All language subtitles for Narcos Mexico S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,595 --> 00:00:13,596 [birds chirping] 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,683 [goats bleating] 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,903 [creaking] 5 00:00:32,949 --> 00:00:34,576 [men panting] 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 [whinnies] 7 00:00:51,926 --> 00:00:52,969 [panting] 8 00:00:55,638 --> 00:00:56,848 Shh, shh. Hey, hey... 9 00:00:57,766 --> 00:00:58,975 [Kiki in Spanish] Drop the gun. 10 00:01:06,566 --> 00:01:09,277 [panting] 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 [goats bleating] 12 00:01:16,076 --> 00:01:18,036 [gunshots from a distance] 13 00:01:19,245 --> 00:01:20,080 [door creaks] 14 00:01:20,163 --> 00:01:22,582 [man 1 in Spanish] Hey, don't move! Don't move! 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,250 Cuff him! 16 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 - Clear? - [officer] Yes. All clear! 17 00:01:27,128 --> 00:01:31,007 Gentlemen. Clear! Let's bring it down. Let's go! 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 [officer 2] Let's go. 19 00:01:33,635 --> 00:01:37,305 [in English] Wow. These guys, uh... they didn't put up much of a fight. 20 00:01:37,388 --> 00:01:38,223 [chuckles] 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,307 How much, you think? 22 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 [man 2] 250 pounds. Not more. Maybe a little less. 23 00:01:42,602 --> 00:01:44,145 Same as they give us every month. 24 00:01:44,854 --> 00:01:45,854 So this is a set-up? 25 00:01:47,107 --> 00:01:48,483 It's more like a donation. 26 00:01:48,566 --> 00:01:50,944 Locals get a win, a little piece of the action. 27 00:01:51,402 --> 00:01:52,445 Everyone's happy. 28 00:01:53,863 --> 00:01:55,573 [horse whinnies] 29 00:01:55,657 --> 00:01:58,118 [snorting] 30 00:01:58,201 --> 00:02:00,703 Poor fella. I'm gonna see if I can calm him down. 31 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 [horse whinnies] 32 00:02:03,706 --> 00:02:05,041 Butch is a horse man. 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,212 [man 3] More of a ladies man myself. 34 00:02:16,928 --> 00:02:20,223 [officers chattering in Spanish] 35 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 [indistinct chattering over radio] 36 00:02:38,449 --> 00:02:39,449 [man 2] Kiki. 37 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Come look at this. 38 00:02:44,914 --> 00:02:46,749 Entry wounds are at least a day old. 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,450 But our friend the captain says that they just shot them 40 00:02:49,502 --> 00:02:50,920 when they were trying to escape. 41 00:02:51,004 --> 00:02:53,548 Sounds like more fish stories for the gringos. 42 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 [man 1 in Spanish] Excuse me. 43 00:02:55,717 --> 00:02:57,051 Go ahead, Captain. 44 00:02:59,304 --> 00:03:00,346 [sighs] 45 00:03:02,640 --> 00:03:04,200 [man 1 in English] Recognize him, Jaime? 46 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 Hernan Naranjo. 47 00:03:06,811 --> 00:03:09,355 He runs a lot of the Guadalajara trade. 48 00:03:09,439 --> 00:03:12,442 We found his brother dead yesterday at the Hotel Americas. 49 00:03:12,525 --> 00:03:13,525 [in Spanish] Really? 50 00:03:14,903 --> 00:03:16,823 [in English] Someone's moving on their territory? 51 00:03:19,407 --> 00:03:20,408 Let's walk. 52 00:03:25,788 --> 00:03:29,667 Yeah, there's not much rhyme or reason in the pecking order around here, Kiki. 53 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Just backwood dirtbags growing ditch weed on half an acre 54 00:03:33,171 --> 00:03:35,256 and every once in a while killing each other. 55 00:03:35,340 --> 00:03:38,092 Best we can do is hold tight and ride through the bullshit. 56 00:03:38,927 --> 00:03:40,178 Take what they give us. 57 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 [horse whinnies] 58 00:03:42,847 --> 00:03:43,847 [gunshot] 59 00:03:47,268 --> 00:03:48,478 Motherfuckers. 60 00:03:50,688 --> 00:03:53,107 Sorry, bud. Ain't like you could've rode her home. 61 00:03:53,650 --> 00:03:55,193 [car engine starts] 62 00:04:06,579 --> 00:04:09,415 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 63 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 [narrator] Life 101. 64 00:05:37,253 --> 00:05:41,132 All plants, even marijuana, exist to make seeds. 65 00:05:41,215 --> 00:05:44,010 But sinsemilla flips that on its head. 66 00:05:44,177 --> 00:05:48,389 Starts with a female plant that flowers without ever being pollinated. 67 00:05:48,473 --> 00:05:50,808 Kind of like the immaculate conception. 68 00:05:50,892 --> 00:05:54,062 But instead of baby Jesus, you get bigger buds, 69 00:05:54,145 --> 00:05:55,980 packing more THC, 70 00:05:56,064 --> 00:05:59,484 making it the gold standard of Mexican dope. 71 00:05:59,567 --> 00:06:02,362 But cross-pollination can ruin an entire crop, 72 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 so growing it outside is impossible unless you're in the middle of a desert, 73 00:06:06,824 --> 00:06:08,743 which presents its own challenges... 74 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 'cause it's a fucking desert. 75 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 [man in Spanish] Rafa, you have a call. 76 00:06:14,957 --> 00:06:16,501 They're dying, Cuco. 77 00:06:20,254 --> 00:06:21,339 They're waiting, brother. 78 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 [norteño music playing] 79 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 [explosion] 80 00:06:31,557 --> 00:06:34,227 Manuel! What are you doing, asshole? 81 00:06:34,310 --> 00:06:36,729 - Put that shit away. - Yeah, Rafa. 82 00:06:36,813 --> 00:06:38,773 [Rafa] What the fuck are you doing, idiot? 83 00:06:40,024 --> 00:06:42,485 We're growing the shit, not smoking it. 84 00:06:44,278 --> 00:06:45,738 Fucking weed. 85 00:06:54,622 --> 00:06:55,456 Yeah. 86 00:06:55,540 --> 00:06:58,918 - What's wrong with the weed? - That geologist was full of shit. 87 00:07:00,670 --> 00:07:02,380 There's not enough water, Miguel. 88 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 So find some, Rafael. 89 00:07:06,551 --> 00:07:09,220 We're setting up the biggest marijuana distribution network 90 00:07:09,303 --> 00:07:10,638 in the history of Mexico. 91 00:07:11,264 --> 00:07:14,016 It won't mean shit if we don't have weed. 92 00:07:15,518 --> 00:07:16,727 Fix this, brother. 93 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 [dial tone drones] 94 00:07:26,904 --> 00:07:28,030 This the pilot? 95 00:07:28,114 --> 00:07:30,408 Amado, my nephew. 96 00:07:31,742 --> 00:07:35,371 Has a good head on his shoulders. Worked as a cop for awhile. 97 00:07:35,788 --> 00:07:37,165 Been helping me out. 98 00:07:37,957 --> 00:07:40,626 - Hey! You have a license? - Sure, man. 99 00:07:41,335 --> 00:07:42,753 What kind you looking for? 100 00:07:44,005 --> 00:07:44,881 Let's go. 101 00:07:44,964 --> 00:07:46,549 How's the plantation? 102 00:07:46,841 --> 00:07:47,967 [Félix] Great. 103 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 Weed up to your eyeballs. 104 00:07:52,096 --> 00:07:54,640 First Juárez, then I'll tell you where's next. 105 00:07:59,353 --> 00:08:00,563 [engine starts] 106 00:08:01,647 --> 00:08:05,067 [narrator in English] Looking back, even knowing how it all turned out, 107 00:08:05,151 --> 00:08:09,238 it's still hard to comprehend the scale of Miguel Félix Gallardo's dream. 108 00:08:09,322 --> 00:08:10,823 The fucking audacity of it. 109 00:08:11,407 --> 00:08:15,286 But if you're gonna try, you need to know that before the cartels existed, 110 00:08:15,369 --> 00:08:17,288 things worked differently in Mexico. 111 00:08:17,955 --> 00:08:20,458 The narcotics game was made of lone wolf traffickers, 112 00:08:20,541 --> 00:08:23,336 mostly Sinaloans, who purchased permission from the cops 113 00:08:23,419 --> 00:08:26,130 to run drugs in a particular city or territory. 114 00:08:26,214 --> 00:08:27,048 MEXICO 115 00:08:27,131 --> 00:08:29,550 They called it the Plaza System. 116 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 MEXICO CITY GUADALAJARA 117 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 Here's how it worked: 118 00:08:32,720 --> 00:08:34,931 Anyone looking to do business in the territory 119 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 had to cut in the plaza boss, 120 00:08:37,016 --> 00:08:39,101 pay him a piso, or a toll. 121 00:08:39,727 --> 00:08:44,273 And if they chose not to, trust me, the boss made his displeasure known. 122 00:08:45,608 --> 00:08:48,569 But here's the key: each plaza stood alone, 123 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 was its own world, run by a certified asshole 124 00:08:51,656 --> 00:08:55,201 who'd done enough dirt to get crowned king of that particular piece of turf. 125 00:08:55,284 --> 00:08:57,537 The job tended to attract hard motherfuckers. 126 00:08:57,620 --> 00:08:59,163 [grunting] 127 00:09:00,873 --> 00:09:03,960 So a scheme to convince a bunch of rival plazas, 128 00:09:04,043 --> 00:09:07,296 led by trigger-happy sociopaths, to work together, 129 00:09:07,380 --> 00:09:10,925 take direction from some other dirtbag? Yeah, right. 130 00:09:11,008 --> 00:09:12,593 [in Spanish] Good luck, friend. 131 00:09:14,804 --> 00:09:16,138 I mean it. 132 00:09:31,946 --> 00:09:34,156 [door opens] 133 00:09:34,240 --> 00:09:37,076 [in English] The baby's fine. Mama needs a foot massage. 134 00:09:37,702 --> 00:09:38,702 Okay. 135 00:09:41,872 --> 00:09:43,374 [Kiki] We should find out the sex. 136 00:09:43,457 --> 00:09:46,085 It gives you a little time to wrap your head around another boy. 137 00:09:46,168 --> 00:09:48,337 Oh, what makes you so sure it's another boy? 138 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 Oh, come on. 139 00:09:51,382 --> 00:09:53,485 Come on. I don't need to hear about what a man you are 140 00:09:53,509 --> 00:09:55,303 and neither does our future daughter. 141 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 [scoffs] 142 00:09:56,304 --> 00:09:58,472 I want to use the same formula we gave Kikito. 143 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 They can send it from Texas, but it'll cost more. 144 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 - You listening to me? - Yeah. 145 00:10:08,024 --> 00:10:10,776 The doctors here are good and the formula isn't. 146 00:10:10,860 --> 00:10:12,486 Oh, I missed my turn. Hold up. 147 00:10:14,780 --> 00:10:16,574 [horn honks] 148 00:10:28,502 --> 00:10:30,212 [gate creaks] 149 00:10:33,132 --> 00:10:35,009 [blinker ticking] 150 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 [brakes screech softly] 151 00:10:41,098 --> 00:10:42,266 Where the hell are we? 152 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Uh... 153 00:10:44,769 --> 00:10:45,686 What are you doing? 154 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 Hold up, hold on. 155 00:10:50,358 --> 00:10:51,901 Are you following someone? 156 00:10:51,984 --> 00:10:56,072 No, uh... Sears told me that there's a good birria place nearby. 157 00:10:57,114 --> 00:10:59,200 I, uh... I must have heard wrong. 158 00:10:59,742 --> 00:11:01,911 Jesus, Kiki. On the way home from the OB? 159 00:11:02,703 --> 00:11:04,664 You never know when you're gonna get lucky, right? 160 00:11:04,747 --> 00:11:08,000 Just don't get lucky when you're picking up Kikito from school. 161 00:11:15,424 --> 00:11:17,301 [in Spanish] Set the table for dinner. 162 00:11:18,469 --> 00:11:20,429 [in English] Hey, that means make the table. 163 00:11:20,513 --> 00:11:22,673 [in Spanish] We're going to speak more Spanish, Kikito. 164 00:11:23,140 --> 00:11:26,435 - [Kiki in English] Huh? Good luck. - You're not staying for dinner? 165 00:11:26,519 --> 00:11:30,439 No, I gotta get back to the office, babe. Kikito, where are your binoculars? 166 00:11:35,569 --> 00:11:36,612 Perfect. 167 00:11:36,696 --> 00:11:39,156 SCHOOL OF GEOLOGY 168 00:11:43,035 --> 00:11:45,037 [in Spanish] And this is what makes the difference 169 00:11:45,121 --> 00:11:48,499 between permeable and impermeable surfaces. 170 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 Class is over. 171 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 Didn't you hear, pussies? 172 00:11:58,884 --> 00:12:01,512 Get moving! Get the fuck out of here! Go! 173 00:12:01,595 --> 00:12:03,222 Fast. Move. 174 00:12:03,305 --> 00:12:04,807 [Cuco] Come on. Let's go! 175 00:12:04,890 --> 00:12:07,685 Hurry up! Move it! 176 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Come on! Let's go! 177 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 My babies are dying. 178 00:12:14,650 --> 00:12:16,068 Because of you, asshole. 179 00:12:18,863 --> 00:12:21,574 [man speaking Spanish on the radio] 180 00:12:45,973 --> 00:12:48,559 [car approaching] 181 00:13:01,614 --> 00:13:02,614 [in Spanish] What's up? 182 00:13:03,240 --> 00:13:04,575 [Don Neto] What's up, Pablo? 183 00:13:04,992 --> 00:13:06,577 Are the beers cold? 184 00:13:06,660 --> 00:13:07,745 [whistles] 185 00:13:09,497 --> 00:13:10,790 You look fatter, Don Neto. 186 00:13:11,791 --> 00:13:12,958 - [Don Neto] think so? - Yeah. 187 00:13:13,501 --> 00:13:16,086 [Don Neto] Problem in town? 188 00:13:18,005 --> 00:13:19,215 Nah, man. 189 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 [horse whinnies] 190 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 [Pablo] You're proposing a monopoly. 191 00:13:30,976 --> 00:13:32,776 [Félix] We're producing more than anyone else. 192 00:13:32,853 --> 00:13:36,106 With good distribution, we'll dominate the market. 193 00:13:36,190 --> 00:13:39,193 Once we control it, we set a fixed price. 194 00:13:39,777 --> 00:13:40,778 Our price. 195 00:13:41,570 --> 00:13:45,032 On top of that, we don't have to worry about getting undercut. 196 00:13:46,158 --> 00:13:47,952 More profits will come. 197 00:13:48,035 --> 00:13:50,746 And little by little, more stability. 198 00:13:50,830 --> 00:13:52,248 Hmm. 199 00:13:52,331 --> 00:13:54,208 Like how the Arabs do, right? 200 00:13:55,042 --> 00:13:57,545 OPEC for weed. 201 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 [chuckles] 202 00:13:59,421 --> 00:14:02,633 There you go. More or less. [chuckles] 203 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 And with control, there won't be violence. 204 00:14:07,054 --> 00:14:10,349 Only works if every plaza signs up. 205 00:14:10,432 --> 00:14:11,517 Yeah. 206 00:14:12,768 --> 00:14:15,980 We just need the important ones. Most of them we know. 207 00:14:17,481 --> 00:14:20,150 - Sinaloans. - Yeah. 208 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 Like blondy here. 209 00:14:21,777 --> 00:14:23,529 Wandering motherfuckers. 210 00:14:23,612 --> 00:14:27,032 They're everywhere. Fucking Jews of the mountains. 211 00:14:27,741 --> 00:14:31,078 No. We do business with any man we trust and respect. 212 00:14:31,161 --> 00:14:34,456 Even if he's from a shit-stain like Ojinaga. 213 00:14:34,540 --> 00:14:35,416 [horse neighs] 214 00:14:35,499 --> 00:14:39,879 - Hey! Don't pull too much! Slowly! - Yes, boss. 215 00:14:40,462 --> 00:14:43,924 [Pablo] That nag cost me a lot of fucking money, that asshole. 216 00:14:46,135 --> 00:14:47,344 You might have concerns. 217 00:14:48,470 --> 00:14:50,556 Why don't you come to our meeting in Guadalajara? 218 00:14:50,639 --> 00:14:52,975 See what we can achieve together. 219 00:15:02,943 --> 00:15:06,614 You seem like a smart man, Miguel Ángel. My problem is... 220 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 your boss. 221 00:15:11,076 --> 00:15:12,411 He's not very smart. 222 00:15:14,246 --> 00:15:17,082 Pedro Avilés is not a man you can do business with. 223 00:15:17,458 --> 00:15:21,086 We've had bad blood over some bullshit for years. 224 00:15:23,714 --> 00:15:25,215 No, man. 225 00:15:26,550 --> 00:15:28,969 I don't think it would work. I don't accept. 226 00:15:33,182 --> 00:15:36,060 I'm aware of your dispute. In fact... 227 00:15:36,518 --> 00:15:42,650 he asked me to let you know he regrets his part in it. 228 00:15:44,693 --> 00:15:45,861 Look... 229 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 those were his words. 230 00:15:49,031 --> 00:15:54,119 "Tell him that it's time to move forward." That's what he said. 231 00:16:07,132 --> 00:16:10,511 I'll come to Guadalajara, sit down with Avilés, the others. 232 00:16:10,928 --> 00:16:14,348 But if I don't see proof you got the cops on board 233 00:16:14,431 --> 00:16:17,017 to grease this fucking OPEC thing? 234 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 That'd be all. 235 00:16:21,271 --> 00:16:22,648 That's enough. 236 00:16:24,525 --> 00:16:25,818 Okay then, brother. 237 00:16:32,574 --> 00:16:33,574 That's nice. 238 00:16:34,076 --> 00:16:35,160 Nice, huh? 239 00:16:35,577 --> 00:16:38,789 - Does the date, too? - Yeah. 240 00:16:39,873 --> 00:16:44,670 Actually, to celebrate the beginning of this new venture, here you go. 241 00:16:45,879 --> 00:16:48,257 [chuckles] 242 00:16:49,675 --> 00:16:50,759 Check it out. 243 00:16:54,263 --> 00:16:55,889 [Pablo] Like that, smooth. 244 00:16:56,348 --> 00:17:01,812 Like to be there when you tell Pedro he has to kiss Acosta's dusty ass. 245 00:17:01,895 --> 00:17:03,272 What else could I do? 246 00:17:03,355 --> 00:17:05,524 You couldn't have told me about the bad blood? 247 00:17:05,607 --> 00:17:09,028 I was sent to make introductions. You want a history lesson, buy a fucking book. 248 00:17:09,111 --> 00:17:12,322 - You don't give a shit, do you? - What's there to give a shit about? 249 00:17:12,823 --> 00:17:15,159 You know what this can be, for all of us. 250 00:17:15,325 --> 00:17:18,120 I also know when you start moving furniture around, 251 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 people stub their toes and get upset. 252 00:17:20,122 --> 00:17:21,415 We have to grow. 253 00:17:22,082 --> 00:17:24,960 Otherwise, life does whatever the fuck it wants with you. 254 00:17:25,044 --> 00:17:26,628 It always does, sunshine. 255 00:17:27,004 --> 00:17:29,256 Fuck you, old man. 256 00:17:30,382 --> 00:17:31,382 Okay? 257 00:17:31,800 --> 00:17:33,677 Enough. Pick a side already. 258 00:17:37,389 --> 00:17:38,724 [chuckles] 259 00:17:54,656 --> 00:17:55,657 [camera clicks] 260 00:17:56,450 --> 00:17:57,826 [camera clicks] 261 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 [camera clicks] 262 00:18:11,590 --> 00:18:15,219 [man] So this super farm, it's ready? 263 00:18:15,969 --> 00:18:21,391 'Cause just laying irrigation in would take months, no? 264 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 Yeah. 265 00:18:25,604 --> 00:18:28,107 What Acosta doesn't know won't hurt him. 266 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 You disagree? 267 00:18:29,733 --> 00:18:33,570 No. You got balls, man. 268 00:18:36,323 --> 00:18:38,867 - The watch was a cool touch. - Right? 269 00:18:38,951 --> 00:18:40,661 - Yeah. - Fake. 270 00:18:40,744 --> 00:18:42,204 [chuckles] 271 00:18:43,372 --> 00:18:48,460 So, enough weed to supply the American market for a year. 272 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Right on. 273 00:18:54,258 --> 00:18:55,258 And then? 274 00:18:56,927 --> 00:18:57,927 What? 275 00:18:59,847 --> 00:19:03,433 You going to get all that product across in trucks, or what? 276 00:19:03,517 --> 00:19:04,517 Yeah. 277 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 Planes, man. 278 00:19:11,525 --> 00:19:12,776 A shitload of planes. 279 00:19:13,861 --> 00:19:15,195 That's the future. 280 00:19:15,279 --> 00:19:17,656 [Lola Beltrán's "El Mariachi" playing] 281 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 [narrator in English] Félix's dream was to create a union of Mexican traffickers. 282 00:19:25,038 --> 00:19:25,914 GUADALAJARA 283 00:19:25,998 --> 00:19:30,335 To make good on that, he had to sign up enough bosses from the right plazas. 284 00:19:31,044 --> 00:19:34,381 And that meant convincing some of the scariest dudes in Mexico 285 00:19:34,464 --> 00:19:36,091 to work together for once. 286 00:19:47,227 --> 00:19:48,604 Shit wasn't easy. 287 00:19:49,146 --> 00:19:52,941 But Félix grew up in Sinaloa. He understood these guys. 288 00:19:53,483 --> 00:19:55,694 And he'd done his homework. 289 00:19:57,321 --> 00:19:59,907 That meant knowing which asshole responded to flattery... 290 00:20:01,825 --> 00:20:04,536 and which just wanted to hear the fucking numbers. 291 00:20:05,329 --> 00:20:09,291 But there was one thing each and every one of them needed to know: 292 00:20:09,374 --> 00:20:13,128 That this idea of his was blessed by the powers that be. 293 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 'Cause without that in Mexico, you got nothing. 294 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 ["El Mariachi" stops playing] 295 00:20:16,715 --> 00:20:19,676 [in Spanish] Tell your boss to come to Guadalajara for the meeting. 296 00:20:19,760 --> 00:20:22,471 Our new partners want to make sure the DFS is on board. 297 00:20:22,846 --> 00:20:26,850 The director will be there. His time better not be wasted. 298 00:20:31,355 --> 00:20:32,189 Who is he? 299 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 Nobody. Some ex-cop from Sinaloa. 300 00:20:36,276 --> 00:20:38,362 Smarter than the others, though. 301 00:20:41,907 --> 00:20:42,991 DIRECTORATE GENERAL 302 00:20:47,412 --> 00:20:50,624 [narrator in English] The official name was the Federal Security Directorate, 303 00:20:50,707 --> 00:20:53,210 known in Mexico as the DFS. 304 00:20:53,710 --> 00:20:58,006 Their emblem was a tiger, 'cause why not? Tigers are cool. 305 00:20:58,090 --> 00:21:00,318 [film narrator in Spanish] The tiger is a powerful animal 306 00:21:00,342 --> 00:21:01,677 that doesn't fear danger. 307 00:21:01,760 --> 00:21:04,846 That's how an agent from the Federal Security Directorate should be. 308 00:21:04,930 --> 00:21:08,850 [narrator in English] Came up with their own anthem. Shit too weird to make up. 309 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 [in Spanish] ♪ That's how an agent ♪ 310 00:21:10,894 --> 00:21:14,815 ♪ From the Federal Security Directorate should be ♪ 311 00:21:16,316 --> 00:21:18,876 [narrator in English] After World War II, Mexico's new president 312 00:21:18,944 --> 00:21:21,113 was eager to attract U.S. investment, 313 00:21:21,196 --> 00:21:23,282 which meant picking a side in the Cold War. 314 00:21:24,074 --> 00:21:27,786 To prove Mexico could get tough on Ivan, the DFS was created, 315 00:21:27,869 --> 00:21:32,582 which basically meant if the CIA needed shit done in Mexico, DFS did it. 316 00:21:33,125 --> 00:21:36,586 Tapping phones, keeping an eye on Soviet and Cuban diplomats, 317 00:21:36,670 --> 00:21:40,841 and making sure any opposition to the ruling PRI party was kept in check. 318 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 Think Kent State was bad? 319 00:21:42,718 --> 00:21:46,263 When students gathered in 1968 to protest all the money being spent 320 00:21:46,346 --> 00:21:49,975 on the Mexico City Olympics, the DFS showed up too... 321 00:21:50,267 --> 00:21:52,519 and killed hundreds of unarmed civilians. 322 00:21:52,602 --> 00:21:54,229 NIGHT OF HORROR IN TLATELOLCO! 323 00:21:54,313 --> 00:21:58,525 Apparently that qualified them to provide security for visiting American diplomats. 324 00:21:59,276 --> 00:22:05,240 Carrying a DFS badge was a license to extort, traffick, murder... 325 00:22:05,699 --> 00:22:07,909 basically do whatever the fuck you wanted, 326 00:22:07,993 --> 00:22:10,329 which is why Félix needed them on board. 327 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 These were the guys everyone was scared of. 328 00:22:15,834 --> 00:22:17,669 [in Spanish] What you're saying is that... 329 00:22:17,753 --> 00:22:20,464 the desert sits on these moving Frisbee things... 330 00:22:21,548 --> 00:22:23,300 and we just need to keep looking. 331 00:22:24,760 --> 00:22:28,013 [sighs] Geology is an inexact science. 332 00:22:28,930 --> 00:22:29,930 Hopefully. 333 00:22:30,182 --> 00:22:31,725 Hold up, Rafa! 334 00:22:31,808 --> 00:22:35,854 This pussy's saying we have to re-dig more fucking holes to find water? 335 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 - [crew] No! - [man] No fucking way! 336 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 Do you know anything about aquifers? 337 00:22:47,407 --> 00:22:49,242 Or about confining beds? 338 00:22:51,953 --> 00:22:55,999 Then you shut the fuck up and go dig holes, asshole! Come on! 339 00:22:56,541 --> 00:22:59,002 - Go fuck yourself. - [Cuco] Let's go, motherfuckers. 340 00:22:59,086 --> 00:23:00,253 [crew members grumbling] 341 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 [Cuco] Let's go. 342 00:23:04,216 --> 00:23:06,134 Grab your things. Come with me. 343 00:23:06,510 --> 00:23:09,388 Let's measure. You better find my water. 344 00:23:12,724 --> 00:23:14,524 [in English] How long you been sitting on 'em? 345 00:23:14,559 --> 00:23:15,727 [Kiki] Just a few days. 346 00:23:18,146 --> 00:23:20,982 There's traffickers just going in and out, in and out. 347 00:23:22,109 --> 00:23:23,109 Look at it. 348 00:23:25,445 --> 00:23:26,488 Business is booming. 349 00:23:27,906 --> 00:23:29,408 Look at the license plates. 350 00:23:29,866 --> 00:23:33,703 Zacatecas, Sonora, Baja California. 351 00:23:34,204 --> 00:23:35,330 I mean, all out of state. 352 00:23:35,414 --> 00:23:37,541 They're pushing drugs out and bringing cash back in. 353 00:23:40,168 --> 00:23:42,170 - We gotta move on it. - We gotta move on it? 354 00:23:42,254 --> 00:23:43,880 - Yes, sir. - We gotta move on it? 355 00:23:43,964 --> 00:23:47,884 - You're guessing. This is a guess. - No. It all adds up. 356 00:23:48,552 --> 00:23:52,431 You have any idea what it takes to get the MFJP up for a raid this size? 357 00:23:53,098 --> 00:23:55,350 I mean, it's like teaching a cat to play fetch. 358 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 Make them do their job, sir. Instead of taking that monthly donation... 359 00:23:58,979 --> 00:24:01,273 fucking take whatever they don't want us to have. 360 00:24:08,155 --> 00:24:09,823 [pounds on the desk] 361 00:24:14,035 --> 00:24:15,287 Let's see if you're right. 362 00:24:20,292 --> 00:24:22,627 [narrator] You wanna know how fucked up Mexico is? 363 00:24:22,711 --> 00:24:25,046 The hard part wasn't running a raid. 364 00:24:25,130 --> 00:24:28,175 It was getting the MFJP off their asses to do it. 365 00:24:28,717 --> 00:24:31,195 First, you had to wait for the right commander to come on duty. 366 00:24:31,219 --> 00:24:32,762 - [in Spanish] How's it going? - Hey. 367 00:24:32,971 --> 00:24:34,681 - Good luck! - Thank you. 368 00:24:34,806 --> 00:24:36,183 Hey, guys. 369 00:24:38,101 --> 00:24:39,741 [narrator] Then for him to hear you out... 370 00:24:40,270 --> 00:24:41,104 [whistles] 371 00:24:41,188 --> 00:24:44,357 ...you had to share enough to make sense, but not give it all away. 372 00:24:44,441 --> 00:24:47,152 The trucks will be rolling heavy and we can hit them easy. 373 00:24:47,694 --> 00:24:49,988 It'd be a solid bust for you with the DF. 374 00:24:50,071 --> 00:24:52,282 Real nice opportunity for you and your boys. 375 00:24:52,657 --> 00:24:57,746 [narrator] "Opportunity" being MFJP code for "a chance to score off the seizure." 376 00:24:58,246 --> 00:25:02,667 It was truly an art, wrangling federales into just doing their jobs. 377 00:25:07,422 --> 00:25:08,340 POLICE 378 00:25:08,423 --> 00:25:10,217 [chatter over radio in Spanish] 379 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 [in Spanish] Nobody in front of me, gentlemen. 380 00:25:13,929 --> 00:25:15,722 - Got it? - Yes, got it. 381 00:25:17,682 --> 00:25:20,769 [in English] I'd get to those trucks as fast as you fucking can. 382 00:25:30,779 --> 00:25:32,697 [tires squeal] 383 00:25:39,788 --> 00:25:43,041 [man speaking over loudspeaker in Spanish] 384 00:25:43,124 --> 00:25:45,502 [officer in Spanish] Don't move, motherfucker! Don't move! 385 00:25:45,585 --> 00:25:48,588 [men shouting in Spanish] 386 00:25:51,967 --> 00:25:54,094 Hey! On the ground! 387 00:25:54,427 --> 00:25:55,637 Down! 388 00:26:00,225 --> 00:26:01,268 [toilet flushes] 389 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 [grunts] 390 00:26:03,853 --> 00:26:05,355 [in English] Keep going. Keep going. 391 00:26:24,457 --> 00:26:27,502 [in Spanish] Down! On the ground! 392 00:26:28,378 --> 00:26:29,378 [man] Clear! 393 00:26:30,797 --> 00:26:32,924 - Police! - Drop your weapons. 394 00:26:34,384 --> 00:26:36,177 Lower your guns. Search the place. 395 00:26:47,063 --> 00:26:50,063 - [Kiki in English] I need a bolt cutter. - Let's get him some bolt cutters. 396 00:26:50,942 --> 00:26:51,942 [man 2] Let's do it. 397 00:27:05,373 --> 00:27:07,417 [men murmuring] 398 00:27:18,136 --> 00:27:19,554 [Kiki] Fuck. 399 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 [in Spanish] Round up everyone. 400 00:27:26,811 --> 00:27:29,773 Charge them with possession of dangerous plastic pipe. 401 00:27:29,856 --> 00:27:30,690 [laughter] 402 00:27:30,774 --> 00:27:33,568 I'm sure in America you strike fear into plumbers everywhere. 403 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 [laughter] 404 00:27:37,530 --> 00:27:39,115 Don't waste my time again. 405 00:27:41,284 --> 00:27:42,285 Let's go. 406 00:27:43,244 --> 00:27:45,955 [in English] Well, damn, Kiki. I think he likes you. 407 00:27:49,918 --> 00:27:52,295 He's mad because he had to do his fucking job. 408 00:27:52,379 --> 00:27:53,713 This place is dirty as fuck. 409 00:27:53,797 --> 00:27:54,839 Hey, man... 410 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 you need to slow down. 411 00:27:58,593 --> 00:28:02,055 Sir, if there's nothing to it, then why is he guarding this place with... 412 00:28:02,138 --> 00:28:04,578 Because this pipe's expensive and they'll steal anything here. 413 00:28:05,183 --> 00:28:07,977 But you don't know that because you're new and you're pressing. 414 00:28:08,895 --> 00:28:11,773 I know you came here to make cases, but it ain't gonna happen in a day. 415 00:28:13,149 --> 00:28:14,234 Let's go. 416 00:28:28,373 --> 00:28:29,916 [in Spanish] Fucking drill. 417 00:28:34,838 --> 00:28:37,173 [ax clanging] 418 00:28:40,802 --> 00:28:42,637 [grunting] 419 00:28:55,150 --> 00:28:56,150 TIJUANA, BAJA CALIFORNIA 420 00:28:56,192 --> 00:28:58,236 [Gabriel Allende's "Yuiria de Mis Amores" playing] 421 00:29:06,870 --> 00:29:08,621 - [in Spanish] Is it here? - Yeah, here. 422 00:29:09,080 --> 00:29:10,165 [horn honks] 423 00:29:18,047 --> 00:29:20,133 - [Félix] There he is. - Yeah. 424 00:29:21,718 --> 00:29:22,927 [Félix] What's up, Benjamín? 425 00:29:23,595 --> 00:29:24,595 How's it going? 426 00:29:25,180 --> 00:29:26,639 Miguel Ángel. Gentlemen. 427 00:29:28,349 --> 00:29:30,602 - You just gonna sit here or what? - No, let's go. 428 00:29:33,605 --> 00:29:35,648 [Félix] Looks like you don't miss Culiacán. 429 00:29:35,732 --> 00:29:37,012 "El otro lado" is 3 blocks away. 430 00:29:37,066 --> 00:29:39,194 Any asshole with a truck can make good money. 431 00:29:39,694 --> 00:29:41,529 - Electronics? - Yeah. 432 00:29:41,863 --> 00:29:45,116 Japanese shit. Designer jeans. Some dope here and there. 433 00:29:45,742 --> 00:29:46,742 Hey, 'Mon! 434 00:29:47,535 --> 00:29:49,287 - Where you going? - What? 435 00:29:49,370 --> 00:29:51,080 Pancho said I could get an ice cream. 436 00:29:51,164 --> 00:29:52,373 "Pancho said." 437 00:29:52,457 --> 00:29:55,794 Those TVs aren't gonna move themselves. You're gonna get fat, little bastard. 438 00:29:56,461 --> 00:29:57,461 Come on, dude! 439 00:30:03,676 --> 00:30:05,887 So, partner with Pedro Avilés. 440 00:30:05,970 --> 00:30:07,305 Yeah. 441 00:30:07,764 --> 00:30:08,764 And we all get rich. 442 00:30:09,307 --> 00:30:13,478 No more blue jeans and toaster ovens. 443 00:30:13,561 --> 00:30:15,897 [chuckles] 444 00:30:15,980 --> 00:30:18,942 I'll talk to my brothers, but I'm interested. 445 00:30:19,484 --> 00:30:21,110 If it's how you say. 446 00:30:21,528 --> 00:30:23,112 But only if it's cool with El Cubano. 447 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 - Talking about Sicilia Falcón? - [Benjamín] Yeah. 448 00:30:26,950 --> 00:30:30,119 He sells coke to movie stars. What does he care? 449 00:30:30,203 --> 00:30:32,747 He made me and my brothers welcome in Tijuana. 450 00:30:32,831 --> 00:30:34,582 I won't do anything that pisses him off. 451 00:30:35,124 --> 00:30:38,753 That's okay, bro. I'll speak with him, make sure there's no misunderstandings. 452 00:30:39,754 --> 00:30:42,799 This isn't Sinaloa, man. Falcón's slick. 453 00:30:43,383 --> 00:30:45,134 He hangs with big shots. Connected people. 454 00:30:45,218 --> 00:30:48,972 I know someone who can arrange a meeting. You can find people from Sinaloa anywhere. 455 00:31:04,696 --> 00:31:06,322 - Miguel Ángel. - Hi. 456 00:31:06,823 --> 00:31:10,827 - It's been so long. - Rodolfo's 18th birthday, I think. 457 00:31:11,744 --> 00:31:16,791 This is Ernesto Fonseca Carrillo, and his nephew Amado. 458 00:31:17,000 --> 00:31:19,210 Amado Carrillo Fuentes. Pilot. 459 00:31:20,128 --> 00:31:22,714 Isabella Bautista. My pleasure. 460 00:31:25,049 --> 00:31:28,511 [Gerry Rafferty's "Baker Street" playing] 461 00:31:36,728 --> 00:31:38,354 [chattering] 462 00:32:14,349 --> 00:32:16,684 Hey. Is that Lucia Morales? 463 00:32:17,685 --> 00:32:19,562 - Yes. - [laughing] 464 00:32:19,646 --> 00:32:21,356 She's going to sing for us later. 465 00:32:24,317 --> 00:32:26,319 Maybe you can tell her you're a pilot. 466 00:32:27,195 --> 00:32:28,363 Fuck, yeah. 467 00:32:29,364 --> 00:32:32,784 - Come on. I'll take you to meet Alberto. - We'll be back. 468 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 [Amado chuckles] 469 00:32:39,999 --> 00:32:41,584 [Amado] All right. Good evening. 470 00:32:41,668 --> 00:32:45,046 [woman] Cheers! Cheers, guys! 471 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 You fit right in with these people. 472 00:32:48,466 --> 00:32:50,593 No. I'm good at pretending. 473 00:32:52,762 --> 00:32:54,430 Whoo! [laughs] 474 00:32:55,348 --> 00:32:59,978 - Rich people can't get enough of the shit. - Yeah. They never get enough. 475 00:33:00,478 --> 00:33:02,939 [Isabella] The margins are unbelievable. 476 00:33:07,819 --> 00:33:11,948 Juan Matta Ballesteros. Owns the top airline in Honduras. 477 00:33:12,031 --> 00:33:15,827 Handles transportation for the Colombians. Could introduce you. 478 00:33:16,536 --> 00:33:17,536 No. 479 00:33:18,162 --> 00:33:21,874 Cocaine's tricky. It's still a niche business. 480 00:33:22,250 --> 00:33:25,670 Colombians only move real weight through the Bahamas. 481 00:33:26,254 --> 00:33:28,548 But your Cuban friend, he's the real deal. 482 00:33:28,631 --> 00:33:31,592 - He must be doing something right. - Yeah. 483 00:33:33,136 --> 00:33:35,972 Now it's our time to build an empire. 484 00:33:36,889 --> 00:33:38,182 Is that what we're doing? 485 00:34:00,496 --> 00:34:02,999 [Falcón in English] It's okay, Tony. We are with friends. 486 00:34:03,499 --> 00:34:04,500 Hey, Tony. 487 00:34:04,834 --> 00:34:07,545 Tell Mr. Félix here how many men you killed in Vietnam. 488 00:34:07,628 --> 00:34:09,047 [Tony] Not enough, Mr. Falcón. 489 00:34:09,130 --> 00:34:10,923 [Falcón chuckles] 490 00:34:11,007 --> 00:34:12,508 [in Spanish] He said "not enough." 491 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 [laughs] 492 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 Your home's very beautiful. 493 00:34:16,512 --> 00:34:20,516 - Thank you for seeing me. - Anything for Isabella. 494 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 This must be serious. 495 00:34:24,020 --> 00:34:26,380 Your friend and I are the only two here who aren't drinking. 496 00:34:27,023 --> 00:34:28,941 Miguel Ángel worked as a bodyguard for my uncle. 497 00:34:29,025 --> 00:34:30,745 He was the only one who'd play with us kids. 498 00:34:31,235 --> 00:34:34,489 But only after his shift was done. He's a serious man. 499 00:34:35,448 --> 00:34:38,576 Maybe he'll play with you now. If you ask nicely. 500 00:34:40,745 --> 00:34:42,246 I'm here on business. 501 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Yes, I know. 502 00:34:44,749 --> 00:34:47,710 You want to move Sinaloan weed through Tijuana 503 00:34:47,794 --> 00:34:49,921 using the Arellano Félix boys. 504 00:34:50,838 --> 00:34:52,090 [chuckles] 505 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 [Toto's "Hold the Line" playing] 506 00:34:59,764 --> 00:35:02,600 ♪ It's not in the way That you hold me... ♪ 507 00:35:02,683 --> 00:35:04,852 [laughing] 508 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 Tried the Colombian shit before? 509 00:35:07,980 --> 00:35:09,440 Once or twice. 510 00:35:10,316 --> 00:35:11,984 [chuckles] Bullshit. 511 00:35:14,529 --> 00:35:18,449 ♪ It's not in the way That you stayed till the end ♪ 512 00:35:19,700 --> 00:35:21,202 ♪ It's not in the way you look ♪ 513 00:35:21,285 --> 00:35:23,621 ♪ Or the things that you say That you'll do ♪ 514 00:35:23,704 --> 00:35:25,123 ♪ Hold the line ♪ 515 00:35:25,206 --> 00:35:26,207 ♪ Whoo ♪ 516 00:35:27,166 --> 00:35:29,627 ♪ Love isn't always on time ♪ 517 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 518 00:35:31,462 --> 00:35:32,713 Ay. 519 00:35:32,797 --> 00:35:35,133 - [sniffs] - ♪ Hold the line... ♪ 520 00:35:35,216 --> 00:35:36,676 [panting] 521 00:35:37,593 --> 00:35:40,721 See that, uncle? Its balls look just like yours. 522 00:35:40,805 --> 00:35:42,849 [chuckles] Asshole! 523 00:35:44,058 --> 00:35:45,935 [man shouts] 524 00:35:46,894 --> 00:35:48,104 [chattering] 525 00:35:49,939 --> 00:35:51,566 [sighs] 526 00:35:55,653 --> 00:35:56,654 Uncle! 527 00:35:58,823 --> 00:36:00,366 [man shouts] 528 00:36:00,741 --> 00:36:04,370 - What's up with those Chinese fuckers? - They're going to fuck each other up. 529 00:36:04,453 --> 00:36:05,913 [man shouts] 530 00:36:05,997 --> 00:36:08,416 ♪ Or the things That you say that you'll do ♪ 531 00:36:08,499 --> 00:36:09,834 - [snorts] - ♪ Hold the line... ♪ 532 00:36:09,917 --> 00:36:10,751 [man shouts] 533 00:36:10,835 --> 00:36:12,753 What a fucking party, man. 534 00:36:14,005 --> 00:36:15,005 Holy shit! 535 00:36:15,715 --> 00:36:18,134 [Félix] It's a different business than yours. 536 00:36:18,718 --> 00:36:20,428 We won't be in competition with you. 537 00:36:20,845 --> 00:36:22,305 Now that's a relief. 538 00:36:27,852 --> 00:36:29,187 It's good for everyone. 539 00:36:29,812 --> 00:36:31,314 One single organization... 540 00:36:31,939 --> 00:36:35,776 that would control all the cultivation and distribution of marijuana in Mexico, 541 00:36:35,860 --> 00:36:38,029 which means less violence... 542 00:36:38,779 --> 00:36:39,989 less bullshit. 543 00:36:40,072 --> 00:36:44,243 I give you my word, this won't interfere with your business. 544 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 We'll be the perfect neighbors. 545 00:36:50,166 --> 00:36:53,294 Isabella's right, as usual. You are a serious man. 546 00:36:53,753 --> 00:36:55,880 You have my consent, Mr. Félix. 547 00:36:57,632 --> 00:36:59,091 Welcome to Tijuana. 548 00:36:59,175 --> 00:37:00,718 [chuckles] Well, thank you. 549 00:37:02,470 --> 00:37:05,514 I hope you won't be offended if I offer you some insight, but... 550 00:37:05,598 --> 00:37:09,977 the idea of Mexicans, let alone Sinaloans, getting organized... 551 00:37:10,436 --> 00:37:13,814 seems unlikely. No offense. 552 00:37:13,898 --> 00:37:15,358 [chuckles] 553 00:37:15,441 --> 00:37:16,441 Yeah. 554 00:37:16,859 --> 00:37:20,196 Just give me some time and I'll change your mind. 555 00:37:22,448 --> 00:37:24,784 You have a lot of work ahead of you, friend. 556 00:37:24,867 --> 00:37:26,994 Hmm? A lot. 557 00:37:27,411 --> 00:37:29,288 A lot. Enjoy the party. 558 00:37:30,873 --> 00:37:33,668 [Mariachi music playing] 559 00:37:43,970 --> 00:37:45,930 - Alberto does what he likes. - [woman moans] 560 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 What the fuck? 561 00:37:49,767 --> 00:37:51,727 Seems everyone does in this place. 562 00:37:54,605 --> 00:37:57,525 We're a long way from Sinaloa. Both of us. 563 00:38:00,486 --> 00:38:02,446 Isabella, wait. 564 00:38:06,367 --> 00:38:08,160 Mmm. 565 00:38:08,244 --> 00:38:11,289 I forgot you're the last decent man in Mexico. 566 00:38:11,372 --> 00:38:12,373 [chuckles] 567 00:38:12,456 --> 00:38:14,417 Let's hope not. 568 00:38:16,002 --> 00:38:17,712 I want to make some real money. 569 00:38:20,673 --> 00:38:23,342 Thank you for your help. I won't forget it. 570 00:38:23,968 --> 00:38:25,136 Miguel Ángel... 571 00:38:26,095 --> 00:38:31,100 if you can make this work, trust me, I won't let you forget. 572 00:38:43,904 --> 00:38:46,949 - [in English] You're up early. - Oh, I couldn't sleep. 573 00:39:01,964 --> 00:39:04,133 Thought you said there was nothing in those trucks. 574 00:39:05,217 --> 00:39:06,635 [sighs] 575 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Just don't piss anyone off. 576 00:39:13,476 --> 00:39:15,728 Well, that's what I do. 577 00:39:18,773 --> 00:39:19,982 I'll check in later. 578 00:39:38,959 --> 00:39:40,795 [whirring] 579 00:39:57,853 --> 00:39:59,772 [in Spanish] Just a little help for tonight. 580 00:40:35,099 --> 00:40:37,601 [crickets chirping] 581 00:40:42,189 --> 00:40:43,524 Fucking bullshit. 582 00:40:45,317 --> 00:40:47,153 [grunts] 583 00:40:48,404 --> 00:40:49,947 [grunts] 584 00:40:50,906 --> 00:40:52,783 [snoring] 585 00:40:59,290 --> 00:41:00,958 [Rafa whispers] Sons of bitches. 586 00:41:28,068 --> 00:41:30,112 - [grunts] - [howling from a distance] 587 00:41:34,158 --> 00:41:35,659 What the fuck, Rafa? 588 00:41:39,580 --> 00:41:41,499 [men murmuring] 589 00:41:41,582 --> 00:41:43,459 You fucking kidding, Rafa? 590 00:41:45,294 --> 00:41:46,587 You've lost your mind. 591 00:41:48,297 --> 00:41:50,466 Rafa, chill the fuck out. 592 00:41:53,344 --> 00:41:54,845 God damn it. 593 00:41:57,223 --> 00:41:59,600 Rafa, you're going to kill us all. 594 00:42:04,355 --> 00:42:08,651 [loud explosions] 595 00:42:22,998 --> 00:42:24,583 [rumbling] 596 00:42:28,462 --> 00:42:31,340 - No fucking way! No fucking way, dude! - [cheering] 597 00:42:32,341 --> 00:42:34,260 - No fucking way, dude! - [laughs] 598 00:42:44,395 --> 00:42:46,355 [Maria] The little sneak hides the candy. 599 00:42:46,438 --> 00:42:47,731 [knock on door] 600 00:42:47,815 --> 00:42:50,359 She found a stash in the laundry basket. 601 00:42:52,111 --> 00:42:54,363 That little cheat. Just like her mom. 602 00:42:54,905 --> 00:42:56,657 Hold on, honey. 603 00:43:00,452 --> 00:43:02,288 The DFS is downstairs. 604 00:43:02,955 --> 00:43:04,498 And the boss is here. 605 00:43:11,213 --> 00:43:13,007 - I have to go, Maria. - Miguel. 606 00:43:13,090 --> 00:43:14,800 Avilés will listen to you. 607 00:43:15,509 --> 00:43:19,263 Long as you tell him what he wants to hear. 608 00:43:20,014 --> 00:43:22,266 Yeah, talk to you later. 609 00:43:22,600 --> 00:43:24,310 Kiss the babies for me. 610 00:43:28,772 --> 00:43:30,983 [vehicle approaching] 611 00:44:01,305 --> 00:44:04,725 Neto says you got these motherfuckers to agree to this thing. 612 00:44:04,808 --> 00:44:08,520 That's right. They agreed to show up at least. 613 00:44:12,650 --> 00:44:15,444 Truth is, I never thought this shit would work. 614 00:44:16,195 --> 00:44:18,864 - Yeah. - But here we are. 615 00:44:21,617 --> 00:44:26,497 Sir, there's one last thing to handle in order for this to work. 616 00:44:28,165 --> 00:44:30,209 You need to make amends with Pablo Acosta. 617 00:44:34,880 --> 00:44:36,256 I have to do what? 618 00:44:38,884 --> 00:44:40,928 What the fuck are you talking about? 619 00:44:42,054 --> 00:44:45,474 I know it's difficult but... it's the only way. 620 00:44:47,142 --> 00:44:48,560 Just this last thing. 621 00:44:49,478 --> 00:44:53,399 Once it's done, you'll control the largest marijuana organization in Mexico. 622 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 Not just Mexico. In the entire world. 623 00:44:57,945 --> 00:44:59,822 I knew this was a dumb idea. 624 00:45:00,948 --> 00:45:01,990 Sir. 625 00:45:02,908 --> 00:45:06,578 You just shake his hand, say a couple of words and it's done. 626 00:45:07,496 --> 00:45:10,791 And in return, Acosta has to show you respect. 627 00:45:10,874 --> 00:45:12,292 They all do. 628 00:45:16,338 --> 00:45:17,923 They'll work for you. 629 00:45:20,884 --> 00:45:23,679 You'll be king, Don Pedro. 630 00:45:33,814 --> 00:45:35,566 I'll smooth things over with Acosta. 631 00:45:37,943 --> 00:45:39,153 Thank you, sir. 632 00:45:40,904 --> 00:45:42,781 I'll wait for you downstairs. 633 00:45:45,159 --> 00:45:46,285 What's up, boys? 634 00:45:47,202 --> 00:45:48,454 [chuckles] 635 00:45:49,788 --> 00:45:51,790 [sighs] 636 00:45:58,046 --> 00:46:00,799 [ballad playing] 637 00:46:02,176 --> 00:46:04,052 [radio crackling] 638 00:46:08,432 --> 00:46:09,432 [mouths] Fuck that. 639 00:46:15,689 --> 00:46:16,689 [unzips zipper] 640 00:46:18,317 --> 00:46:19,943 [urinating] 641 00:46:24,782 --> 00:46:28,535 So then, gentlemen, we are guaranteeing protection for all your plazas. 642 00:46:29,244 --> 00:46:33,749 With the agreement of every man here, my boss, Pedro Avilés of Sinaloa, 643 00:46:34,249 --> 00:46:38,879 Pablo Acosta of Ojinaga, the Arellano Félix brothers from Tijuana, 644 00:46:39,254 --> 00:46:44,593 our friend Gabino Salcido from Mazatlán, Filemón Medina of Zacatecas, 645 00:46:44,676 --> 00:46:46,595 Rene Verdugo from Nogales. 646 00:46:46,678 --> 00:46:50,974 And of course the DFS, which will coordinate security for our arrangement. 647 00:46:51,058 --> 00:46:53,685 Today is an important day for all of us. 648 00:46:55,938 --> 00:46:57,898 Gentlemen, we have our consortium. 649 00:46:58,649 --> 00:47:01,360 Cheers! 650 00:47:01,443 --> 00:47:03,153 [applause] 651 00:47:08,534 --> 00:47:09,534 [Pablo] Gentlemen... 652 00:47:11,286 --> 00:47:14,957 this is a proud day to be Mexican. 653 00:47:16,959 --> 00:47:20,838 I want to toast to the man who made this possible... 654 00:47:21,797 --> 00:47:24,424 brought us all together... 655 00:47:24,842 --> 00:47:28,554 Miguel Ángel Félix Gallardo, our brother from Sinaloa. Cheers. 656 00:47:28,637 --> 00:47:30,597 [all] Cheers! 657 00:47:30,681 --> 00:47:33,308 [Félix] And I would like to say that none of this could happen... 658 00:47:33,392 --> 00:47:37,896 without the leadership of Pedro Avilés. 659 00:47:39,189 --> 00:47:42,401 We owe you a lot. Thank you, Boss. Thank you! 660 00:47:42,651 --> 00:47:44,903 [all] Bravo! 661 00:47:46,738 --> 00:47:48,574 I have something to add. 662 00:47:49,700 --> 00:47:52,870 I'm happy to proceed with this fine arrangement. 663 00:47:54,329 --> 00:47:56,665 With one small modification. 664 00:47:57,875 --> 00:48:01,837 I've made it a practice in my life, and in my work... 665 00:48:02,754 --> 00:48:06,300 never... to work with a lying cocksucker. 666 00:48:08,719 --> 00:48:10,804 So that means Pablo Acosta is out. 667 00:48:11,763 --> 00:48:13,390 You hear me, motherfucker? 668 00:48:14,266 --> 00:48:16,518 Get the fuck out of my consortium. 669 00:48:20,814 --> 00:48:24,735 Boss, with all due respect, without Juárez, there's no agreement. 670 00:48:26,194 --> 00:48:28,614 [Benjamín] If Juárez's going to be undercutting our price... 671 00:48:29,239 --> 00:48:30,532 my family's not interested. 672 00:48:31,867 --> 00:48:32,868 Let's go. 673 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 [Avilés] Get the fuck out. We don't need you. 674 00:48:57,434 --> 00:48:58,518 [Pablo] Let's go. 675 00:49:00,979 --> 00:49:01,980 [sighs] 676 00:49:07,527 --> 00:49:10,530 You're coming back to Sinaloa with me tonight, Miguelito. 677 00:49:12,658 --> 00:49:15,702 I don't think city life agrees with you, son. 678 00:49:30,759 --> 00:49:32,552 [engine sputtering] 679 00:49:53,782 --> 00:49:54,782 [in English] Fuck. 680 00:50:00,414 --> 00:50:01,790 [grunts] 681 00:50:55,302 --> 00:50:57,220 - [in Spanish] Ready? - [Amado] Fuck this. 682 00:50:58,221 --> 00:51:01,224 Say the word, bro. We have guns too. 683 00:51:03,518 --> 00:51:04,561 No. 684 00:51:05,812 --> 00:51:07,314 Thanks for everything, Amado. 685 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 Take care of yourself, Don Neto. 686 00:51:12,486 --> 00:51:13,737 Do me a favor. 687 00:51:17,532 --> 00:51:19,117 Get this to my wife. 688 00:51:19,618 --> 00:51:20,827 You got it. 689 00:51:22,537 --> 00:51:24,581 It was a beautiful idea, Miguel Ángel. 690 00:51:26,166 --> 00:51:28,210 What the fuck is happening? Let's go! 691 00:51:41,932 --> 00:51:43,183 Get in the back. 692 00:51:51,733 --> 00:51:52,984 Come by my place tomorrow. 693 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 You got it, Pedro. 694 00:51:56,238 --> 00:51:57,405 [Avilés] Let's go. 695 00:52:07,374 --> 00:52:11,253 Just tell my wife and my son where I'm buried. 696 00:52:11,837 --> 00:52:14,673 So the little son of a bitch can catch up with me in ten years? 697 00:52:16,007 --> 00:52:17,384 No, thanks. 698 00:52:19,719 --> 00:52:20,719 Look. 699 00:52:21,179 --> 00:52:23,807 Sometimes, it's better to know your place. 700 00:52:25,308 --> 00:52:27,102 To just stay the fuck put. 701 00:52:31,481 --> 00:52:32,816 [sirens blare] 702 00:52:35,360 --> 00:52:36,361 [Avilés] You kidding me? 703 00:52:58,592 --> 00:53:02,012 [Avilés] Fucking pigs. Five hundred should do it. 704 00:53:04,681 --> 00:53:06,099 Identification. 705 00:53:08,435 --> 00:53:10,896 Call your boss if you want to know who I am, asshole. 706 00:53:11,396 --> 00:53:12,689 You. Hands on the wheel. 707 00:53:13,148 --> 00:53:14,941 Hands on the wheel. 708 00:53:15,025 --> 00:53:18,486 Get out of the car. The three of you as well. Come on! 709 00:53:20,572 --> 00:53:22,866 [Avilés] You guys are making a mistake. 710 00:53:30,665 --> 00:53:33,084 How many mouths am I feeding tonight? 711 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 Hey! What the fuck! 712 00:53:48,266 --> 00:53:49,351 Neto! 713 00:53:49,976 --> 00:53:52,270 What the hell! What's going on? 714 00:54:07,494 --> 00:54:09,496 I heard enough before I left. 715 00:54:10,789 --> 00:54:12,082 And... 716 00:54:12,958 --> 00:54:14,334 your friend... 717 00:54:15,001 --> 00:54:17,254 tells me he can't do it without you. 718 00:54:19,214 --> 00:54:21,883 [grunts] 719 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 No, wait. 720 00:54:25,512 --> 00:54:27,347 [panting] 721 00:54:28,431 --> 00:54:29,599 Please. 722 00:54:40,068 --> 00:54:41,194 Boss. 723 00:55:09,639 --> 00:55:11,099 Grab the driver. 724 00:55:12,642 --> 00:55:15,061 Get out, motherfucker. Come on! 725 00:55:28,450 --> 00:55:29,826 You're from La Tuna, right? 726 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 Your name? 727 00:55:34,664 --> 00:55:37,417 - Joaquín. - We have a bunch of Joaquíns. 728 00:55:39,627 --> 00:55:40,879 What else do they call you? 729 00:55:43,173 --> 00:55:44,174 Chapo. 730 00:55:48,178 --> 00:55:50,013 You want to work for me? 731 00:55:52,891 --> 00:55:54,017 Okay, Chapo. 732 00:56:05,570 --> 00:56:07,447 You and I are partners now. 733 00:56:08,990 --> 00:56:10,492 You know what that means? 734 00:56:11,117 --> 00:56:12,117 Yes. 735 00:56:15,038 --> 00:56:16,164 Let's go. 736 00:56:23,129 --> 00:56:26,383 - Still driving you to Sinaloa? - No. 737 00:56:28,593 --> 00:56:30,261 We're going back to Guadalajara. 738 00:56:36,351 --> 00:56:37,852 [birds chirping] 739 00:56:54,202 --> 00:56:55,995 [vehicle approaching] 739 00:56:56,305 --> 00:57:02,512 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org54244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.