All language subtitles for Narcos Mexico S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,227 --> 00:00:21,104 [in Spanish] Do you get a lot of visitors? 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,774 Because this is the perfect place for entertaining. 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,236 There's a wood-burning fire pit in the courtyard, an outdoor bar, 5 00:00:28,319 --> 00:00:32,115 a second jacuzzi, and a huge pool with a diving board. 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,412 - Could we see what's over there? - Yes, of course. Have a look. 7 00:00:41,750 --> 00:00:47,088 You won't find another property with these amenities, acreage, or privacy, 8 00:00:47,172 --> 00:00:51,718 which seems so important to many recent buyers. 9 00:00:51,968 --> 00:00:53,928 No one will bother you. 10 00:00:56,014 --> 00:00:57,766 I think you understand us. 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,435 But there is one more thing. 12 00:01:01,603 --> 00:01:06,024 In our line of work, we often have to do things that are not pleasant. 13 00:01:06,733 --> 00:01:08,276 But they're necessary. 14 00:01:08,943 --> 00:01:11,780 And we must be able to do them without interference... 15 00:01:12,697 --> 00:01:14,157 or drawing too much attention. 16 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 You understand me? 17 00:01:17,327 --> 00:01:18,411 [engine revs] 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 [man screams] 19 00:01:20,163 --> 00:01:21,831 [man laughs] 20 00:01:24,959 --> 00:01:26,002 Stand over here. 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 [grunts] 22 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 [man laughing] 23 00:01:34,844 --> 00:01:35,678 [grunts] 24 00:01:35,762 --> 00:01:36,846 [gasps] 25 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 Whoo! Whoo! Whoo! 26 00:01:41,810 --> 00:01:42,852 [Rafa laughing] 27 00:01:42,936 --> 00:01:43,936 [gasps] 28 00:01:50,693 --> 00:01:52,237 [Rafa] Way to go, Chapo! 29 00:01:52,695 --> 00:01:53,738 I'll take it. 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,198 Do you accept cash? 31 00:01:56,407 --> 00:01:57,283 Uh... 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,786 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 33 00:03:28,917 --> 00:03:30,597 [narrator in English] So here's a few signs 34 00:03:30,668 --> 00:03:33,713 your town has become the center of a major criminal operation. 35 00:03:33,796 --> 00:03:36,549 Suddenly, money's being spent all over. 36 00:03:36,633 --> 00:03:40,595 Cars, planes, real estate. Everyone's buying. 37 00:03:41,638 --> 00:03:43,932 Want to avoid those long lines at the bank? 38 00:03:44,682 --> 00:03:46,017 Buy the fucking place. 39 00:03:46,935 --> 00:03:48,311 Like any innovator, 40 00:03:48,394 --> 00:03:52,190 Miguel Ángel Félix Gallardo saw things others didn't. 41 00:03:52,690 --> 00:03:56,361 And once his dream was realized, it seemed so obvious, 42 00:03:56,444 --> 00:03:59,280 you couldn't believe no one had thought of it before. 43 00:03:59,906 --> 00:04:01,407 But they hadn't. 44 00:04:01,491 --> 00:04:04,410 He just understood the game better than anybody else. 45 00:04:06,120 --> 00:04:08,957 Which made his organization better. 46 00:04:10,458 --> 00:04:12,085 Ah! 47 00:04:13,336 --> 00:04:14,337 Ah! 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,421 [laughs] 49 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 It made them fucking winners. 50 00:04:26,766 --> 00:04:29,435 By uniting the plazas into a single organization, 51 00:04:29,811 --> 00:04:32,772 Félix created Mexico's first narco union. 52 00:04:37,819 --> 00:04:39,487 [siren blares] 53 00:04:43,074 --> 00:04:45,159 [bleating] 54 00:04:52,250 --> 00:04:53,450 - [in Spanish] It's 200? - Yes. 55 00:04:55,545 --> 00:04:58,464 [narrator] By partnering with the traffickers' natural enemy, 56 00:04:58,548 --> 00:05:01,301 he made his system virtually unstoppable. 57 00:05:02,010 --> 00:05:04,170 - [in Spanish] You're good to go. - [driver] Thank you. 58 00:05:06,431 --> 00:05:08,182 [horns honking] 59 00:05:08,266 --> 00:05:09,767 [cameras clicking] 60 00:05:09,851 --> 00:05:12,478 [narrator in English] The cops even gave themselves fucking medals 61 00:05:12,562 --> 00:05:14,063 for taking out the competition. 62 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 [cheering and applause] 63 00:05:22,739 --> 00:05:24,991 And the cash was rolling in. 64 00:05:31,080 --> 00:05:34,375 So much money that Félix actually opened accounts in the States 65 00:05:34,459 --> 00:05:37,462 to manage cash flow and protect his profits. 66 00:05:38,838 --> 00:05:41,007 We're talking over $30 million a week 67 00:05:41,090 --> 00:05:43,885 in the hands of a bunch of Sinaloan cowboys. 68 00:05:43,968 --> 00:05:44,968 [in Spanish] Look, Rafa. 69 00:05:45,470 --> 00:05:47,180 You gotta watch this. 70 00:05:47,930 --> 00:05:48,848 Al Pacino. 71 00:05:48,931 --> 00:05:49,807 Scarface. 72 00:05:49,891 --> 00:05:50,975 No, bro. 73 00:05:51,726 --> 00:05:54,062 I'll tell you what we need to do: 74 00:05:54,312 --> 00:05:58,733 build a ramp and see if we can get this motherfucker over the pool. 75 00:05:58,816 --> 00:05:59,650 Let's go! 76 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 [men chattering] 77 00:06:01,652 --> 00:06:04,989 [narrator in English] What were good guys doing while all of this was going down? 78 00:06:05,698 --> 00:06:08,117 Waiting for the wheels of bureaucracy to turn. 79 00:06:08,868 --> 00:06:12,163 Specifically, a request for Mexican surveillance flights 80 00:06:12,246 --> 00:06:13,873 over the northern desert. 81 00:06:14,540 --> 00:06:16,292 But after months of waiting, 82 00:06:16,376 --> 00:06:20,797 proof that something big was happening outside of Jalisco had finally arrived. 83 00:06:22,965 --> 00:06:25,885 Or at least, that was the fucking plan. 84 00:06:32,225 --> 00:06:33,476 [in English] The fuck is this? 85 00:06:45,738 --> 00:06:47,949 [sighs] 86 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 - That's it. - [Kiki] That's it? 87 00:06:54,997 --> 00:06:56,749 We waited three months for this? 88 00:06:57,375 --> 00:07:00,420 This is bullshit. You guys know that, right? 89 00:07:00,503 --> 00:07:02,880 Maybe those trucks weren't heading to a marijuana grow. 90 00:07:02,964 --> 00:07:04,799 [Sears] You know nothing grows in the desert? 91 00:07:04,882 --> 00:07:06,259 Well, it does if you irrigate it. 92 00:07:06,342 --> 00:07:07,942 What'd you think all the pipes were for? 93 00:07:07,969 --> 00:07:10,096 We hear anything about this from any of our CIs? 94 00:07:10,179 --> 00:07:11,097 - No. - Nada. 95 00:07:11,180 --> 00:07:14,809 All right, so the problem is we have a U.S.-funded aerial eradication program 96 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 that says nothing's there. For miles. 97 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 If they didn't find anything, they didn't want to. 98 00:07:19,856 --> 00:07:22,817 The eradication program is either broken or bought and paid for 99 00:07:22,900 --> 00:07:25,838 - by whoever's running this fucking thing. - [Sears] No one is running this. 100 00:07:25,862 --> 00:07:27,447 It's the wild fucking west. 101 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 You read the same cables that I do. 102 00:07:29,574 --> 00:07:31,454 When Pedro Avilés and the Naranjo brothers died, 103 00:07:31,492 --> 00:07:34,787 what happened to the price of weed? It stabilized from L.A. to Houston. 104 00:07:34,871 --> 00:07:37,874 Because it's coming from the same organization, the same fucking source. 105 00:07:37,957 --> 00:07:39,876 [sighs] Your mysterious super-field. 106 00:07:39,959 --> 00:07:44,297 Mexicans don't work like that, Kiki, okay? Organized, structured. They just... 107 00:07:44,964 --> 00:07:46,215 Look, no offense. 108 00:07:46,299 --> 00:07:49,469 Hey. You're making some big leaps, okay? 109 00:07:49,552 --> 00:07:51,592 Price of weed holding steady for a couple of months? 110 00:07:51,637 --> 00:07:54,765 Yeah, that could mean something, but it also could just be a coincidence. 111 00:07:55,766 --> 00:07:59,437 If you want, I can try and request another recon flight. 112 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 That going to change anything? 113 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 We work with the system we got. 114 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 Well, the joke's on us, because the system's busted. 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,865 I mean, are you guys okay with that? 116 00:08:10,948 --> 00:08:14,035 Chasing some Mickey Mouse bust while some asshole's changing the game 117 00:08:14,118 --> 00:08:16,537 - right under our fucking noses? - [Knapp] Look, man, hey, 118 00:08:16,621 --> 00:08:20,166 if there's a new doper in town, sooner or later, someone's gonna take him out. 119 00:08:20,249 --> 00:08:22,960 - That's the way it works down here. - Nothing down here works. 120 00:08:23,044 --> 00:08:24,045 Enlighten us. 121 00:08:24,128 --> 00:08:28,716 Do you have a plan for reversing decades of institutional corruption or is this it? 122 00:08:28,799 --> 00:08:32,386 Turns out all we needed to fix Mexico was a well-timed temper tantrum. 123 00:08:32,470 --> 00:08:35,306 Is it that you don't give a shit, or it's been so long 124 00:08:35,389 --> 00:08:37,600 you forgot what doing your job actually looks like? 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,561 - You want to run that by me outside? - I'd love to, pal. 126 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 - All right. Hey! Enough of this shit! - Fuck you! 127 00:08:43,773 --> 00:08:46,835 Hey, it's five o'clock. Shouldn't you be at the Camelot drinking beers by now? 128 00:08:46,859 --> 00:08:49,445 Enough! Calm down! You go for a walk. 129 00:08:50,404 --> 00:08:51,404 Cool off. 130 00:08:54,200 --> 00:08:56,840 Somebody should call D.C. and tell them we surrendered Guadalajara. 131 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 [door slams] 132 00:08:59,080 --> 00:09:00,540 [sighs] 133 00:09:03,376 --> 00:09:06,337 [in Spanish] We have 72 rooms and 6 suites. 134 00:09:07,004 --> 00:09:08,923 I can't believe this is all yours. 135 00:09:09,757 --> 00:09:12,009 - [Félix] It's an investment, Rodolfo. - An investment? 136 00:09:12,301 --> 00:09:16,222 The IBM stock I got from my father was an investment. [chuckles] 137 00:09:16,305 --> 00:09:18,849 Look, we'll put two bars for your reception over there 138 00:09:18,933 --> 00:09:21,310 so the guests can come out and drink in the evening. 139 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 Mm. 140 00:09:23,271 --> 00:09:24,897 Gabriela's going to love it. 141 00:09:26,148 --> 00:09:29,068 I can't thank you enough, Miguel. 142 00:09:29,151 --> 00:09:32,697 You don't have to thank me. Thank me for what, man? 143 00:09:33,155 --> 00:09:36,325 I used to watch you run around in your underwear, terrorizing nannies. 144 00:09:38,828 --> 00:09:40,913 Governor Celis. Welcome. 145 00:09:40,997 --> 00:09:42,498 [chattering] 146 00:09:42,582 --> 00:09:44,333 - How are you? - Can't complain. 147 00:09:44,417 --> 00:09:45,501 Three governors. 148 00:09:45,585 --> 00:09:48,212 - Governor Ocaña García. - Yes, I know who you are. 149 00:09:48,296 --> 00:09:50,131 - Governor Álvarez. - Nice to meet you. 150 00:09:50,214 --> 00:09:52,800 - Governor Del Castillo Franco. - Delighted. 151 00:09:52,883 --> 00:09:57,430 Allow me to introduce our host, Miguel Ángel Félix Gallardo. 152 00:09:57,680 --> 00:10:01,851 A hundred years ago, Miguel Ángel worked as a bodyguard for my family 153 00:10:01,934 --> 00:10:04,145 back when he was in the state police. 154 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 Your aunt's here. Go say hello. 155 00:10:08,649 --> 00:10:09,734 Go. 156 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 Excuse me. 157 00:10:11,360 --> 00:10:13,654 I'll let you finish, but maybe after, 158 00:10:13,738 --> 00:10:16,282 I can show you the ballroom we're using for the reception. 159 00:10:16,365 --> 00:10:19,201 - I'd like your approval. - We'll join you shortly. 160 00:10:19,285 --> 00:10:21,579 I'll leave you to it then. Make yourselves at home. 161 00:10:21,662 --> 00:10:23,789 - Excuse me. - Congratulations. 162 00:10:26,208 --> 00:10:29,253 [Maria] You know you weren't this nervous before we got married. 163 00:10:29,337 --> 00:10:30,796 [chuckles] 164 00:10:30,880 --> 00:10:35,217 And our entire wedding cost less than the damn cake you bought. 165 00:10:35,718 --> 00:10:38,471 We didn't have half the governors of Mexico on our guest list. 166 00:10:39,138 --> 00:10:41,058 Your dad paid for our wedding. I was quite broke. 167 00:10:41,140 --> 00:10:42,266 That I remember. 168 00:10:43,893 --> 00:10:45,061 Miguel? 169 00:10:46,103 --> 00:10:49,398 You think if you impress these people, they're going to accept you? 170 00:10:49,482 --> 00:10:51,984 I just want the wedding to be perfect. 171 00:10:52,568 --> 00:10:54,320 You certainly want to impress Celis. 172 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 And what if I do? 173 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 Hmm? So? 174 00:10:58,574 --> 00:11:00,785 That man was the closest thing I had to a father. 175 00:11:00,910 --> 00:11:02,578 Seriously. Am I wrong? 176 00:11:03,079 --> 00:11:04,538 I owe him. 177 00:11:05,164 --> 00:11:06,374 [intercom beeping] 178 00:11:07,166 --> 00:11:08,250 What's up? 179 00:11:08,417 --> 00:11:10,628 [woman] Mr. Félix, you have a call. 180 00:11:12,171 --> 00:11:13,464 [Félix] I have to take this call. 181 00:11:15,383 --> 00:11:18,052 I'll be home soon. Have to get up early. 182 00:11:18,135 --> 00:11:21,722 For what? To inspect the imported napkins? 183 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 Oh, come on. 184 00:11:25,935 --> 00:11:26,811 What's up? 185 00:11:26,894 --> 00:11:29,188 [Don Neto] Sorry to interrupt the ball, Cinderella. 186 00:11:30,189 --> 00:11:32,024 We've got a problem. 187 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 [narrator in English] There's one problem with success. 188 00:11:35,736 --> 00:11:37,321 Not everyone can handle it. 189 00:11:38,406 --> 00:11:43,202 When things go well, people start thinking it's because they're so fucking smart. 190 00:11:46,956 --> 00:11:50,626 But guess what happens when you put wolves and bears on the same team? 191 00:11:50,710 --> 00:11:53,379 - [in Spanish] What the fuck is this? - Those are the leftovers. 192 00:11:53,462 --> 00:11:54,672 Leftovers? 193 00:11:54,755 --> 00:11:56,257 Fucking Sinaloans. 194 00:11:57,925 --> 00:12:00,761 - Right. - [narrator in English] Someone gets eaten. 195 00:12:02,555 --> 00:12:04,557 [overlapping chatter] 196 00:12:09,603 --> 00:12:11,313 [vehicle approaching] 197 00:12:14,734 --> 00:12:16,944 - [in Spanish] The hell do you want? - [gunshots] 198 00:12:17,027 --> 00:12:18,571 Victor! 199 00:12:18,654 --> 00:12:19,654 [gunshots] 200 00:12:20,614 --> 00:12:21,699 [screaming] 201 00:12:29,874 --> 00:12:31,959 [choking] 202 00:12:35,755 --> 00:12:37,089 What the fuck? 203 00:12:37,631 --> 00:12:38,841 The leftovers. 204 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 [narrator in English] But it doesn't end there. 205 00:12:42,052 --> 00:12:45,723 Because in the Mexican narcotics game, everyone's related. 206 00:12:45,806 --> 00:12:48,646 [Benjamín in Spanish] The cops just took out Victor Molina and his crew. 207 00:12:49,059 --> 00:12:51,896 They killed cousin Beto. He's dead, man. 208 00:12:57,985 --> 00:12:59,445 [in Spanish] Fucking cops. 209 00:13:00,070 --> 00:13:04,325 Molina family's been moving weed since Nava's father was in diapers. 210 00:13:04,408 --> 00:13:07,453 Had their thumbs on the scale for about that long, too. 211 00:13:07,661 --> 00:13:08,996 But still... 212 00:13:09,705 --> 00:13:12,374 the Arellano Félix brothers want blood for their cousin. 213 00:13:12,458 --> 00:13:13,458 True. 214 00:13:13,501 --> 00:13:15,127 Kid was well-liked. 215 00:13:15,211 --> 00:13:16,504 Enough. 216 00:13:17,421 --> 00:13:19,298 We have to get the cops back in line. 217 00:13:19,381 --> 00:13:20,883 Police reform? 218 00:13:21,884 --> 00:13:23,010 Are you drunk? 219 00:13:23,093 --> 00:13:25,221 Seems like you don't give a shit, Neto. 220 00:13:26,555 --> 00:13:29,183 I'm talking to you! Then give me an idea. 221 00:13:29,266 --> 00:13:33,521 The number two guy doesn't solve problems. He just points them out. 222 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 [chuckles] 223 00:13:35,564 --> 00:13:36,690 What do you think of her? 224 00:13:38,317 --> 00:13:39,317 As an actress? 225 00:13:40,444 --> 00:13:42,112 No. As a date. 226 00:13:42,571 --> 00:13:45,241 - Pretty hot, no? - Yes, she's hot. 227 00:13:45,324 --> 00:13:48,202 Miguel is throwing the party of the year. 228 00:13:48,285 --> 00:13:50,871 I want to make the right impression on his fancy new friends. 229 00:13:50,955 --> 00:13:53,582 You're a smart guy, skinny. 230 00:13:54,625 --> 00:13:56,502 You'll figure it out. Just don't take too long. 231 00:13:56,585 --> 00:13:59,255 Our guys are already asking questions. 232 00:13:59,338 --> 00:14:02,132 Any of these crazy motherfuckers start a war with the DFS... 233 00:14:03,551 --> 00:14:06,804 - this thing is over and done with. - I'll talk to Nava. 234 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 [microwave beeps] 235 00:14:25,531 --> 00:14:28,158 - [Mika in English] Kiki, is that you? - No. 236 00:14:30,119 --> 00:14:31,161 You ready? 237 00:14:31,579 --> 00:14:32,705 Ready for what? 238 00:14:32,788 --> 00:14:34,415 - The barbecue. - What barbecue? 239 00:14:34,498 --> 00:14:35,958 You were there when Rita called. 240 00:14:36,667 --> 00:14:38,085 Who the fuck is Rita? 241 00:14:38,168 --> 00:14:41,171 Rita Knapp. Roger's wife. 242 00:14:41,255 --> 00:14:44,758 - Roger Knapp's barbecue's tonight? - Yes. Another case cracked. 243 00:14:44,842 --> 00:14:46,802 - Come on, get ready. - No. 244 00:14:46,886 --> 00:14:49,763 - What do you mean, no? - I mean I'm not gonna go. 245 00:14:52,516 --> 00:14:53,517 [scoffs] 246 00:14:53,601 --> 00:14:56,103 [pop music playing] 247 00:14:56,937 --> 00:14:58,647 [chatter in background] 248 00:15:03,193 --> 00:15:05,321 [distant laughs] 249 00:15:05,988 --> 00:15:10,534 Oh, you all see that cable that came in from the Mazatlán office? 250 00:15:10,618 --> 00:15:15,039 You want us to keep tabs on some guy coming in from, uh... Sinaloa? 251 00:15:15,122 --> 00:15:16,123 What's his name? 252 00:15:18,208 --> 00:15:20,711 Coch... Cochiloco? 253 00:15:20,794 --> 00:15:22,421 Cochi-something. 254 00:15:22,880 --> 00:15:24,131 I don't know. We got it. 255 00:15:25,424 --> 00:15:27,551 I mean, I like that he said, "Little chance." 256 00:15:28,260 --> 00:15:29,595 Roger loved that. 257 00:15:29,678 --> 00:15:31,472 [laughing] 258 00:15:31,555 --> 00:15:32,555 [Ana] Of course! 259 00:15:39,563 --> 00:15:41,231 [tuning guitar] 260 00:15:44,151 --> 00:15:47,071 So, you guys like those burgers? 261 00:15:47,488 --> 00:15:49,168 - Of course. - [Rita] Yeah, mine was great. 262 00:15:49,531 --> 00:15:51,531 - Honey, they were really good. - I told you, baby. 263 00:15:51,575 --> 00:15:52,660 [laughs] 264 00:15:59,750 --> 00:16:01,377 Have you guys seen Kiki's ID yet? 265 00:16:03,170 --> 00:16:04,370 - [Rita] No. No. - [Jaime] Mmm. 266 00:16:04,588 --> 00:16:05,673 Come on, show them. 267 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Babe, it's funny. 268 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 [Kiki clears throat] 269 00:16:23,065 --> 00:16:25,567 - Is that a black eye? - [Knapp] Let me see that, babe. 270 00:16:25,651 --> 00:16:28,445 [Mika] The week Kiki got accepted into the DEA, we're at this wedding. 271 00:16:28,529 --> 00:16:32,574 Actually, we crashed it, but Calexico's so small, everybody knows each other. 272 00:16:33,367 --> 00:16:36,203 So we have a few drinks, everything's fine. 273 00:16:36,829 --> 00:16:40,708 Then this kid comes to the table to tell his mom he can't go to the bathroom 274 00:16:40,791 --> 00:16:42,551 because there was a guy in there smoking pot. 275 00:16:42,584 --> 00:16:44,670 [Rita] Uh-oh. Busted. 276 00:16:44,753 --> 00:16:47,715 [Mika] Right. So brand-new federal agent here is like, "I got this." 277 00:16:47,798 --> 00:16:49,508 - Heads off to the bathroom. - [laughter] 278 00:16:49,591 --> 00:16:53,303 - So what happened? - Well, it wasn't one guy, it was four. 279 00:16:53,387 --> 00:16:55,264 - [Knapp] Oh, I like those odds. - [laughs] 280 00:16:55,347 --> 00:16:57,182 [Mika] So he says to them, 281 00:16:57,266 --> 00:17:01,020 "We can do this the easy way or we can do it the hard way." 282 00:17:01,979 --> 00:17:04,481 Turns out the easy way was to beat the shit out of me. 283 00:17:04,565 --> 00:17:06,400 All this for a joint, right? 284 00:17:07,192 --> 00:17:11,655 [chuckles] So I ask him, "Was it worth it? Are you happy now?" 285 00:17:12,072 --> 00:17:15,784 And I said, "I had them on possession, but now I have them on assault, 286 00:17:15,868 --> 00:17:17,911 so damn right it was worth it." 287 00:17:17,995 --> 00:17:19,413 [Sears] Hell, yeah. 288 00:17:19,496 --> 00:17:21,777 [Knapp] You know what? That story'll make me write a song. 289 00:17:22,082 --> 00:17:23,542 Called "Damn Right It Was Worth It." 290 00:17:23,625 --> 00:17:25,169 [laughter] 291 00:17:28,338 --> 00:17:30,049 [Kiki] Why did you tell them that story? 292 00:17:30,132 --> 00:17:32,634 Because it's funny. It's who you are. 293 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 - Yeah, I don't need them to like me. - Yeah, but I do. 294 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 I'm down here alone, Kiki. 295 00:17:38,557 --> 00:17:41,643 I need to talk to other adults sometimes to actually make friends. 296 00:17:41,727 --> 00:17:45,064 And it helps if the other Americans don't all think my husband's an asshole. 297 00:17:45,147 --> 00:17:46,440 I'm not an asshole. 298 00:17:46,523 --> 00:17:47,858 Not all the time. 299 00:17:52,696 --> 00:17:54,073 I don't care what they think. 300 00:18:00,996 --> 00:18:02,164 [siren blares] 301 00:18:29,608 --> 00:18:31,110 [in Spanish] Let's go. Get out. 302 00:18:33,320 --> 00:18:34,446 [turns off engine] 303 00:18:37,866 --> 00:18:39,535 [chatter over radio] 304 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 [Nava] Come in, man. 305 00:19:06,019 --> 00:19:07,312 Have something for you. 306 00:19:08,313 --> 00:19:09,815 You look good. 307 00:19:10,858 --> 00:19:16,738 Miguel Ángel. Agent number 1178. 308 00:19:17,239 --> 00:19:19,908 This is the key that opens all the doors. 309 00:19:21,243 --> 00:19:24,746 - I hear you want to talk. - [Félix] Yeah. 310 00:19:25,998 --> 00:19:28,208 This business with Victor Molina... 311 00:19:28,292 --> 00:19:31,587 He crossed the line. He was stealing from us. 312 00:19:35,090 --> 00:19:37,259 You seem to have forgotten one thing. 313 00:19:37,926 --> 00:19:41,722 Almost all of us are family in this organization. 314 00:19:42,514 --> 00:19:46,977 The guy you killed is the cousin of another guy. 315 00:19:47,394 --> 00:19:49,980 Another guy who is needed for this system to work well. 316 00:19:50,814 --> 00:19:53,066 So both you and I can get paid. 317 00:19:53,150 --> 00:19:54,318 All right. 318 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 I'll take that under advisement. 319 00:20:00,115 --> 00:20:01,408 Although... [chuckles] 320 00:20:02,367 --> 00:20:07,706 ...you didn't mind my methods when I found you in Avilés' car 321 00:20:07,789 --> 00:20:11,293 trying not to piss yourself. [laughs] 322 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 [sighs] 323 00:20:13,545 --> 00:20:15,631 Don't let these badges fool you. 324 00:20:17,257 --> 00:20:19,051 You and I are not the same. 325 00:20:19,635 --> 00:20:22,262 You do your fucking job, and I'll do mine. 326 00:20:25,307 --> 00:20:26,558 We're done here. 327 00:20:31,271 --> 00:20:32,856 Ah. Almost forgot. 328 00:20:34,233 --> 00:20:36,693 Expect a call in the next few days. 329 00:20:36,860 --> 00:20:39,655 - A favor for someone important. - A favor? 330 00:20:39,988 --> 00:20:41,031 [Nava] Just an errand. 331 00:20:41,657 --> 00:20:45,285 Something needs to get from point A to point B. 332 00:20:45,661 --> 00:20:47,412 What the fuck is that supposed to mean? 333 00:20:47,996 --> 00:20:50,499 Best not to ask too many questions. 334 00:20:51,083 --> 00:20:52,918 I'll get you the details. 335 00:20:53,710 --> 00:20:55,504 [car engine starts] 336 00:21:07,849 --> 00:21:09,184 [grunts] 337 00:21:17,859 --> 00:21:20,279 [pop song playing] 338 00:21:26,868 --> 00:21:30,163 [Chapo] Come on, fuckers. You look too fucking sad. Drink up, fucker. 339 00:21:30,247 --> 00:21:31,581 Come on, Rafa. 340 00:21:50,767 --> 00:21:53,729 [chattering] 341 00:22:00,527 --> 00:22:01,862 [laughing] 342 00:22:12,372 --> 00:22:13,372 Ladies. 343 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Another round. And could you clear some of these empty glasses? 344 00:22:19,087 --> 00:22:20,172 Dance with me. 345 00:22:20,464 --> 00:22:24,468 Oh, that's sweet. But I don't want you to get in trouble. 346 00:22:24,551 --> 00:22:26,511 It looks like you need the job. 347 00:22:26,595 --> 00:22:28,472 - I'm not a waiter. - What? 348 00:22:28,555 --> 00:22:29,806 I'm not a fucking waiter. 349 00:22:29,890 --> 00:22:32,517 [laughing] 350 00:22:34,019 --> 00:22:36,271 I saw you on campus, right? 351 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 I think he kidnapped my professor. 352 00:22:39,316 --> 00:22:41,777 I returned him in one piece, didn't I? 353 00:22:42,152 --> 00:22:43,987 And the fucker was loaded with money. 354 00:22:44,529 --> 00:22:45,529 How about it? 355 00:22:46,114 --> 00:22:47,741 I have a boyfriend. 356 00:22:48,909 --> 00:22:52,412 You're lying. You don't have a boyfriend. Dance with me. 357 00:22:53,038 --> 00:22:55,290 Give me one reason why not, and I'll leave you alone. 358 00:22:55,374 --> 00:22:58,085 Fine. I'll give you three. 359 00:22:59,711 --> 00:23:00,962 Your shirt. 360 00:23:01,922 --> 00:23:04,216 Your pants. [laughs] 361 00:23:04,299 --> 00:23:06,510 And your boots. [laughs] 362 00:23:06,593 --> 00:23:09,012 [girls laughing] 363 00:23:12,724 --> 00:23:15,519 But we both know you like what's underneath. 364 00:23:20,941 --> 00:23:23,402 [laughing] 365 00:23:29,074 --> 00:23:33,537 - What happened, buddy? - She's a spoiled brat. 366 00:23:33,620 --> 00:23:34,955 Let's drink, then. 367 00:24:01,690 --> 00:24:05,485 [in Spanish] Rodolfo didn't want me to say anything this morning. 368 00:24:05,861 --> 00:24:09,948 Something about how he's been hearing me give speeches. 369 00:24:12,868 --> 00:24:15,704 Then I spoke with his beautiful bride-to-be, 370 00:24:16,329 --> 00:24:19,791 and she thought it was a wonderful idea. 371 00:24:20,333 --> 00:24:24,921 Welcome to marriage, son. 372 00:24:25,005 --> 00:24:26,423 [chuckling] 373 00:24:26,506 --> 00:24:29,384 [in Spanish] And you're bringing in that much money every month? 374 00:24:29,468 --> 00:24:31,428 Every week. 375 00:24:34,014 --> 00:24:37,058 This "important person" who wants a favor from you... 376 00:24:37,893 --> 00:24:39,060 Nava name him? 377 00:24:39,978 --> 00:24:41,354 No. 378 00:24:41,438 --> 00:24:42,772 You know who he's talking about? 379 00:24:44,608 --> 00:24:46,776 Not a man you want knowing your name. 380 00:24:49,404 --> 00:24:52,324 My organization needs Nava, what he delivers. 381 00:24:52,407 --> 00:24:55,577 But he needs to understand that we are in this together. 382 00:24:56,036 --> 00:24:58,914 And that he needs to be discreet. He goes overboard. 383 00:24:59,581 --> 00:25:02,667 Don't know how much longer I can keep all of them happy. 384 00:25:05,253 --> 00:25:08,340 Based on the numbers you describe, you're making real money, Miguel. 385 00:25:08,507 --> 00:25:11,009 The cut you deliver doesn't stop with him. 386 00:25:11,092 --> 00:25:13,470 Nava's got lots of mouths to feed, 387 00:25:14,179 --> 00:25:17,015 which means you have leverage. 388 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 Uh... Sounds good. 389 00:25:53,843 --> 00:25:54,844 I'll see you later. 390 00:25:58,306 --> 00:26:00,642 [in Spanish] Here comes a thirsty man. 391 00:26:00,725 --> 00:26:03,395 [in English] If the cheapest gringo I know is gonna buy me a drink, 392 00:26:03,478 --> 00:26:05,814 that shit is gonna cost me something, right? 393 00:26:05,897 --> 00:26:07,524 [Jaime chuckles] 394 00:26:11,444 --> 00:26:14,484 [Jaime] What happened to all those big-ass Cessnas we had lining that runway? 395 00:26:14,531 --> 00:26:17,325 U.S.-funded Cessnas. Where'd they go? 396 00:26:17,409 --> 00:26:20,412 Less than a third of the program's planes are operational. 397 00:26:20,495 --> 00:26:23,373 The rest have been junked, sold the spare parts. Pieces of shit. 398 00:26:23,456 --> 00:26:25,500 Same old, same old. [laughs] 399 00:26:25,584 --> 00:26:28,336 [Jaime] But you guys still do fly, right? 400 00:26:28,420 --> 00:26:30,922 [mariachi music playing] 401 00:26:31,673 --> 00:26:33,633 This is just me asking, Fredo. 402 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 Yeah, we fly sometimes. 403 00:26:35,510 --> 00:26:38,221 We also take pictures. But only when they tell us to. 404 00:26:39,389 --> 00:26:40,473 You, um... 405 00:26:43,143 --> 00:26:44,185 You seen these? 406 00:26:50,900 --> 00:26:52,027 Yes, I've seen them. 407 00:26:52,819 --> 00:26:53,819 I took them. 408 00:26:54,904 --> 00:26:56,239 See this number right here? 409 00:26:56,531 --> 00:26:58,366 The Z? It's Zavala. 410 00:26:58,450 --> 00:26:59,451 That's my ID. 411 00:26:59,534 --> 00:27:01,036 [chuckles] 412 00:27:01,119 --> 00:27:02,537 But that was over a year ago. 413 00:27:06,458 --> 00:27:07,458 A year ago? 414 00:27:08,084 --> 00:27:09,210 Yeah, at least. 415 00:27:11,129 --> 00:27:12,422 That's what you're looking for? 416 00:27:14,591 --> 00:27:15,675 Yeah. 417 00:27:19,721 --> 00:27:20,722 Yeah. 418 00:27:21,890 --> 00:27:23,016 You want another beer? 419 00:27:24,184 --> 00:27:26,728 Sure, why not. You're buying. 420 00:27:27,562 --> 00:27:30,482 - [in Spanish] Señor! Two more! - Three! 421 00:28:55,358 --> 00:28:57,152 [car engine starts] 422 00:31:04,946 --> 00:31:08,074 [chatter in Spanish] 423 00:31:27,427 --> 00:31:31,097 [Chilo Escobedo's "Dame Amor" playing] 424 00:31:50,199 --> 00:31:51,359 [in Spanish] I'll have a beer. 425 00:32:08,051 --> 00:32:10,678 [mariachi music playing] 426 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Take one. 427 00:32:26,319 --> 00:32:28,071 Or else I'll finish the whole pack. 428 00:32:52,512 --> 00:32:55,232 [man on TV in English] How do I know you're not a chivato, too, Tony? 429 00:32:55,890 --> 00:32:57,183 Hey, Sosa. 430 00:32:59,519 --> 00:33:00,353 [in Spanish] Waiter? 431 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 [in English] Let's get this straight, now. 432 00:33:02,230 --> 00:33:03,856 [in Spanish] Are you fucking serious? 433 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 A waiter. 434 00:33:05,316 --> 00:33:08,152 [in English] I never fucked anybody over who didn't have it coming. 435 00:33:08,236 --> 00:33:13,074 [in Spanish] I could buy that fucking nightclub. Stupid brat. 436 00:33:13,574 --> 00:33:17,620 [in English] ...and my word and I don't break them for no one. You understand? 437 00:33:19,580 --> 00:33:23,668 That piece of shit up there, I never liked him, I never trusted him. 438 00:33:23,751 --> 00:33:27,630 For all I know, he had me set up and had my friend Angel Fernandez killed. 439 00:33:28,339 --> 00:33:30,758 But that's history. I'm here, he's not. 440 00:33:30,842 --> 00:33:35,805 You want to go on with me, say it. You don't, then you make a move. 441 00:33:36,764 --> 00:33:37,932 [chuckles] 442 00:33:40,476 --> 00:33:43,855 [Kiki in Spanish] And they put me on a bus, shipped me home. 443 00:33:43,938 --> 00:33:45,273 [exhales] 444 00:33:46,357 --> 00:33:49,527 Didn't even get to say goodbye to my wife. 445 00:33:50,486 --> 00:33:51,696 And she's pregnant. 446 00:33:51,779 --> 00:33:53,614 [ranchera music playing] 447 00:33:57,618 --> 00:33:58,858 Where did you say you are from? 448 00:33:59,370 --> 00:34:00,455 Michoacán. 449 00:34:01,706 --> 00:34:03,207 Doesn't sound like it. 450 00:34:03,291 --> 00:34:05,168 [in accented English] Speak English too long. 451 00:34:06,294 --> 00:34:07,294 [Kiki laughs] 452 00:34:08,337 --> 00:34:10,965 [in Spanish] Hey, any work around here? 453 00:34:11,591 --> 00:34:12,925 I'm a hard worker. 454 00:34:14,302 --> 00:34:17,513 Just need enough money to get north again. 455 00:34:20,600 --> 00:34:21,642 No. 456 00:34:23,061 --> 00:34:24,771 I don't know about any work. 457 00:34:27,732 --> 00:34:28,733 Go ahead. 458 00:34:29,609 --> 00:34:31,277 - You sure? - Yes. 459 00:34:47,001 --> 00:34:49,170 [phone rings] 460 00:34:52,298 --> 00:34:54,092 - [in English] Hello? - Oh, hey, babe. 461 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 Hey. 462 00:34:55,718 --> 00:34:58,805 Hey, so I won't be able to make it home tonight. 463 00:34:58,888 --> 00:34:59,722 Are you okay? 464 00:34:59,806 --> 00:35:01,682 No, I'm fine. I'm just on a job. 465 00:35:02,934 --> 00:35:05,645 - Okay. Be careful. - I will be. 466 00:35:06,229 --> 00:35:08,189 - I love you. - Love you too. 467 00:35:08,272 --> 00:35:09,315 Okay, bye. 468 00:35:22,495 --> 00:35:24,163 [vehicle approaching] 469 00:35:24,789 --> 00:35:25,832 [tires skid] 470 00:35:31,295 --> 00:35:32,672 [engine stops] 471 00:35:34,090 --> 00:35:35,424 [door opens] 472 00:35:44,475 --> 00:35:45,977 [indistinct chatter] 473 00:35:46,686 --> 00:35:48,437 [rooster cocking] 474 00:36:14,547 --> 00:36:16,632 [man in Spanish] Heads up. The buses are coming. 475 00:36:41,240 --> 00:36:43,910 All right, everyone. Start forming a line over here. 476 00:36:44,202 --> 00:36:45,202 Quickly. 477 00:36:48,164 --> 00:36:49,332 Move it. 478 00:36:57,924 --> 00:36:59,508 Speed it up. 479 00:37:10,686 --> 00:37:13,356 Hold up. I don't know you. 480 00:37:14,065 --> 00:37:15,399 [man] I know him. 481 00:37:17,276 --> 00:37:19,028 He's my nephew from Michoacán. 482 00:37:20,613 --> 00:37:22,156 Had trouble up north, but... 483 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 he's a hard worker. 484 00:37:27,411 --> 00:37:28,579 From Michoacán. 485 00:37:35,044 --> 00:37:36,921 Okay, get on the bus. 486 00:37:38,881 --> 00:37:40,466 Go! 487 00:37:50,893 --> 00:37:51,894 [whispers] Thanks. 488 00:37:52,353 --> 00:37:54,063 You owe me half your pay. 489 00:37:55,356 --> 00:37:57,316 Every day you work. 490 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 Put the bag on. 491 00:38:02,405 --> 00:38:04,323 Don't take it off until they tell you to. 492 00:38:07,159 --> 00:38:08,411 [man] All right, fuckers. 493 00:38:08,828 --> 00:38:10,204 Time to get to work. 494 00:38:26,053 --> 00:38:27,179 [man] Take them off! 495 00:38:27,596 --> 00:38:29,432 Take off your hoods. 496 00:38:31,851 --> 00:38:34,061 Let's go. Get off the bus. 497 00:38:39,692 --> 00:38:41,027 Hurry up. 498 00:39:03,007 --> 00:39:04,133 [man] Come on! 499 00:39:05,051 --> 00:39:06,177 Time to work! 500 00:39:07,762 --> 00:39:10,639 They'll give you your tools. You know what to do. 501 00:39:10,723 --> 00:39:12,433 Hurry up, we don't have much time. 502 00:39:37,416 --> 00:39:40,002 Our crew works one of the northern fields. 503 00:39:41,295 --> 00:39:42,963 Ever pick weed before? 504 00:39:45,257 --> 00:39:46,926 I'll show you what to do. Follow me. 505 00:40:09,532 --> 00:40:12,868 [Sears in English] The Mazatlán office must have a real hard-on for this asshole. 506 00:40:14,036 --> 00:40:16,122 [Knapp] Cochiloco. 507 00:40:16,914 --> 00:40:17,748 "Crazy Pig." 508 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 Damn, that's a good fucking nickname. 509 00:40:20,501 --> 00:40:23,379 [Sears] Disco, whorehouse, barbershop. 510 00:40:24,171 --> 00:40:26,048 Guy's hitting the dirt-bag trifecta. 511 00:40:26,715 --> 00:40:28,217 You think he likes it? 512 00:40:28,884 --> 00:40:31,554 I mean, when they gave it to him, you think he was like, 513 00:40:31,971 --> 00:40:34,723 "Cool. Cochiloco. That's me." 514 00:40:39,270 --> 00:40:40,438 [phone rings] 515 00:40:42,731 --> 00:40:43,566 [in English] Hello. 516 00:40:43,649 --> 00:40:47,319 - Jaime. Ed Heath. - Thanks for getting back to me, Ed. 517 00:40:47,403 --> 00:40:52,575 Well, uh, a couple of months ago, we, uh... we asked the eradication guys 518 00:40:52,658 --> 00:40:55,703 to do a fly-over in the desert outside of Guadalajara. 519 00:40:55,786 --> 00:40:58,789 And we finally got the pictures back. 520 00:40:59,165 --> 00:41:00,165 Uh-huh. 521 00:41:01,709 --> 00:41:03,043 They're at least a year old. 522 00:41:04,378 --> 00:41:07,798 And no flights have been ordered over that area since that time. 523 00:41:08,757 --> 00:41:12,344 - So what are you saying? - The eradication program's bullshit. 524 00:41:12,428 --> 00:41:16,140 I mean, it's a fraud, or at least it's been compromised. 525 00:41:19,935 --> 00:41:21,645 The thing is, Jaime... [ sighs] 526 00:41:21,729 --> 00:41:24,315 ...that's a bit of a complicated knot you're tugging on there. 527 00:41:25,774 --> 00:41:26,901 I don't understand. 528 00:41:26,984 --> 00:41:32,823 Well, as far as the Mexican government is concerned, the program works fine. 529 00:41:32,907 --> 00:41:36,577 - I think that's the problem... - And the State Department agrees. 530 00:41:37,161 --> 00:41:38,704 It's considered a model program. 531 00:41:40,122 --> 00:41:43,709 They see it as "strong evidence of the successful partnership 532 00:41:43,792 --> 00:41:45,753 between our two governments." 533 00:41:46,337 --> 00:41:47,755 That's a direct quote from State. 534 00:41:49,006 --> 00:41:50,090 I see. 535 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 Jaime, we're guests down here. 536 00:41:56,805 --> 00:42:01,602 And people don't like it when guests start nosing through the cupboards. 537 00:42:01,685 --> 00:42:04,021 You understand where I'm pointing at with this one? 538 00:42:04,104 --> 00:42:06,607 Yeah, I do. I do. That... 539 00:42:08,150 --> 00:42:10,069 That all tracks on this end. 540 00:42:11,737 --> 00:42:14,073 Good. [sighs] Good. 541 00:42:14,865 --> 00:42:18,285 Look, I don't like it any more than you, 542 00:42:18,369 --> 00:42:21,539 but this is the deal. 543 00:42:21,622 --> 00:42:23,958 Yes, sir. I appreciate you taking the time. 544 00:42:44,478 --> 00:42:46,198 [in Spanish] Your hands will get used to it. 545 00:42:52,611 --> 00:42:53,696 [sighs] 546 00:42:54,238 --> 00:42:55,864 How big is this place? 547 00:42:59,243 --> 00:43:00,619 I've never seen the end of it. 548 00:43:32,943 --> 00:43:34,111 You should eat. 549 00:43:34,820 --> 00:43:37,781 It's all we get for the rest of the day. 550 00:43:43,621 --> 00:43:45,331 - [El Azul] Cuco. - [Cuco] What's up, boss? 551 00:43:50,419 --> 00:43:51,545 [El Azul] Where is Rafa? 552 00:43:52,421 --> 00:43:53,941 [Cuco] He had an emergency in the city. 553 00:43:55,090 --> 00:43:57,676 [El Azul] We came out here and that motherfucker's in the city? 554 00:43:59,219 --> 00:44:02,681 - [Tomás] Just ask for the inventory. - [El Azul] Show me the inventory. 555 00:44:02,765 --> 00:44:05,392 Pepe! Bring the inventory list and two beers. 556 00:44:06,268 --> 00:44:09,063 Make sure they're cold. It's fucking hot. 557 00:44:15,986 --> 00:44:17,571 [bell rings] 558 00:44:17,655 --> 00:44:20,282 [man] Back to work, fuckers. 559 00:44:20,366 --> 00:44:22,576 [chattering] 560 00:44:25,412 --> 00:44:27,247 [dialing rotary phone] 561 00:44:33,629 --> 00:44:35,214 [in Spanish] It's me. 562 00:44:36,757 --> 00:44:40,052 Listen... Listen to me! 563 00:44:41,178 --> 00:44:42,846 You want payback, right? 564 00:44:44,348 --> 00:44:47,810 Come to my hotel tonight. 565 00:44:50,688 --> 00:44:53,649 Tell them you're my personal guest. And dress nice. 566 00:44:54,441 --> 00:44:55,609 I'm serious. 567 00:44:55,693 --> 00:44:56,819 Okay, then. 568 00:45:14,378 --> 00:45:15,838 [Félix] I have a job for you. 569 00:45:17,256 --> 00:45:19,299 Get some men. 570 00:45:38,277 --> 00:45:40,612 [bell rings] 571 00:45:41,196 --> 00:45:42,865 [man in Spanish] Time to go. Move it. 572 00:45:44,283 --> 00:45:45,284 That's it. 573 00:45:49,580 --> 00:45:51,790 Michoacán. Back to the bus. 574 00:46:01,341 --> 00:46:03,302 Look at these poor fuckers. 575 00:46:03,969 --> 00:46:06,388 Working under the sun all fucking day. 576 00:46:24,573 --> 00:46:25,949 Hold on. 577 00:46:26,366 --> 00:46:27,868 Wait for me right here. 578 00:46:39,671 --> 00:46:40,991 [Tomás] Where are you going, boss? 579 00:46:47,846 --> 00:46:48,846 [man] Let's go. 580 00:46:52,267 --> 00:46:53,519 Let's go. 581 00:47:03,237 --> 00:47:04,446 [man] Hoods on. 582 00:47:23,173 --> 00:47:24,466 [Tomás] Boss! 583 00:47:25,384 --> 00:47:27,636 Rafa is on the phone! 584 00:47:28,262 --> 00:47:29,262 Be right there. 585 00:47:35,227 --> 00:47:37,312 [bus engine starts] 586 00:47:40,566 --> 00:47:41,483 [sighs] 587 00:47:41,567 --> 00:47:43,318 [in English] What is this asshole up to now? 588 00:47:47,781 --> 00:47:48,949 What the fuck? 589 00:47:51,368 --> 00:47:52,619 [Sears] Jesus. 590 00:48:11,346 --> 00:48:13,106 [in Spanish] You look very handsome, my love. 591 00:48:13,724 --> 00:48:15,309 You look good, too. 592 00:48:16,935 --> 00:48:18,103 Are you ready? 593 00:48:23,734 --> 00:48:25,152 [man] Ladies and gentlemen, 594 00:48:25,235 --> 00:48:31,199 Mr. and Mrs. Rodolfo Celis invite you to join them on the dance floor! 595 00:48:31,700 --> 00:48:33,201 [band music playing] 596 00:48:42,502 --> 00:48:44,755 [chattering] 597 00:49:03,857 --> 00:49:05,901 [Sears in English] What the fuck is this guy doing? 598 00:49:06,693 --> 00:49:09,571 What kind of party did shit-bird make the cut on? 599 00:49:12,574 --> 00:49:15,202 Hope you got your dancing shoes, there, Butch. 600 00:49:16,620 --> 00:49:18,956 - Find a place to park. - Yup. 601 00:49:41,353 --> 00:49:43,647 [chattering] 602 00:49:48,402 --> 00:49:49,778 Ah! 603 00:49:50,612 --> 00:49:51,822 [in Spanish] Sit down. 604 00:50:28,191 --> 00:50:29,901 [speaking indistinctly] 605 00:50:55,218 --> 00:50:56,970 [in Spanish] See you tomorrow, Michoacán. 606 00:51:18,241 --> 00:51:20,827 [phone rings] 607 00:51:23,622 --> 00:51:26,541 - [in English] DEA. - Hey, it's Kiki. Where's Kuykendall? 608 00:51:26,625 --> 00:51:28,665 Kiki, where've you been? We've been looking for you. 609 00:51:28,710 --> 00:51:30,712 Mika's in labor. She's at the hospital. 610 00:51:32,214 --> 00:51:34,174 [band music playing] 611 00:51:36,426 --> 00:51:38,970 [laughing] 612 00:51:39,054 --> 00:51:41,014 [in Spanish] My queen was thirsty. 613 00:51:41,515 --> 00:51:42,516 Always. 614 00:51:43,100 --> 00:51:45,685 - How about we have another drink? - You want another one? 615 00:51:52,818 --> 00:51:53,860 Excuse me. 616 00:51:59,783 --> 00:52:00,867 Excuse me. 617 00:52:01,618 --> 00:52:02,828 What's up? 618 00:52:02,911 --> 00:52:04,579 We gonna have a problem? 619 00:52:15,006 --> 00:52:17,300 I have to go get a martini, my friend. 620 00:52:24,933 --> 00:52:27,435 - What's wrong with your brother? - [Benjamín] He's pissed. 621 00:52:49,207 --> 00:52:51,251 Ladies and gentlemen, thanks for being here. 622 00:52:51,334 --> 00:52:53,712 I would like to ask you to go downstairs to your tables. 623 00:52:53,795 --> 00:52:56,131 The party is better down there. 624 00:52:57,048 --> 00:52:58,133 Thank you. 625 00:53:03,555 --> 00:53:06,725 I didn't know they allowed assholes at the party. 626 00:53:06,808 --> 00:53:08,351 Hey, put that down! 627 00:53:08,435 --> 00:53:11,897 Hey, Ramon! Don't do something stupid. 628 00:53:12,355 --> 00:53:15,108 I brought you here to listen, not talk. 629 00:53:15,192 --> 00:53:16,902 Tie up your mutts. 630 00:53:16,985 --> 00:53:18,403 That goes for all of you. 631 00:53:22,324 --> 00:53:23,450 Let's see, Mr. Nava. 632 00:53:25,535 --> 00:53:29,122 You received some cash today. 633 00:53:29,206 --> 00:53:33,501 For the second time, the envelope was light. Right? 634 00:53:35,670 --> 00:53:39,883 And in response, you decided to make another point. 635 00:53:41,218 --> 00:53:42,886 Something to teach them a lesson. 636 00:53:44,512 --> 00:53:47,766 Show what happens to men who disobey you. 637 00:53:49,893 --> 00:53:51,144 Check all the rooms. 638 00:54:02,239 --> 00:54:03,865 Search the property. 639 00:54:04,199 --> 00:54:05,399 [Félix] Thing is, Comandante... 640 00:54:07,494 --> 00:54:08,494 so did I. 641 00:54:11,998 --> 00:54:13,416 Good evening. 642 00:54:15,001 --> 00:54:17,462 Your weapons, gentlemen. 643 00:54:17,587 --> 00:54:21,549 Fucking chinolo. You set me up. 644 00:54:23,051 --> 00:54:25,136 The brothers want blood. 645 00:54:25,804 --> 00:54:27,347 And that's fair. 646 00:54:27,889 --> 00:54:30,600 So you'll get the man responsible for your cousin's death. 647 00:54:30,934 --> 00:54:33,353 [grunting] 648 00:54:44,614 --> 00:54:47,659 [Nava] What makes you so sure I'll accept these terms? 649 00:54:47,742 --> 00:54:50,078 [scoffs] You have to understand something. 650 00:54:50,161 --> 00:54:52,372 We are the ones that grow it. 651 00:54:52,872 --> 00:54:57,168 You make sure nobody fucks with it. That's it. 652 00:54:59,462 --> 00:55:01,131 And I run the show. 653 00:55:02,257 --> 00:55:04,551 Without me, you got nothing. 654 00:55:05,135 --> 00:55:07,262 But if you want, we can throw away everything. 655 00:55:07,637 --> 00:55:10,797 And then you can explain to all the men on your payroll why their money is gone. 656 00:55:12,309 --> 00:55:15,979 As long as the money is coming in, Don Miguel. 657 00:55:17,647 --> 00:55:19,733 But the minute it's not, 658 00:55:20,108 --> 00:55:23,570 I'll be the one putting a bullet in your face. 659 00:55:29,451 --> 00:55:34,456 I want you to go back downstairs and sit at that table, 660 00:55:34,539 --> 00:55:36,541 so that everyone sees you having a drink together. 661 00:55:36,624 --> 00:55:38,001 Because this is over. 662 00:55:39,419 --> 00:55:41,129 It's over. Understood? 663 00:55:47,135 --> 00:55:48,511 One more thing. 664 00:55:48,887 --> 00:55:53,600 You can tell this "someone important" I'm not in the business of doing favors. 665 00:55:56,061 --> 00:55:58,980 Now we are done here. 666 00:56:02,317 --> 00:56:05,528 What's up, Ramon? I told you to dress nice, fucker. 667 00:56:05,612 --> 00:56:06,863 This is nice. 668 00:56:09,282 --> 00:56:10,825 Ramon. 669 00:56:12,077 --> 00:56:13,677 [Félix] Never forget where you come from. 670 00:56:15,372 --> 00:56:18,291 We Sinaloans may scatter to the winds, 671 00:56:18,375 --> 00:56:25,131 but our roots keep us planted firmly on the ground. 672 00:56:27,175 --> 00:56:31,012 Know that today, you have taken part in a sacred act. 673 00:56:32,555 --> 00:56:35,392 "The blood of the covenant is thicker than the water of the womb." 674 00:56:35,517 --> 00:56:39,854 There is no stronger bond than that of the family you choose. 675 00:56:40,605 --> 00:56:45,318 And today, you decided to be together, to be a family. 676 00:56:46,444 --> 00:56:47,529 You're screwed. 677 00:56:47,612 --> 00:56:48,905 [all chuckle] 678 00:56:48,988 --> 00:56:53,243 So, cheers, and long live the bride and groom. 679 00:56:53,326 --> 00:56:55,954 [cheering and applause] 680 00:57:09,759 --> 00:57:11,719 [Celis] One more thing, if I may. 681 00:57:11,803 --> 00:57:17,475 What politician can resist a microphone? 682 00:57:17,559 --> 00:57:19,269 [all chuckle] 683 00:57:22,063 --> 00:57:27,777 As father of the groom, I'd like to take a moment to thank our host. 684 00:57:28,278 --> 00:57:29,988 When I first met Miguel Ángel, 685 00:57:30,280 --> 00:57:32,740 all he had to his name was a pistol and a badge 686 00:57:32,824 --> 00:57:36,536 and someone had to loan him the money for the gun. 687 00:57:36,619 --> 00:57:38,037 [Celis chuckles] 688 00:57:38,955 --> 00:57:42,208 As Rodolfo's friend, 689 00:57:43,001 --> 00:57:47,547 this man loved and protected my son 690 00:57:48,798 --> 00:57:50,633 like his own. 691 00:57:52,260 --> 00:57:54,762 For that, I have always been grateful. 692 00:57:56,598 --> 00:57:59,601 Now, standing here tonight in his beautiful hotel, 693 00:58:00,852 --> 00:58:03,771 seeing the man he's become, 694 00:58:04,564 --> 00:58:06,274 and the success he's achieved... 695 00:58:07,734 --> 00:58:09,611 I'm also proud. Beyond measure. 696 00:58:11,988 --> 00:58:13,656 Let's raise a glass. 697 00:58:14,449 --> 00:58:19,412 To my old friend, one of Guadalajara's rising stars, 698 00:58:19,496 --> 00:58:21,873 Miguel Ángel Félix Gallardo. 699 00:58:23,124 --> 00:58:24,124 For my godfather! 700 00:58:24,167 --> 00:58:27,879 [cheering and applause] 701 00:58:39,599 --> 00:58:41,976 [in Spanish] Kiki, she's in labor. 702 00:58:42,060 --> 00:58:44,771 - Where is she? - In the operating room. This way. 703 00:58:49,025 --> 00:58:50,443 Hey, you can't be in here. 704 00:58:50,527 --> 00:58:53,112 - It's okay. He's my husband. - [in English] Hey, baby. 705 00:58:53,196 --> 00:58:55,406 [nurse in Spanish] He has to clean and wash, please. 706 00:58:55,490 --> 00:58:57,825 - [chuckles] - [in English] You look beautiful. 707 00:58:58,326 --> 00:59:00,119 I love you, baby. I love you. 708 00:59:00,203 --> 00:59:02,705 [band music playing] 709 00:59:17,887 --> 00:59:18,930 [in Spanish] Dance? 710 00:59:21,516 --> 00:59:23,476 Don't look at her. I'm talking to you. 711 00:59:23,977 --> 00:59:26,563 Sorry, man. I just beat you to it. Shall we? 712 01:00:26,998 --> 01:00:28,750 [mariachi music playing] 713 01:00:58,780 --> 01:01:01,658 [chattering] 714 01:01:07,538 --> 01:01:10,249 [singing in Spanish] 715 01:01:19,676 --> 01:01:21,719 Looks like your problems got resolved. 716 01:01:24,263 --> 01:01:26,849 Took a friend's advice. 717 01:01:28,810 --> 01:01:32,522 Thank you, sir. For everything. 718 01:01:35,692 --> 01:01:37,318 [cheering] 719 01:01:46,869 --> 01:01:49,414 $100,000 for the other governors. 720 01:01:49,497 --> 01:01:51,499 $200,000 for me. 721 01:01:52,583 --> 01:01:54,293 My advice isn't free. 722 01:01:54,794 --> 01:01:56,587 Neither is my friendship. 723 01:01:58,673 --> 01:02:02,385 Have the money delivered to our rooms tonight. 724 01:02:04,595 --> 01:02:05,805 What did you think? 725 01:02:06,973 --> 01:02:10,560 Just because you bought a hotel, a few banks, doesn't change how things work. 726 01:02:11,018 --> 01:02:13,563 Or who you are under that suit. 727 01:02:15,523 --> 01:02:18,151 Don't forget who you really are. 728 01:02:21,612 --> 01:02:23,364 This is how business is done... 729 01:02:24,824 --> 01:02:25,824 my son. 730 01:02:33,624 --> 01:02:34,624 [grunts] 731 01:02:37,003 --> 01:02:39,547 This motherfucker needs to see my face. 732 01:02:50,558 --> 01:02:51,809 [groans] 733 01:02:56,022 --> 01:02:58,399 [grunts] 734 01:03:06,699 --> 01:03:08,618 [groaning] 735 01:03:12,288 --> 01:03:15,082 [in Spanish] I called Maria so she could take care of Kikito. 736 01:03:15,166 --> 01:03:16,292 And Antonio brought me. 737 01:03:16,959 --> 01:03:20,755 She wanted to drive herself here, but I didn't let her. 738 01:03:20,838 --> 01:03:22,089 [whispers] He came early. 739 01:03:23,925 --> 01:03:26,177 He wasn't supposed to be born yet. 740 01:03:27,845 --> 01:03:29,096 [in English] I'm sorry. 741 01:03:29,472 --> 01:03:32,850 It's okay. You're here. 742 01:03:36,646 --> 01:03:37,814 [Mika chuckles] 743 01:03:37,897 --> 01:03:38,773 [clears throat] 744 01:03:38,856 --> 01:03:41,526 [in Spanish] I'm going to call Maria. I'll be back. 745 01:03:41,609 --> 01:03:42,777 Thank you. 746 01:03:52,078 --> 01:03:53,246 [in English] Look at my boy. 747 01:03:53,746 --> 01:03:55,623 He came out when he wanted to. 748 01:03:56,290 --> 01:03:58,960 Stubborn. Like his dad. 749 01:04:02,421 --> 01:04:05,007 Work didn't know where you were. You want to check in with them? 750 01:04:05,091 --> 01:04:06,217 Mm-mmm. 751 01:04:07,552 --> 01:04:09,554 Nah, I just want to sit here a while. 752 01:04:11,347 --> 01:04:12,849 With my baby boy. 753 01:04:21,107 --> 01:04:23,150 [church bells ringing] 754 01:04:25,653 --> 01:04:28,823 - [Kiki in English] Hey, Suzy. Is he in? - Yeah. Congratulations, Kiki. 755 01:04:28,906 --> 01:04:29,906 Oh, thank you. 756 01:04:40,042 --> 01:04:41,042 [Kiki] Sir. 757 01:04:45,047 --> 01:04:48,551 I picked this myself, 200 miles north of the city. 758 01:04:51,596 --> 01:04:54,056 The eradication program is bullshit. 759 01:04:57,059 --> 01:04:57,977 Brass know that? 760 01:04:58,060 --> 01:05:01,230 [chuckles] Christ. I don't know what they know. 761 01:05:01,314 --> 01:05:03,608 - You can see it from outer space. - I believe you. 762 01:05:03,691 --> 01:05:06,652 But if you ever do something as stupid as going up there alone again, 763 01:05:06,736 --> 01:05:08,821 you can pack your shit, 'cause I'm sending you home. 764 01:05:09,864 --> 01:05:10,864 Yes, sir. 765 01:05:13,034 --> 01:05:14,785 - Desert dope? - [Kiki] Yep. 766 01:05:15,661 --> 01:05:16,661 I tried to tell you. 767 01:05:16,704 --> 01:05:21,250 Everyone's involved. The DFS. Jalisco P.D. Everyone. 768 01:05:21,334 --> 01:05:23,753 [Jaime] You add whoever's running the eradication program, 769 01:05:23,836 --> 01:05:25,546 we got ourselves a conspiracy. 770 01:05:26,088 --> 01:05:30,217 Well, that conspiracy threw itself one hell of a party last night. 771 01:05:30,635 --> 01:05:32,887 I bought these off the wedding photographer. 772 01:05:32,970 --> 01:05:34,221 We got ourselves... 773 01:05:35,389 --> 01:05:38,392 governors, senators, 774 01:05:38,476 --> 01:05:41,354 brand-name big shots like the head of the DFS... 775 01:05:42,188 --> 01:05:45,900 and a who's who of Sinaloan dirt-bags. 776 01:05:45,983 --> 01:05:47,944 I've never seen so many assholes under one roof. 777 01:05:48,027 --> 01:05:49,904 Someone is making them all sing in tune. 778 01:05:49,987 --> 01:05:51,489 Running dope like it's a corporation. 779 01:05:51,572 --> 01:05:54,075 All right, well, who's our Lee Iacocca then? 780 01:06:01,791 --> 01:06:04,877 Who's that guy? The skinny dude getting his ass kissed? 781 01:06:06,003 --> 01:06:06,879 [Knapp] Sinaloan. 782 01:06:06,963 --> 01:06:09,632 Owned the hotel, plus a bunch of other shit in the town, 783 01:06:09,715 --> 01:06:12,385 and he was definitely the El Padrino at this thing. 784 01:06:12,468 --> 01:06:13,803 [Jaime] The Godfather. 785 01:06:16,555 --> 01:06:19,141 - [Kiki] What's his name? - [Knapp] Miguel Félix Gallardo. 786 01:06:24,647 --> 01:06:25,647 [Kiki] That's him. 787 01:06:26,148 --> 01:06:27,233 That's our guy. 787 01:06:28,305 --> 01:06:34,335 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.