00:45:14,255 --> 00:45:17,258 At jeg overtog Northside, det er ingen hemmelighed. 349 00:45:17,633 --> 00:45:20,803 Jeg har pr�vet, at f� George Miller til at s�lge i 5 �r. 350 00:45:21,137 --> 00:45:24,306 Det var en god forretning for os begge. 351 00:45:25,641 --> 00:45:26,934 Den skal have mere oregano. 352 00:45:27,101 --> 00:45:29,353 Check med George om alt det. 353 00:45:29,520 --> 00:45:31,939 Men for mordet i lastbilen... 354 00:45:32,648 --> 00:45:35,067 Jeg sagde intet om en lastbil. 355 00:45:36,402 --> 00:45:40,990 Jeg m� have l�st om det et sted. Jeg kan ikke rigtig huske det. 356 00:45:41,866 --> 00:45:45,578 Hvis du insinuerer, at jeg bestilte mordet p� din bror - 357 00:45:46,495 --> 00:45:50,666 - lad mig g�re det klart. Jeg opererer ikke p� den m�de. 358 00:45:50,833 --> 00:45:55,004 Jeg ligner vel Al Capone i dine �jne. Jeg ved det ikke. 359 00:45:55,171 --> 00:45:57,256 Jeg er en forretningsmand - 360 00:45:57,423 --> 00:46:00,509 - som alle andre. Hverken bedre eller v�rre. 361 00:46:00,676 --> 00:46:02,553 Lad mig fort�lle dig noget. 362 00:46:02,720 --> 00:46:06,348 Jeg g�r ikke rundt og myrder folk for at f�, hvad jeg vil have. 363 00:46:07,975 --> 00:46:10,936 Lad mig fort�lle dig en historie, mr. Isabella. 364 00:46:11,103 --> 00:46:13,230 For �r tilbage blev min onkel myrdet. 365 00:46:13,564 --> 00:46:16,442 Hans kone var gravid dengang, og hun s� det ske. 366 00:46:16,942 --> 00:46:20,112 Da sheriffen spurgte, hvem det var - 367 00:46:20,321 --> 00:46:23,866 - pegede hun der og sagde: "Han ved det. 368 00:46:24,033 --> 00:46:26,535 Og en dag vil han h�vne det." 369 00:46:26,702 --> 00:46:28,996 Seksten �r senere gjorde han det. 370 00:46:30,873 --> 00:46:33,000 Det er en god historie. 371 00:46:38,381 --> 00:46:39,757 Jeg h�ber, at det ikke er en trussel. 372 00:46:44,428 --> 00:46:46,430 Jeg har familie i tre amter, - 373 00:46:46,597 --> 00:46:49,392 - der forventer retf�rdighed for det mord. 374 00:46:50,768 --> 00:46:54,730 Jeg pr�ver at forhindre et stort blodbad. 375 00:46:54,897 --> 00:46:56,565 Hvad skal jeg g�re? 376 00:46:58,317 --> 00:47:01,153 Overdrag manden, der gjorde det, til politiet. 377 00:47:03,489 --> 00:47:07,034 - Er du alvorlig? - Ja, sir. 378 00:47:10,621 --> 00:47:13,541 For det f�rste, s� myrdede jeg ikke nogen som helst. 379 00:47:14,750 --> 00:47:15,793 Hvis jeg gjorde - 380 00:47:16,669 --> 00:47:18,879 - ville jeg aldrig overdrage dem til politiet. 381 00:47:19,046 --> 00:47:22,049 Jeg er ked af, at du har den holdning, mr. Isabella. 382 00:47:26,679 --> 00:47:29,598 Jeg er oprigtig ked af det med din bror. 383 00:47:29,765 --> 00:47:32,268 - Det er en v�rre skam. �h nej, sir. 384 00:47:32,435 --> 00:47:36,897 Vi har ikke set det v�rste endnu. Men det kommer. 385 00:48:36,665 --> 00:48:39,001 Skyd mig ikke! 386 00:48:49,178 --> 00:48:53,474 - Hvordan vidste du, at jeg var derude? - Jeg kunne lugte dig. 387 00:48:55,893 --> 00:48:57,520 Fandens til pokker! 388 00:48:57,978 --> 00:49:00,981 - Vil du g� i krig mod en h�r? - M�ske. 389 00:49:02,858 --> 00:49:06,195 - Hvad hedder du? - Harold. 390 00:49:09,240 --> 00:49:12,785 - Vil du tjene $20? - Hvad skal jeg g�re? 391 00:49:14,036 --> 00:49:15,496 Kan du bruge en telefon? 392 00:49:30,594 --> 00:49:35,141 Hvis jeg ikke er tilbage i morgen, s� ring til min familie. 393 00:50:23,064 --> 00:50:25,900 - Hej. Nej tak. - Nej? 394 00:50:26,067 --> 00:50:30,112 Jeg vil tage dette ovenp� for at vise det til Joey. 395 00:50:31,614 --> 00:50:35,493 - Det er ikke nogen god ide. - Hvorfor? hva? 396 00:50:38,662 --> 00:50:40,373 Okay. 397 00:50:54,678 --> 00:50:55,888 Hvad fanden? 398 00:50:56,055 --> 00:50:59,100 Hej, det blev m�rkt. 399 00:51:03,562 --> 00:51:06,691 - Jeg kommer straks tilbage. Bliv her. - Okay. 400 00:51:06,857 --> 00:51:09,026 Det er dine penge. 401 00:51:21,372 --> 00:51:24,917 - Hvad gjorde du, din idiot? - Ingenting. Skyd ikke skylden p� mig. 402 00:51:25,084 --> 00:51:27,837 - Vi burde br�kke din ankel. - Hej, rend mig i r�ven. 403 00:51:28,003 --> 00:51:31,799 Hvad fanden sker der hernede. Det er, hvad jeg vil vide. 404 00:51:31,966 --> 00:51:35,886 Jeg ved det ikke, chef. Leo lavede koks i det. 405 00:51:36,262 --> 00:51:38,222 Hvad skete der med lyset? 406 00:51:38,389 --> 00:51:42,017 Vi troede, at det m�ske var dig. 407 00:51:42,852 --> 00:51:45,563 Lad os spise f�rdig. 408 00:51:51,277 --> 00:51:53,195 Vend om og g� tilbage til dine venner. 409 00:51:54,155 --> 00:51:56,532 Stille og roligt. 410 00:51:59,535 --> 00:52:02,496 Alle ned p� gulvet p� maven. 411 00:52:02,663 --> 00:52:04,457 Nu! 412 00:52:04,999 --> 00:52:07,376 Vil du r�ve dette sted? Ved du hvem, der ejer det? 413 00:52:07,543 --> 00:52:09,587 Johnny Isabella. Kender du det navn? 414 00:52:09,920 --> 00:52:12,757 S� er jeg p� det rette sted. Ned med dig. 415 00:52:12,923 --> 00:52:16,343 - Hvem er du? Hvad vil du? - Ned med dig, for fanden! 416 00:52:29,315 --> 00:52:32,109 Mit navn er Briar Gates. 417 00:52:32,443 --> 00:52:34,904 Jeg vil have den mand, der myrdede min bror. 418 00:52:37,281 --> 00:52:39,241 Lad os t�nke os godt om. 419 00:52:39,658 --> 00:52:41,410 Jeg har ikke hele aftenen. 420 00:52:54,256 --> 00:52:55,841 Hvordan har huskeren det nu? 421 00:52:58,511 --> 00:52:59,970 Gerald Gates. 422 00:53:00,221 --> 00:53:04,183 - Skudt i en af jeres lastbiler. - Ingen ved noget om din bror. 423 00:53:09,730 --> 00:53:12,024 Du begik din st�rste fejltagelse i dit liv. 424 00:53:12,191 --> 00:53:15,194 Nej, sir. Det gjorde du. 425 00:53:18,739 --> 00:53:20,157 Jeg sagde: "intet afvigende!" 426 00:53:20,408 --> 00:53:21,909 Dette er afvigende! 427 00:53:22,618 --> 00:53:26,288 Siden I ikke kan g�re noget, s� tilkaldte jeg politiet. 428 00:53:28,374 --> 00:53:30,793 Eneste advarsel, drenge. 429 00:53:31,752 --> 00:53:34,714 N�r jeg finder ud af, hvem der myrdede min bror - 430 00:53:34,880 --> 00:53:39,176 - vil arbejdet her blive meget surt. 431 00:53:46,058 --> 00:53:48,894 Han er en d�d mand. Han er en d�d mand! 432 00:53:49,520 --> 00:53:51,480 Se nu mit jakkes�t. 433 00:54:13,294 --> 00:54:16,047 Ved I, hvordan jeg har det? 434 00:54:17,256 --> 00:54:18,924 Jeg f�ler mig til grin! 435 00:54:21,510 --> 00:54:24,555 - I ved, hvem der gjorde det? - Jep. 436 00:54:24,722 --> 00:54:26,557 Vi ved det. 437 00:54:37,151 --> 00:54:40,237 Det ser ud som om I havde problemer. 438 00:54:44,283 --> 00:54:46,160 Det ser v�rre ud end det er, Gates. 439 00:54:47,453 --> 00:54:50,748 S� derfor vil I ikke anmelde min bror? 440 00:54:50,915 --> 00:54:52,750 Hvem sagde, at det var din bror? 441 00:54:59,256 --> 00:55:01,550 Tjah, ja �hh... 442 00:55:01,717 --> 00:55:06,472 Strisserne spurgte mig, hvad han sagde, og jeg sagde, at hans navn var... 443 00:55:06,639 --> 00:55:08,224 Det l�d som det. 444 00:55:08,391 --> 00:55:12,144 Jeg var ikke sikker. Det var en misforst�else. 445 00:55:19,610 --> 00:55:22,196 Briar hader kinesisk mad. 446 00:55:22,363 --> 00:55:24,740 - Det g�r ham gal. - Ja, som jeg sagde - 447 00:55:25,491 --> 00:55:28,327 - det var en misforst�else. Med hvem, det ved jeg ikke. 448 00:55:28,494 --> 00:55:31,747 Vi fik ordnet det. S� vi anmelder det ikke. 449 00:55:32,123 --> 00:55:34,792 S� I vil ordne det selv? 450 00:55:35,000 --> 00:55:37,920 - Det vil vi. - Det h�ber jeg, for din skyld. 451 00:55:38,087 --> 00:55:41,215 For hvis du laver numre med min bror, laver du numre med mig. 452 00:55:54,729 --> 00:55:57,398 Fandens bonder�ve. 453 00:55:57,565 --> 00:55:59,817 - Jeg kan ikke lide det, Joey. - PappaJohn. 454 00:56:00,234 --> 00:56:03,279 De er intet. De pl�jer sten. 455 00:56:04,905 --> 00:56:07,074 Interessant. 456 00:56:07,241 --> 00:56:11,245 Man sagde det samme om vores egne folk p� Sicilien. 457 00:56:11,412 --> 00:56:13,789 F� ordnet det. Nu. 458 00:56:34,977 --> 00:56:37,813 Find ham. Tag jer af ham. 459 00:56:37,980 --> 00:56:41,692 Selv hvis I skal endevende hvert et herberg i byen. 460 00:56:49,450 --> 00:56:52,203 Kan du s� samle det op! 461 00:56:52,370 --> 00:56:55,039 Satans, hvis jeg ikke var i familie... 462 00:56:55,206 --> 00:56:59,960 Dette er sindssygt. Vi har v�ret i hvert et herberg i 5 gader. 463 00:57:00,711 --> 00:57:02,880 Han er her ikke. 464 00:57:07,176 --> 00:57:08,761 Han er her. 465 00:57:26,987 --> 00:57:28,572 Pizzaudbringning til Gates. 466 00:57:28,739 --> 00:57:31,575 Det er et problem. Jeg tillader ikke mad her. 467 00:57:31,742 --> 00:57:33,327 Hvilket v�relse er han i? 468 00:58:35,431 --> 00:58:37,016 Shit! 469 00:58:39,435 --> 00:58:40,686 Din fucking skiderik. 470 00:58:42,855 --> 00:58:44,398 F� ham, din idiot. 471 00:58:46,400 --> 00:58:48,110 Hvad laver du? 472 00:58:48,569 --> 00:58:51,030 Dit fjols. 473 00:59:25,356 --> 00:59:28,150 Rhino, ind i bilen med dig! 474 00:59:57,888 --> 00:59:59,724 Nu har vi den fucking skiderik. 475 01:01:07,333 --> 01:01:09,418 Der er han! 476 01:01:11,295 --> 01:01:13,422 Rend mig i r�ven! 477 01:01:13,589 --> 01:01:16,842 Vent! Vent! Vent! 478 01:01:18,052 --> 01:01:19,845 - Steve! - Undskyld! 479 01:01:20,012 --> 01:01:22,431 Det m� du undskylde, Rhino! 480 01:01:22,598 --> 01:01:26,977 Jeg sked i n�lderne. Undskyld. 481 01:01:55,339 --> 01:01:57,174 Hvem har vi her? 482 01:01:57,341 --> 01:02:00,428 L�rte du det i h�ren? At snige dig ind p� folk? 483 01:02:00,594 --> 01:02:03,222 Jeg troede, at I bare hoppede ud i faldsk�rm. 484 01:02:03,389 --> 01:02:06,016 De l�rte mig at hoppe uden en lyd. 485 01:02:06,434 --> 01:02:08,310 �l, tak. 486 01:02:09,395 --> 01:02:13,315 Arresterer du mig for at lave ballade i den forretning? 487 01:02:13,733 --> 01:02:18,696 At �del�gge en forretning er kriminelt her. 488 01:02:19,905 --> 01:02:21,574 Men det er ikke for det. 489 01:02:21,907 --> 01:02:25,453 Jeg arresterer dig for at have et skjult v�ben. 490 01:02:25,870 --> 01:02:29,790 Din skiderik. Jeg l�rte mere p� to timer, end du gjorde p� to uger. 491 01:02:29,957 --> 01:02:32,126 Jeg ved, hvem der myrdede Gerald. 492 01:02:32,293 --> 01:02:34,003 Joey Rosselini. 493 01:02:34,170 --> 01:02:35,963 S� hvorfor g�r du ingenting? 494 01:02:36,338 --> 01:02:40,509 Fordi jeg beh�ver s� st�rke beviser, at han helt sikkert bliver d�mt. 495 01:02:40,718 --> 01:02:42,470 Den klarer jeg, s� han bliver det. 496 01:02:43,554 --> 01:02:45,598 Det er derfor, at jeg arresterer dig. 497 01:03:24,178 --> 01:03:26,639 Op med dig, storebror. 498 01:03:43,823 --> 01:03:46,075 Dette er bedre end TV. 499 01:03:46,242 --> 01:03:48,953 Du er ikke en af os mere. 500 01:03:49,120 --> 01:03:52,206 Du kan tale som en bonde, du kan k�mpe som en - 501 01:03:52,373 --> 01:03:55,418 - men du er ikke familie mere. 502 01:03:55,584 --> 01:03:59,046 Du er bare en strisser, der er fra landet. 503 01:05:01,192 --> 01:05:04,612 Hvad laver du? Hvad laver du her? 504 01:05:05,196 --> 01:05:07,239 Hvad? 505 01:05:08,407 --> 01:05:11,494 Du blev ansat i Chicagos symfoniorkester? 506 01:05:11,744 --> 01:05:14,705 Nej? S� det er det ikke? 507 01:05:14,872 --> 01:05:17,124 Hvad er det s�? 508 01:05:20,294 --> 01:05:22,421 N�h. 509 01:05:26,050 --> 01:05:29,220 Ja? Er det rigtigt? 510 01:05:36,018 --> 01:05:38,771 Er det sandt, er det? 511 01:05:40,523 --> 01:05:42,441 Kan jeg? Er det i orden at r�re? 512 01:05:42,608 --> 01:05:45,361 - Det er hernede? - �h ja. 513 01:05:50,199 --> 01:05:52,410 Jeg elsker dig. 514 01:06:08,175 --> 01:06:09,552 Jeg har et forslag. 515 01:06:10,177 --> 01:06:14,014 Jeg vil vide alt, hvad Gerald skrev i brevene. 516 01:06:15,766 --> 01:06:17,476 Her er betingelserne. 517 01:06:17,643 --> 01:06:21,856 Alt hvad du har, der hj�lper med at knalde Rosselini, deler du med mig. 518 01:06:22,023 --> 01:06:25,443 Og s� tr�kker vi Rosselini i retten. 519 01:06:26,652 --> 01:06:29,363 Du m� hj�lpe mig med at finde David Jenkins. 520 01:06:29,530 --> 01:06:34,326 Han var med Gerald, da han blev myrdet. Jeg tror, at han s� det. 521 01:06:35,661 --> 01:06:39,623 Hvis jeg ikke makker ret, s� er det tilbage til brummen? Er det s�dan? 522 01:06:39,790 --> 01:06:41,792 Det er betingelserne. 523 01:06:41,959 --> 01:06:46,589 S� tag mig tilbage til brummen. Vi ved begge, hvem der myrdede Gerald. 524 01:06:46,797 --> 01:06:49,550 N�r jeg bliver l�sladt, h�vner jeg ham. 525 01:06:50,634 --> 01:06:54,096 Hvis du vil g�re det s�dan. 526 01:06:58,267 --> 01:07:01,270 Mens du sidder p� din bare, - 527 01:07:01,437 --> 01:07:06,233 - finder jeg beviser mod Rosselini, og fanger ham selv. 528 01:07:07,943 --> 01:07:11,447 Hvad nu, hvis Rosselini sigter p� mig igen? 529 01:07:11,614 --> 01:07:13,657 Skal jeg sidde med h�nderne i lommerne? 530 01:07:16,410 --> 01:07:17,745 Ja, det vil jeg ikke g�re. 531 01:07:21,749 --> 01:07:23,709 S� det er en aftale? 532 01:07:24,251 --> 01:07:26,212 Det er vist en aftale. 533 01:07:41,519 --> 01:07:44,230 Er du sikker p�, at det er her? 534 01:07:44,480 --> 01:07:46,816 Dette er sandelig stedet. 535 01:07:46,982 --> 01:07:49,402 N�jagtig som han beskrev det. 536 01:08:10,089 --> 01:08:12,717 - Hvad vil I have? - To fad�l, Old Style. 537 01:08:12,883 --> 01:08:15,845 Fad�l, nej tak. Jeg vil have en flaske. 538 01:08:16,011 --> 01:08:17,805 Det vil kun du. 539 01:08:17,972 --> 01:08:19,890 To flasker og lidt information. 540 01:08:21,726 --> 01:08:25,438 Kender du en David Jenkins? Han kommer her ofte. 541 01:08:26,689 --> 01:08:28,816 - Vil I stadig have jeres �l? - Ja, madam. 542 01:08:54,884 --> 01:08:56,886 Pr�sten vil tale med jer. 543 01:08:57,053 --> 01:08:59,180 Pr�sten? 544 01:09:00,181 --> 01:09:01,223 Nu. 545 01:09:02,683 --> 01:09:05,478 Jeg siger aldrig nej til en mand i en kjole. 546 01:09:07,938 --> 01:09:10,316 - Vi skal f�lge med. - Jeg f�lger ikke med! 547 01:09:13,319 --> 01:09:15,446 I fandens... 548 01:09:18,324 --> 01:09:20,701 Tro det eller ej, men vi er ikke ude p� sjov. 549 01:09:20,910 --> 01:09:22,953 Vi leder bare efter David Jenkins. 550 01:09:30,586 --> 01:09:33,005 Hvem leder efter ham? 551 01:09:33,422 --> 01:09:36,592 Truman og Briar Gates. Gerald Gates' br�dre. 552 01:09:37,093 --> 01:09:39,178 I er i den forkerte bar. 553 01:09:39,345 --> 01:09:41,263 Det er de ikke. 554 01:09:46,185 --> 01:09:49,230 - Er du David Jenkins? - Det er jeg. 555 01:09:49,438 --> 01:09:51,816 Kan vi tale sammen udenfor? 556 01:10:43,701 --> 01:10:45,828 Jeg har et par fotos, jeg vil vise dig. 557 01:10:45,995 --> 01:10:49,165 Jeg vil se p� dem, men jeg s� ingenting. 558 01:10:49,915 --> 01:10:53,127 I er lige s� dumme, som han var. 559 01:10:53,294 --> 01:10:58,090 Jeg sagde, at han skulle stoppe, og lade dem tage, hvad de ville. 560 01:10:58,758 --> 01:11:01,010 Men han lyttede ikke. 561 01:11:02,428 --> 01:11:05,097 Hvis I bliver ved med at sp�rge, f�r I samme sk�bne. 562 01:11:05,890 --> 01:11:09,226 Det er onde mennesker. Man leger ikke med dem. 563 01:11:09,393 --> 01:11:11,896 David, du kan ikke gemme dig. De vil finde dig. 564 01:11:12,063 --> 01:11:13,356 Mister. 565 01:11:13,898 --> 01:11:16,776 Hvis du er den, som Gerald skrev til mig om - 566 01:11:16,942 --> 01:11:20,446 - Vil du hade dig selv, hvis du ikke ser de fotos. 567 01:11:24,700 --> 01:11:27,036 Genkender du dem? 568 01:11:29,121 --> 01:11:31,457 Ja, de var der. 569 01:11:31,624 --> 01:11:33,751 - Var de i trucken med ham? - Nej. 570 01:11:35,461 --> 01:11:37,254 Og ham. 571 01:11:38,130 --> 01:11:40,841 - I trucken? - Ja. 572 01:11:43,302 --> 01:11:45,471 Og ham. Der var to i trucken. 573 01:11:45,846 --> 01:11:47,765 Er du sikker? 574 01:11:48,349 --> 01:11:50,184 Ja, jeg er sikker. 575 01:11:51,727 --> 01:11:55,731 Mand, hvis Gerald kunne se jer to. 576 01:12:02,113 --> 01:12:06,659 Vi burde arrestere dem nu, mens de ikke forventer det. 577 01:12:06,826 --> 01:12:08,577 Dette er ikke Kentucky, Briar. 578 01:12:08,744 --> 01:12:12,707 Aftalen var, at hvis vi fandt dem, s� lader vi strisserne ordne det. 579 01:12:12,873 --> 01:12:15,668 Lige nu er vi kun halvvejs. 580 01:12:19,296 --> 01:12:21,340 Hvordan har du det? 581 01:12:22,091 --> 01:12:24,802 Som om jeg er blevet k�rt over af en kulvogn. 582 01:12:27,096 --> 01:12:28,431 Kan du huske... 583 01:12:28,597 --> 01:12:32,560 Jeg og Betty Jane ville se en film og du sagde, at det var din pige? 584 01:12:32,727 --> 01:12:36,272 - Det var hun fandme ogs�. - Bullshit. 585 01:12:36,647 --> 01:12:38,858 - Vi sk�ndtes om det indtil kl. 3 om morgenen. 586 01:12:40,401 --> 01:12:42,987 Det var sandelig et ordentligt sk�nderi. 587 01:12:43,154 --> 01:12:46,032 Betty Jean. Du burde se hende nu. 588 01:12:46,198 --> 01:12:47,491 Hun er en snusket dulle. 589 01:12:47,658 --> 01:12:50,077 - Er det rigtigt? - Jep. 590 01:12:50,244 --> 01:12:52,246 T�nk at vi sk�ndtes over en som hende. 591 01:12:53,581 --> 01:12:55,207 Vi havde nogle ordentlige nogen. 592 01:13:02,048 --> 01:13:05,342 Ja, vi var et par jubelidioter. 593 01:13:07,678 --> 01:13:09,263 Det var ikke det samme, efter at du rejste. 594 01:13:14,435 --> 01:13:17,271 Jeg skal v�re far. 595 01:13:20,149 --> 01:13:21,984 - Er det rigtigt? - Det er rigtigt. 596 01:13:24,779 --> 01:13:27,490 En unge? Hold da op. 597 01:13:27,782 --> 01:13:30,326 - En nev�. - Onkel Briar. 598 01:13:30,493 --> 01:13:32,745 Onkel Briar. 599 01:13:38,376 --> 01:13:40,127 Jeg er glad for, at jeg m� overnatte. 600 01:13:44,423 --> 01:13:46,675 Jeg synes, at det du g�r, er forkert. 601 01:13:47,635 --> 01:13:50,888 Du er velkommen, s� l�nge du er her i byen - 602 01:13:51,180 --> 01:13:52,932 - men dette er mit hjem - 603 01:13:53,099 --> 01:13:57,520 - og min familie. Hvis du g�r noget, der truer dem, er det ud af klappen. 604 01:13:58,062 --> 01:13:59,772 Okay? 605 01:13:59,939 --> 01:14:01,649 Godnat. 606 01:14:23,629 --> 01:14:26,966 Hvor er han? Jeg bad ham om at v�kke mig. 607 01:14:27,133 --> 01:14:30,010 Undskyld mig et �jeblik. Jeg er straks tilbage, okay? 608 01:14:31,804 --> 01:14:33,764 - Hvor er han? - P� arbejde. 609 01:14:35,057 --> 01:14:38,185 Fandens. Han gik efter de skiderikker uden mig. 610 01:14:38,352 --> 01:14:41,897 Uden dig? Gik efter hvem? Hvad taler du om? 611 01:14:42,064 --> 01:14:43,858 Vi fandt ud af, hvem der myrdede Gerald. 612 01:14:44,191 --> 01:14:46,277 Fortalte han dig det ikke? 613 01:14:46,485 --> 01:14:50,489 Vi havde en aftale. Jeg var med indtil vi fangede morderne. 614 01:14:51,032 --> 01:14:52,700 Men han l�j overfor mig. 615 01:14:52,867 --> 01:14:55,411 Han ville fange dem selv, helt fra starten af. 616 01:15:11,719 --> 01:15:14,013 - Hav det godt. - Tak. 617 01:15:21,645 --> 01:15:24,065 Kan jeg f� noget kaffe? 618 01:15:25,274 --> 01:15:27,068 God morgen. 619 01:15:27,777 --> 01:15:29,487 God morgen. 620 01:15:30,696 --> 01:15:32,281 Hvad synes du om overskriften: 621 01:15:32,490 --> 01:15:34,909 "Gangsters s�n anklaget for mord"? 622 01:15:37,328 --> 01:15:40,122 Tag det roligt. Der er ingen her. 623 01:15:42,208 --> 01:15:45,044 - Jeg har ikke gjort noget kriminelt. - S� det har du ikke? 624 01:15:46,337 --> 01:15:50,591 Jeg havde en interessant samtale med �n, som fort�ller en anden historie. 625 01:15:51,050 --> 01:15:55,137 Han sagde, at du var i trucken, da min bror blev myrdet. 626 01:16:02,978 --> 01:16:05,481 - Hvorfor napper du ham s� ikke? - Det vil jeg. 627 01:16:06,565 --> 01:16:09,860 Uheldigvis, s� er det ogs� nok for at d�mme dig for mord. 628 01:16:11,028 --> 01:16:13,656 Selv om du bare kikkede p�. 629 01:16:13,823 --> 01:16:15,908 S�dan er loven. 630 01:16:18,619 --> 01:16:21,205 Jeg vil ikke nappe dig. Du ved, hvem jeg vil have. 631 01:16:21,372 --> 01:16:26,502 Jeg vil have manden med skyderen. Jeg vil have manden, du s� g�re det. 632 01:16:30,881 --> 01:16:33,008 Han har ikke pengene. 633 01:16:33,175 --> 01:16:36,429 Irene, han har ikke pengene. H�r... 634 01:16:36,595 --> 01:16:40,307 Jeg ringer tilbage senere. Lawrence? 635 01:16:42,768 --> 01:16:44,603 Hvad er der i vejen? Du ser ud som shit. 636 01:16:45,855 --> 01:16:49,817 Tal med mig. T�nk p� mig som din bror. 637 01:16:56,615 --> 01:16:58,993 Det er alt for i dag. 638 01:17:23,768 --> 01:17:26,187 Vi forts�tter i n�ste uge. 639 01:17:51,045 --> 01:17:53,172 Jessie? Jessie, hvad er der i vejen? 640 01:17:53,381 --> 01:17:56,384 Nogen smed r�d maling i hovedet p� mig. 641 01:17:56,801 --> 01:17:57,843 De vidste, hvad jeg hed - 642 01:17:58,010 --> 01:17:59,845 - og de ventede p� mig. 643 01:18:00,012 --> 01:18:01,514 Jeg kommer med det samme. 644 01:18:01,889 --> 01:18:04,266 - Jeg kan ikke f� det ud af �jnene. - Bliv hvor du er. 645 01:18:04,600 --> 01:18:06,936 Lyt til mig, Jessie... 646 01:18:08,312 --> 01:18:11,941 Slap af, Lawrence. Alt er ordnet. 647 01:18:12,108 --> 01:18:14,527 Hvad nu, hvis det ikke virker? 648 01:18:15,444 --> 01:18:18,614 Det vil vi tjekke lige nu. 649 01:18:20,116 --> 01:18:23,285 Din far l�rte mig noget for lang tid siden: 650 01:18:23,828 --> 01:18:26,622 "Overlad intet til tilf�ldighederne." 651 01:18:31,127 --> 01:18:32,920 Hent bonder�vens haglgev�r. 652 01:20:04,845 --> 01:20:06,972 Hvad laver du? Stop det der. 653 01:20:11,644 --> 01:20:14,188 - H�r p� mig. - Du l�j overfor mig. 654 01:20:14,355 --> 01:20:18,192 - Det gjorde jeg ikke. - Du fortalte ikke alt. 655 01:20:18,359 --> 01:20:21,487 - Hvad sker der? - Kom her, baby. 656 01:20:21,654 --> 01:20:24,365 Hvad sker der? 657 01:20:28,411 --> 01:20:30,913 Jeg tager dig v�k herfra. 658 01:20:36,419 --> 01:20:39,380 Briar, jeg pr�vede at stoppe dem, men jeg kunne ikke. 659 01:20:39,547 --> 01:20:41,799 - Shit! - Hvem er de? 660 01:20:43,384 --> 01:20:44,969 Hvad sker der? 661 01:20:45,136 --> 01:20:48,597 Jeg lod det v�re, som jeg fandt det. Jeg har ikke r�rt noget. 662 01:20:48,764 --> 01:20:50,683 Det er sandheden. 663 01:20:53,644 --> 01:20:56,981 - Hvorn�r fandt de dem? - I g�r aftes. 664 01:20:57,189 --> 01:20:59,734 - Har du et haglgev�r? - Nej for helvede. 665 01:20:59,900 --> 01:21:02,319 Jeg ville bare skyde nogen. 666 01:21:08,242 --> 01:21:10,453 Er du her for at betale? 667 01:21:11,412 --> 01:21:14,749 - Jeg vil give dig $100 for dit gev�r. - Okay, som udbetaling. 668 01:21:14,915 --> 01:21:16,208 - Jeg har travlt. - H�r her, - 669 01:21:16,459 --> 01:21:21,547 - dette er en fredelig bar. Vi beh�ver ikke dig eller dit gev�r her. 670 01:21:25,176 --> 01:21:27,970 - Ja s�? - Du h�rte mig. 671 01:21:29,889 --> 01:21:32,099 Dit gev�r, Jack. 672 01:21:34,143 --> 01:21:38,773 Slap af. Jeg vil vise dig, hvor det er. 673 01:21:38,939 --> 01:21:42,109 Hvor? Kan du �bne madhullet! Hvor? 674 01:22:03,839 --> 01:22:06,592 Hav det nu godt, okay? 675 01:22:10,471 --> 01:22:11,722 To-tre-fire-to. 676 01:22:12,973 --> 01:22:14,392 To-tre-fire-to. 677 01:22:14,558 --> 01:22:18,145 Alle enheder, v�r parat. G� videre, 2342. 678 01:22:18,312 --> 01:22:23,234 Jeg m� snakke med 5675 over radioen. 679 01:22:30,324 --> 01:22:33,744 56, 75, kode 1. 680 01:22:34,829 --> 01:22:37,623 I er klar, 5675. 681 01:22:37,790 --> 01:22:42,253 Fem-seks-syv-fem, dette er Antonelli. Truman, jeg har pr�vet at fange dig. 682 01:22:43,003 --> 01:22:44,964 Fandt I Lawrence Isabella? 683 01:22:45,131 --> 01:22:47,383 Om vi fandt ham? Ja, vi fandt ham. 684 01:22:48,134 --> 01:22:50,553 En eller anden fik ramt p� ham. 685 01:22:51,345 --> 01:22:53,931 Efter at de torturerede ham. 686 01:22:58,769 --> 01:23:00,521 Hvem gjorde det? 687 01:23:01,647 --> 01:23:03,149 Jeg tror, at det var din bror. 688 01:23:10,364 --> 01:23:12,575 Han havde ikke en chance. 689 01:23:12,742 --> 01:23:14,952 De l� i baghold. 690 01:23:15,911 --> 01:23:19,165 Da jeg kom tilbage, var de v�k. 691 01:23:19,874 --> 01:23:21,792 Vi fandt gev�ret. 692 01:23:24,545 --> 01:23:28,466 De er lavere end dyr. De bryder sig ikke om nogen som helst. 693 01:23:30,217 --> 01:23:33,721 Giv mig en chance for at ordne det. 694 01:23:34,013 --> 01:23:35,931 For Lawrences skyld. 695 01:23:39,018 --> 01:23:41,354 John, jeg har lige h�rt. 696 01:23:41,520 --> 01:23:45,107 - Jeg ringede rundt. - Hvem gjorde det? 697 01:23:45,274 --> 01:23:49,111 Han blev skudt med et haglgev�r p� t�t hold. 698 01:23:49,278 --> 01:23:52,573 Hvis dette er bonder�vens gev�r, s� giv det til politiet. 699 01:23:52,782 --> 01:23:55,743 De kan klare sagen. De har en mist�nkt. 700 01:24:00,956 --> 01:24:03,376 Du, Joey. Du vil dr�be dem. 701 01:24:03,918 --> 01:24:05,795 Du dr�ber dem, Joey. 702 01:24:09,131 --> 01:24:14,136 Du missede ham, Truman. Han rendte herfra for en time siden. 703 01:24:16,722 --> 01:24:19,684 Jeg beder om backup ved Lake Michigan Salgskompagni. 704 01:24:19,850 --> 01:24:22,478 Det er ved Sangiman og Hubbard gaderne. 705 01:24:22,687 --> 01:24:25,606 Fik I det? Sangiman og Hubbard. 706 01:24:57,179 --> 01:24:58,639 Lawrence, din dumme skid. 707 01:24:59,473 --> 01:25:01,434 Det var slet ikke nogen d�rlig ide. 708 01:25:18,159 --> 01:25:19,368 Vi har ham. 709 01:25:49,857 --> 01:25:51,692 - Fuck! - Sengetid, Gates. 710 01:25:58,532 --> 01:26:01,369 Joey, strisserne er her. Kom nu! 711 01:26:08,709 --> 01:26:10,878 Briar! 712 01:26:46,664 --> 01:26:49,166 Jeg burde have ventet p� dig. 713 01:26:49,959 --> 01:26:53,421 Sammen kunne vi have vist dem. 714 01:26:58,384 --> 01:27:00,845 Jeg er ved Lake Michigan Salgskompagni - 715 01:27:01,012 --> 01:27:05,558 - som tidligere var gerningsstedet for 3 mord. 716 01:27:10,062 --> 01:27:14,984 De har ham for indbrud, overfald med et d�deligt v�ben og mord. 717 01:27:15,151 --> 01:27:16,610 Det var en f�lde! 718 01:27:16,777 --> 01:27:19,989 Jeg ved, at det var en f�lde. Du ved, at det var en f�lde. 719 01:27:20,156 --> 01:27:22,908 Rosselini vidste, at det var en f�lde. Men at vide det - 720 01:27:23,117 --> 01:27:25,036 - �ndrer ikke noget. 721 01:27:28,914 --> 01:27:31,584 Jo, det g�r det. 722 01:27:57,068 --> 01:28:00,738 Hej, Harold, sl� om p� kanal 3. 723 01:28:02,406 --> 01:28:06,202 En ukendt mand begik indbrud og dr�bte to ansatte - 724 01:28:06,369 --> 01:28:08,662 - f�r han blev skudt af sikkerhedsvagter. 725 01:28:08,829 --> 01:28:13,209 John Isabella, som kan v�re forbundet til en af Chicagos mafiaer - 726 01:28:13,376 --> 01:28:15,086 - k�bte for nyligt firmaet - 727 01:28:15,252 --> 01:28:19,840 - efter en ansat for de tidligere ejere blev myrdet. 728 01:28:31,060 --> 01:28:32,770 Hollis Gates. 729 01:28:32,937 --> 01:28:35,648 Mit navn er Harold fra Tr�m�nten. 730 01:28:35,856 --> 01:28:39,652 Jeg er en af Briar Gates' venner. 731 01:28:39,985 --> 01:28:44,281 Han bad mig om at ringe, hvis der skete noget med ham. 732 01:28:44,490 --> 01:28:47,952 Han blev skudt i g�r aftes. Jeg har hans ting her. 733 01:28:48,119 --> 01:28:52,498 - Jeg er ved Broadway og Wilson vejene. - Tak for opkaldet, min ven. 734 01:29:02,466 --> 01:29:05,136 Rosie, vi skal ud at rejse. 735 01:29:05,302 --> 01:29:09,682 Ja, min k�re. Ja, min k�re. 736 01:29:44,300 --> 01:29:47,386 Jeg har plads til et par stykker i bilen. 737 01:29:47,595 --> 01:29:50,056 Nej tak. 738 01:29:58,522 --> 01:30:00,608 - God aften, Truman. - Harold. 739 01:30:00,775 --> 01:30:03,736 Jeg har alle hans ting her til dig. 740 01:30:11,118 --> 01:30:13,120 Jeg kondolerer. 741 01:30:19,335 --> 01:30:21,337 Hvad vil du g�re? 742 01:30:22,046 --> 01:30:24,340 - Jeg t�nkte p� at g� p� jagt. - Hvorhenne? 743 01:30:24,507 --> 01:30:26,258 P� kirkeg�rden. 744 01:30:35,434 --> 01:30:37,186 Joey kan godt lide at prale. 745 01:30:38,479 --> 01:30:41,482 Og jeg vil h�re ham prale. 746 01:30:59,041 --> 01:31:01,544 Og s� begynder han at trygle. 747 01:31:02,795 --> 01:31:06,382 Jeg m�tte grine. "Jeg beder dig, Joey, jeg beder dig." 748 01:31:06,966 --> 01:31:09,927 Til sidst sagde jeg: "Fuck" og sk�d ham. 749 01:31:12,596 --> 01:31:15,808 Jeg vil savne denne del af jobbet. 750 01:31:56,349 --> 01:31:57,808 Fandens ogs�. Leo! 751 01:32:00,436 --> 01:32:02,563 Er du okay? Hvad fanden skete der? 752 01:32:02,730 --> 01:32:04,398 Det var Gates. 753 01:32:04,565 --> 01:32:07,068 Han vil m�de dig. 754 01:32:10,112 --> 01:32:11,447 Det gjorde ondt. 755 01:32:15,743 --> 01:32:18,662 DU GLEMTE EN 756 01:32:19,955 --> 01:32:21,874 Hvor end det skal v�re! 757 01:32:22,041 --> 01:32:25,378 Hvor han fanden �nsker det. 758 01:32:27,213 --> 01:32:29,131 Frank. 759 01:32:29,924 --> 01:32:31,926 Det er om Joey. 760 01:32:32,093 --> 01:32:34,428 Han pralede. 761 01:32:34,679 --> 01:32:38,099 Netop. Fort�l PappaJohn. 762 01:33:23,769 --> 01:33:25,271 Jeg kan ikke lide det. 763 01:33:25,896 --> 01:33:27,231 Hvad er der i vejen, Leo? 764 01:33:27,398 --> 01:33:30,651 Legede du aldrig p� kirkeg�rden, da du var barn? 765 01:33:31,277 --> 01:33:33,988 Slap af. Vi bliver her ikke hele aftenen. 766 01:33:44,415 --> 01:33:48,878 K�r ned for enden, park�r bilen og kom tilbage mod mig. Okay? 767 01:33:49,045 --> 01:33:51,172 Okay, Joey. 768 01:33:59,055 --> 01:34:00,765 Er du Harold? 769 01:34:40,805 --> 01:34:43,224 De kan lide dig. 770 01:34:49,939 --> 01:34:53,526 Her er det, Joey. Det er ved den tilsl�rede dame. 771 01:35:02,576 --> 01:35:04,870 Rhino, g� derover. 772 01:35:09,458 --> 01:35:13,254 Find Rhino. Bliv med ham. I g�r derover til tr�erne. 773 01:35:17,008 --> 01:35:21,053 Okay, Gates. Jeg er her nu. 774 01:35:23,514 --> 01:35:26,642 Gates, jeg troede, at du var den kloge bror! 775 01:35:26,809 --> 01:35:29,979 S� du m� lave de samme fejltagelser, som dine br�dre. 776 01:35:30,146 --> 01:35:31,897 Det er din fejl, Rosselini. 777 01:35:32,273 --> 01:35:35,192 Da du sk�d min bror, glemte du at dr�be mig. 778 01:35:35,359 --> 01:35:37,570 Det er derfor, at jeg er her. 779 01:36:06,807 --> 01:36:08,309 Han er forsvundet. 780 01:36:08,517 --> 01:36:11,187 - Jeg sv�rger, at jeg ramte ham. - Hvor fanden blev han af? 781 01:36:32,124 --> 01:36:34,001 Fuck! En fandens pil. 782 01:36:39,090 --> 01:36:43,594 Den skiderik vil have en krig? S� f�r han det s� sandelig. 783 01:36:52,937 --> 01:36:54,855 Fandens ogs�. 784 01:37:15,793 --> 01:37:17,628 Spred jer. Find ham! 785 01:37:57,293 --> 01:37:59,879 Tid til at pakke, bonder�v. 786 01:38:11,682 --> 01:38:13,809 Hvad er det? 787 01:38:40,961 --> 01:38:44,465 Hvad venter vi p�? Lad os f� ram p� ham og forsvinde. 788 01:38:44,965 --> 01:38:47,927 Hvis du er s� tapper, s� g�r det selv. 789 01:38:55,142 --> 01:38:57,436 Det er skidenemt. 790 01:39:32,596 --> 01:39:34,348 Hvor er jeg glad for at se jer. 791 01:39:37,393 --> 01:39:39,437 Bare sig hvor du vil have os. 792 01:39:51,282 --> 01:39:54,201 Af sted! Fang ham, mine hunde. 793 01:40:40,831 --> 01:40:44,585 God hund! Okay, I fandt mig. G� v�k nu. Forsvind. 794 01:41:30,548 --> 01:41:32,800 Op med dig. 795 01:42:01,370 --> 01:42:02,621 Du har ikke en chance. 796 01:42:05,416 --> 01:42:07,168 Lad ham g�. 797 01:42:07,334 --> 01:42:08,836 Det er for sent, Isabella. 798 01:42:10,671 --> 01:42:12,923 Det er aldrig for sent. 799 01:42:39,909 --> 01:42:42,078 Tid til at f� en ende p� det. 800 01:42:43,704 --> 01:42:45,915 G� v�k derfra, Joey. 801 01:43:00,721 --> 01:43:01,931 PappaJohn. 802 01:43:02,098 --> 01:43:05,226 - Hvad laver du? - Dette er for at myrde min s�n. 803 01:43:24,453 --> 01:43:27,373 Dette var vist din brors. 804 01:43:32,086 --> 01:43:35,548 S� fejden er slut mellem vores familier, ikke? 805 01:43:41,303 --> 01:43:43,305 Den er slut. 806 01:44:20,676 --> 01:44:23,137 Du m� aldrig skr�mme mig s�dan igen. 807 01:44:28,392 --> 01:44:29,602 Hvad med Briar? 808 01:44:35,358 --> 01:44:38,652 - Det g�r mig ondt. - I er min familie. 809 01:44:40,112 --> 01:44:42,323 Du og babyen. 810 01:44:44,575 --> 01:44:46,452 Kom her. 811 01:48:13,701 --> 01:48:15,786 Tekstning: SDI Media Group 812 01:48:15,953 --> 01:48:18,039 [DANISH] 61464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.